All language subtitles for S.O.Z.Soldiers.or.Zombies.S01E03.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,602 --> 00:01:03,522 S.O.Z: SOLDIERS OR ZOMBIES 2 00:01:04,607 --> 00:01:08,319 The most important bedroom of all. 3 00:01:08,402 --> 00:01:09,528 Come on. 4 00:01:24,043 --> 00:01:26,170 What is this, Dad? 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,757 Your bedroom. 6 00:01:29,840 --> 00:01:32,384 It looks like a room for a six-year-old. 7 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Hey. 8 00:01:38,224 --> 00:01:39,725 It's not your dad's fault. 9 00:01:39,809 --> 00:01:42,520 It's mine. I got your age wrong. 10 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 Do you have visual dyslexia? 11 00:01:44,355 --> 00:01:46,232 You read number nine upside down? 12 00:01:49,693 --> 00:01:51,320 Just tell me how you'd like it. 13 00:01:52,655 --> 00:01:54,198 I'd like to be anywhere, 14 00:01:54,281 --> 00:01:56,617 but in this 118-degree oven, 15 00:01:56,700 --> 00:01:58,661 in the middle of nowhere. 16 00:01:58,744 --> 00:02:00,788 I'd like to be at my old school. 17 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 With my friends. 18 00:02:03,290 --> 00:02:04,625 I'd like... 19 00:02:04,917 --> 00:02:05,960 Whatever. 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,462 Lucas! 21 00:02:08,838 --> 00:02:11,382 Hey! Kid! Wait! 22 00:03:24,413 --> 00:03:26,415 What happened to you, little guy? 23 00:03:28,083 --> 00:03:29,418 Are you hurt? 24 00:04:56,922 --> 00:05:00,175 Shortly, we will be hearing from the Secretary of State. 25 00:05:00,259 --> 00:05:01,885 Mr. Secretary! 26 00:05:01,969 --> 00:05:03,595 Mr. Secretary! 27 00:05:03,679 --> 00:05:05,889 - One moment, please. - Mr. Secretary! 28 00:05:05,973 --> 00:05:08,267 Any news on Marroquín's whereabouts? 29 00:05:08,350 --> 00:05:09,810 Do you know who helped him? 30 00:05:09,893 --> 00:05:11,770 All Mexicans should know 31 00:05:11,854 --> 00:05:14,857 that we won't rest until we catch the fugitive. 32 00:05:14,940 --> 00:05:16,942 As well as detain all those 33 00:05:17,026 --> 00:05:19,028 who helped him escape. 34 00:05:19,111 --> 00:05:20,904 What can you tell us about rumors 35 00:05:20,988 --> 00:05:23,699 that Marroquín got help from prison authorities? 36 00:05:23,782 --> 00:05:26,118 If Marroquín got help from the inside, 37 00:05:26,201 --> 00:05:29,788 there will be consequences for everyone involved. 38 00:05:30,414 --> 00:05:34,001 We can't yet rule out that to achieve his objective, 39 00:05:34,084 --> 00:05:37,421 the fugitive may have received assistance 40 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 from the staff at this facility. 41 00:05:39,423 --> 00:05:42,718 We will get to the bottom of this. Thanks. 42 00:05:42,801 --> 00:05:44,678 - Hello? - It's me, Contreras. 43 00:05:49,433 --> 00:05:50,434 Prophet. 44 00:05:50,517 --> 00:05:52,603 I paid you to do something. 45 00:05:53,395 --> 00:05:54,772 And you fucked up. 46 00:05:54,855 --> 00:05:56,065 I didn't fuck up. 47 00:05:56,148 --> 00:05:58,233 You have 48 hours to fix it. 48 00:05:59,735 --> 00:06:02,821 Prophet, for the love of God, how can I fix this in... 49 00:06:02,905 --> 00:06:05,491 Jehovah sent his favorite son 50 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 to die for humanity. 51 00:06:07,159 --> 00:06:08,827 You're just my employee. 52 00:06:08,911 --> 00:06:12,122 If you don't want to pay for your sins, don't fuck up again. 53 00:06:12,206 --> 00:06:13,499 Prophet... 54 00:06:13,999 --> 00:06:16,251 Hello? 55 00:06:21,924 --> 00:06:24,384 Authorities claim they're closing in, 56 00:06:24,468 --> 00:06:27,429 but Marroquín always seems to be one step ahead. 57 00:06:27,513 --> 00:06:31,183 What do you think, Da Vinci? Will they catch you this time? 58 00:06:31,266 --> 00:06:33,393 PARADISE 59 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 Hold it like this. Arms stretched out. 60 00:06:59,086 --> 00:07:00,087 What's going on? 61 00:07:05,884 --> 00:07:07,970 The boy said you were okay with it. 62 00:07:08,053 --> 00:07:11,390 I thought it'd be good for him to learn 63 00:07:11,473 --> 00:07:13,016 to defend himself. 64 00:07:13,100 --> 00:07:15,227 - Sorry, Mr. Alonso. - Sorry? 65 00:07:15,310 --> 00:07:16,436 No. 66 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 It's fine. Go on. 67 00:07:19,940 --> 00:07:21,066 Okay. 68 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 Let's try. 69 00:07:24,027 --> 00:07:25,779 Aim at the can. 70 00:07:25,863 --> 00:07:26,905 Go. 71 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 That's it. Next one. 72 00:07:31,451 --> 00:07:32,828 Wow! 73 00:07:32,911 --> 00:07:35,164 - Next one. - Unbelievable! 74 00:07:39,418 --> 00:07:40,586 Chainsaw! 75 00:07:41,211 --> 00:07:42,880 - Nicely done, kid. - Yes. 76 00:07:42,963 --> 00:07:45,674 Attaboy! 77 00:08:44,107 --> 00:08:46,610 How do you think that guy got into my cell? 78 00:08:47,319 --> 00:08:49,613 I think it was Contreras, your cousin. 79 00:08:50,447 --> 00:08:52,449 They probably bribed him. 80 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 Even family can betray you. 81 00:08:56,245 --> 00:08:58,622 The Apostles always have a plan B. 82 00:08:58,705 --> 00:09:00,207 They'll try it again. 83 00:09:01,541 --> 00:09:02,584 Well... 84 00:09:02,668 --> 00:09:04,670 They'll have to find you first. 85 00:09:04,753 --> 00:09:06,296 What if they already have? 86 00:09:08,423 --> 00:09:09,423 How? 87 00:09:09,758 --> 00:09:11,843 Everyone who knew the plan is here. 88 00:09:13,387 --> 00:09:14,471 No. 89 00:09:15,681 --> 00:09:18,684 No. The Prophet isn't stupid. 90 00:09:19,851 --> 00:09:21,520 He'd do the same as me. 91 00:09:22,312 --> 00:09:24,690 If you can't beat your enemy, 92 00:09:25,065 --> 00:09:26,900 make his friends do it for you. 93 00:09:29,403 --> 00:09:31,113 What do you mean? 94 00:09:32,614 --> 00:09:34,366 Stay sharp, Chainsaw. 95 00:09:35,325 --> 00:09:36,660 We have to be ready. 96 00:09:38,662 --> 00:09:39,663 You got it. 97 00:10:03,020 --> 00:10:05,981 BEAUMONT FEDERAL PRISON 98 00:10:23,206 --> 00:10:26,043 I wouldn't even feed this to my dog! 99 00:10:28,253 --> 00:10:30,505 Fuck you, motherfucker. Come on! 100 00:10:33,091 --> 00:10:34,551 Wanna fight? Let's do it. 101 00:10:36,803 --> 00:10:38,805 I'll fight you both, assholes. 102 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Hey, take it easy. 103 00:10:51,068 --> 00:10:52,569 Fucking gringos. 104 00:11:36,738 --> 00:11:39,616 - Listen to me carefully. - He speaks Spanish. 105 00:11:39,699 --> 00:11:43,328 This stupid Neanderthal came to offer you a deal. 106 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 Why don't you go fuck yourself, motherfucker? 107 00:11:48,083 --> 00:11:50,335 And, while you're at it, 108 00:11:50,919 --> 00:11:54,714 tell your bosses to stick that deal up their asses. 109 00:11:56,258 --> 00:11:57,717 I don't have bosses. 110 00:11:58,677 --> 00:12:00,846 - Sure. - It's just you and me, Romeo. 111 00:12:04,182 --> 00:12:06,143 I can get you out of here today. 112 00:12:08,854 --> 00:12:10,147 Who the fuck are you? 113 00:12:10,981 --> 00:12:13,984 Joe Taft. Special Agent for 20 years. 114 00:12:14,609 --> 00:12:16,403 Have you heard of Marroquín? 115 00:12:17,237 --> 00:12:19,448 Fuck, where do you know him from? 116 00:12:21,616 --> 00:12:23,827 Of course I know that fucker. 117 00:12:23,910 --> 00:12:25,745 I don't give a shit about him. 118 00:12:25,829 --> 00:12:27,747 Everyone wants to hunt him down, 119 00:12:27,831 --> 00:12:29,749 but no one knows where to start. 120 00:12:32,252 --> 00:12:34,629 The guy was your best friend. 121 00:12:35,255 --> 00:12:36,298 Your partner. 122 00:12:36,840 --> 00:12:40,760 He's the reason you're rotting away in here. 123 00:12:41,428 --> 00:12:42,637 I know. 124 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 - Do you smoke? - Come on, what do you want? 125 00:12:47,309 --> 00:12:48,685 Yeah, I smoke. 126 00:12:55,734 --> 00:12:57,861 Not in my mouth. In my hand. 127 00:12:58,987 --> 00:13:00,447 That's for faggots. 128 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 I almost got him once. 129 00:13:04,409 --> 00:13:06,745 But I had to let him go, like an idiot. 130 00:13:07,245 --> 00:13:10,624 I won't make the same mistake again. 131 00:13:11,249 --> 00:13:12,334 This time... 132 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 You know him better than anyone. 133 00:13:19,925 --> 00:13:21,134 Sure. 134 00:13:21,218 --> 00:13:22,677 You were his best friend. 135 00:13:23,178 --> 00:13:24,387 Romeo. 136 00:13:24,888 --> 00:13:27,641 Just tell me what's in it for me. 137 00:13:27,724 --> 00:13:31,561 A free pass to go wherever you want, Romeo. 138 00:13:31,645 --> 00:13:33,730 Yeah, right. 139 00:13:38,985 --> 00:13:39,985 You serious? 140 00:13:40,820 --> 00:13:42,447 Absolutely. 141 00:13:48,161 --> 00:13:49,538 All right. 142 00:13:49,621 --> 00:13:52,499 When we find that motherfucker, 143 00:13:52,582 --> 00:13:54,876 I want be the one who kills him, okay? 144 00:14:48,346 --> 00:14:50,015 No, you idiot. 145 00:14:50,223 --> 00:14:51,725 He's smarter than that. 146 00:14:51,808 --> 00:14:54,811 He has enough money to hide wherever he wants. 147 00:14:55,395 --> 00:14:57,022 I need a miracle. 148 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 What do you want? 149 00:15:04,696 --> 00:15:06,823 Director Contreras wants to see you. 150 00:15:08,658 --> 00:15:09,868 I'll call you back. 151 00:15:22,672 --> 00:15:24,883 Hey, Lilia. Nice to see you. 152 00:15:25,383 --> 00:15:26,384 What do you want? 153 00:15:27,260 --> 00:15:30,930 I want to give you two million pesos to help me find Marroquín. 154 00:15:31,014 --> 00:15:32,474 Thanks, I already have a job. 155 00:15:32,557 --> 00:15:34,559 That's not what the TV station said. 156 00:15:34,643 --> 00:15:36,102 - Really? - Yeah. 157 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 I have a new job, with benefits. 158 00:15:38,229 --> 00:15:40,440 The new job doesn't even pay 1% 159 00:15:40,523 --> 00:15:43,151 of what my partners and I can offer. 160 00:15:43,234 --> 00:15:44,611 Partners? 161 00:15:45,111 --> 00:15:47,489 Plural? Isn't that too many people already? 162 00:15:48,156 --> 00:15:51,660 Don't you really mean your bosses? 163 00:15:54,913 --> 00:15:56,164 I mean, sure. 164 00:15:57,290 --> 00:15:59,626 It's a tempting offer, I won't deny it. 165 00:16:00,877 --> 00:16:03,755 But I'd kill myself before I make a deal with you. 166 00:16:04,881 --> 00:16:07,884 I'd say it was a pleasure, but I don't like to lie. 167 00:16:07,967 --> 00:16:10,470 If I pick up that phone, 168 00:16:11,012 --> 00:16:13,306 I'll destroy your reputation like that... 169 00:16:13,390 --> 00:16:15,558 Okay. Good luck. 170 00:16:15,934 --> 00:16:17,143 I'm not joking. 171 00:16:17,227 --> 00:16:19,938 If you go out that door, I'll have you arrested. 172 00:16:20,021 --> 00:16:22,065 The network won't help you. 173 00:16:22,148 --> 00:16:25,235 It'll take your lawyers six months to get you out. 174 00:16:26,027 --> 00:16:29,197 This might be inappropriate, but with that killer body, 175 00:16:29,280 --> 00:16:30,949 and that sweet mouth, 176 00:16:31,032 --> 00:16:33,785 you won't even last a week. 177 00:16:37,330 --> 00:16:38,373 Okay. 178 00:16:39,457 --> 00:16:40,709 I'll do what I can. 179 00:16:41,501 --> 00:16:45,338 But if you get him, I want an exclusive before the extradition. 180 00:16:45,422 --> 00:16:46,422 Deal. 181 00:16:49,926 --> 00:16:51,094 One more thing. 182 00:16:51,469 --> 00:16:53,221 You think you're the shit, 183 00:16:53,304 --> 00:16:55,473 but if you try to play me, 184 00:16:55,849 --> 00:16:57,142 I swear, 185 00:16:57,225 --> 00:17:00,311 you're going to wish you did kill yourself. 186 00:17:01,062 --> 00:17:03,148 - Where's my kiss? - Get away from me. 187 00:17:52,405 --> 00:17:55,158 Those fucking Texans were going to kick our asses. 188 00:17:55,241 --> 00:17:59,037 If we didn't get them some better coke, they were going to kill us. 189 00:17:59,120 --> 00:18:01,748 But where were we gonna get better coke? 190 00:18:02,248 --> 00:18:06,294 So, we had to go back to Mexico with 200 pounds of shit 191 00:18:06,377 --> 00:18:08,338 and a rented truck. 192 00:18:08,421 --> 00:18:10,256 It was fucked up. 193 00:18:11,007 --> 00:18:14,260 But Da Vinci was incredibly smart. 194 00:18:14,344 --> 00:18:16,888 Do you know what he did? 195 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 He took one of our coats... 196 00:18:18,932 --> 00:18:22,644 It was too hot, so we weren't wearing them. 197 00:18:22,727 --> 00:18:24,854 He threw it on top of it. 198 00:18:24,938 --> 00:18:28,483 So, there I was, looking stunned, kind of like you right now, 199 00:18:28,566 --> 00:18:29,567 just like that. 200 00:18:29,651 --> 00:18:31,861 Suddenly, he turns to me and says, 201 00:18:31,945 --> 00:18:34,239 "Hey, man. 202 00:18:34,322 --> 00:18:38,201 "Don't worry. Let me give you some advice. 203 00:18:38,284 --> 00:18:42,872 "Nobody ever looks for anything where they don't think they'll find it." 204 00:18:45,333 --> 00:18:48,837 I thought, "This guy is crazier than me." 205 00:18:48,920 --> 00:18:51,589 Everyone thinks Marroquín is hiding in Mexico. 206 00:18:52,465 --> 00:18:53,508 But he's not. 207 00:18:54,259 --> 00:18:56,302 He's here, in Gringoland. 208 00:18:57,971 --> 00:19:02,225 "Nobody ever looks for anyone where they don't think they'll find them." 209 00:19:38,136 --> 00:19:39,554 WOMEN'S BATHROOM 210 00:20:07,498 --> 00:20:08,499 Hey! 211 00:20:08,583 --> 00:20:10,418 Sorry, I'm looking for someone. 212 00:20:22,180 --> 00:20:24,933 Police. Forgive the intrusion. 213 00:20:25,016 --> 00:20:27,018 I'm looking for a fugitive. 214 00:20:27,435 --> 00:20:30,563 This is the women's changing room. Get out! 215 00:21:08,685 --> 00:21:09,685 Fuck! 216 00:21:51,602 --> 00:21:53,980 We Mexicans are tired of being lied to. 217 00:21:54,605 --> 00:21:56,733 The government lies to us. 218 00:21:57,567 --> 00:21:59,944 Crooked journalists repeat their lies. 219 00:22:00,528 --> 00:22:02,155 The cops hide the truth. 220 00:22:02,238 --> 00:22:06,075 We still don't know where Marroquín is, or why he escaped. 221 00:22:06,534 --> 00:22:09,912 We also don't know the names of those who helped him, 222 00:22:09,996 --> 00:22:11,914 or if they let him escape. 223 00:22:12,665 --> 00:22:15,835 We don't know how much blood will be spilled to pay for this. 224 00:22:15,918 --> 00:22:18,212 She seems smarter than my teachers. 225 00:22:19,505 --> 00:22:21,841 Alonso Marroquín, wherever you are, ` 226 00:22:22,633 --> 00:22:25,511 talk to me, and I will guarantee nothing but the truth. 227 00:22:26,345 --> 00:22:28,723 - Do you believe her? - Yes. 228 00:22:29,390 --> 00:22:31,476 I can guarantee you'll stay alive. 229 00:22:31,934 --> 00:22:34,771 I can tell your truth. 230 00:22:34,854 --> 00:22:36,856 Your truth, in your own words. 231 00:22:37,565 --> 00:22:38,608 What do you say? 232 00:22:40,151 --> 00:22:41,486 The phone I asked for? 233 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 I thought we couldn't use phones. 234 00:22:47,283 --> 00:22:49,243 What if it's a trap, boss? 235 00:22:49,327 --> 00:22:51,287 What if her phone is tapped? 236 00:22:56,250 --> 00:22:59,253 - Hi. - I haven't met an honest journalist yet. 237 00:23:00,630 --> 00:23:02,715 - Why are you different? - Try me. 238 00:23:03,466 --> 00:23:05,718 Face to face. Say when, I'll be there. 239 00:23:07,095 --> 00:23:08,137 Hello? 240 00:23:12,475 --> 00:23:13,559 Hello? 241 00:23:13,851 --> 00:23:14,977 Okay. 242 00:23:16,104 --> 00:23:17,563 I'll give you a chance. 243 00:23:18,439 --> 00:23:21,943 That's funny. I thought I was giving you a chance. 244 00:23:36,040 --> 00:23:38,417 There you go. Thanks. 245 00:24:55,578 --> 00:24:57,538 Dog said you wanted to see me. 246 00:24:58,706 --> 00:25:00,583 Yeah, I wanted to know how you were. 247 00:25:01,250 --> 00:25:04,045 This place is cool, but there's not a lot to do. 248 00:25:04,795 --> 00:25:06,547 Do you dare feed him? 249 00:25:08,633 --> 00:25:11,219 You have to open your hand and leave it flat. 250 00:25:11,302 --> 00:25:12,428 Good. 251 00:25:14,430 --> 00:25:17,141 Good. All right. 252 00:25:19,310 --> 00:25:20,603 Another one. 253 00:25:22,271 --> 00:25:24,190 Come on, I have a surprise for you. 254 00:25:26,150 --> 00:25:27,526 What kind of surprise? 255 00:25:27,610 --> 00:25:29,445 Well, a surprise. 256 00:25:31,822 --> 00:25:33,199 Is that a... 257 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Do you know what it is? 258 00:25:35,826 --> 00:25:37,662 I think I know what it is. 259 00:25:37,912 --> 00:25:39,038 Open it. 260 00:25:42,625 --> 00:25:44,085 It's not a toy. 261 00:25:44,418 --> 00:25:45,503 Yes. 262 00:25:48,339 --> 00:25:50,341 It has a three-mile range. 263 00:25:51,092 --> 00:25:54,136 - Do you like it? - Yeah, it's cool. 264 00:25:54,387 --> 00:25:56,514 The instructions should be in there. 265 00:25:56,597 --> 00:25:59,433 I don't need them. I know how to use it. 266 00:25:59,517 --> 00:26:00,768 How did you learn? 267 00:26:00,851 --> 00:26:03,062 You gave me one for my birthday. 268 00:26:03,771 --> 00:26:05,106 Don't you remember? 269 00:26:06,941 --> 00:26:09,151 Yes, of course. 270 00:26:13,406 --> 00:26:16,325 It's important that you don't go over the fence. 271 00:26:17,743 --> 00:26:19,704 - But... - No buts. 272 00:26:19,787 --> 00:26:21,747 Don't go an inch beyond the fence. 273 00:26:22,331 --> 00:26:24,083 - Okay? - Okay. 274 00:28:01,597 --> 00:28:02,890 Is it much further? 275 00:28:13,275 --> 00:28:14,485 - The money. - Don't shoot. 276 00:28:14,568 --> 00:28:15,903 - We don't have any. - Hurry. 277 00:28:15,986 --> 00:28:17,363 - The money. - Here you go. 278 00:28:17,446 --> 00:28:18,364 Hurry, hurry. 279 00:28:18,447 --> 00:28:19,657 Leave her alone. 280 00:28:19,740 --> 00:28:21,325 - Come on. - Yes, sir. 281 00:28:25,663 --> 00:28:26,747 Shit! 282 00:28:27,081 --> 00:28:28,249 Border patrol. 283 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 I hope you brought your passport, girl, 284 00:29:40,613 --> 00:29:43,240 because you're in for a long trip. 19179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.