Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,605 --> 00:04:00,869
Me da una entrada por favor
2
00:04:01,741 --> 00:04:03,436
�Qu� te pasa huev�n?
3
00:04:03,510 --> 00:04:04,442
�Por qu� don Patricio?
4
00:04:04,577 --> 00:04:06,946
�Me podr�as explicar por qu� hay una
manga de picantes viendo mi show?.
5
00:04:06,981 --> 00:04:07,970
�Me da una entrada por favor?
6
00:04:08,081 --> 00:04:08,979
�Qui�nes?
7
00:04:09,049 --> 00:04:11,816
Los de la fila seis poh Lucho
8
00:04:11,851 --> 00:04:13,620
Porque ellos pagaron como
todo el mundo, se�or
9
00:04:13,655 --> 00:04:14,882
No huev�n, dime,
10
00:04:15,555 --> 00:04:17,991
�Has visto
alguna prostituta aqu�?
11
00:04:18,026 --> 00:04:20,394
�Este local es un prost�bulo?
12
00:04:20,429 --> 00:04:22,179
�Has visto maracas dando vueltas?
13
00:04:22,214 --> 00:04:23,639
�La gente viene a fornicar aqu�?
14
00:04:23,674 --> 00:04:25,030
�Me da una entrada por favor?
15
00:04:25,065 --> 00:04:28,568
No me ofendas, esto es un local decente.
16
00:04:28,603 --> 00:04:29,834
No veo cu�l es el problema se�or.
17
00:04:29,869 --> 00:04:32,605
�Mira, el problema es que se van detr�s
de las butacas y se ponen a pajear
18
00:04:32,640 --> 00:04:34,839
y queda todo lleno de semen!
19
00:04:34,874 --> 00:04:37,809
Yo no puedo ser un paco pos Lucho.
20
00:04:39,145 --> 00:04:41,010
Padre, he pecado, dice
21
00:04:41,081 --> 00:04:42,814
�Qu� pecado has cometido, hijo?
22
00:04:42,849 --> 00:04:46,134
Ayer en la playa, Padre,
le toqu� los pechos a mi novia.
23
00:04:46,169 --> 00:04:49,419
�Lo hiciste por arriba o por debajo
del traje de ba�o, hijo?
24
00:04:49,823 --> 00:04:50,915
Por arriba, Padre.
25
00:04:50,990 --> 00:04:54,016
�Ser�s huev�n! El pecado es el mismo.
Gracias
26
00:04:56,529 --> 00:04:57,461
Gracias
27
00:04:58,965 --> 00:04:59,727
Gracias
28
00:05:00,100 --> 00:05:02,033
�ste es bueno
29
00:05:02,068 --> 00:05:03,903
Una chica muy linda sube a una micro
30
00:05:03,938 --> 00:05:05,703
Al primer tipo que encuentra le dice
31
00:05:05,738 --> 00:05:07,639
Se�or, �me da el asiento?
Estoy embarazada.
32
00:05:07,674 --> 00:05:10,310
Pero por supuesto,
le dice, no me di cuenta. Asiento
33
00:05:10,345 --> 00:05:12,946
El tipo la empieza a mirar
y la encuentra lisita, lisita
34
00:05:12,981 --> 00:05:15,515
Perdone la indiscreci�n se�orita,
pero d�game,
35
00:05:15,550 --> 00:05:17,835
�cu�nto tiempo de embarazo
tiene usted?
36
00:05:17,870 --> 00:05:19,444
Media hora, pero qued� tan cansada!
37
00:05:19,479 --> 00:05:21,018
�Gracias, gracias!
�Gracias, gracias!
38
00:07:50,069 --> 00:07:52,103
Est�s en el pellejo
39
00:07:52,138 --> 00:07:54,698
nadie quiere bailar con voh
40
00:07:54,874 --> 00:07:57,610
Yo siempre he pesado lo mismo, Patricio.
41
00:07:57,645 --> 00:08:00,238
Mentira, hueona
42
00:08:00,847 --> 00:08:03,650
Anda a comerte unas cazuelas
Est�s despedida hueona.
43
00:08:03,685 --> 00:08:04,968
C�llate maric�n.
44
00:08:05,003 --> 00:08:06,217
Se te cae la ropa,
45
00:08:06,252 --> 00:08:08,788
no tienes tetas, pareces cabro chico.
46
00:08:08,823 --> 00:08:09,587
No pod�s volver.
47
00:08:09,622 --> 00:08:13,226
No me pod�s echar a m� Pato
Voh te vas a la mierda sin m�.
48
00:08:13,261 --> 00:08:16,794
Las ni�as se tienen que ver elegantes
49
00:08:16,829 --> 00:08:19,866
Coloc� a una negra de primera vedette
y me viene a hablar a m� de elegante.
50
00:08:19,901 --> 00:08:21,899
Si voh ya no fuiste vedette!
51
00:08:21,934 --> 00:08:24,334
Voh cagaste, te fuiste a la chucha.
52
00:08:25,438 --> 00:08:28,141
Pero soy lo m�s elegante
que has visto en tu vida, Patricio
53
00:08:28,176 --> 00:08:31,269
Mi casa est� llena de libros,
no seas grosero.
54
00:08:31,844 --> 00:08:34,080
Yo soy la Nancy Puelma, huev�n.
55
00:08:34,115 --> 00:08:35,713
�Y voh qu� soi?
56
00:08:35,748 --> 00:08:38,051
Un maraco que ahora le bajo
el gusto por el lujo.
57
00:08:38,086 --> 00:08:39,817
Primera generaci�n con zapatos.
58
00:08:39,852 --> 00:08:42,955
La Nancy Puelma, Nancy Puelma.
�ndate a descansar hueona.
59
00:08:42,990 --> 00:08:43,888
No, si no estoy cansada.
60
00:08:43,923 --> 00:08:45,590
�ndate para la casa y no vuelvas.
61
00:08:45,625 --> 00:08:49,083
Pero qu� te hizo la Fabiana para que la
metieras a ella, �a ver?
62
00:08:49,629 --> 00:08:50,862
�Cu�nto te pago la maraca?
63
00:08:50,897 --> 00:08:52,899
�O te meti� el dedo por el hoyo?
�Estaba rico?
64
00:08:52,934 --> 00:08:56,002
�O la metiste porque es m�s joven?
65
00:08:56,037 --> 00:08:57,669
�sa no es artista, Patricio.
66
00:08:57,704 --> 00:09:00,106
�sa no sabe bailar.
�sa tiene las tetas ca�das.
67
00:09:00,141 --> 00:09:01,004
Ya, ya, ya
68
00:09:21,794 --> 00:09:24,319
Usted vive al frente m�o, �verdad?
69
00:09:27,233 --> 00:09:29,929
Hola vecina
70
00:09:30,236 --> 00:09:31,203
�Y usted?
71
00:09:35,875 --> 00:09:37,875
�En qu� anda?
72
00:09:37,910 --> 00:09:39,901
Ven�a para felicitarte
73
00:09:41,147 --> 00:09:44,776
�Cu�l es su nombre, vecino?
74
00:09:47,286 --> 00:09:48,310
Mario
75
00:09:54,894 --> 00:09:58,694
Se da cuenta que hay gente
que no sabe c�mo tratarme a m�
76
00:10:17,950 --> 00:10:19,042
Si quiere
77
00:10:21,087 --> 00:10:24,957
la puedo ir a dejar a su casa
o a otra parte
78
00:10:24,992 --> 00:10:28,393
Y ad�nde me vas a llevar vecino.
79
00:10:37,403 --> 00:10:38,461
�Quiere un traguito?
80
00:10:38,738 --> 00:10:39,466
S�
81
00:10:47,513 --> 00:10:48,775
Ya
82
00:12:22,141 --> 00:12:26,077
Chuta que anda harta gente
83
00:12:26,979 --> 00:12:28,980
T�rese para el lado
vecino, para que d� la pasada.
84
00:12:29,081 --> 00:12:30,181
S�.
85
00:12:33,085 --> 00:12:36,919
- Sabe qu�, �chese para atr�s mejor.
- Usted cree.
86
00:12:40,860 --> 00:12:43,928
Para adelante mejor
87
00:12:43,963 --> 00:12:47,166
- Ya va a pasar esto vecina.
- No, no, pucha, acelere nom�s.
88
00:12:47,201 --> 00:12:51,865
Salgamos para adelante. No,
salgamos para adelante.
89
00:12:52,271 --> 00:12:56,173
- �Ah? No puedo hacer eso, no puedo.
- Acelere, acelere nom�s
90
00:13:06,619 --> 00:13:07,984
�V�ctor!
91
00:13:10,122 --> 00:13:11,180
�V�ctor!
92
00:13:17,063 --> 00:13:18,965
�En que est�s?
93
00:13:19,000 --> 00:13:19,830
Nada
94
00:13:19,865 --> 00:13:21,801
�C�mo en nada? �Qu� est�s haciendo
adentro de esta huevada?
95
00:13:21,836 --> 00:13:23,434
No, nada
Me voy pa' la casa
96
00:13:23,469 --> 00:13:28,040
�Para la casa?
Est�s loca, nadie se va pa' la casa.
97
00:13:28,075 --> 00:13:28,940
No, es que no me gusta.
98
00:13:28,975 --> 00:13:32,211
- No me gusta tanto huev�n junto.
- �Ya vamos! Ven.
99
00:13:32,246 --> 00:13:33,838
No, si no quiero
100
00:13:37,883 --> 00:13:39,366
�Jota-jota!
101
00:13:39,401 --> 00:13:40,850
�Ce-ce!
102
00:13:46,959 --> 00:13:50,520
�Juventudes Comunistas de Chile!
103
00:14:06,278 --> 00:14:10,180
�Apoyar, apoyar al gobierno popular!
104
00:14:20,593 --> 00:14:23,460
Cad�ver de sexo femenino
105
00:14:23,763 --> 00:14:28,325
Identificada como
Nancy Puelma Olivares
106
00:14:30,302 --> 00:14:32,133
41 kilos de peso
107
00:14:35,341 --> 00:14:38,310
La causa de muerte
es una desnutrici�n...
108
00:14:39,478 --> 00:14:43,710
...cal�rico prot�ica aguda
109
00:14:45,117 --> 00:14:48,177
y una deshidrataci�n severa.
110
00:14:51,724 --> 00:14:56,729
La data de muerte al momento de la
necroscopia es de
111
00:14:56,764 --> 00:15:01,029
6 a 7 d�as
112
00:15:01,500 --> 00:15:04,268
Ex�menes adjuntos
113
00:15:04,303 --> 00:15:07,304
Grupo, RH, Alcoholemia
114
00:15:07,339 --> 00:15:13,175
contenido vaginal
contenido rectal toxicol�gico
115
00:15:32,498 --> 00:15:35,296
Ex�menes adjuntos
116
00:15:41,807 --> 00:15:44,503
Grupo, RH,
117
00:15:49,782 --> 00:15:50,646
Alcoholemia
118
00:15:57,256 --> 00:16:00,157
Contenido vaginal
119
00:16:07,533 --> 00:16:09,660
Contenido rectal
120
00:16:22,414 --> 00:16:24,575
�Mario, p�game!
121
00:18:16,262 --> 00:18:18,628
Registro facial
122
00:18:19,198 --> 00:18:20,756
herida de...
123
00:18:23,836 --> 00:18:26,498
3 cm.
124
00:18:26,772 --> 00:18:31,175
en la zona muscular frontal.
125
00:18:32,978 --> 00:18:34,275
Ojos
126
00:18:35,881 --> 00:18:39,339
Hematoma viol�ceo biocular
127
00:18:43,289 --> 00:18:47,191
A esta mujer la mataron a palos
128
00:18:47,526 --> 00:18:48,993
Pobrecita
129
00:18:52,731 --> 00:18:56,531
No, no, tarje eso,
no, no ponga eso
130
00:18:57,736 --> 00:19:00,306
�T�rjelo nom�s, para qu� va a borrar!
131
00:19:00,341 --> 00:19:01,365
�Perd�n?
132
00:19:02,541 --> 00:19:05,635
Bueno, ya, borre
�Podemos seguir?
133
00:19:07,446 --> 00:19:11,644
Yo no s� c�mo �ste se entiende
la letra despu�s cuando llega a la casa.
134
00:19:28,500 --> 00:19:29,899
Pulmones
135
00:19:32,571 --> 00:19:35,472
de color rosa p�lido
136
00:19:35,507 --> 00:19:38,374
con antracosis escasa.
137
00:19:41,747 --> 00:19:44,841
Al corte los pulmones
presentan enfisemas
138
00:19:47,353 --> 00:19:50,447
Es�fago color rosa p�lido
139
00:19:52,558 --> 00:19:55,652
Irrigaci�n sangu�nea.
140
00:20:02,668 --> 00:20:04,761
�No se la va a comer?
141
00:20:05,904 --> 00:20:08,737
- No
- Permiso
142
00:20:12,077 --> 00:20:16,514
Hay cosas y causas que
caen por su propio peso
143
00:20:17,616 --> 00:20:20,449
As� no sean muy pesadas.
144
00:20:21,353 --> 00:20:23,548
Pero nadie puede escapar
145
00:20:23,989 --> 00:20:25,513
a la rueda de la historia
146
00:20:29,795 --> 00:20:33,754
Y ah�, en esa crisis, al interior
de la rueda, se produce entonces
147
00:20:34,633 --> 00:20:40,539
la contradicci�n dial�ctica que
hace que aparezca el hombre nuevo
148
00:20:42,341 --> 00:20:46,903
virgen, vigoroso, creativo, potente
149
00:20:47,112 --> 00:20:49,842
sobrio, alto.
150
00:20:52,851 --> 00:20:54,651
�Puta! �El hombre nuevo!
151
00:20:54,686 --> 00:20:57,721
Ahora, yo, lo que yo creo...
152
00:20:57,756 --> 00:21:01,487
...es que la soluci�n est� en las armas
153
00:21:01,727 --> 00:21:03,679
as� el Presidente no est� de acuerdo.
154
00:21:03,680 --> 00:21:05,631
Pero yo creo que la
soluci�n est� en las armas:
155
00:21:05,666 --> 00:21:09,123
Armar al pueblo, armar las c�lulas
156
00:21:10,536 --> 00:21:14,052
las organizaciones sociales,
los sindicatos,
157
00:21:14,087 --> 00:21:17,569
las juntas de vecinos,
todos, y con armas.
158
00:21:17,876 --> 00:21:20,611
As� pelearon los Vietnamitas,
159
00:21:20,646 --> 00:21:23,444
y as� tenemos que pelear nosotros.
160
00:21:23,816 --> 00:21:26,116
Ho Chi Minh venci� al imperio.
161
00:21:26,151 --> 00:21:29,717
No hay que olvidarse Ho Chi Minh,
lucharemos hasta el fin
162
00:21:31,957 --> 00:21:35,141
Ho-Ho-Ho-Chi-Minh,
lucharemos hasta el fin.
163
00:21:35,342 --> 00:21:38,726
Ho-Ho-Ho-Chi-Minh,
lucharemos hasta el fin.
164
00:22:31,483 --> 00:22:35,419
Mario,
�pasa un rato para mi casa?
165
00:22:37,789 --> 00:22:40,952
�El Dr. Castillo no pas� la otra
vez para su casa?
166
00:22:42,494 --> 00:22:44,826
�Y eso qu� tiene que ver?
167
00:22:51,103 --> 00:22:53,663
El doctor es un amigo m�o.
168
00:22:55,807 --> 00:22:59,072
Yo no me acuesto con mujeres
que se acuestan con otros hombres
169
00:22:59,878 --> 00:23:02,745
Eso es feo, Sandra,
muy feo.
170
00:26:17,743 --> 00:26:18,802
Hola
171
00:26:21,079 --> 00:26:23,215
�Ven�s a la reuni�n?
172
00:26:23,250 --> 00:26:24,773
�Est� la Nancy?
173
00:26:26,418 --> 00:26:28,886
�Buscan a la Nancy!
174
00:26:33,792 --> 00:26:35,359
Mi hermana se sent�a como las hueas
175
00:26:35,394 --> 00:26:36,927
Lleg� y se acost�
176
00:26:37,763 --> 00:26:39,297
Siempre est� as�
177
00:26:39,332 --> 00:26:40,821
Ya
178
00:26:41,600 --> 00:26:43,201
�No ha muerto nadie hoy?
179
00:26:43,236 --> 00:26:44,259
No.
180
00:26:45,270 --> 00:26:47,966
Ya, me avisas
181
00:26:58,483 --> 00:27:00,185
Disculpa, es que hace fr�o
182
00:27:00,220 --> 00:27:01,914
�Quieres pasar?
183
00:27:08,226 --> 00:27:11,389
Llegamos a formar una federaci�n
campesina.
184
00:27:12,230 --> 00:27:14,782
No hab�amos terminado de fundar �sta,
185
00:27:14,817 --> 00:27:17,044
y est�bamos por comenzar la segunda,
186
00:27:17,079 --> 00:27:19,271
cuando me llega un llamado de Santiago.
187
00:27:19,306 --> 00:27:21,238
Ya est�, part� a Santiago.
188
00:27:21,273 --> 00:27:24,609
Entro, y me doy cuenta de que en
tres meses o en dos meses y medio
189
00:27:24,644 --> 00:27:27,043
tengo que discutir la petici�n.
190
00:27:27,078 --> 00:27:29,444
Aunque me hubiera metido a la
Biblioteca Nacional
191
00:27:29,748 --> 00:27:33,285
Necesitaba diez a�os para leer todos los
libros que hay ah�, �no?
192
00:27:33,320 --> 00:27:35,549
No hab�a tiempo para nada.
193
00:27:39,491 --> 00:27:40,753
Al�
194
00:27:41,593 --> 00:27:43,462
�C�mo que con qui�n?
195
00:27:43,497 --> 00:27:44,451
Con �l pues
196
00:27:45,931 --> 00:27:46,795
�C�mo?
197
00:27:47,999 --> 00:27:51,298
No puedo, estoy ocupado.
198
00:28:03,148 --> 00:28:05,282
Y ca� como un pajarito en Osorno
199
00:28:05,317 --> 00:28:09,317
donde estaba reci�n fund�ndose
la sede universitaria de Osorno
200
00:28:09,352 --> 00:28:13,318
Hab�a que andar con la m�quina
de escribir arriba de los cerros
201
00:28:47,025 --> 00:28:50,121
- Hola
- Ah, hola
202
00:28:52,130 --> 00:28:55,116
�Puedo pasar?
Te traje un regalo
203
00:28:55,151 --> 00:28:58,103
Fui mal educada contigo, qu� feo
204
00:28:58,138 --> 00:29:00,219
Es ron, �te gusta el ron?
205
00:29:00,254 --> 00:29:02,301
Se lo mandan a mi pap�
206
00:29:03,909 --> 00:29:06,275
Est� linda tu casa
207
00:29:07,112 --> 00:29:10,615
Lindos los muebles. Los sillones
me gustan, est�n lindos tus sillones
208
00:29:10,650 --> 00:29:11,513
Gracias
209
00:29:13,485 --> 00:29:16,215
�Sab�s que est� fuerte tu casa!
Tiene olor a gato
210
00:29:17,055 --> 00:29:19,925
Es que a m� los olores se me
quedan pegados,
211
00:29:19,960 --> 00:29:21,916
no se me olvidan
212
00:29:22,260 --> 00:29:25,161
No hay que tener gatos,
los gatos son lo peor
213
00:29:25,196 --> 00:29:27,232
�T� sab�as que los gatos comen
con los ojos cerrados
214
00:29:27,267 --> 00:29:29,200
para no saber quien les est�
dando la comida?
215
00:29:29,568 --> 00:29:33,197
Qu� maldad m�s grande. Qu� animal m�s
sospechoso, m�s ordinario.
216
00:29:34,973 --> 00:29:38,431
Mi casa est� llena de hombres
hablando de pol�tica
217
00:29:39,377 --> 00:29:43,108
que el gobierno aqu�, que la UP all�
que no s� qu� huev�
218
00:29:44,182 --> 00:29:47,185
Ninguno se quiere tomar un
traguito conmigo
219
00:29:47,220 --> 00:29:48,550
�que feo!
220
00:29:50,221 --> 00:29:53,156
Te pasaste para tener hartos cuadros
t� �ah?
221
00:29:55,393 --> 00:29:58,061
Me gusta �se con motivo oriental
222
00:29:58,096 --> 00:30:00,394
Est� lindo para mi pieza
�Me lo das?
223
00:30:02,367 --> 00:30:03,356
Pucha
224
00:30:06,004 --> 00:30:06,902
No
225
00:30:07,606 --> 00:30:08,573
Oye,
226
00:30:09,574 --> 00:30:13,032
�para qu� tienes tanto
motivo religioso?
227
00:30:14,012 --> 00:30:15,707
Yo era cat�lica
228
00:30:19,584 --> 00:30:22,144
Era de ir a misa y todo
229
00:30:24,956 --> 00:30:28,059
Hice la primera comuni�n,
vestido blanco corona de flores
230
00:30:28,094 --> 00:30:30,425
hasta las u�as me hizo mi t�a
231
00:30:32,097 --> 00:30:34,633
Te pasaban la hostia
y se quedaba pegada ac�
232
00:30:34,668 --> 00:30:36,828
�T� has comido hostia vecino?
233
00:30:37,535 --> 00:30:38,368
No, nunca
234
00:30:38,403 --> 00:30:40,564
Oye, �pero t� eres cat�lico?
235
00:30:42,474 --> 00:30:43,338
S�
236
00:30:44,376 --> 00:30:46,444
Cuando hay que pedir algo
237
00:30:46,479 --> 00:30:48,244
S�, �cierto que s�?
238
00:30:48,279 --> 00:30:51,510
�Te da miedo el purgatorio?
�Le tienes miedo al purgatorio vecino?
239
00:30:53,184 --> 00:30:56,286
A m� me da terror el purgatorio
240
00:30:56,321 --> 00:30:58,323
Esa custi�n de arder en las
llamas del infierno
241
00:30:58,358 --> 00:31:00,917
y no morirse nunca a m� me
parece terrible
242
00:31:06,965 --> 00:31:08,899
�Estoy muy flaca vecino?
243
00:31:14,472 --> 00:31:16,030
Yo encuentro
244
00:31:16,508 --> 00:31:18,339
que usted est�
245
00:31:18,374 --> 00:31:20,171
verdaderamente
246
00:31:21,346 --> 00:31:22,438
hermosa.
247
00:31:25,483 --> 00:31:27,451
S�
248
00:31:31,156 --> 00:31:33,386
Me cargan los gordos a m�.
249
00:31:37,328 --> 00:31:39,963
Yo tambi�n soy flaco.
250
00:31:39,998 --> 00:31:43,334
S�, pero t� no soi la Nancy Puelma.
251
00:31:43,369 --> 00:31:45,427
No poh.
252
00:31:48,473 --> 00:31:52,102
Ya, no te preocupes,
s� t� eres un caballero
253
00:31:53,111 --> 00:31:56,239
Se te nota al tiro que
eres un caballero t�
254
00:31:58,183 --> 00:32:00,350
Pero te estaba interrumpiendo
255
00:32:00,385 --> 00:32:03,455
T� te estabas comiendo
tu huevo frito con arroz
256
00:32:03,490 --> 00:32:05,657
Qu� sencillo t� �ah?
257
00:32:05,692 --> 00:32:07,386
Qu� bonito
258
00:32:14,365 --> 00:32:17,562
�Quiere que le sirva algo de
comer, vecina?
259
00:32:18,703 --> 00:32:21,001
�Estabas esperando a alguien?
260
00:32:24,142 --> 00:32:25,006
S�
261
00:32:28,446 --> 00:32:29,572
A usted
262
00:32:33,418 --> 00:32:34,612
Qu� ingenioso
263
00:33:04,082 --> 00:33:06,744
- Gracias
- De nada
264
00:34:04,642 --> 00:34:06,507
�Est� muy helado?
265
00:34:07,478 --> 00:34:08,206
Est� rico.
266
00:39:27,265 --> 00:39:29,165
Buenas noches
267
00:39:42,013 --> 00:39:43,207
�Qu� es unan?
268
00:39:43,581 --> 00:39:45,879
- Es frito
- �Frito qu�?
269
00:39:46,217 --> 00:39:48,885
Aj� frito
Es rico
270
00:39:48,920 --> 00:39:51,553
Eso no. No traiga eso.
271
00:39:51,756 --> 00:39:53,689
- �Want�n?
- �Qu�?
272
00:39:53,724 --> 00:39:56,761
- �Arrollado de primavera?
- �Qu� es eso?
273
00:39:56,796 --> 00:39:59,363
- Trae chucrut
- �Chucrut?
274
00:39:59,398 --> 00:40:00,853
No, sin chucrut
275
00:40:01,132 --> 00:40:04,067
Debe ser como un completo chino
276
00:40:04,569 --> 00:40:06,002
Traiga eso
277
00:40:08,105 --> 00:40:10,938
- Arroz
- Me cae pesado el arroz.
278
00:40:11,175 --> 00:40:12,808
No traiga arroz.
279
00:40:12,843 --> 00:40:14,844
Traiga pato Pekin
as� me hago la idea
280
00:40:14,879 --> 00:40:17,712
de que me estoy comiendo
a ese concha de su madre
281
00:40:18,749 --> 00:40:21,274
�Y para beber?
282
00:40:24,789 --> 00:40:27,519
Una vaina que no est� tibia.
283
00:40:28,259 --> 00:40:29,624
�Y usted?
284
00:40:31,329 --> 00:40:32,353
Un ron
285
00:40:42,974 --> 00:40:45,101
Tenga cuidado
286
00:40:46,110 --> 00:40:48,874
El trago lo pone ciego a uno.
287
00:40:55,052 --> 00:40:57,612
�Qu� voy a hacer yo?
288
00:41:02,226 --> 00:41:06,094
- �Cas�monos?
- �Ah?
289
00:41:07,932 --> 00:41:08,762
Eso
290
00:41:09,233 --> 00:41:10,825
�C�mo dijo?
291
00:41:14,105 --> 00:41:16,869
Que si quiere pololear conmigo
292
00:41:19,143 --> 00:41:21,202
No entiendo.
293
00:41:23,114 --> 00:41:25,412
Te lo dije clarito
294
00:41:29,920 --> 00:41:33,083
�C�mo era que se llamaba
usted vecino?
295
00:41:34,659 --> 00:41:35,785
Mario
296
00:41:36,794 --> 00:41:39,456
�Y en qu� trabajas t� Mario?
297
00:41:44,302 --> 00:41:45,868
Funcionario
298
00:41:45,903 --> 00:41:47,434
�P�blico?
299
00:41:50,241 --> 00:41:51,640
Funcionario
300
00:41:56,781 --> 00:41:59,147
�Y por qu� me trajiste para ac�?
301
00:42:01,285 --> 00:42:02,912
Para lucirme
302
00:42:04,522 --> 00:42:05,716
�Y para qu�?
303
00:42:08,659 --> 00:42:10,650
Razones personales
304
00:43:12,990 --> 00:43:14,082
Hola
305
00:43:18,896 --> 00:43:21,558
�Usted es don Patricio, verdad?
306
00:43:21,999 --> 00:43:23,227
Diga
307
00:43:25,536 --> 00:43:28,130
La Nancy es una gran artista
308
00:43:32,443 --> 00:43:35,708
Su presencia es fundamental para
el espect�culo
309
00:43:42,386 --> 00:43:45,048
La Nancy es mi novia.
310
00:43:49,193 --> 00:43:50,956
�Tengo cara de mina?
311
00:43:52,830 --> 00:43:53,863
No.
312
00:43:53,898 --> 00:43:56,765
�Entonces por qu� me quer�s meter el
pico huev�n?
313
00:44:40,644 --> 00:44:42,771
�Ese auto es tuyo?
314
00:44:43,681 --> 00:44:44,511
S�
315
00:44:44,915 --> 00:44:47,907
Yo subo de nuevo a la Nancy al escenario
316
00:44:48,385 --> 00:44:50,216
y me quedo con tu auto
317
00:44:50,521 --> 00:44:51,579
�Estamos?
318
00:52:12,062 --> 00:52:15,225
�De Quillota?
Espero no tengamos problemas
319
00:52:15,866 --> 00:52:18,460
No se preocupe, todo va a estar bien
320
00:52:18,969 --> 00:52:20,802
Muy bien, va a caminar perfectamente
321
00:52:20,837 --> 00:52:24,474
Est� todo solucionado
Yo habl� con el Coronel P�rez
322
00:52:24,509 --> 00:52:26,339
y est� todo bien.
323
00:53:24,134 --> 00:53:25,658
�Y cu�l es su nombre?
324
00:53:26,203 --> 00:53:27,898
Sandra Carre�o
325
00:53:28,872 --> 00:53:30,706
Soy auxiliar,
326
00:53:30,741 --> 00:53:33,075
ayudante del Dr. Castillo,
327
00:53:33,110 --> 00:53:35,410
y hago las disecciones
328
00:53:36,079 --> 00:53:37,410
�Y el suyo?
329
00:53:39,983 --> 00:53:41,416
Mario Cornejo.
330
00:53:42,152 --> 00:53:43,744
Funcionario.
331
00:53:44,521 --> 00:53:48,355
Transcribo las autopsias que realiza
el doctor Castillo.
332
00:53:51,828 --> 00:53:53,420
�Y usted?
333
00:53:58,935 --> 00:54:02,837
Es mi personal de confianza,
Capit�n.
334
00:54:05,942 --> 00:54:09,639
A m� me gustar�a irme a mi casa ahora.
335
00:54:11,648 --> 00:54:15,516
En un par de horas van a llegar
muchas personas que atender
336
00:54:16,119 --> 00:54:19,953
Se ha declarado un Estado de Guerra
y en la guerra siempre hay bajas.
337
00:54:22,859 --> 00:54:24,326
Doctor,
338
00:54:25,028 --> 00:54:26,791
usted tiene que hacer algo
339
00:54:29,032 --> 00:54:31,199
�Qu� quiere que haga Sandrita?
340
00:54:31,234 --> 00:54:35,068
Yo no s� c�mo opera esta instituci�n
pero voy a hacer que esto funcione.
341
00:54:42,245 --> 00:54:45,271
Ando averiguando sobre una persona
342
00:54:46,149 --> 00:54:48,583
Mire, ella es mediana.
343
00:54:49,586 --> 00:54:50,485
Pelo casta�o
344
00:54:50,520 --> 00:54:52,078
Delgada, muy delgada
345
00:54:52,989 --> 00:54:56,015
1.70, o algo as�
346
00:54:59,563 --> 00:55:02,726
No, no soy su pariente
347
00:55:03,333 --> 00:55:04,925
Soy su pareja
348
00:55:08,438 --> 00:55:10,372
Nancy Puelma.
349
00:55:16,079 --> 00:55:19,537
No, no tengo m�s datos.
350
00:55:20,150 --> 00:55:23,415
Ya, Yo vuelvo a llamar m�s tarde
351
00:55:23,987 --> 00:55:25,386
Muchas gracias
352
00:58:13,290 --> 00:58:14,985
Permiso.
353
00:58:21,765 --> 00:58:24,325
Cornejo,
Vamos a tener que salir
354
00:58:26,036 --> 00:58:27,435
�D�nde?
355
00:58:27,771 --> 00:58:28,999
Un asunto
356
00:58:30,974 --> 00:58:33,810
Esto va a ser distinto, va a tener que
escribirlo directamente a m�quina
357
00:58:33,845 --> 00:58:36,370
- �Puede?
- No tengo m�quina, se�or.
358
00:58:37,113 --> 00:58:39,513
Llevamos la de mi secretaria.
359
00:58:42,652 --> 00:58:45,120
Nunca la he usado.
360
00:58:45,455 --> 00:58:47,252
Es el�ctrica.
361
00:58:58,835 --> 00:59:02,032
- Perd�n. Disculpe, Capit�n.
- �Qu� pasa?
362
00:59:02,339 --> 00:59:04,671
No s� d�nde est� mi esposa.
363
00:59:05,141 --> 00:59:08,042
Su esposa tiene que estar en su casa,
�en qu� otra parte va a estar?
364
00:59:09,746 --> 00:59:11,509
No s�
365
00:59:13,683 --> 00:59:15,383
Ll�mela.
366
00:59:15,418 --> 00:59:18,114
Estoy seguro de que
est� en su casa.
367
00:59:21,091 --> 00:59:22,558
Tiene raz�n.
368
00:59:23,860 --> 00:59:25,228
Debe estar en la casa.
369
00:59:25,263 --> 00:59:26,528
Mi Coronel
370
00:59:26,563 --> 00:59:28,330
�Ser�a posible conseguir
un salvoconducto
371
00:59:28,365 --> 00:59:30,060
para que esta gente regrese a
su casa en la noche?
372
00:59:30,567 --> 00:59:32,296
No veo problema.
373
00:59:35,171 --> 00:59:37,298
Se�or Cornejo
374
00:59:38,108 --> 00:59:42,101
Lo felicito. Ahora usted sirve
al Ej�rcito de Chile
375
00:59:47,784 --> 00:59:49,046
S�
376
01:01:38,261 --> 01:01:40,752
Examen externo
377
01:01:45,535 --> 01:01:49,062
Se observa un orificio de
entrada de proyectil
378
01:01:50,840 --> 01:01:53,468
de forma irregularmente estrellada
379
01:01:54,077 --> 01:01:56,272
cuyo di�metro es de
380
01:01:58,348 --> 01:02:00,145
2 cm.
381
01:02:02,051 --> 01:02:04,451
Presenta cinco desgarros
382
01:02:04,486 --> 01:02:06,851
de disposici�n radial
383
01:02:09,058 --> 01:02:14,394
el mayor de los cuales mide 2,5cm
384
01:02:18,067 --> 01:02:23,630
Tanto los bordes mismos como
los m�rgenes del orificio
385
01:02:25,742 --> 01:02:30,076
se presentan abundantemente
impregnadas de una sustancia
386
01:02:31,077 --> 01:02:34,411
negruzca granulosa.
387
01:02:36,152 --> 01:02:39,417
El proyectil atraviesa
los tegumentos
388
01:02:40,356 --> 01:02:43,348
y perfora el piso de la boca,
389
01:02:44,260 --> 01:02:47,661
determinando el estallido
de la lengua
390
01:02:49,532 --> 01:02:52,433
con amputaci�n del sector anterior
391
01:02:54,270 --> 01:02:58,172
y una fractura cong�nita
de la parte anterior
392
01:02:59,208 --> 01:03:02,336
del cuerpo del hueso
maxilar inferior
393
01:03:09,385 --> 01:03:11,216
�Lo tiene, Cornejo?
394
01:03:12,622 --> 01:03:14,954
No todo, doctor.
395
01:03:21,564 --> 01:03:23,555
- Capit�n
- S� mi Coronel.
396
01:03:25,168 --> 01:03:26,863
Traiga a alguien que sepa
397
01:03:28,204 --> 01:03:29,728
Permiso mi Coronel.
398
01:03:51,894 --> 01:03:54,692
Penetra al cr�neo
399
01:03:56,466 --> 01:03:58,400
arrastrando a su paso...
400
01:03:59,802 --> 01:04:03,101
un fragmento desprendido
de la lengua
401
01:04:05,174 --> 01:04:08,234
el cual se encuentra incrustado
en la masa cerebral.
402
01:04:10,146 --> 01:04:11,613
El proyectil
403
01:04:13,016 --> 01:04:15,246
continuando en su avance,
404
01:04:17,186 --> 01:04:20,587
se abre paso a trav�s de la
masa encef�lica
405
01:04:23,226 --> 01:04:26,286
determinando la destrucci�n
casi total de ella,
406
01:04:28,898 --> 01:04:32,231
parte de la cual se encuentra
fuera de la cavidad craneana.
407
01:04:33,936 --> 01:04:35,801
Examen interno
408
01:04:39,809 --> 01:04:41,868
Examen interno
409
01:05:17,213 --> 01:05:18,703
Disculpe, doctor.
410
01:05:20,116 --> 01:05:21,640
No puedo.
411
01:06:22,812 --> 01:06:24,404
Conclusiones.
412
01:06:27,083 --> 01:06:30,177
Cad�ver de sexo masculino
Identificado como
413
01:06:30,853 --> 01:06:33,378
Salvador Allende Gossens.
414
01:06:33,890 --> 01:06:35,687
Causa de muerte
415
01:06:36,425 --> 01:06:40,555
Herida
c�rvico-buco-cr�neoencef�lica
416
01:06:41,864 --> 01:06:44,230
Reciente con salida de proyectil.
417
01:06:45,668 --> 01:06:51,265
El tipo de disparo es el que
en medicina legal se conoce como
418
01:06:54,944 --> 01:06:57,071
de "corta distancia".
419
01:07:01,217 --> 01:07:06,849
El disparo ha podido ser
hecho por la propia persona
420
01:07:41,858 --> 01:07:43,223
�Pituca!
421
01:08:59,502 --> 01:09:00,662
�Nancy!
422
01:09:01,437 --> 01:09:02,836
�Vecina!
423
01:09:15,251 --> 01:09:17,879
�Qu� le pas� a la Pituca,
por qu� est� con sangre?
424
01:09:18,321 --> 01:09:19,948
Ya la cur� est� bien.
425
01:09:22,558 --> 01:09:24,617
�D�nde est� mi pap�
con el David?
426
01:09:25,895 --> 01:09:27,795
�D�nde estabas t�?
427
01:09:30,733 --> 01:09:34,362
Llegu� para la casa, la hab�an
reventado me met� para ac�.
428
01:09:38,274 --> 01:09:39,298
�Y t�?
429
01:09:39,809 --> 01:09:41,606
Trabajando
430
01:09:43,846 --> 01:09:46,280
Hicieron tira todo.
431
01:09:48,718 --> 01:09:52,245
No se los pueden haber
llevado, vecino
432
01:09:53,022 --> 01:09:55,513
nosotros no tenemos nada que ver.
Somos gente tranquila, usted sabe.
433
01:09:56,392 --> 01:09:58,860
- S�, s� est� bien
- Est� mal.
434
01:10:00,329 --> 01:10:01,796
Est� muy mal.
435
01:10:05,434 --> 01:10:07,834
Hay que buscar
a mi hermano y mi pap�
436
01:10:09,038 --> 01:10:11,302
Vaya a dar aviso a Carabineros.
437
01:10:24,220 --> 01:10:25,915
Yo se la cuido...
438
01:10:34,597 --> 01:10:36,030
�Tiene fr�o?
439
01:10:37,633 --> 01:10:38,930
Hambre
440
01:11:46,168 --> 01:11:47,432
Gracias lindo
441
01:11:47,467 --> 01:11:48,696
�Puedo entrar?
442
01:11:50,172 --> 01:11:51,332
�Para qu�?
443
01:11:55,144 --> 01:11:56,907
�Me tiene una respuesta?
444
01:11:57,346 --> 01:11:58,370
�De qu�?
445
01:11:59,014 --> 01:12:01,244
De lo que hablamos el otro d�a.
446
01:12:02,151 --> 01:12:03,243
�Cu�ndo?
447
01:12:03,719 --> 01:12:05,050
El otro d�a
448
01:12:05,788 --> 01:12:07,346
En el restor�n chino.
449
01:12:09,792 --> 01:12:11,350
�Me puedes conseguir una radio?
450
01:12:13,896 --> 01:12:15,693
S�, una radio.
451
01:12:20,903 --> 01:12:22,063
�Y si vuelven?
452
01:12:23,139 --> 01:12:25,164
Yo hablo con ellos.
453
01:12:27,009 --> 01:12:29,136
Tengo un cargo ahora.
454
01:12:34,316 --> 01:12:36,375
�Y si colocas algo mejor?
455
01:12:47,830 --> 01:12:48,990
Permiso.
456
01:13:28,170 --> 01:13:30,823
Disculpe se�or.
�Usted conoce a Sandra Carre�o?
457
01:13:30,958 --> 01:13:31,896
No.
458
01:13:31,897 --> 01:13:34,334
Sabe que, hace d�as
que la ando buscando
459
01:13:34,369 --> 01:13:35,339
S�.
460
01:13:35,340 --> 01:13:38,310
Si usted la ve me
puede avisar por favor
461
01:13:38,714 --> 01:13:39,738
No.
462
01:13:48,023 --> 01:13:49,354
Se suicid�
463
01:13:49,592 --> 01:13:51,116
Lo mataron
464
01:13:54,129 --> 01:13:57,257
- Se suicid�
- Lo mataron, Mario
465
01:13:59,068 --> 01:14:00,535
Buenos d�as
466
01:14:06,775 --> 01:14:08,640
Se est� juntando demasiada gente aqu�.
467
01:14:09,979 --> 01:14:12,846
As� que van a tener que ponerse
de cabeza a hacer autopsias
468
01:14:13,682 --> 01:14:15,115
E ir desalojando.
469
01:14:18,687 --> 01:14:22,124
Las bajas que van llegando,
ustedes le cuentan los balazos,
470
01:14:22,159 --> 01:14:25,787
le ponen "tantas" balas
en tales y tales lugares
471
01:14:26,629 --> 01:14:28,392
sexo, fecha
472
01:14:29,098 --> 01:14:32,158
y edad aproximada.
Y listo.
473
01:14:33,502 --> 01:14:36,665
Vamos a tener que asignarles un n�mero
entonces, Capit�n.
474
01:14:39,008 --> 01:14:42,000
Bueno, as�gnenles un n�mero entonces.
475
01:14:43,712 --> 01:14:46,849
Despu�s van a venir funcionarios
del Registro Civil
476
01:14:46,884 --> 01:14:49,374
y van a tomar las huellas digitales.
477
01:14:52,087 --> 01:14:54,647
�se no es el protocolo de autopsia
478
01:14:55,357 --> 01:14:56,324
Se�or.
479
01:17:42,724 --> 01:17:43,850
Se�or
480
01:17:45,794 --> 01:17:47,159
Ayuda
481
01:19:34,069 --> 01:19:35,866
Gracias
482
01:20:01,330 --> 01:20:02,592
�Qu� hora es?
483
01:20:03,865 --> 01:20:05,662
Traje la radio
484
01:20:06,668 --> 01:20:08,192
�Es a pilas?
485
01:20:10,005 --> 01:20:11,700
Es a tubos.
486
01:20:13,075 --> 01:20:15,305
Tiene que ser a pila.
487
01:20:17,479 --> 01:20:18,844
�A pila?
488
01:20:19,214 --> 01:20:23,352
Mario, tienes que encontrar a
mi pap� y mi hermano.
489
01:20:23,387 --> 01:20:25,253
C�mo no van a aparecer.
490
01:20:25,288 --> 01:20:26,345
S�, s�
491
01:20:28,156 --> 01:20:30,522
Por favor encu�ntralos �ya?
492
01:20:48,944 --> 01:20:52,903
�Por qu� est�n
estas personas aqu�, ahora?
493
01:20:54,182 --> 01:20:59,142
�Qu� pas�? �Por qu� estas personas
est�n aqu� ahora?
494
01:20:59,554 --> 01:21:00,816
�Mario!
495
01:21:03,959 --> 01:21:06,209
�Mira, mira!
496
01:21:06,244 --> 01:21:08,460
�Qu� pas�?
497
01:21:09,598 --> 01:21:12,328
�Marito? Ay�deme
498
01:21:12,601 --> 01:21:16,128
Yo no puedo m�s, Marito...
499
01:21:19,808 --> 01:21:21,435
Doctor...
500
01:21:22,978 --> 01:21:24,411
�Qu� pas�?
501
01:21:25,113 --> 01:21:29,017
Usted tiene que hacer algo, Doctor
Porque esta enfermera estaba bien
502
01:21:29,052 --> 01:21:33,221
yo estuve con ella aqu�, y �l...
estaba herido
503
01:21:33,256 --> 01:21:36,952
�Qu� pas�? Yo no entiendo.
504
01:21:39,261 --> 01:21:42,364
Doctor, doctor,
�usted tiene que hacer algo!
505
01:21:42,399 --> 01:21:44,767
�D�gale lo que est�n haciendo aqu�!
506
01:21:44,802 --> 01:21:47,100
�Cu�ndo van a terminar con esto?
507
01:21:47,135 --> 01:21:49,330
�por qu� no terminan de una vez
con todo esto?
508
01:21:49,771 --> 01:21:52,706
�Qu� pas�?
Estas personas estaban aqu�, vivas
509
01:21:52,741 --> 01:21:56,545
�porque yo las vi!
�porque a este hombre yo lo salv�!
510
01:21:56,580 --> 01:21:59,581
�estaba herido y yo lo salv�!
�qu� pas�?
511
01:21:59,616 --> 01:22:01,416
�Hijo de puta!
�Terminen con esto!
512
01:22:01,451 --> 01:22:02,974
�Qu� fue lo que dijo?
513
01:22:03,185 --> 01:22:07,155
�Que yo lo salv�!
�Que tienen que terminar con todo esto!
514
01:22:07,190 --> 01:22:09,491
�Termine, doctor, d�gale!
515
01:22:09,526 --> 01:22:10,549
�Usted lo salv�?
516
01:22:11,493 --> 01:22:13,393
S�, �yo lo salv�!
517
01:22:13,428 --> 01:22:15,964
�Y usted me lo volvi� a matar!
518
01:22:15,965 --> 01:22:19,501
�Me lo volvi� a matar! �Por qu�?
519
01:22:19,536 --> 01:22:21,765
Este hombre estaba aqu�, �vivo!
520
01:23:38,747 --> 01:23:39,736
Hola
521
01:23:49,191 --> 01:23:50,522
Hola Mario
522
01:23:56,531 --> 01:23:59,227
Muchas gracias por todo
compa�ero
523
01:24:01,870 --> 01:24:03,428
No te escucho
524
01:24:06,341 --> 01:24:08,901
Muchas gracias por todo
compa�ero
525
01:24:13,448 --> 01:24:14,972
Oye, Mario
526
01:24:15,250 --> 01:24:16,581
�Mario?
527
01:24:19,187 --> 01:24:20,882
Disculpa, pero
528
01:24:21,156 --> 01:24:23,954
Nos podr�as traer algo
m�s de comer
529
01:24:24,793 --> 01:24:25,851
Lo que haya
530
01:24:29,264 --> 01:24:30,253
S�
531
01:24:34,402 --> 01:24:36,233
Gracias vecino
532
01:26:41,830 --> 01:26:44,594
Cigarritos tr�igame, vecino
533
01:26:55,410 --> 01:26:56,900
Vaya nom�s
534
01:33:23,301 --> 01:33:29,301
Ripeados y Corregidos by PANGI
www.clan-sudamerica.net
37157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.