All language subtitles for Ms. Cupid In Love - Special Part 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,840 ♪As the wind blows in the evening♪ 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,270 ♪I feel warm and comfortable♪ 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,170 ♪Your appearance♪ 4 00:00:05,170 --> 00:00:09,100 ♪Can light up the night♪ 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,950 ♪No matter what will happen♪ 6 00:00:11,950 --> 00:00:13,350 ♪To our future♪ 7 00:00:13,350 --> 00:00:14,470 ♪I'll secretly♪ 8 00:00:14,470 --> 00:00:17,650 ♪Come up with a beautiful plan for it♪ 9 00:00:18,870 --> 00:00:19,900 ♪Your happiness♪ 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,520 ♪Is my only energy♪ 11 00:00:22,520 --> 00:00:23,540 ♪I hope♪ 12 00:00:23,540 --> 00:00:26,900 ♪I could be full of energy every second♪ 13 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 ♪Wearing♪ 14 00:00:28,780 --> 00:00:32,270 ♪The handpicked couple clothes♪ 15 00:00:32,330 --> 00:00:35,920 ♪We are the representation of romance♪ 16 00:00:35,980 --> 00:00:39,220 ♪Let me stay by your side♪ 17 00:00:39,220 --> 00:00:41,200 ♪And see the sparkling stars♪ 18 00:00:41,200 --> 00:00:45,680 ♪Every breath is sweet♪ 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,870 ♪As we're watching the meteor shoot across the sky♪ 20 00:00:47,870 --> 00:00:50,170 ♪We make a wish♪ 21 00:00:50,170 --> 00:00:54,920 ♪I hope my heart flutters for you every day♪ 22 00:01:02,670 --> 00:01:05,950 [Ms. Cupid in Love] 23 00:01:06,050 --> 00:01:08,950 [Spin-off Part 2] 24 00:01:13,100 --> 00:01:14,925 [Top Matchmaker] 25 00:01:15,053 --> 00:01:16,653 [Zheng Shupei] 26 00:01:16,781 --> 00:01:18,125 [Li Yanran] 27 00:01:27,199 --> 00:01:28,480 Do you still have red candles in your warehouse? 28 00:01:28,639 --> 00:01:29,639 I need 30 of them. 29 00:01:30,120 --> 00:01:31,319 Why do you need so many? 30 00:01:32,080 --> 00:01:33,519 It will be Qiqiao Festival in a few days. 31 00:01:33,680 --> 00:01:35,559 Things will be hectic by then. 32 00:01:36,279 --> 00:01:37,120 So, 33 00:01:37,559 --> 00:01:40,559 I'm planning to have an early candlelight dinner with Jing. 34 00:01:41,599 --> 00:01:42,440 What are your plans? 35 00:01:42,879 --> 00:01:43,599 You're right. 36 00:01:44,480 --> 00:01:45,360 It's Qiqiao Festival soon. 37 00:01:47,599 --> 00:01:48,400 I haven't thought about it. 38 00:01:48,959 --> 00:01:50,160 Even someone like Jing, 39 00:01:50,160 --> 00:01:51,720 who doesn't bother with rituals, 40 00:01:51,800 --> 00:01:53,440 cares a lot about this festival. 41 00:01:53,440 --> 00:01:55,440 So I'm sure Ya would care about it even more. 42 00:01:56,360 --> 00:01:57,319 You should prepare soon too, 43 00:01:57,519 --> 00:01:59,239 or you will be in big trouble. 44 00:02:01,440 --> 00:02:02,160 Good point. 45 00:02:03,080 --> 00:02:03,879 Hand me the keys. 46 00:02:03,879 --> 00:02:04,559 I'll go get it. 47 00:02:10,800 --> 00:02:12,479 I think there aren't many red candles left. 48 00:02:13,080 --> 00:02:14,160 Why don't you use white candles? 49 00:02:14,399 --> 00:02:16,080 White stands for purity. 50 00:02:16,559 --> 00:02:19,960 It symbolizes the pure love between you and Jing. 51 00:02:21,839 --> 00:02:23,160 You've got a point there. 52 00:02:24,479 --> 00:02:25,160 Right? 53 00:02:25,839 --> 00:02:27,559 I'll have Lianli deliver them to you later. 54 00:02:27,839 --> 00:02:28,399 Okay. 55 00:02:28,399 --> 00:02:29,199 I'll get going then. 56 00:03:03,800 --> 00:03:04,520 Darling. 57 00:03:07,160 --> 00:03:08,479 What's with all these candles? 58 00:03:08,479 --> 00:03:09,360 You're wasting them. 59 00:03:12,039 --> 00:03:12,880 You used to run into my arms 60 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 whenever I did this in the past. 61 00:03:18,919 --> 00:03:19,679 Put them away. 62 00:03:19,880 --> 00:03:20,960 If my father sees this, 63 00:03:20,960 --> 00:03:21,759 you'll get it from him. 64 00:03:24,520 --> 00:03:25,479 Look at these candles. 65 00:03:26,039 --> 00:03:26,679 Don't they remind you 66 00:03:26,679 --> 00:03:28,520 of the time I confessed to you? 67 00:03:29,880 --> 00:03:31,559 (The whole city was lit up with sky lanterns.) 68 00:03:33,360 --> 00:03:34,080 The view was spectacular. 69 00:03:34,919 --> 00:03:36,119 Why are you bringing up the past? 70 00:03:37,119 --> 00:03:39,080 Quickly put all these candles away. 71 00:03:40,479 --> 00:03:42,639 Do you have too much money to spare? 72 00:03:43,080 --> 00:03:44,279 How could you splurge like that? 73 00:03:44,639 --> 00:03:46,000 If that's the case, you'll only get half next month. 74 00:03:49,960 --> 00:03:50,679 Where are you going? 75 00:03:51,320 --> 00:03:52,399 We haven't touched the food yet. 76 00:03:52,960 --> 00:03:54,320 I just remembered 77 00:03:54,520 --> 00:03:56,479 that the guest list for Qiqiao Festival isn't done yet. 78 00:03:56,600 --> 00:03:57,399 I've got to go. 79 00:04:01,119 --> 00:04:02,720 We have to celebrate Qiqiao Festival too. 80 00:04:10,375 --> 00:04:13,875 [Top Matchmaker in the World] 81 00:04:25,320 --> 00:04:25,920 Your... 82 00:04:30,559 --> 00:04:31,480 What happened? 83 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 Thanks to you. 84 00:04:33,720 --> 00:04:35,720 I decorated the whole house with white candles last night. 85 00:04:35,720 --> 00:04:37,160 Jing was furious the moment she got home. 86 00:04:37,239 --> 00:04:38,079 She said 87 00:04:38,079 --> 00:04:39,679 that I was preparing an early funeral for her. 88 00:04:39,920 --> 00:04:40,600 Then she... 89 00:04:42,600 --> 00:04:44,040 Who told you to place it all over the house? 90 00:04:44,679 --> 00:04:47,839 I thought that would make it seem grander. 91 00:04:47,839 --> 00:04:48,959 Except it was for the wrong ritual. 92 00:04:53,320 --> 00:04:54,200 What is that in your hand? 93 00:04:54,359 --> 00:04:55,600 Pig's tail, pig's ears. 94 00:04:55,600 --> 00:04:56,760 These are Jing's favorites. 95 00:04:57,279 --> 00:04:58,279 I thought about it. 96 00:04:58,600 --> 00:04:59,760 Perhaps this could be 97 00:04:59,839 --> 00:05:00,920 our unique way 98 00:05:01,040 --> 00:05:02,279 of celebrating. 99 00:05:03,440 --> 00:05:05,600 A unique way of celebrating? 100 00:05:22,600 --> 00:05:23,440 Why did you want to see me? 101 00:05:24,799 --> 00:05:25,559 Still remember this? 102 00:05:26,359 --> 00:05:27,079 What is it? 103 00:05:27,679 --> 00:05:30,320 That time, I hung mirrors all over this tree. 104 00:05:31,359 --> 00:05:32,239 You said they looked like stars 105 00:05:32,799 --> 00:05:33,839 and asked me to pick one for you. 106 00:05:34,679 --> 00:05:35,600 Of course, I remember. 107 00:05:36,040 --> 00:05:38,359 You made a sweet appear out of nowhere. 108 00:05:41,200 --> 00:05:41,920 That was so childish. 109 00:05:43,519 --> 00:05:44,359 I meant, 110 00:05:44,839 --> 00:05:46,679 I was so childish at the time. 111 00:05:46,839 --> 00:05:49,519 I can't believe I fell for your trick. 112 00:05:50,839 --> 00:05:52,959 You were also quite childish yourself. 113 00:05:53,279 --> 00:05:54,359 But you were obviously... 114 00:05:54,359 --> 00:05:55,239 All right, all right. 115 00:05:55,559 --> 00:05:57,160 I know you're trying to remind me 116 00:05:57,600 --> 00:05:59,720 to make the games and activities for this year's Qiqiao Festival 117 00:05:59,839 --> 00:06:01,320 more exciting. 118 00:06:01,359 --> 00:06:02,480 I'm trying my best. 119 00:06:02,799 --> 00:06:04,760 No, that's not what I meant. 120 00:06:05,440 --> 00:06:06,600 I just thought of a good idea. 121 00:06:06,760 --> 00:06:07,519 I've got to go. 122 00:06:19,579 --> 00:06:24,000 [Love Matching Hall] 123 00:06:33,040 --> 00:06:35,839 Pig's ears, pig's tail. 124 00:06:36,839 --> 00:06:38,000 What's wrong with those? 125 00:06:38,799 --> 00:06:39,839 Nothing. 126 00:06:40,279 --> 00:06:41,760 She was pleased. 127 00:06:42,359 --> 00:06:44,600 Then how come you ended up like this? 128 00:06:44,760 --> 00:06:46,160 She was way too pleased. 129 00:06:46,359 --> 00:06:47,839 So she gifted me with a punch 130 00:06:48,239 --> 00:06:50,079 and said it's symmetrical now. 131 00:07:00,519 --> 00:07:01,799 You're such a lucky man. 132 00:07:03,920 --> 00:07:04,600 Have you gone crazy? 133 00:07:05,079 --> 00:07:07,160 Is this some happiness duet? 134 00:07:08,079 --> 00:07:09,559 At least Jing hasn't changed. 135 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Look at Ya. 136 00:07:12,079 --> 00:07:13,839 All she thinks about now is work. 137 00:07:14,000 --> 00:07:15,079 She doesn't care about me. 138 00:07:15,920 --> 00:07:16,959 You two aren't celebrating? 139 00:07:17,359 --> 00:07:19,160 She's busy thinking of how to help others celebrate. 140 00:07:19,359 --> 00:07:20,679 She never thought of celebrating it with me. 141 00:07:21,239 --> 00:07:23,079 She is now the head of Top Matchmaker. 142 00:07:23,320 --> 00:07:24,440 Things are hectic there. 143 00:07:25,079 --> 00:07:26,760 It's normal that she doesn't have time for it. 144 00:07:27,600 --> 00:07:28,679 When it comes to life, 145 00:07:29,000 --> 00:07:31,559 simplicity is true happiness. 146 00:07:33,040 --> 00:07:35,239 "Simplicity is true happiness", you say? 147 00:07:39,600 --> 00:07:41,679 Does your face now reflect simplicity? 148 00:07:41,839 --> 00:07:42,440 My... 149 00:07:44,359 --> 00:07:45,480 This is normal for me. 150 00:07:58,839 --> 00:08:00,200 I thought of a new game 151 00:08:00,320 --> 00:08:01,959 that can be used for tomorrow's event. 152 00:08:02,160 --> 00:08:03,079 Let me know if you find it interesting. 153 00:08:05,760 --> 00:08:06,600 What are you doing? 154 00:08:07,359 --> 00:08:08,920 Why didn't you throw away the leftover bones? 155 00:08:08,920 --> 00:08:10,279 These aren't just any bones. 156 00:08:10,440 --> 00:08:12,959 They are my Qiqiao Festival gifts from Li Fu. 157 00:08:14,480 --> 00:08:16,760 Qiqiao Festival gift? 158 00:08:17,239 --> 00:08:17,959 That's right. 159 00:08:18,480 --> 00:08:19,679 Didn't Chu Ye give you one? 160 00:08:21,359 --> 00:08:22,279 (So,) 161 00:08:22,679 --> 00:08:24,760 (he was actually trying to celebrate Qiqiao Festival with me.) 162 00:08:26,959 --> 00:08:27,600 I... 163 00:08:28,839 --> 00:08:29,799 I... 164 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 I thought we didn't have to celebrate it anymore. 165 00:08:32,960 --> 00:08:34,320 You've got to be kidding me. 166 00:08:34,760 --> 00:08:36,919 You're always working so hard to help others celebrate it, 167 00:08:37,280 --> 00:08:38,239 but you're skipping it yourself? 168 00:08:38,760 --> 00:08:41,320 I thought since we've been together for so long, 169 00:08:41,400 --> 00:08:43,719 it doesn't matter if we celebrate it or not. 170 00:08:44,080 --> 00:08:45,679 Of course not. 171 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 Being together for so long 172 00:08:47,640 --> 00:08:49,359 is precisely why you need these rituals. 173 00:08:49,919 --> 00:08:51,080 And you call yourself a matchmaker? 174 00:08:51,200 --> 00:08:52,359 How can you be flawless 175 00:08:52,359 --> 00:08:53,679 in handling matters of others, 176 00:08:53,679 --> 00:08:55,400 but when it comes to yours, it's a total mess? 177 00:08:55,840 --> 00:08:56,919 I'm not like that. 178 00:08:57,119 --> 00:08:58,760 Marriage needs to be kept fresh 179 00:08:59,039 --> 00:09:00,440 and be managed. 180 00:09:00,440 --> 00:09:01,960 You must let him know every now and then 181 00:09:02,039 --> 00:09:03,159 that no matter how long it's been, 182 00:09:03,159 --> 00:09:03,880 he will always be 183 00:09:03,880 --> 00:09:05,000 the only one in your heart. 184 00:09:07,960 --> 00:09:09,280 I'll get going then. 185 00:09:28,320 --> 00:09:29,679 What's the matter? 186 00:09:29,919 --> 00:09:30,520 Nothing. 187 00:09:33,520 --> 00:09:35,159 Why are you looking like that if it's nothing? 188 00:09:35,159 --> 00:09:35,799 I'm tired. 189 00:09:37,599 --> 00:09:38,599 All right. 190 00:09:39,119 --> 00:09:39,880 I was wrong. 191 00:09:40,320 --> 00:09:41,080 Wrong about what? 192 00:09:41,640 --> 00:09:42,479 What did you do wrong? 193 00:09:42,880 --> 00:09:46,679 I know you want to celebrate Qiqiao Festival with me, 194 00:09:46,679 --> 00:09:47,359 but... 195 00:09:48,320 --> 00:09:50,559 Isn't that the time when we're the busiest? 196 00:09:50,840 --> 00:09:52,359 That's why it slipped my mind. 197 00:09:53,559 --> 00:09:54,840 How could you forget about that? 198 00:09:55,520 --> 00:09:56,479 Shangguan Ya. 199 00:09:56,719 --> 00:09:58,000 You've changed. Do you know that? 200 00:09:58,520 --> 00:09:59,679 Ever since we got married, 201 00:09:59,960 --> 00:10:01,039 you've changed completely. 202 00:10:01,520 --> 00:10:02,400 You don't care about me. 203 00:10:02,679 --> 00:10:03,559 You're not concerned about me. 204 00:10:03,799 --> 00:10:04,919 You don't care about my feelings. 205 00:10:05,520 --> 00:10:07,679 You look at money more fondly than looking at me. 206 00:10:08,520 --> 00:10:09,320 Have you gotten sick of me? 207 00:10:09,679 --> 00:10:11,080 You find me boring now, don't you? 208 00:10:12,000 --> 00:10:14,320 All the talk about simplicity is true happiness. 209 00:10:14,919 --> 00:10:15,799 It's all a lie. 210 00:10:16,280 --> 00:10:17,799 I'm the only one staying loyal to you. 211 00:10:17,799 --> 00:10:18,440 But you? 212 00:10:18,679 --> 00:10:19,919 If I knew this was how it would be, 213 00:10:20,559 --> 00:10:21,679 I shouldn't have let you have me. 214 00:10:22,440 --> 00:10:24,159 How can you be so adorable? 215 00:10:24,359 --> 00:10:26,280 You're like a big angry rabbit. 216 00:10:26,479 --> 00:10:27,280 You're a rabbit. 217 00:10:28,239 --> 00:10:30,200 Don't be mad, okay? 218 00:10:30,559 --> 00:10:32,719 I'm celebrating it with you now, aren't I? 219 00:10:33,559 --> 00:10:34,200 Look. 220 00:10:58,760 --> 00:11:00,359 It's been so long since you made qingtuan for me. 221 00:11:00,599 --> 00:11:02,640 Does it still taste the same? 222 00:11:05,119 --> 00:11:05,840 Darling. 223 00:11:06,440 --> 00:11:08,599 I didn't forget about it. 224 00:11:10,799 --> 00:11:12,559 Those moments that belong to us. 225 00:11:13,000 --> 00:11:14,440 I remember them better than anyone else. 226 00:11:14,960 --> 00:11:16,080 It's just... 227 00:11:16,640 --> 00:11:17,320 Perhaps 228 00:11:17,320 --> 00:11:19,960 we've been together for too long. 229 00:11:19,960 --> 00:11:21,080 So I've gotten used to 230 00:11:21,239 --> 00:11:22,880 having you in my life. 231 00:11:23,599 --> 00:11:26,799 I've gotten used to waking up in bed with you every morning, 232 00:11:27,520 --> 00:11:29,559 having lunch with you every afternoon. 233 00:11:30,000 --> 00:11:31,200 And at night, 234 00:11:32,080 --> 00:11:33,200 we go to bed together. 235 00:11:34,000 --> 00:11:36,440 To me, you are like the air. 236 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 I can't leave you. 237 00:11:42,880 --> 00:11:43,599 Maybe 238 00:11:44,679 --> 00:11:46,159 I just forgot 239 00:11:46,400 --> 00:11:48,559 that we should make certain special days 240 00:11:49,280 --> 00:11:50,760 a little different. 241 00:11:51,479 --> 00:11:52,320 That way, 242 00:11:53,159 --> 00:11:55,760 we will get to leave behind good memories. 243 00:11:59,960 --> 00:12:03,400 It is my first time being a wife as well. 244 00:12:03,760 --> 00:12:05,400 If I'm lacking in any way, 245 00:12:05,679 --> 00:12:06,760 please guide me. 246 00:12:26,575 --> 00:12:29,835 ♪You never talk much♪ 247 00:12:29,835 --> 00:12:33,765 ♪You smile and watch me nag♪ 248 00:12:33,765 --> 00:12:38,485 ♪But you always know what I'm thinking♪ 249 00:12:40,395 --> 00:12:42,085 ♪I suspect♪ 250 00:12:42,085 --> 00:12:44,165 ♪This pampering♪ 251 00:12:44,165 --> 00:12:45,865 ♪Is your♪ 252 00:12:45,865 --> 00:12:47,715 ♪Mind games♪ 253 00:12:48,335 --> 00:12:51,365 ♪Let me be sure♪ 254 00:12:51,365 --> 00:12:53,965 ♪That I can't leave you♪ 255 00:12:54,375 --> 00:12:55,515 ♪Every♪ 256 00:12:55,515 --> 00:12:58,285 ♪Trivial matter♪ 257 00:12:58,285 --> 00:12:59,815 ♪Is put together♪ 258 00:12:59,815 --> 00:13:01,915 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 259 00:13:01,915 --> 00:13:03,485 ♪The way you look♪ 260 00:13:03,485 --> 00:13:05,535 ♪Every time when you're nervous for me♪ 261 00:13:05,535 --> 00:13:07,085 ♪You worry about me♪ 262 00:13:07,085 --> 00:13:09,385 ♪More than yourself♪ 263 00:13:09,385 --> 00:13:11,135 ♪Every♪ 264 00:13:11,135 --> 00:13:13,465 ♪Insignificant matter♪ 265 00:13:13,465 --> 00:13:14,965 ♪Is concatenated♪ 266 00:13:14,965 --> 00:13:17,115 ♪Into every bit of memory♪ 267 00:13:17,115 --> 00:13:18,645 ♪In your♪ 268 00:13:18,645 --> 00:13:19,925 ♪Realm♪ 269 00:13:19,925 --> 00:13:22,105 ♪I can willfully rest assured♪ 270 00:13:22,105 --> 00:13:24,235 ♪I think meeting you♪ 271 00:13:24,235 --> 00:13:27,115 ♪Is the best thing ever♪ 18091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.