All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,620 ♪♪ [up-tempo] 3 00:00:05,620 --> 00:00:08,170 [Quill] Live from Conjunction Arena, it's... 4 00:00:18,580 --> 00:00:21,380 Captured from his humble, backwater home world by space pirates, 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,420 awesome earthman Peter Quill fulfilled his cosmic destiny 6 00:00:24,420 --> 00:00:27,790 as the one, the only, Star-Lord! 7 00:00:27,790 --> 00:00:31,540 He gathered a plucky band of helpers, the legendary Guardians of the Galaxy, 8 00:00:31,540 --> 00:00:34,170 and led them to vanquish the Mad Titan Thanos. 9 00:00:34,170 --> 00:00:35,750 [coins clinking] With the galaxy saved, 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,750 Star-Lord was handsomely rewarded, 11 00:00:37,750 --> 00:00:39,330 so he decided to pursue the noble goal 12 00:00:39,330 --> 00:00:41,170 of producing the finest entertainment 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,830 his units can buy. 14 00:00:42,830 --> 00:00:44,330 And here's Star-Lord! 15 00:00:47,500 --> 00:00:48,750 ♪♪ [ends] 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,290 [announcer] Please applaud now. 17 00:00:55,290 --> 00:00:57,500 He will pay you handsomely. [cash register bell dings] 18 00:00:57,500 --> 00:00:58,880 [cheering] ♪♪ [resumes] 19 00:00:58,880 --> 00:01:02,750 [laughs] Oh! Oh, thank you! 20 00:01:02,750 --> 00:01:05,120 Thank you! Oh, for me? Really? 21 00:01:05,120 --> 00:01:06,880 Oh, you are too kind. 22 00:01:08,620 --> 00:01:10,120 Okay, well, welcome to the show. 23 00:01:10,120 --> 00:01:11,710 First of all... [chuckles] 24 00:01:11,710 --> 00:01:14,540 I have to apologize for the condition of our set. 25 00:01:16,290 --> 00:01:20,790 Note to self: never book Black Bolt on a talk show. 26 00:01:20,790 --> 00:01:22,000 ♪♪ [rim shot] 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,330 [audience member coughs] 28 00:01:25,830 --> 00:01:28,080 A talk show. 29 00:01:28,080 --> 00:01:30,290 You know, 'cause Black Bolt can-- 30 00:01:30,290 --> 00:01:32,710 He can destroy a planet with his voice. 31 00:01:32,710 --> 00:01:35,040 [audience member sneezes] 32 00:01:35,040 --> 00:01:38,000 [cricket chirping] 33 00:01:39,670 --> 00:01:42,880 What? It's how we laugh on my planet. 34 00:01:42,880 --> 00:01:44,670 Okay, thank you for that. 35 00:01:44,670 --> 00:01:46,880 Well, I'd like to open the show with a song for you, 36 00:01:46,880 --> 00:01:49,460 and it goes a little something like this. 37 00:01:51,290 --> 00:01:54,080 ♪♪ [rock] 38 00:01:56,920 --> 00:01:58,500 ♪ Sta-- ♪ 39 00:01:58,500 --> 00:01:59,920 [newscaster] We interrupt this broadcast 40 00:01:59,920 --> 00:02:01,670 to bring you a breaking news report. 41 00:02:01,670 --> 00:02:04,580 Nova Corps is in pursuit of a stolen Star Blaster. 42 00:02:04,580 --> 00:02:06,580 Let's see if we can zoom in on the cockpit 43 00:02:06,580 --> 00:02:08,580 and get a look at the thieves. [siren wailing] 44 00:02:26,830 --> 00:02:28,920 [newscaster] If you're just joining us, Nova Corps is in pursuit 45 00:02:28,920 --> 00:02:30,920 of a stolen Star Blaster. [siren wailing] 46 00:02:30,920 --> 00:02:32,460 This just in. 47 00:02:32,460 --> 00:02:34,790 The thieves have contacted our newsroom. 48 00:02:34,790 --> 00:02:37,040 They are described as an unidentified plant 49 00:02:37,040 --> 00:02:39,420 and a rodent of some kind. 50 00:02:39,420 --> 00:02:41,460 I am Groot. 51 00:02:41,460 --> 00:02:43,040 And I ain't no rodent! 52 00:02:43,040 --> 00:02:45,460 Nova Corps considers these culprits armed, 53 00:02:45,460 --> 00:02:47,290 limbed, and extremely dangerous. 54 00:02:47,290 --> 00:02:49,790 We'll keep you updated as the situation develops. 55 00:02:49,790 --> 00:02:52,250 ♪♪ [rock] 56 00:02:52,250 --> 00:02:54,250 ♪♪ [ends] Yes! 57 00:02:58,670 --> 00:03:00,670 Can we get them to clap louder? 58 00:03:02,290 --> 00:03:03,670 [cash register bell dings] 59 00:03:05,500 --> 00:03:06,750 [beeping] 60 00:03:08,620 --> 00:03:11,000 [cheering, applauding] 61 00:03:13,210 --> 00:03:15,960 Oh, thank you. Thank you. 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,120 Hey, not so loud. [chuckles] 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,540 Okay, so I'm really looking forward to my first guest, 64 00:03:20,540 --> 00:03:22,000 one of my closest friends, 65 00:03:22,000 --> 00:03:25,750 a certain golden-haired prince of Asgard... 66 00:03:26,790 --> 00:03:28,790 Thor-- Thor was not available? 67 00:03:28,790 --> 00:03:30,790 So, who did we get? Did we get Odin? 68 00:03:30,790 --> 00:03:32,880 Heimdall? Angela? 69 00:03:32,880 --> 00:03:36,620 Oh, wait. Please tell me it's not-- [thunderclap] 70 00:03:39,500 --> 00:03:42,210 ♪♪ [fanfare] 71 00:03:45,960 --> 00:03:48,540 'Tis I, Fandral! 72 00:03:48,540 --> 00:03:50,380 Huzzah! 73 00:03:50,380 --> 00:03:53,380 [cheering, swooning] 74 00:03:53,380 --> 00:03:56,040 Huzzah, Star-Lord! 75 00:03:56,040 --> 00:03:58,330 Whoa! You know, I gotta pay for all this! 76 00:04:02,880 --> 00:04:06,000 I see you've gotten out of the galaxy-saving game. 77 00:04:06,000 --> 00:04:08,540 Probably best for everyone, eh? [laughing] 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,670 [audience laughing] [audience member clapping] 79 00:04:10,670 --> 00:04:13,330 No. I've decided to pursue a higher calling-- 80 00:04:13,330 --> 00:04:15,080 entertainment. 81 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 Is that what you call this? 82 00:04:17,040 --> 00:04:19,040 [slurps] 83 00:04:19,040 --> 00:04:19,920 Huzzah! [cup shatters] 84 00:04:19,920 --> 00:04:22,750 [applauding, cheering] 85 00:04:23,880 --> 00:04:26,710 [beeping] 86 00:04:26,710 --> 00:04:29,330 Hey, those are expensive. 87 00:04:29,330 --> 00:04:31,710 Aye. [grunts] 88 00:04:31,710 --> 00:04:34,460 Only the finest of quality for a denizen of Asgard. 89 00:04:34,460 --> 00:04:36,580 [grunts] Huzzah! 90 00:04:36,580 --> 00:04:39,170 [cheering] 91 00:04:39,170 --> 00:04:41,750 Huh. Forgive me. 92 00:04:41,750 --> 00:04:44,960 I forgot how puny and frail everything is in this realm. 93 00:04:44,960 --> 00:04:47,380 Okay, yeah, thanks for dropping by, Fandral, 94 00:04:47,380 --> 00:04:50,920 but I'm afraid that's all the time we have tonight. [snaps fingers] 95 00:04:50,920 --> 00:04:53,250 What do you mean we have ten more minutes to kill? 96 00:04:53,250 --> 00:04:56,580 Oh, it's quite all right, friend. There's been enough dying 97 00:04:56,580 --> 00:05:01,120 on this stage tonight, huh? [laughter] 98 00:05:01,120 --> 00:05:03,960 Well, the only thing that died tonight 99 00:05:03,960 --> 00:05:07,170 is whatever crawled up and croaked on your upper lip. 100 00:05:07,170 --> 00:05:09,960 ♪♪ ["Shave and a Haircut, Two Bits"] [audience] Ohh! 101 00:05:09,960 --> 00:05:13,000 Do you mock my "moostache," sir? 102 00:05:13,000 --> 00:05:14,460 "Mustache." 103 00:05:14,460 --> 00:05:16,670 "Moostache"! All right, "whatoover." 104 00:05:16,670 --> 00:05:18,210 I'll bet it's not even real. [grunts] 105 00:05:18,210 --> 00:05:21,000 I assure you 'tis quite real. 106 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 I've had it since I was a baby. 107 00:05:22,880 --> 00:05:25,040 Seriously? You had a moustache... 108 00:05:25,040 --> 00:05:26,170 as a baby. 109 00:05:27,170 --> 00:05:29,040 [cries] 110 00:05:29,040 --> 00:05:30,250 [both grunting] 111 00:05:30,250 --> 00:05:33,170 [crash] [both shouting] 112 00:05:33,170 --> 00:05:37,000 ♪♪ [instrumental] 113 00:05:37,000 --> 00:05:39,170 [announcer] Coming soon, real aliens, 114 00:05:39,170 --> 00:05:42,000 real crime, real justice. 115 00:05:42,000 --> 00:05:43,960 [yowling] 116 00:05:43,960 --> 00:05:46,080 It's N.O.V.A.S.! 117 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 [siren wailing] 118 00:05:47,080 --> 00:05:48,460 Filmed on location 119 00:05:48,460 --> 00:05:50,040 with the beings of Nova Corps. 120 00:05:50,040 --> 00:05:51,580 All suspects are presumed innocent 121 00:05:51,580 --> 00:05:54,920 until proven guilty by galactic tribunal. 122 00:05:57,880 --> 00:05:59,670 [Corpsman Dey] After responding to a call 123 00:05:59,670 --> 00:06:01,330 from an escaped pod drifting in space, 124 00:06:01,330 --> 00:06:03,080 I'm escorting the civilian 125 00:06:03,080 --> 00:06:04,750 to a nearby Nova Corps station. 126 00:06:04,750 --> 00:06:07,710 Never too busy to rescue a damsel in distress. 127 00:06:07,710 --> 00:06:09,170 Call me a damsel again-- What? 128 00:06:09,170 --> 00:06:11,170 ...and I'll give you distress. 129 00:06:11,170 --> 00:06:12,210 [thud] Uhh! 130 00:06:15,120 --> 00:06:17,500 Looks like we got ourselves a 224-B. 131 00:06:17,500 --> 00:06:20,920 That's Nova code for "suspicious interstellar vehicle." 132 00:06:20,920 --> 00:06:23,330 [siren wailing] 133 00:06:25,120 --> 00:06:28,170 Okay, sir, I need to see your astrogation license 134 00:06:28,170 --> 00:06:30,380 and starship registration, please. 135 00:06:30,380 --> 00:06:34,000 Uh, why? D-D-Did I do something wrong, Corpsman? 136 00:06:36,420 --> 00:06:39,960 Yeah, I'm gonna need to pop your cargo bay. 137 00:06:39,960 --> 00:06:41,540 Y-Y-You don't want to do that. 138 00:06:41,540 --> 00:06:43,250 I-- I-- I mean... [nervous chuckle] 139 00:06:43,250 --> 00:06:46,210 not that there's anything illegal in there. 140 00:06:47,750 --> 00:06:49,250 [roaring] 141 00:06:49,250 --> 00:06:51,790 [shouting] 142 00:06:53,670 --> 00:06:56,620 I-- I have no idea how that got in there. 143 00:07:10,540 --> 00:07:12,750 How much? Seriously? 144 00:07:12,750 --> 00:07:14,420 Ugh, this is costing me a fortune. 145 00:07:14,420 --> 00:07:15,540 I can't believe-- ♪♪ [up-tempo] 146 00:07:15,540 --> 00:07:17,250 Hey-hey! Welcome back! 147 00:07:17,250 --> 00:07:19,120 Well, um, as you can see, 148 00:07:19,120 --> 00:07:20,540 Fandral couldn't stick around, 149 00:07:20,540 --> 00:07:23,120 but we have another round of fantastic guests. 150 00:07:23,120 --> 00:07:24,500 Who's up next? 151 00:07:24,500 --> 00:07:26,170 Canceled? Everyone? 152 00:07:26,170 --> 00:07:28,120 But th-- But that means there's no show. 153 00:07:28,120 --> 00:07:31,080 On the contrary. The show's just getting started. 154 00:07:31,080 --> 00:07:33,120 As your official automated announcer, 155 00:07:33,120 --> 00:07:34,750 I have been authorized to say 156 00:07:34,750 --> 00:07:37,170 it's time for our surprise segment... 157 00:07:39,670 --> 00:07:41,460 [cheering] 158 00:07:41,460 --> 00:07:42,750 Wait. What? 159 00:07:42,750 --> 00:07:44,250 Authorized by who? 160 00:07:44,250 --> 00:07:48,290 Behind each door is one of your ex-girlfriends. 161 00:07:48,290 --> 00:07:52,750 And all three are just dying to see you again. 162 00:07:52,750 --> 00:07:55,210 Three! Two! 163 00:07:55,210 --> 00:07:56,540 One! Two! 164 00:07:56,540 --> 00:07:59,120 Yeah, I don't want to open any of those doors. 165 00:07:59,120 --> 00:08:02,120 We could always bring back Fandral. 166 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Ha ha ha ha ha! 167 00:08:03,120 --> 00:08:05,580 [audience laughs, cheers] 168 00:08:05,580 --> 00:08:08,880 Look, how about I just sing us all another song? 169 00:08:08,880 --> 00:08:10,880 [crash] 170 00:08:13,620 --> 00:08:15,250 [gasping] 171 00:08:16,580 --> 00:08:17,880 Hey! 172 00:08:17,880 --> 00:08:20,170 Lucy and Supergiant. Wow! 173 00:08:20,170 --> 00:08:21,580 You're not still mad at me 174 00:08:21,580 --> 00:08:23,040 for all those times I never called, are you? 175 00:08:23,040 --> 00:08:26,210 [roaring] 176 00:08:29,250 --> 00:08:31,000 [droid announcer] Welcome back-a. 177 00:08:31,000 --> 00:08:33,170 We've ambushed-- [stammering] 178 00:08:33,170 --> 00:08:34,880 surprised Peter Quill [shouting] 179 00:08:34,880 --> 00:08:37,500 with a visit from two of his ex-girlfriends. 180 00:08:37,500 --> 00:08:40,330 Let's watch the sparks fly. 181 00:08:40,330 --> 00:08:42,290 Lucy, Supergiant, look, 182 00:08:42,290 --> 00:08:43,960 why don't we talk this out? 183 00:08:43,960 --> 00:08:46,170 You're not smooth-talking your way 184 00:08:46,170 --> 00:08:48,120 out of this, Quill! 185 00:08:49,880 --> 00:08:53,290 You're a lying, flarg-faced, krutackin' cheapskate! 186 00:08:53,290 --> 00:08:57,290 [gasping] And those are your good qualities! 187 00:08:57,290 --> 00:09:00,250 Oh! Lucy sends Quill flying! 188 00:09:00,250 --> 00:09:01,960 And here comes Supergiant 189 00:09:01,960 --> 00:09:04,170 with a Centauri Suplex-a! 190 00:09:04,170 --> 00:09:06,000 Ohh! Gee. 191 00:09:06,000 --> 00:09:07,540 [Supergiant] Hyah! 192 00:09:07,540 --> 00:09:09,830 Whoa! 193 00:09:09,830 --> 00:09:12,170 No! 194 00:09:12,170 --> 00:09:13,290 Come on. Take it easy. 195 00:09:13,290 --> 00:09:15,170 I gotta pay for all this stuff. 196 00:09:15,170 --> 00:09:16,210 [growling] 197 00:09:16,210 --> 00:09:17,790 You care more about units 198 00:09:17,790 --> 00:09:19,210 than either one of us! 199 00:09:19,210 --> 00:09:22,210 No! You got it all wrong, baby. 200 00:09:22,210 --> 00:09:24,380 You're the whole reason I'm doing this show-- 201 00:09:24,380 --> 00:09:26,330 just so I can sing our song to you, 202 00:09:26,330 --> 00:09:28,750 to the whole galaxy. 203 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Oh. 204 00:09:29,750 --> 00:09:31,250 Really? 205 00:09:31,250 --> 00:09:32,460 I thought you didn't go 206 00:09:32,460 --> 00:09:34,210 for public displays of affection. 207 00:09:34,210 --> 00:09:37,960 See, that's where I realized I was wrong. 208 00:09:37,960 --> 00:09:40,080 I need to sing what I have in my heart-- 209 00:09:40,080 --> 00:09:41,540 our song. 210 00:09:43,290 --> 00:09:45,420 Aww! 211 00:09:48,250 --> 00:09:49,420 Ahem. 212 00:09:51,000 --> 00:09:52,580 ♪♪ [up-tempo] 213 00:09:55,080 --> 00:09:56,420 Your song? 214 00:09:56,420 --> 00:10:00,290 You said this was our song! 215 00:10:00,290 --> 00:10:02,380 Is that true, Quill? 216 00:10:02,380 --> 00:10:04,250 I mean, it's a really great song. 217 00:10:04,250 --> 00:10:06,420 Aah! 218 00:10:07,830 --> 00:10:10,670 Ladies, please don't make me do this. 219 00:10:12,330 --> 00:10:13,620 Where's my Element Blasters? 220 00:10:13,620 --> 00:10:15,000 Fandral. 221 00:10:15,000 --> 00:10:16,290 Hyah! Uhh! 222 00:10:17,420 --> 00:10:18,670 Hee-yah! 223 00:10:18,670 --> 00:10:20,290 Aah! 224 00:10:21,710 --> 00:10:24,000 Do you hunger for the finest grilled carcasses 225 00:10:24,000 --> 00:10:25,290 in the galaxy? 226 00:10:27,380 --> 00:10:29,920 Do you hunger for the finest grilled carcasses 227 00:10:29,920 --> 00:10:31,710 in the galaxy? 228 00:10:31,710 --> 00:10:35,500 Then come fill your belly at Drax the Flame Broiler. 229 00:10:35,500 --> 00:10:37,620 Orloni on a stick. 230 00:10:37,620 --> 00:10:39,380 Grukworm on a stick. 231 00:10:39,380 --> 00:10:42,120 And, of course, corn dogs. 232 00:10:42,120 --> 00:10:44,250 The secret ingredient is fire. 233 00:10:44,250 --> 00:10:46,000 Here at Drax the Flame Broiler, 234 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 we have an important slogan-- 235 00:10:47,750 --> 00:10:49,710 "We make food, you eat it, 236 00:10:49,710 --> 00:10:52,040 and then you pay us for the food." 237 00:10:52,040 --> 00:10:54,460 Destroy your hunger at Drax the Flame Broiler. [animal lows] 238 00:10:56,290 --> 00:10:58,500 [announcer] Currently under repair due to fire damage. 239 00:11:03,540 --> 00:11:05,250 Nova Corps received a number 240 00:11:05,250 --> 00:11:07,420 of health and safety complaints about this place. 241 00:11:07,420 --> 00:11:09,540 We're gonna take a look around. 242 00:11:09,540 --> 00:11:13,380 Fire is an unruly and untrustworthy ally. 243 00:11:13,380 --> 00:11:17,380 We got reports of possible illegally obtained meat and-- 244 00:11:17,380 --> 00:11:18,620 Aah! 245 00:11:20,330 --> 00:11:22,830 Drax, I think we met your meat supplier earlier. 246 00:11:22,830 --> 00:11:24,920 Uhh! 247 00:11:27,250 --> 00:11:28,790 Duh-- aah-- 248 00:11:28,790 --> 00:11:29,960 [blade slicing] 249 00:11:29,960 --> 00:11:31,040 Aah! 250 00:11:32,290 --> 00:11:33,580 Those are for the corn dogs! 251 00:11:35,330 --> 00:11:38,040 We're back, I guess. 252 00:11:38,040 --> 00:11:39,580 Supergiant and Lucy had to run. 253 00:11:39,580 --> 00:11:41,460 [droid announcer] You paid them off. 254 00:11:41,460 --> 00:11:44,250 We came to a mutually beneficial business arrangement. 255 00:11:44,250 --> 00:11:45,580 You gave them units, 256 00:11:45,580 --> 00:11:47,380 and they stopped beating you up. 257 00:11:47,380 --> 00:11:49,880 Only now you're broke. 258 00:11:49,880 --> 00:11:51,750 Okay, you know what? Forget it. 259 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 No show is worth this. 260 00:11:54,000 --> 00:11:55,170 I quit! 261 00:11:55,170 --> 00:11:56,420 [buzzer buzzes] 262 00:11:56,420 --> 00:11:57,880 Peter Quill, 263 00:11:57,880 --> 00:12:00,620 you've just said the Secret Phrase-a 264 00:12:00,620 --> 00:12:03,670 of Certain Doom! 265 00:12:03,670 --> 00:12:05,120 [gasping] 266 00:12:06,380 --> 00:12:08,670 Since when do we have a "Secret Phrase 267 00:12:08,670 --> 00:12:11,380 of Certain Doo--oom"?! 268 00:12:18,880 --> 00:12:21,380 [whimpering] 269 00:12:21,380 --> 00:12:22,460 Acid? 270 00:12:22,460 --> 00:12:24,170 [cheering] 271 00:12:24,170 --> 00:12:26,000 What kind of announcer are you? 272 00:12:26,000 --> 00:12:28,330 [Grandmaster] He's an excellent announcer. 273 00:12:29,750 --> 00:12:33,170 He's just not your announcer. 274 00:12:33,170 --> 00:12:35,170 Grandmaster? 275 00:12:35,170 --> 00:12:37,380 Indeed. And while your show 276 00:12:37,380 --> 00:12:41,380 has a certain slow-motion disaster appeal, I guess, 277 00:12:41,380 --> 00:12:42,960 I'm afraid the whole enterprise 278 00:12:42,960 --> 00:12:46,920 was actually an elaborate and artfully constructed game. 279 00:12:46,920 --> 00:12:48,500 Thank you for playing. 280 00:12:48,500 --> 00:12:51,290 You're...welcome? 281 00:12:51,290 --> 00:12:53,830 I'm afraid you've gone over budget, 282 00:12:53,830 --> 00:12:56,920 and so, alas, the game is over. 283 00:12:56,920 --> 00:13:00,500 You lost. You're canceled, Star-Lord, 284 00:13:00,500 --> 00:13:02,540 permanently. 285 00:13:02,540 --> 00:13:04,380 All things considered, 286 00:13:04,380 --> 00:13:05,830 I'd rather have Fandral back! 287 00:13:10,460 --> 00:13:12,040 [Grandmaster chuckles] This trap 288 00:13:12,040 --> 00:13:15,880 is a test of Star-Lord's skill as an escape artist. 289 00:13:15,880 --> 00:13:17,500 [cheering] 290 00:13:17,500 --> 00:13:18,880 [grunting] 291 00:13:18,880 --> 00:13:21,000 Oh. So there is a way to escape. 292 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 Oh, I never said that. 293 00:13:23,500 --> 00:13:26,120 The best games are rigged. 294 00:13:28,040 --> 00:13:29,420 [Corpsman Dey] We're responding to a call 295 00:13:29,420 --> 00:13:31,460 for backup on a zed-015, 296 00:13:31,460 --> 00:13:32,620 stolen vehicle. 297 00:13:32,620 --> 00:13:34,040 These light speed pursuits 298 00:13:34,040 --> 00:13:35,540 never end well. 299 00:13:35,540 --> 00:13:36,750 [siren wailing] 300 00:13:36,750 --> 00:13:38,170 Attention, stolen Star Blaster. 301 00:13:38,170 --> 00:13:40,460 Pull into orbit and cut your power. 302 00:13:40,460 --> 00:13:43,380 Rocket, Groot, what are you doing? 303 00:13:43,380 --> 00:13:44,670 Pull over now. 304 00:13:44,670 --> 00:13:46,540 Oh, hey, Gammy, Drax. 305 00:13:46,540 --> 00:13:48,460 We got a bit of a situation here. 306 00:13:48,460 --> 00:13:50,460 I talked to Nova Prime, 307 00:13:50,460 --> 00:13:52,170 and she said it's all a big misunderstanding. 308 00:13:52,170 --> 00:13:53,670 Just return the Star Blaster, 309 00:13:53,670 --> 00:13:55,540 and she'll drop the whole thing. 310 00:13:55,540 --> 00:13:58,670 Wh-Why didn't you say so in the first place? [alarm blaring] 311 00:13:58,670 --> 00:14:00,540 I am Groot. 312 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 [alarm continues blaring] 313 00:14:07,170 --> 00:14:08,920 [Rocket] So, uh, when we return the ship, 314 00:14:08,920 --> 00:14:10,540 does it have to be in one piece? 315 00:14:14,750 --> 00:14:16,210 [both scream] 316 00:14:16,210 --> 00:14:18,080 They're going to crash. 317 00:14:18,080 --> 00:14:19,750 Deploying energy restraints. 318 00:14:24,290 --> 00:14:25,750 [Gamora] Reverse engines! 319 00:14:27,670 --> 00:14:29,750 I'm at full throttle! It's no good! 320 00:14:29,750 --> 00:14:32,960 [laughing] Now, this is law enforcement. 321 00:14:32,960 --> 00:14:35,750 [Gamora] Our ships are heading straight for Conjunction City. 322 00:14:35,750 --> 00:14:36,880 [alarm continues blaring] [both yell] 323 00:14:38,670 --> 00:14:40,960 [screeching] 324 00:14:42,580 --> 00:14:44,880 Ha! Game over! I win! 325 00:14:44,880 --> 00:14:48,960 Oh, no. I determine when this game is over! 326 00:14:50,460 --> 00:14:53,000 And the Grandmaster always wins! 327 00:14:53,000 --> 00:14:55,620 Yep. Probably should have seen that coming. 328 00:14:55,620 --> 00:14:57,000 [aircraft approaching] 329 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Aah! Ohh! 330 00:15:01,460 --> 00:15:02,620 [crash] 331 00:15:04,710 --> 00:15:08,750 You saw my show! I knew you guys would come to save me! 332 00:15:08,750 --> 00:15:11,380 Uh, sure. We'll go with that. 333 00:15:11,380 --> 00:15:13,420 Which means you owe me one. 334 00:15:13,420 --> 00:15:14,790 ♪♪ [up-tempo] 335 00:15:14,790 --> 00:15:17,580 How's this for a surprise reunion show? The... 336 00:15:19,210 --> 00:15:21,620 Let's hear it! 337 00:15:21,620 --> 00:15:23,750 [audience member clapping] 338 00:15:25,620 --> 00:15:27,920 Really? No love for the Guardians? 339 00:15:27,920 --> 00:15:29,710 We only saved all of your lives, 340 00:15:29,710 --> 00:15:31,880 like two or three times, at least! 341 00:15:31,880 --> 00:15:33,380 What about you, cricket guy? 342 00:15:34,500 --> 00:15:35,580 Wait, wait, wait. 343 00:15:35,580 --> 00:15:37,710 You were in the Guardians of the Galaxy? 344 00:15:37,710 --> 00:15:39,620 Uh... 345 00:15:39,620 --> 00:15:41,960 Are those Fruxian Acid Piranhas? 346 00:15:41,960 --> 00:15:45,250 I'm gonna need to see your Deadly Exotic Marine Creatures permit. 347 00:15:45,250 --> 00:15:49,670 This is my game, and we play by my rules. 348 00:15:49,670 --> 00:15:52,250 Act three finale mode: engage! 349 00:15:52,250 --> 00:15:53,580 Activating. 350 00:15:53,580 --> 00:15:57,000 Destroying the Guardians now! 351 00:16:01,040 --> 00:16:02,420 [Quill] Didn't see that coming. 352 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 [cheering] 353 00:16:08,710 --> 00:16:10,460 Aah! 354 00:16:11,540 --> 00:16:13,040 [groaning] 355 00:16:14,750 --> 00:16:16,620 That's not gonna hurt, 356 00:16:16,620 --> 00:16:20,080 as the Robo-Announcer deploys an energy shield. 357 00:16:20,080 --> 00:16:23,380 What will hurt? This laser beam! 358 00:16:23,380 --> 00:16:25,170 Ooh! Dah! 359 00:16:28,120 --> 00:16:29,960 [cheering] 360 00:16:38,960 --> 00:16:41,120 I am Groot! 361 00:16:41,120 --> 00:16:44,540 And now a word from our sponsor-- 362 00:16:44,540 --> 00:16:47,960 Farmer Jorp's Weed-radicator! 363 00:16:47,960 --> 00:16:49,790 [coughs] 364 00:16:49,790 --> 00:16:51,750 [cheering] 365 00:16:51,750 --> 00:16:55,710 Quill, Gamora, Rocket, Drax-a, 366 00:16:55,710 --> 00:16:57,620 I have been programmed with a complete breakdown 367 00:16:57,620 --> 00:17:00,790 of your skills, weapons, and signature moves. 368 00:17:00,790 --> 00:17:03,540 Guys, this dude is like a giant "Best Of" album. 369 00:17:03,540 --> 00:17:05,580 It knows all of our greatest hits. 370 00:17:05,580 --> 00:17:07,710 I do not know what those words mean, Quill, 371 00:17:07,710 --> 00:17:09,710 but it has not seen my greatest hit. 372 00:17:09,710 --> 00:17:11,580 Yaah! 373 00:17:17,830 --> 00:17:20,210 [cheering] 374 00:17:20,210 --> 00:17:21,790 Bravo! 375 00:17:21,790 --> 00:17:24,080 Yaah! 376 00:17:24,080 --> 00:17:25,750 So predictable. 377 00:17:25,750 --> 00:17:28,620 Perhaps Drax should stick with flame broiling. 378 00:17:28,620 --> 00:17:31,580 Charging overhand swing. 379 00:17:31,580 --> 00:17:32,880 Backhand sweep. 380 00:17:32,880 --> 00:17:34,460 One-handed spin attack. 381 00:17:34,460 --> 00:17:35,830 [grunting] 382 00:17:35,830 --> 00:17:37,830 Reverse combination double-slash. 383 00:17:39,580 --> 00:17:40,790 Ah, Gamora opens 384 00:17:40,790 --> 00:17:42,830 with a classic Ferocappa attack, 385 00:17:42,830 --> 00:17:44,620 but finds it useless 386 00:17:44,620 --> 00:17:46,620 against her multi-servo-ed opponent. 387 00:17:46,620 --> 00:17:50,080 Then I'll just have to cut you down to size. Hyah! 388 00:17:52,330 --> 00:17:54,750 [audience cheering] 389 00:17:59,080 --> 00:18:01,290 Oh, yes! 390 00:18:01,290 --> 00:18:02,460 [Gamora shouts] 391 00:18:08,790 --> 00:18:13,120 Gamora manages to narrow the odds-a. 392 00:18:13,120 --> 00:18:14,540 Huh! 393 00:18:14,540 --> 00:18:16,420 I'm telling it like it is, folks, 394 00:18:16,420 --> 00:18:19,380 and this is spectacular. 395 00:18:19,380 --> 00:18:21,500 Gamora will not be denied. 396 00:18:21,500 --> 00:18:22,620 Hyah! 397 00:18:23,920 --> 00:18:25,830 No, no, no, no, no! 398 00:18:25,830 --> 00:18:27,250 She presses her attack, 399 00:18:27,250 --> 00:18:30,420 but will her overconfidence be her undoing? 400 00:18:34,750 --> 00:18:36,120 [groans] 401 00:18:36,120 --> 00:18:37,460 [audience cheering] 402 00:18:37,460 --> 00:18:41,000 The answer, sadly, is yes! 403 00:18:41,000 --> 00:18:44,620 [cheering] 404 00:18:44,620 --> 00:18:47,830 I so do love winning! [chuckling] 405 00:18:47,830 --> 00:18:50,830 Gammy exposed its power core. We gotta take it out! 406 00:18:50,830 --> 00:18:52,380 Fandral stole my Element Blasters. 407 00:18:52,380 --> 00:18:53,460 I got nothing! 408 00:18:59,790 --> 00:19:00,960 [audience cheering] 409 00:19:00,960 --> 00:19:03,000 Boo! 410 00:19:15,540 --> 00:19:18,250 Ha! Nice dud, robo-jerk. 411 00:19:19,330 --> 00:19:20,670 [grunts] 412 00:19:20,670 --> 00:19:22,170 The rodent's arrogant nature 413 00:19:22,170 --> 00:19:24,920 led to his totally foreseeable downfall. 414 00:19:24,920 --> 00:19:27,500 Ohh. Seriously? 415 00:19:27,500 --> 00:19:30,120 And then there was one. 416 00:19:30,120 --> 00:19:33,330 We wonder if Star-Lord has any last words. 417 00:19:33,330 --> 00:19:35,000 As a matter of fact, yes. 418 00:19:35,000 --> 00:19:36,710 What a surprise. 419 00:19:36,710 --> 00:19:38,290 I just want to sing my song, 420 00:19:38,290 --> 00:19:39,710 just the one I've been trying to sing 421 00:19:39,710 --> 00:19:40,880 since the beginning of the show. 422 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 I mean, really, is that too much to ask? 423 00:19:46,880 --> 00:19:48,790 I'm already paying for the band, 424 00:19:48,790 --> 00:19:50,830 so fine. 425 00:19:50,830 --> 00:19:52,420 ♪♪ [pop rock] 426 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Huh? 427 00:20:02,170 --> 00:20:06,080 D-D-D-D-D-D-Didn't see that coming. 428 00:20:06,080 --> 00:20:08,330 [audience cheering] 429 00:20:08,330 --> 00:20:10,000 [gasping] 430 00:20:11,880 --> 00:20:14,290 [audience cheering] 431 00:20:15,500 --> 00:20:17,920 D-D-D-D-D-D-Didn't see that 432 00:20:17,920 --> 00:20:20,500 [slowing down] coming. 433 00:20:20,500 --> 00:20:23,330 [frustrated yell] This is my game, 434 00:20:23,330 --> 00:20:25,210 and you cheated! 435 00:20:31,250 --> 00:20:32,920 [Fandral] "Moostache"! 436 00:20:37,080 --> 00:20:38,580 [Grandmaster cries out] 437 00:20:39,580 --> 00:20:41,670 [groaning] 438 00:20:41,670 --> 00:20:44,210 [audience cheering] 439 00:20:44,210 --> 00:20:49,920 [chanting] Fandral! Fandral! Fandral! [cheering] 440 00:20:49,920 --> 00:20:52,040 Hey! 441 00:20:52,040 --> 00:20:54,330 This is my win, my show. 442 00:20:54,330 --> 00:20:55,790 About that... 443 00:20:57,790 --> 00:20:59,250 Since you no longer can afford 444 00:20:59,250 --> 00:21:01,080 to pay for this show, 445 00:21:01,080 --> 00:21:06,620 we've decided to make, uh, a few, uh, changes. 446 00:21:06,620 --> 00:21:10,500 Oh, the network has changes. What are the chances? 447 00:21:10,500 --> 00:21:13,080 Direct from Asgard, 448 00:21:13,080 --> 00:21:15,580 it's Huzzah! 449 00:21:15,580 --> 00:21:20,080 Starring your host, Fandral! 450 00:21:20,080 --> 00:21:21,540 [audience cheering] 451 00:21:21,540 --> 00:21:24,750 Huzzah! 452 00:21:24,750 --> 00:21:27,330 Please welcome my very special guest-- 453 00:21:27,330 --> 00:21:28,960 me! 454 00:21:28,960 --> 00:21:31,080 [cheering, swooning] 455 00:21:33,460 --> 00:21:34,960 Fandral! 28993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.