All language subtitles for Life & Beth.S01E06.Boat.WEBDL-1080p.NPMS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,596 --> 00:00:13,223 Next. 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,452 - Nonfat latte with an extra shot for Ann, 3 00:00:17,477 --> 00:00:21,414 A-N-N, apple Nancy Nancy, Ann. 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,731 Thank you. 5 00:00:27,611 --> 00:00:28,881 - This sweater is amazing. 6 00:00:28,905 --> 00:00:30,091 - No. 7 00:00:30,114 --> 00:00:31,466 Beth. 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,533 What? 9 00:00:33,576 --> 00:00:34,703 What? 10 00:00:35,579 --> 00:00:38,432 - Am, your drink is ready. 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,665 Am. 12 00:00:50,719 --> 00:00:52,154 - What happened? - Nothing, nothing. 13 00:00:52,177 --> 00:00:53,613 - Who's dead? - No, no. No one... 14 00:00:53,637 --> 00:00:54,823 - Whose house is this? Are they dead? 15 00:00:54,847 --> 00:00:56,200 - No, no. No one's dead, okay? 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,826 No one's dead, okay? Relax. 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,536 Oh, well, that's not true. So many people are dead. 18 00:00:59,561 --> 00:01:01,371 - You said it was an emergency. - Everyone's fine. 19 00:01:01,396 --> 00:01:03,832 The emergency is that I lied, and there is no emergency. 20 00:01:03,856 --> 00:01:05,167 I just couldn't get you... - You are an asshole! 21 00:01:05,191 --> 00:01:07,003 - I-I know. - Our mom just died! 22 00:01:07,027 --> 00:01:08,670 - No, no, look, I felt sick doing it, but there's no way 23 00:01:08,694 --> 00:01:10,131 you would've come otherwise. - When there isn't 24 00:01:10,155 --> 00:01:11,840 an emergency? It could have been Dad. 25 00:01:11,864 --> 00:01:13,301 - I had no other choice. - It could have been anything. 26 00:01:13,325 --> 00:01:14,760 - You wouldn't have come. - Where are we? 27 00:01:14,784 --> 00:01:16,846 - Okay. We're... shh. Come here. 28 00:01:16,870 --> 00:01:18,888 - What? - This is John's, all right? 29 00:01:18,912 --> 00:01:21,349 The farmer guy, you know? 30 00:01:21,373 --> 00:01:22,727 I just... I really... No, no, I'm sorry. 31 00:01:22,751 --> 00:01:24,228 I wouldn't have dragged you out here. 32 00:01:24,251 --> 00:01:26,105 I just... I really need your opinion on him. 33 00:01:26,129 --> 00:01:27,939 Like, I'm about to like, you know? 34 00:01:27,963 --> 00:01:29,483 - Okay, but why didn't you ask Maya? 35 00:01:29,507 --> 00:01:30,942 - She's being really judgmental 36 00:01:30,966 --> 00:01:32,360 about the fact that he has a girlfriend. 37 00:01:32,384 --> 00:01:33,612 - He has a girlfriend? - Shh! 38 00:01:33,637 --> 00:01:35,823 Shut up. Yes. - Mom! 39 00:01:35,847 --> 00:01:37,073 - I am not Mom. - You're acting like... 40 00:01:37,097 --> 00:01:38,408 - I'm not acting like... 41 00:01:38,432 --> 00:01:39,909 I'm going for what I want, okay? 42 00:01:39,933 --> 00:01:41,704 Don't call me Mom. - That's why I'm saying... 43 00:01:41,728 --> 00:01:43,121 - No. I'm too old to like, you know. 44 00:01:43,146 --> 00:01:45,750 Just... Look, I really like him. 45 00:01:45,774 --> 00:01:47,877 Like, last night I freaked out on him. 46 00:01:47,901 --> 00:01:49,337 - Yeah? 47 00:01:49,360 --> 00:01:50,628 - After we had sex on this guy's lawn. 48 00:01:50,652 --> 00:01:52,048 - Do you even hear yourself? 49 00:01:52,072 --> 00:01:55,259 - And he still invited me over today. 50 00:01:55,283 --> 00:01:56,801 - Okay. - You know? 51 00:01:56,825 --> 00:01:59,555 - Yeah, I do know. You're acting like you. 52 00:01:59,579 --> 00:02:02,349 I'll stay only to make sure he's not a murderer. 53 00:02:02,373 --> 00:02:03,725 - Jesus... - I'm not a murderer. 54 00:02:03,750 --> 00:02:05,293 - Oh, my God. 55 00:02:06,378 --> 00:02:07,897 Hi. 56 00:02:07,921 --> 00:02:10,649 - Hi. I assume you're talking about me, right? 57 00:02:10,673 --> 00:02:12,068 - No. - Oh, my God, no. 58 00:02:12,092 --> 00:02:14,152 Do you live here? Is this you? 59 00:02:14,176 --> 00:02:16,364 - Yeah. That's why I came out with a watering can 60 00:02:16,388 --> 00:02:19,033 and I'm watering these plants here. 61 00:02:19,056 --> 00:02:20,742 - Kay. - I'm John. 62 00:02:20,766 --> 00:02:22,118 - I'm Ann, Beth's sister. 63 00:02:22,143 --> 00:02:23,537 - My sister. - Cool. 64 00:02:23,561 --> 00:02:25,288 Wanna come inside where I won't murder you? 65 00:02:25,312 --> 00:02:26,897 - Yes. 66 00:02:38,325 --> 00:02:40,638 Wow. 67 00:02:40,662 --> 00:02:42,598 - I'm really glad you're here. 68 00:02:42,622 --> 00:02:44,307 Take a seat. 69 00:02:44,331 --> 00:02:47,436 I usually sit in that chair, so maybe don't sit there. 70 00:02:47,460 --> 00:02:49,002 - Okay. 71 00:02:53,383 --> 00:02:55,235 I like your maps. 72 00:02:55,259 --> 00:02:57,487 Thanks. Yeah. I found them in the dump. 73 00:02:57,512 --> 00:02:59,906 It's really interesting to see how changes in population 74 00:02:59,930 --> 00:03:02,659 affect the physical characteristics of a place. 75 00:03:02,683 --> 00:03:04,286 - Mm. 76 00:03:04,310 --> 00:03:06,830 Yeah. How it evolves. 77 00:03:06,854 --> 00:03:09,457 - Yeah. - It's like global warming. 78 00:03:09,481 --> 00:03:11,794 It's so sad. But, like, what can we do? 79 00:03:11,818 --> 00:03:13,736 - Stop buying plastic bottles. 80 00:03:16,448 --> 00:03:18,134 This was a gift. 81 00:03:18,158 --> 00:03:20,844 Where's your TV, though? I didn't see it in here. 82 00:03:20,868 --> 00:03:22,888 Oh, it's probably in here, right? 83 00:03:22,912 --> 00:03:24,848 Sorry, I don't have a TV. 84 00:03:24,872 --> 00:03:26,599 A lot of people don't have one. 85 00:03:26,623 --> 00:03:28,018 Skylar doesn't have one either. 86 00:03:28,042 --> 00:03:29,562 - That's his friend who's, like, 87 00:03:29,586 --> 00:03:30,711 ten years old. 88 00:03:32,212 --> 00:03:36,360 Oh, wow, Miles Davis. 89 00:03:36,384 --> 00:03:38,177 - That's James Baldwin. 90 00:03:39,762 --> 00:03:40,889 - Right. 91 00:03:41,889 --> 00:03:45,743 Can I talk to you outside for a second about last night? 92 00:03:45,768 --> 00:03:47,621 - It's pretty buggy out right now. 93 00:03:47,645 --> 00:03:50,415 - Yeah, no... we could go talk in the car 94 00:03:50,439 --> 00:03:53,461 or even, like, in the room back there. Just... 95 00:03:53,485 --> 00:03:55,527 - Is there something you don't want Ann to hear? 96 00:03:56,778 --> 00:03:58,716 - Do you think you're whispering? 97 00:03:58,740 --> 00:04:00,092 - Yes. 98 00:04:00,116 --> 00:04:01,676 - Do you have a girlfriend? 99 00:04:01,700 --> 00:04:03,304 I think we wanna know if you have a girlfriend. 100 00:04:03,328 --> 00:04:05,431 - That was not my question. 101 00:04:05,455 --> 00:04:07,498 - Actually, I broke up with Katie this morning. 102 00:04:09,334 --> 00:04:12,771 Oh, my God. I'm so sorry to hear that. 103 00:04:12,794 --> 00:04:16,399 No, I'm not. That's amazing. 104 00:04:16,423 --> 00:04:19,444 Oh, my gosh. I'm so glad about that. 105 00:04:19,468 --> 00:04:21,029 Yeah, me too. 106 00:04:21,053 --> 00:04:23,072 Um, how'd it go? 107 00:04:23,096 --> 00:04:24,824 - It was okay. I texted her and I said 108 00:04:24,848 --> 00:04:26,410 I didn't think we were a good fit. 109 00:04:26,434 --> 00:04:28,786 And she sent a thumbs up, so I think it's fine. 110 00:04:28,810 --> 00:04:30,997 - So you just broke up with your girlfriend just like that? 111 00:04:31,021 --> 00:04:32,625 - No, not just like that. 112 00:04:32,649 --> 00:04:34,543 - I really don't think she even liked me. 113 00:04:34,567 --> 00:04:37,569 I don't think she ever saved me in her phone. 114 00:04:41,115 --> 00:04:43,367 Okay. Well, that's very clarifying. 115 00:04:44,952 --> 00:04:48,182 Yeah, cool. 116 00:04:48,206 --> 00:04:50,016 I mean, should we like... 117 00:04:50,040 --> 00:04:53,228 like, have a drink and celebrate your loss? 118 00:04:53,252 --> 00:04:55,480 - I have some gin from Kyoto. 119 00:04:55,504 --> 00:04:59,108 - We love gin from Kyoto, right? 120 00:04:59,132 --> 00:05:00,860 Cool. I also have a bowl. 121 00:05:00,884 --> 00:05:02,403 Does anyone have weed? 122 00:05:02,427 --> 00:05:03,738 No. 123 00:05:03,762 --> 00:05:05,533 - Oh, but I have mushrooms. 124 00:05:05,557 --> 00:05:08,117 - You do? - Yeah, they're in the car. 125 00:05:08,141 --> 00:05:09,745 'Cause I've been growing them. Not in the car, 126 00:05:09,769 --> 00:05:11,913 but they're... yeah. Mm-hmm. 127 00:05:11,937 --> 00:05:14,124 - Okay, Pablo Escobar. 128 00:05:14,148 --> 00:05:15,959 - No, it helps with anxiety. 129 00:05:15,983 --> 00:05:18,319 - I like mushrooms. I'd eat mushrooms. 130 00:05:19,319 --> 00:05:21,632 - Great. - Great. 131 00:05:21,656 --> 00:05:23,050 - Great. Cool. - Yeah. 132 00:05:23,074 --> 00:05:24,718 Okay. Should we do some mushrooms 133 00:05:24,742 --> 00:05:26,387 and go out on my boat? 134 00:05:26,411 --> 00:05:28,555 - Yes. - Uh, your boat. 135 00:05:28,579 --> 00:05:30,956 - Let's go on a boat. 136 00:05:41,341 --> 00:05:42,903 - You're okay. Look at me. 137 00:05:42,927 --> 00:05:44,362 Don't look down, honey. 138 00:05:44,387 --> 00:05:46,072 Don't look down. Look at Mommy, sweetheart. 139 00:05:46,096 --> 00:05:47,283 You're okay, sweetie. - We're getting help. 140 00:05:47,307 --> 00:05:48,742 - You're okay, sweetie. 141 00:05:48,766 --> 00:05:50,685 - Yeah, you're gonna need some stiches. 142 00:05:52,478 --> 00:05:53,913 - I don't wanna go on the boat. 143 00:05:53,937 --> 00:05:56,417 - Yes, come on. We're going on the boat. 144 00:05:56,441 --> 00:05:58,084 Listen, it's statistically impossible 145 00:05:58,108 --> 00:05:59,502 for you to get hurt on a boat again. 146 00:05:59,526 --> 00:06:00,795 - Right. But... - And I like him for you, 147 00:06:00,819 --> 00:06:02,213 and I don't want you to ruin it 148 00:06:02,237 --> 00:06:03,591 by following your dog-shit instincts, okay? 149 00:06:03,615 --> 00:06:05,091 We'll be right there, John. 150 00:06:05,115 --> 00:06:06,927 - Whoa, I'm out here just doing my best. 151 00:06:06,951 --> 00:06:08,177 You came at me out of nowhere. 152 00:06:08,201 --> 00:06:09,762 - I'm not coming at you. 153 00:06:09,786 --> 00:06:11,389 - Two seconds, John. Just some sister stuff. 154 00:06:11,413 --> 00:06:13,766 - No, I'm being efficient. Look, you fully lied 155 00:06:13,790 --> 00:06:16,353 to get me out here to help you and only you, like usual. 156 00:06:16,377 --> 00:06:17,771 - Okay. - I have a life. 157 00:06:17,795 --> 00:06:19,148 - Okay, do you, though, have a life? 158 00:06:19,172 --> 00:06:20,733 - Yes! - I mean, no, you basically 159 00:06:20,757 --> 00:06:22,276 just lock yourself in your apartment all day. 160 00:06:22,300 --> 00:06:24,069 And I would never say that to you, though, 161 00:06:24,093 --> 00:06:25,862 because I'm a good sister, and I'm a kind person. 162 00:06:25,887 --> 00:06:27,322 We'll be there right in one minute, John. 163 00:06:27,346 --> 00:06:28,906 - Yeah, one second. - Just hang on. 164 00:06:28,930 --> 00:06:30,617 - That's why I don't talk to you, 165 00:06:30,641 --> 00:06:32,411 because I can feel you wishing that I was someone else. 166 00:06:32,435 --> 00:06:34,079 - I just wanna feel like you like me. 167 00:06:34,103 --> 00:06:36,624 - Ohh! That is such a fucking you thing to say. 168 00:06:36,648 --> 00:06:38,417 You don't know anything about my life! 169 00:06:38,441 --> 00:06:39,752 - Because you don't tell me anything. 170 00:06:39,776 --> 00:06:41,211 I'm over here trying to get close to you again. 171 00:06:41,235 --> 00:06:42,838 - Great. So you're in the mood to feud with me today 172 00:06:42,862 --> 00:06:45,382 while I'm here doing you this favor? 173 00:06:45,406 --> 00:06:46,634 We'll be right there! - It's just gonna be 174 00:06:46,658 --> 00:06:48,384 one minute, John. - We just gotta... 175 00:06:48,408 --> 00:06:49,677 It's just quick. We'll be right there. 176 00:06:49,701 --> 00:06:51,096 I got something in my shoe. 177 00:06:51,120 --> 00:06:52,848 - You came at me out of nowhere, okay? 178 00:06:52,872 --> 00:06:54,266 And tomorrow can be about... - I'm trying to help... 179 00:06:54,290 --> 00:06:55,516 You. 180 00:06:55,540 --> 00:06:57,144 - But today is about me. 181 00:06:57,168 --> 00:06:58,752 Coming right now, John. 182 00:07:00,463 --> 00:07:03,192 - Well, maybe today's about me, bitch. 183 00:07:03,216 --> 00:07:05,735 I'm also... I'm gonna come too, John. 184 00:07:05,759 --> 00:07:07,196 I'm here, John. 185 00:07:07,220 --> 00:07:08,721 All right. 186 00:07:10,555 --> 00:07:12,076 - Maybe you should... - No, in there. 187 00:07:12,100 --> 00:07:14,077 - Okay. Okay. I got it. I got it. 188 00:07:14,101 --> 00:07:15,536 - You good? - Ooh. 189 00:07:15,560 --> 00:07:16,747 - Yeah, she's got it. 190 00:07:16,771 --> 00:07:17,956 - How'd you get that scar? 191 00:07:17,980 --> 00:07:19,917 - My scar on my leg? 192 00:07:19,940 --> 00:07:21,668 Boating accident. 193 00:07:21,692 --> 00:07:23,252 - Is that a joke? 194 00:07:23,276 --> 00:07:25,880 - No, really. Boating accident. 195 00:07:25,904 --> 00:07:28,216 - Yeah, it was actually kind of like right around here. 196 00:07:28,240 --> 00:07:31,928 Yeah, it was not far. 197 00:07:31,952 --> 00:07:33,764 I've been thinking about that a lot, actually. 198 00:07:33,788 --> 00:07:35,807 You think Dad was drunk? 199 00:07:35,831 --> 00:07:37,768 - I don't know why he wouldn't have been. 200 00:07:37,792 --> 00:07:40,269 - Well, this will be fine. We're not gonna go fast. 201 00:07:40,293 --> 00:07:43,023 We'll go real slow, and it won't be scary at all. 202 00:07:43,047 --> 00:07:45,108 - Anybody order some mushrooms? 203 00:07:45,132 --> 00:07:46,317 - These look amazing. 204 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 - Thank you. - These look big. 205 00:07:50,596 --> 00:07:52,031 - This isn't going anywhere. 206 00:07:52,055 --> 00:07:53,867 I'm, like, chewing and chewing, but... 207 00:07:53,891 --> 00:07:55,786 Last chance... should we maybe just go hang at your house? 208 00:07:55,810 --> 00:07:58,312 - No. - Okay. Cool. 209 00:08:18,040 --> 00:08:19,667 - Feels like we're on a jet plane. 210 00:08:20,834 --> 00:08:22,980 - We're going like 5 miles an hour. 211 00:08:23,004 --> 00:08:25,380 - Knots. We're on the water, so it's knots. 212 00:08:36,433 --> 00:08:38,519 Whoo. 213 00:09:09,424 --> 00:09:11,677 I mean... 214 00:09:13,386 --> 00:09:14,782 Oh, my God. 215 00:09:14,806 --> 00:09:16,950 - What do you want when you die? 216 00:09:16,974 --> 00:09:19,286 - Right. No, I know you asked me that before. 217 00:09:19,309 --> 00:09:22,748 I... I don't want to be dead. 218 00:09:22,772 --> 00:09:24,875 - I don't wanna be dead either. - What do you want? 219 00:09:24,899 --> 00:09:27,109 - I wanna be shot out of a cannon. 220 00:09:28,860 --> 00:09:30,297 - I'm not shooting you out of the cannon. 221 00:09:30,321 --> 00:09:31,840 - Come on. Well... 222 00:09:31,864 --> 00:09:33,716 - I'm gonna have Nick Cannon 223 00:09:33,740 --> 00:09:37,638 perform at your funeral. 224 00:09:37,662 --> 00:09:39,889 - I hate what Mom's funeral was. 225 00:09:39,913 --> 00:09:41,749 Ugh. It sucked. 226 00:09:43,042 --> 00:09:45,019 John, are your parents dead? 227 00:09:45,043 --> 00:09:47,605 - My dad's alive, but we have a pretty chilly relationship. 228 00:09:47,629 --> 00:09:49,149 - Oh, that's sucks. - Yeah. 229 00:09:49,173 --> 00:09:52,277 We haven't talked in a couple years, actually. 230 00:09:52,301 --> 00:09:53,821 - You should call him. 231 00:09:53,845 --> 00:09:55,947 - We see each other every morning for coffee, 232 00:09:55,971 --> 00:09:59,116 but we just haven't spoken in years. 233 00:09:59,140 --> 00:10:01,327 - That actually sounds ideal. 234 00:10:01,351 --> 00:10:03,120 Hey, do you have, um, another rod? 235 00:10:03,144 --> 00:10:04,831 I'd like to fish. - Yeah. 236 00:10:04,855 --> 00:10:06,625 Let me set one up for you. - You're gonna fish? 237 00:10:06,649 --> 00:10:08,418 - Yes. - Okay. I wanna fish too. 238 00:10:08,442 --> 00:10:10,086 - I got it. - I want a rod too. 239 00:10:10,110 --> 00:10:11,547 - Yeah, 'cause there's another one. 240 00:10:11,571 --> 00:10:13,048 - You want one too? - I want one too. 241 00:10:13,072 --> 00:10:14,841 - Ahh! This is so exciting. 242 00:10:14,865 --> 00:10:16,217 - You take Bluey. - Okay. 243 00:10:16,241 --> 00:10:18,095 Okay, I'm actually pretty scared. 244 00:10:18,119 --> 00:10:19,428 Don't be. So just take your finger. 245 00:10:19,452 --> 00:10:20,931 - Okay. - And hold the line. 246 00:10:20,955 --> 00:10:23,057 I'm so scared of everyone's hook. 247 00:10:23,081 --> 00:10:25,101 - Just give it a flick. - Oh, wow. 248 00:10:25,125 --> 00:10:26,311 - Oh, my gosh. - And then lock it up. 249 00:10:26,335 --> 00:10:27,520 That was so pretty! 250 00:10:27,544 --> 00:10:28,855 Oh, my gosh, okay. 251 00:10:28,879 --> 00:10:30,190 That worked. Lovely. 252 00:10:30,213 --> 00:10:32,150 - Whoo! - Yeah! 253 00:10:32,174 --> 00:10:33,943 - Okay. - That was beautiful. 254 00:10:33,967 --> 00:10:36,488 And at some point, it's gonna be really fun. 255 00:10:36,511 --> 00:10:38,573 - I feel it right now. Don't you feel it right now? 256 00:10:38,597 --> 00:10:40,515 I'm feeling the fun. 257 00:10:51,402 --> 00:10:52,962 I like her. 258 00:10:52,986 --> 00:10:55,197 She's a good fisherman because she's a model. 259 00:10:58,241 --> 00:10:59,635 I'ma couple up with him 260 00:10:59,659 --> 00:11:02,597 'cause he can really set a great lure. 261 00:11:02,621 --> 00:11:04,265 - He's got good chat. - He's from Liverpool. 262 00:11:04,289 --> 00:11:05,291 Good bait. 263 00:11:06,500 --> 00:11:08,227 You don't know what we're talking about, do you, John? 264 00:11:08,251 --> 00:11:10,105 You need a TV. 265 00:11:10,129 --> 00:11:13,609 - Oh, man, we watched so much TV growing up as kids. 266 00:11:13,633 --> 00:11:15,693 - We barely watched any. - Oh, man. 267 00:11:15,717 --> 00:11:18,404 - God. You're missing so many good shows. 268 00:11:18,428 --> 00:11:20,532 - Yeah. Botched in Rome. 269 00:11:20,556 --> 00:11:22,491 Love Island is what we were just doing. 270 00:11:22,515 --> 00:11:24,036 - We love Love Island. 271 00:11:24,059 --> 00:11:25,745 - Um, I like Alone... 272 00:11:25,769 --> 00:11:27,538 - Oh, Alone. - Naked and Afraid. 273 00:11:27,562 --> 00:11:29,356 - I like to watch tennis. 274 00:11:30,607 --> 00:11:34,421 - Okay. - Okay. Yeah. 275 00:11:34,445 --> 00:11:37,673 What was school like for you? Like, growing up? 276 00:11:37,697 --> 00:11:40,552 - I was actually the only kid in my fourth-grade class. 277 00:11:40,576 --> 00:11:42,678 - Really? - Oh, God. 278 00:11:42,702 --> 00:11:44,472 You're the smartest kid in your class. 279 00:11:44,496 --> 00:11:46,307 - And the dumbest. 280 00:11:46,331 --> 00:11:48,644 I got really close with my teacher, Mrs. Benson. 281 00:11:48,668 --> 00:11:50,645 - I bet. - She was your only friend. 282 00:11:50,669 --> 00:11:52,522 - I called her "Mom" once but, uh, 283 00:11:52,546 --> 00:11:55,256 - she was really cool about it. - Oh, my God. 284 00:11:56,509 --> 00:11:58,110 There should be a show about teenage girls 285 00:11:58,134 --> 00:11:59,988 - and what they go through. - Yeah. 286 00:12:00,011 --> 00:12:01,657 - Yeah. Like who will survive? 287 00:12:01,681 --> 00:12:05,076 Oh, God. Totally. Just the bullying alone. 288 00:12:05,100 --> 00:12:07,120 - Bullying is intense. 289 00:12:07,144 --> 00:12:09,413 - What were you bullied about? 290 00:12:09,437 --> 00:12:12,191 Um, being Jewish. 291 00:12:13,149 --> 00:12:15,504 Uh, my hair. 292 00:12:15,528 --> 00:12:17,380 - Your hair? 293 00:12:17,404 --> 00:12:19,548 - How 'bout Bullies: Where Are They Now? 294 00:12:19,572 --> 00:12:23,010 - Ooh. Ooh, yeah, I'd watch that. 295 00:12:23,034 --> 00:12:24,679 - Actually, I don't even really wanna know. 296 00:12:24,703 --> 00:12:26,847 - Oh, I wanna know. I wanna know right where 297 00:12:26,871 --> 00:12:29,142 Amanda Houlihan is right now. - Yuck. 298 00:12:29,166 --> 00:12:30,476 - Evil. - Horrible. Oh, God. 299 00:12:30,500 --> 00:12:32,479 - Evil. - Jillian Foss. 300 00:12:32,503 --> 00:12:34,690 - Oh, that little cunt. 301 00:12:34,713 --> 00:12:36,482 - Good name. - Right? 302 00:12:36,506 --> 00:12:37,734 John, do you remember any of your bullies' names? 303 00:12:37,758 --> 00:12:39,193 - I was never really bullied. 304 00:12:39,217 --> 00:12:40,528 Really? You missed out? 305 00:12:40,552 --> 00:12:42,905 - Never? - No. I mean, sometimes kids 306 00:12:42,929 --> 00:12:45,432 would throw condoms filled with pee at me. 307 00:12:46,767 --> 00:12:47,995 That's bullying. 308 00:12:48,019 --> 00:12:49,870 - Why would they do that to you? 309 00:12:49,894 --> 00:12:52,707 - I don't know. I mean, when I was a kid, 310 00:12:52,731 --> 00:12:55,210 like, 12 or 13 or something, I used to pee myself a lot. 311 00:12:55,234 --> 00:12:56,878 Like, I would be outside playing, 312 00:12:56,902 --> 00:12:59,463 and I wouldn't wanna go in, so I would just go. 313 00:12:59,488 --> 00:13:01,782 Sometimes kids would pee in my lunchbox too. 314 00:13:04,869 --> 00:13:06,471 I'm sorry. 315 00:13:06,495 --> 00:13:08,514 Um, that's... it's not funny. - That's horrible. 316 00:13:08,538 --> 00:13:09,640 It's fucked up. 317 00:13:09,664 --> 00:13:11,058 - Yeah, I guess it is. 318 00:13:11,082 --> 00:13:12,977 I-I don't really think about it a lot. 319 00:13:13,001 --> 00:13:16,230 - Yeah, you were bullied it sounds like worse than us. 320 00:13:16,254 --> 00:13:17,857 Yeah. 321 00:13:17,881 --> 00:13:19,317 - But, like, they became my friends later on 322 00:13:19,341 --> 00:13:21,278 when we older. 323 00:13:21,302 --> 00:13:23,071 - Ooh. Oh, my God. 324 00:13:23,095 --> 00:13:24,614 - Oh, my God! - Oh, I think I caught a fish. 325 00:13:24,638 --> 00:13:26,365 - Oh, my God! - Oh, my God. What do I do? 326 00:13:26,389 --> 00:13:28,076 - John, what does she do? - What do I do? What do I do? 327 00:13:28,100 --> 00:13:29,995 - What does she do? - What do I do, what do I do? 328 00:13:30,019 --> 00:13:31,830 What do I do? What do I do? - Here, reel it in. 329 00:13:31,854 --> 00:13:34,040 Reel it in. Reel it in. - Oh. Oh. Oh. Oh! 330 00:13:34,065 --> 00:13:36,500 - Reel it! - I caught a fish! 331 00:13:36,524 --> 00:13:38,235 - We did it! - Oh, my God! 332 00:13:40,071 --> 00:13:42,740 Oh, my God! - You caught a fish! 333 00:13:45,033 --> 00:13:47,763 - Oh, the best moment in my life! 334 00:13:47,787 --> 00:13:50,307 - Oh, my God. Of anybody's life. 335 00:13:50,331 --> 00:13:52,433 - You fish. - Oh, no. 336 00:13:52,457 --> 00:13:54,351 - I caught a fish. - You little fish. 337 00:13:54,375 --> 00:13:55,770 - The fish hook is in my finger. 338 00:13:55,794 --> 00:13:57,022 Oh, God. Oh, fuck. 339 00:13:57,046 --> 00:13:58,690 Um, okay. Are you okay? 340 00:13:58,713 --> 00:14:00,775 - No, I have a fish hook in my finger. 341 00:14:00,799 --> 00:14:02,527 Right. Okay. Oh, God. 342 00:14:02,551 --> 00:14:05,154 Does anyone have any, like, popcorn right now? 343 00:14:05,178 --> 00:14:07,115 - If someone could cut the hook with these pliers, 344 00:14:07,139 --> 00:14:08,450 I can push it through. 345 00:14:08,474 --> 00:14:10,785 - No! - No, no one's doing that. 346 00:14:10,809 --> 00:14:13,746 - Do we have a radio? We could radio for help. 347 00:14:13,770 --> 00:14:14,956 - Yep, I've seen it a million times. 348 00:14:14,980 --> 00:14:16,625 What are we gonna do? 349 00:14:16,649 --> 00:14:18,543 Okay. What should we do? Should we call your dad? 350 00:14:18,567 --> 00:14:21,129 - Why would we call my dad? - I don't know. I don't know. 351 00:14:21,153 --> 00:14:23,423 I'm, like... very much on mushrooms. 352 00:14:23,447 --> 00:14:25,759 Like, is everybody else, like, on mushrooms? 353 00:14:25,783 --> 00:14:27,052 - Yeah, I'm feeling the mushrooms. 354 00:14:27,076 --> 00:14:28,803 We should probably call my dad. 355 00:14:28,827 --> 00:14:30,388 - He might know what to do. - Shut the fuck up. 356 00:14:30,412 --> 00:14:31,722 Okay, no, everybody... - Let's start... 357 00:14:31,746 --> 00:14:33,140 - Drive us back. 358 00:14:33,164 --> 00:14:34,725 Can you drive us back to the shore? 359 00:14:34,750 --> 00:14:36,686 - Yeah, I probably need a quick sip of that gin. 360 00:14:36,710 --> 00:14:39,355 Okay! Um... 361 00:14:39,379 --> 00:14:41,732 Why do you have a fucking cooler? 362 00:14:41,756 --> 00:14:44,610 - I can still save him! - Oh, my God. 363 00:14:44,634 --> 00:14:46,196 No, you're not driving. You're injured. 364 00:14:46,220 --> 00:14:47,905 Please, just move over. 365 00:14:47,929 --> 00:14:49,448 - No, no, come in the middle. - No, move over. 366 00:14:49,472 --> 00:14:51,618 - Okay. - Oh, fuck, it's a stick shift. 367 00:14:51,642 --> 00:14:53,537 Shit, Annie, do you know how to drive stick? 368 00:14:53,561 --> 00:14:55,080 - Fuck no! - I can drive. 369 00:14:55,104 --> 00:14:58,625 - No, you're not driving. You're injured! 370 00:14:58,649 --> 00:15:02,796 Okay. Put on my seat belt. Okay, I haven't driven 371 00:15:02,820 --> 00:15:04,214 a stick shift for like a million years. 372 00:15:04,238 --> 00:15:05,966 - You got it. You got it. - Got it? 373 00:15:05,990 --> 00:15:07,825 It's just like riding a bike. 374 00:15:09,201 --> 00:15:11,077 - Oh, shit! Sorry. 375 00:15:13,038 --> 00:15:14,789 Whoo! 376 00:15:24,966 --> 00:15:27,195 - You good? 377 00:15:27,219 --> 00:15:28,697 - Me? - Yeah. 378 00:15:28,721 --> 00:15:30,471 - Yeah, why? 379 00:15:38,188 --> 00:15:40,250 Where'd you get that carrot? 380 00:15:40,274 --> 00:15:44,004 - My pocket. Do you want one? 381 00:15:44,028 --> 00:15:45,547 I have another, but it's one white. 382 00:15:45,571 --> 00:15:47,798 You know, white asparagus is white 383 00:15:47,822 --> 00:15:49,991 because it's grown in the dark. 384 00:15:52,745 --> 00:15:54,514 - You just have random vegetables 385 00:15:54,538 --> 00:15:56,390 just in your pockets? 386 00:15:56,414 --> 00:15:58,750 - They're not random. I grew them. 387 00:16:02,421 --> 00:16:06,109 - Can you chew just... Just a little more s-soft? 388 00:16:06,133 --> 00:16:07,801 A little less. 389 00:16:19,980 --> 00:16:21,957 - I can't chew it any more quietly. 390 00:16:21,981 --> 00:16:23,585 - It's so loud. 391 00:16:23,609 --> 00:16:25,068 - Red light! - Oh! 392 00:16:28,780 --> 00:16:30,383 Oh, my God. 393 00:16:30,407 --> 00:16:31,759 Oh, my God. I'm so sorry. 394 00:16:31,783 --> 00:16:33,260 - I'm gonna walk. 395 00:16:33,284 --> 00:16:36,306 - Annie, I'm sorry that happened. Annie. 396 00:16:36,330 --> 00:16:38,015 I gotta get Mack back to the water! 397 00:16:38,039 --> 00:16:39,558 What the fuck are you talking about? 398 00:16:39,582 --> 00:16:42,019 Annie, you don't know where you are! 399 00:16:42,043 --> 00:16:43,687 What the fuck? 400 00:16:43,711 --> 00:16:45,398 Should I go get her? 401 00:16:45,422 --> 00:16:47,317 - Ann knows what she wants to do. 402 00:16:47,341 --> 00:16:49,217 Just let her go. 403 00:16:50,385 --> 00:16:51,779 - Yeah. You mean, like, just... 404 00:16:51,803 --> 00:16:55,139 Just love her the way she is, right? 405 00:16:56,432 --> 00:16:58,686 - Yeah, I don't know. Can we go to the hospital? 406 00:17:00,062 --> 00:17:03,124 - Yeah, totally. Okay. 407 00:17:03,148 --> 00:17:04,960 Ooh. Okay. 408 00:17:04,983 --> 00:17:07,002 Shit. 409 00:17:07,027 --> 00:17:09,070 Oh, fuck. 410 00:17:12,240 --> 00:17:13,659 It's loud. 411 00:17:26,212 --> 00:17:27,523 - Okay. - Good driving. 412 00:17:27,548 --> 00:17:29,133 - Okay. - Oh. 413 00:17:36,598 --> 00:17:38,117 Come on JOHN: I'm coming. 414 00:17:38,142 --> 00:17:40,685 - You okay? - Yeah. Me? 415 00:17:43,771 --> 00:17:45,750 Hi, can you help us? 416 00:17:45,773 --> 00:17:47,294 - Sure. What brings you in? 417 00:17:47,317 --> 00:17:49,170 - Uh, we were on this boat, you know? 418 00:17:49,193 --> 00:17:50,462 - It's a Boston Whaler. - Right. 419 00:17:50,487 --> 00:17:52,089 - Beautiful Boston Whaler. 420 00:17:52,114 --> 00:17:54,550 - Well, a Whaler. And, uh, and Ann caught a fish. 421 00:17:54,575 --> 00:17:56,510 Yeah, my sister. 422 00:17:56,535 --> 00:17:58,346 She, like, I've never seen her this happy before. 423 00:17:58,369 --> 00:17:59,806 She was, like, glowing. 424 00:17:59,829 --> 00:18:01,348 I mean, wouldn't you say that? - Yeah. 425 00:18:01,373 --> 00:18:02,601 She's not usually like that. - I'm sorry. 426 00:18:02,625 --> 00:18:04,269 What brings you in? 427 00:18:04,292 --> 00:18:07,021 - His hand. There's a fish hook in it. 428 00:18:07,046 --> 00:18:09,898 - Yeah, I see that. 429 00:18:09,923 --> 00:18:13,111 Follow me. - Yes. Okay. We'll follow her. 430 00:18:13,134 --> 00:18:14,528 - Okay. 431 00:18:14,553 --> 00:18:16,430 - Do you think they'll have to amputate? 432 00:18:18,182 --> 00:18:19,491 - Want a Honeycrisp? 433 00:18:19,516 --> 00:18:20,743 - What? 434 00:18:20,768 --> 00:18:22,560 - Apple. - Oh. 435 00:18:24,063 --> 00:18:25,855 Thanks. 436 00:18:34,490 --> 00:18:37,801 - Hello, folks. Is this your wife? 437 00:18:37,826 --> 00:18:41,056 - No. I'm... I don't know. 438 00:18:41,079 --> 00:18:44,517 What am I, John? I'm, you know, we... 439 00:18:44,540 --> 00:18:47,311 - I guess you could technically say we're work associates. 440 00:18:47,336 --> 00:18:49,230 - Maybe you can work that out later. 441 00:18:49,253 --> 00:18:51,900 - Excuse me, are you old enough to do this procedure? 442 00:18:51,923 --> 00:18:54,402 You look, like, really young to me. 443 00:18:54,425 --> 00:18:56,195 - Well, to be honest, this is, uh, the first time 444 00:18:56,220 --> 00:18:58,448 I've removed a fish hook. Are you on any medications 445 00:18:58,471 --> 00:19:00,032 or substances I should know about? 446 00:19:00,057 --> 00:19:02,201 - I took some Tylenol this morning. 447 00:19:02,226 --> 00:19:04,663 And we're high on mushrooms. 448 00:19:04,686 --> 00:19:06,538 - Not a whisper. 449 00:19:06,563 --> 00:19:08,708 He doesn't know how to whisper. He can't whisper. 450 00:19:08,731 --> 00:19:11,336 - Okay. Here's the procedure. 451 00:19:11,359 --> 00:19:13,797 Uh, I'm going to use these pliers to cut the hook, 452 00:19:13,820 --> 00:19:14,923 then I'm gonna pull the hook out of your finger. 453 00:19:14,946 --> 00:19:16,340 - That's it? 454 00:19:16,365 --> 00:19:17,717 - That's what I wanted to her to do. 455 00:19:17,740 --> 00:19:19,176 - Wait, wait, wait. Tha... that's... 456 00:19:19,201 --> 00:19:20,886 Okay. Hold on. Is this gonna hurt him? 457 00:19:20,911 --> 00:19:24,098 Is it, you know, should he be put under for this, 458 00:19:24,123 --> 00:19:27,018 o-or should I have an opioid if-if that's available to me? 459 00:19:27,041 --> 00:19:28,394 - It's not necessary. - Can we just do it? 460 00:19:28,419 --> 00:19:29,770 - Yeah. Okay. Just do it. Okay. 461 00:19:29,795 --> 00:19:31,462 - Here we go. - Okay. 462 00:19:32,714 --> 00:19:34,674 - And... 463 00:19:37,135 --> 00:19:38,529 Almost done. 464 00:19:38,554 --> 00:19:39,823 - Is it happening? 465 00:19:39,846 --> 00:19:41,240 - And done. 466 00:19:41,265 --> 00:19:43,159 - Oh, my God, there's barely any blood. 467 00:19:43,182 --> 00:19:46,078 - That's crazy. - Yeah, that's it. 468 00:19:46,103 --> 00:19:48,373 - That's it. - Okay. Yeah. 469 00:19:48,396 --> 00:19:50,583 Just, um, you know, keep the finger clean. 470 00:19:50,606 --> 00:19:53,545 Soap, water, Band-Aids. Yana's gonna wrap you up. 471 00:19:53,568 --> 00:19:56,506 And uh, any more questions or... 472 00:19:56,529 --> 00:19:58,340 - Yeah, I do, um... 473 00:19:58,365 --> 00:20:00,551 Doctor... 474 00:20:00,576 --> 00:20:03,162 Will he ever finger again? 475 00:20:05,122 --> 00:20:06,432 - Okay. Just wrap it. 476 00:20:06,457 --> 00:20:08,083 - Got it. 477 00:20:18,134 --> 00:20:20,488 It must feel good to be home. 478 00:20:20,511 --> 00:20:23,825 Are you gonna be okay, uh, by yourself? 479 00:20:23,848 --> 00:20:26,934 - I think I can manage. - Okay. Okay. 480 00:20:28,519 --> 00:20:32,875 Um, no, I wanna stay here. 481 00:20:32,900 --> 00:20:37,130 I would like to stay here with you and, um, 482 00:20:37,153 --> 00:20:40,324 keep moving toward hopefully being in a relationship. 483 00:20:41,950 --> 00:20:43,344 No, that's not even true. 484 00:20:43,367 --> 00:20:46,513 I want you to be my boyfriend right now. 485 00:20:46,538 --> 00:20:48,767 W-would you be my boyfriend? 486 00:20:48,790 --> 00:20:51,102 - Yes, I'd like that. - Yeah? 487 00:20:51,125 --> 00:20:54,146 - And you'll, in return... 488 00:20:54,171 --> 00:20:56,607 - Well, I'll be your girlfriend. 489 00:20:56,632 --> 00:20:58,734 - Great. 490 00:20:58,759 --> 00:21:02,154 Looks like Johnny boy wasn't on the market too long. 491 00:21:02,179 --> 00:21:03,846 - What? 492 00:21:05,307 --> 00:21:07,951 - Should I make us some tea? 493 00:21:07,976 --> 00:21:10,579 - No, can you get the gin? 494 00:21:10,604 --> 00:21:11,955 - Yeah, I'll get it from the truck. 495 00:21:11,980 --> 00:21:13,648 - Yeah. Okay. 496 00:21:19,278 --> 00:21:21,132 - You're wearing my clothes. 497 00:21:21,155 --> 00:21:22,925 - Thank you. I know. 498 00:21:22,950 --> 00:21:24,885 Which side of the bed do you wanna sleep on? 499 00:21:24,910 --> 00:21:26,619 - Dealer's choice. 500 00:21:27,788 --> 00:21:30,098 - Okay. I'm going left. 501 00:21:30,123 --> 00:21:31,643 - Left if you're... - Yeah. 502 00:21:31,666 --> 00:21:33,102 Like, over here if you're facing it. 503 00:21:33,125 --> 00:21:34,645 - Here, you can take the pillow. 504 00:21:34,670 --> 00:21:37,731 - No, I'm not gonna take your only... the pillow. 505 00:21:37,756 --> 00:21:40,527 - It's fine. I don't need it. - Okay, fine. Thank you. 506 00:21:40,550 --> 00:21:42,487 - I can always sleep. 507 00:21:42,510 --> 00:21:44,054 - I can't. 508 00:21:47,140 --> 00:21:51,538 You told the doctor that we were on mushrooms. 509 00:21:51,561 --> 00:21:53,188 I can't lie. 510 00:21:54,439 --> 00:21:56,625 You can't whisper. 511 00:21:56,650 --> 00:21:58,336 - I can whisper. 512 00:21:58,359 --> 00:22:00,171 - Do it. 513 00:22:00,194 --> 00:22:02,321 Hi. 514 00:22:04,490 --> 00:22:06,009 I really like you. 515 00:22:06,034 --> 00:22:07,911 - I really like you too. 516 00:22:09,453 --> 00:22:11,266 - I don't like your boat. 517 00:22:11,289 --> 00:22:12,976 - Okay. 518 00:22:13,000 --> 00:22:15,936 - And you need a TV. 519 00:22:15,961 --> 00:22:18,105 - Okay. - Okay. 520 00:22:18,130 --> 00:22:20,066 - Oh, that reminds me, 521 00:22:20,089 --> 00:22:23,068 can I read you this section for our local paper? 522 00:22:23,093 --> 00:22:25,529 - Yeah. - It's called Bargain Barn. 523 00:22:25,554 --> 00:22:26,948 - Okay. 524 00:22:26,971 --> 00:22:29,534 - People list items for under $100. 525 00:22:29,557 --> 00:22:31,286 - Okay. 526 00:22:31,309 --> 00:22:33,037 - So these items are all for sale. 527 00:22:33,060 --> 00:22:34,288 Keep that in mind. 528 00:22:34,313 --> 00:22:36,749 - Okay. For sale under $100. 529 00:22:36,772 --> 00:22:39,251 - Full leg cast in two pieces, 530 00:22:39,276 --> 00:22:42,672 autographed by Mike Bossy of 1984 New York Islanders. 531 00:22:42,695 --> 00:22:45,299 - No. - $25 or best offer. 532 00:22:45,324 --> 00:22:46,991 Open to trades. 533 00:22:48,285 --> 00:22:51,972 Pre-K to college-level homeschool curriculum 534 00:22:51,997 --> 00:22:54,601 DVD Blu-ray set $100. 535 00:22:54,625 --> 00:22:58,670 Wheelbarrow, green, needs a new wheel, $30. 536 00:23:00,212 --> 00:23:03,549 30-inch lawn tractor, good condition... 537 00:25:19,894 --> 00:25:21,896 - It's so easy. 38305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.