Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,440 --> 00:02:38,871
Love Sick
2
00:02:57,320 --> 00:03:01,511
Conoc� a Alex
el primer d�a de universidad.
3
00:03:02,180 --> 00:03:05,316
No era m�s que una
aburrida voz que me martilleaba
4
00:03:05,380 --> 00:03:08,590
con miles de preguntas,
peticiones y sinsentidos.
5
00:03:12,160 --> 00:03:15,716
Era de alg�n modo indiferente para ella
y no ten�a idea de lo que pasar�a.
6
00:03:47,080 --> 00:03:49,111
No olvides decirle a mam�...
7
00:03:49,180 --> 00:03:52,172
que me mande alguna ropa de verano
por tren, la pr�xima semana.
8
00:03:52,340 --> 00:03:54,979
No lo olvidar�.
9
00:03:55,140 --> 00:03:57,478
Llamaremos a la Sra. Penes.
10
00:03:57,540 --> 00:03:59,535
No es Penes, padre.
Es Sra. Benes.
11
00:04:21,200 --> 00:04:23,317
Si tan s�lo pudiera alcanzar
a Cristina.
12
00:04:24,918 --> 00:04:27,118
�Bucarest est� loco!
13
00:05:00,400 --> 00:05:03,615
-�Qu� piso es...?
-Tercero.
14
00:05:14,640 --> 00:05:17,333
Es in�til. Si estuvieran en casa,
te hubieran respondido.
15
00:05:24,440 --> 00:05:26,077
Creo que escuch� algo.
16
00:05:28,080 --> 00:05:32,157
Me pregunto si este edificio
es a prueba de terremotos.
17
00:05:49,080 --> 00:05:50,538
�Hombre! Qu� subida.
18
00:05:58,720 --> 00:06:01,332
-Hola. Estamos aqu�.
-Hola, bienvenidos.
19
00:06:01,400 --> 00:06:04,433
-Este es mi padre, �l me trajo.
-Un placer.
20
00:06:04,800 --> 00:06:07,714
No los dejes en el pasillo.
Ll�valos al cuarto.
21
00:06:07,780 --> 00:06:11,197
Tenemos dos sacos m�s de ropa
y algunos libros, y eso es todo.
22
00:06:11,260 --> 00:06:13,093
-Y el escritorio.
-S�.
23
00:06:27,960 --> 00:06:31,552
-All�, con los sacos.
-Lo pondr� en esa esquina.
24
00:06:31,553 --> 00:06:33,753
-No te molestar�.
-Eso gasta mucha electricidad.
25
00:06:33,820 --> 00:06:35,697
Si es un problema,
padre, puedes llev�rtela...
26
00:06:35,760 --> 00:06:39,538
�Dios no quiera! �Por qu�?
Es una casa decente, despu�s de todo.
27
00:06:39,539 --> 00:06:41,039
S�, es muy agradable.
28
00:06:41,040 --> 00:06:42,440
�Podemos poner las maletas
en la habitaci�n?
29
00:06:42,441 --> 00:06:44,541
S�. Por aqu�.
30
00:06:44,542 --> 00:06:46,842
Dios, �en qu� estaba pensando?
31
00:06:58,060 --> 00:06:59,596
�D�nde puedes poner el escritorio?
32
00:06:59,597 --> 00:07:03,797
-�Para que necesitas un escritorio?
-Es s�lo uno peque�o.
33
00:07:04,098 --> 00:07:06,898
-Es esencial para los ex�menes.
-�Qui�n lo subir�?
34
00:07:06,899 --> 00:07:09,299
-�Ayudar�?
-Lo subiremos juntos.
35
00:07:09,300 --> 00:07:12,500
Mi peque�a es una buena chica.
No causar� ningun problema.
36
00:07:12,501 --> 00:07:14,001
Nunca he alquilado un cuarto.
37
00:07:14,002 --> 00:07:17,602
Pero mis medicamentos me
han arruinado, as� que me
las arreglo como puedo.
38
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
Esto es vida.
39
00:07:24,800 --> 00:07:25,972
Alexandra, mi chica...
40
00:07:26,073 --> 00:07:29,173
Tu madre sol�a tener un
gran espacio en el campus.
41
00:07:30,174 --> 00:07:33,274
Da igual. Me alegra deshacerme
de las cucarachas que he tenido
en mis habitaciones.
42
00:07:36,560 --> 00:07:39,489
Dios, �Bucarest est� asqueroso!
43
00:07:39,990 --> 00:07:42,890
Subamos el escritorio,
y luego comemos.
44
00:07:43,091 --> 00:07:46,491
Echa un vistazo, esto es lo que
me dio el m�dico.
45
00:07:46,492 --> 00:07:48,192
Es un completo in�til.
46
00:07:48,593 --> 00:07:51,693
Me aburrieron de an�lisis,
radiograf�as, de todo.
47
00:07:52,094 --> 00:07:53,894
�Pero no se lo hacen gratis?
48
00:07:53,895 --> 00:07:57,695
-Los an�lisis son caros.
-�Podemos bajar a por el escritorio?
49
00:07:56,996 --> 00:07:58,796
Ve, cari�o.
50
00:07:58,797 --> 00:08:01,397
Usa la entrada principal
Hay m�s espacio.
51
00:08:01,398 --> 00:08:04,698
Pens� que podr�amos evitar
que nos viesen los vecinos...
52
00:08:04,699 --> 00:08:07,299
�Pero qu� puedes hacer?
Nada.
53
00:08:14,300 --> 00:08:16,500
Arriba.
54
00:08:22,301 --> 00:08:23,501
�Todo listo?
55
00:08:23,702 --> 00:08:26,302
Eh, hola.
Te llam� a la puerta.
56
00:08:27,103 --> 00:08:29,303
Yo soy Cristina.
Compa�era de Alexandra.
57
00:08:29,304 --> 00:08:30,904
-Ud. es su padre.
-S�.
58
00:08:30,905 --> 00:08:32,205
D�jeme ayudarle.
59
00:08:39,006 --> 00:08:41,106
-�Mejor ahora?
-S�.
60
00:08:41,107 --> 00:08:43,607
-�Por qu� no usaron el ascensor?
-�No funciona!
61
00:08:43,608 --> 00:08:45,508
S�, est� en mantenimiento.
62
00:08:55,509 --> 00:08:57,609
Ah, eres t� otra vez.
63
00:08:57,610 --> 00:09:01,810
Tengo que cerrar.
Hay mucho loco por ah�.
64
00:09:08,011 --> 00:09:12,411
No es tan bueno vivir en un campus.
Nunca he vivido en uno, porque
soy de Bucarest...
65
00:09:12,412 --> 00:09:14,112
pero fue duro para Alexandra.
66
00:09:15,813 --> 00:09:19,413
Nunca te lo dijimos, pero tu madre
se pod�a pasar el d�a llorando
cada vez que te ven�amos a visitar.
67
00:09:19,414 --> 00:09:21,014
Dec�a que viv�as en la miseria.
68
00:09:21,015 --> 00:09:24,615
Kiki, �podr�as decirle a la Sra. Benes
que me haga un espacio para m�?
69
00:09:24,716 --> 00:09:26,316
�No lo preparaste?
70
00:09:29,617 --> 00:09:31,217
�T�a Lucretia!
71
00:09:32,818 --> 00:09:34,618
�sta por lo menos
es una casa decente.
72
00:09:35,619 --> 00:09:37,719
-�Necesitas todo el armario?
-S�lo lo suficiente para la ropa.
73
00:09:37,720 --> 00:09:38,820
�Qu� desastre!
74
00:09:38,821 --> 00:09:40,621
T�a Lucretia,
�podr�as vaciar el armario?
75
00:09:40,622 --> 00:09:41,622
Vale, cari�o.
Lo sacar� todo.
76
00:09:43,523 --> 00:09:45,323
�Y un sitio para sus libros?
77
00:09:47,424 --> 00:09:50,024
Guardaremos todo esto
en otra habitaci�n.
78
00:09:50,025 --> 00:09:53,025
"Revista femenina",
"Flacara" de 1966.
79
00:09:53,626 --> 00:09:55,926
S�lo atrae polillas y hormigas.
80
00:09:56,227 --> 00:09:58,227
Tienes suerte que Cristina
te haya recomendado.
81
00:09:58,228 --> 00:10:00,528
�Crees que lo alquilar�a
si no fuera por ella?
82
00:10:09,429 --> 00:10:10,929
�Se ir� hoy?
83
00:10:11,630 --> 00:10:13,730
No quiero conducir de noche.
84
00:10:14,931 --> 00:10:16,731
Es mi hermano.
Siempre hace lo mismo.
85
00:10:19,132 --> 00:10:24,632
Bien Alexandra, si no quieres que te
lleve algo de ropa, deber�a irme.
86
00:10:24,633 --> 00:10:27,533
Me encantar�a ver donde viv�s.
No tengo ning�n familiar en el pa�s.
87
00:10:28,034 --> 00:10:30,434
-Claro, cuando quieras.
-(En la calle): �Kiki!
88
00:10:31,235 --> 00:10:34,635
-�Qu� dice �se?
-�Kiki! �Por favor!
89
00:10:36,436 --> 00:10:40,936
-Dile que se vaya.
-Ni siquiera lo conozco.
�Por qu� no se lo dices t�?
90
00:10:43,237 --> 00:10:47,037
�Kiki, sal por favor!
�Enterremos el hacha!
91
00:10:47,038 --> 00:10:50,438
�Sandu, largo!
�Si te acercas, te mato!
92
00:10:50,439 --> 00:10:51,839
�Qu� es ese ruido?
93
00:10:51,840 --> 00:10:53,740
Sandu. Nos peleamos.
94
00:10:55,741 --> 00:10:58,241
Mira cu�nto polvo.
95
00:11:00,642 --> 00:11:03,342
Un momento.
Creo que deber�amos resolverlo primero.
96
00:11:03,343 --> 00:11:07,443
Le ped� a Cristina que le dijese
a la chica que quiero la renta
pagada con 6 meses de antelaci�n.
97
00:11:07,444 --> 00:11:10,844
-Hasta Octubre.
-�C�mo es eso?
98
00:11:11,245 --> 00:11:13,945
Mayo, Junio, Julio, Agosto,
Septiembre, Octubre.
99
00:11:13,946 --> 00:11:15,946
-...Noviembre.
-Noviembre, s�.
100
00:11:19,747 --> 00:11:21,847
Me hizo enfadar tanto.
Menos mal que viniste.
101
00:11:24,148 --> 00:11:27,148
�Termino aqu�
y vamos a tomar algo?
102
00:11:27,149 --> 00:11:28,749
S�. No. Vete t�.
103
00:11:29,350 --> 00:11:31,150
�Te molest� que me invitase
yo misma a casa de tus padres?
104
00:11:31,151 --> 00:11:33,751
�Por qu� iba a molestarme?
Iremos en verano.
105
00:11:34,252 --> 00:11:35,652
Hablamos ma�ana.
106
00:11:35,653 --> 00:11:39,053
-�Quieres que te recoja?
-No ir� al primer seminario.
107
00:11:40,754 --> 00:11:43,554
Ya pagu� seis meses por adelantado,
as� que no te preocupes.
108
00:11:43,555 --> 00:11:45,455
�Me ayudas a apartar
estos libros?
109
00:11:45,456 --> 00:11:47,856
Tu madre me echar� la bronca
si llego tarde.
110
00:11:47,857 --> 00:11:49,657
Vamos, no puedo hacerlo sola.
111
00:11:51,658 --> 00:11:53,058
Estar�s muy bien.
112
00:11:56,559 --> 00:11:59,559
Hombre, es dura la vida
de estudiante.
113
00:12:00,660 --> 00:12:02,560
Pero tambi�n tiene lo suyo...
114
00:12:02,961 --> 00:12:05,561
Es franc�s. Dubois.
115
00:12:08,762 --> 00:12:13,462
Dime, esta chica...
�No es un poco rara?
116
00:12:14,263 --> 00:12:15,963
No s�.
No lo creo.
117
00:12:29,864 --> 00:12:32,564
Fue la primera vez que
dorm� en casa de Alex.
118
00:12:32,965 --> 00:12:35,265
Ca� rendida,
un poco borracha de tanta cerveza,
119
00:12:35,266 --> 00:12:38,966
y so�� que las dos corr�amos
en la lluvia, como si fuera
una carrera de obst�culos.
120
00:12:40,667 --> 00:12:43,067
Por la ma�ana, me despert�
y la mir�. Dorm�a pl�cidamente.
121
00:12:43,068 --> 00:12:46,468
Pod�a oler el aroma de su sue�o,
fue enTontes cuando decid� verla siempre,
cada ma�ana.
122
00:12:54,369 --> 00:12:56,869
-Me voy, no quiero estropear
tus planes. -No empieces con eso.
123
00:12:56,870 --> 00:12:59,570
-Hablo de tu chico, Alex.
-�Alexandra es una chica!
124
00:12:59,571 --> 00:13:02,371
-�S�? Pues me quedar� a verla.
-�Bien!
125
00:13:02,772 --> 00:13:05,572
-�Ya est�s feliz?
-S� porqu� act�as as�.
126
00:13:05,773 --> 00:13:08,373
Mam� dice, las heridas
tardan en cicatrizar.
127
00:13:08,374 --> 00:13:09,474
�Y qu� dice pap�?
128
00:13:09,475 --> 00:13:12,775
Puedes ser todo lo ir�nica que quieras,
no cambiar� mis sentimientos por ti.
129
00:13:12,776 --> 00:13:15,676
-Mis sentimientos ya han cambiado.
-�Quieres volver a pasar por lo mismo?
130
00:13:16,977 --> 00:13:19,677
Quiero que me dejes en paz
y que no me agobies.
131
00:13:19,678 --> 00:13:23,478
-�Pedirte disculpas es agobiarte?
-Las palabras no bastan...
132
00:13:23,479 --> 00:13:26,279
Si dejamos de vernos,
as� ser�.
133
00:13:26,280 --> 00:13:28,880
�Es eso? �Por qu�
deber�amos dejar de vernos?
134
00:13:28,881 --> 00:13:32,081
Porque verte me da
dolor de est�mago.
135
00:13:32,082 --> 00:13:34,782
Me agita como cuando los
ex�menes, y mi piel se enrojece.
136
00:13:42,283 --> 00:13:43,883
Me estropeas la camiseta.
137
00:13:46,484 --> 00:13:48,684
Esta relaci�n es lo que m�s
me importa.
138
00:13:49,585 --> 00:13:52,385
Ahora mismo,
renunciar�a a lo que fuera por Alex.
139
00:13:56,486 --> 00:13:59,086
T� no sabes c�mo es.
Es muy especial.
140
00:13:59,087 --> 00:14:02,887
-�No me interesa c�mo es!
-�Entonces qu� hay de que te
interesaba lo que yo quer�a?
141
00:14:03,288 --> 00:14:06,688
No quiero que me llames.
Quiero que lo dejemos.
142
00:14:07,289 --> 00:14:09,489
Y si me quieres,
har�s lo que quiera.
143
00:14:11,190 --> 00:14:13,190
-Eso es lo que quieres.
-Eso es lo que quiero.
144
00:14:14,691 --> 00:14:16,691
�Puedes prometerlo
y mantener la promesa?
145
00:14:16,992 --> 00:14:19,492
Si eso es lo que quieres,
desaparecer�.
146
00:14:19,493 --> 00:14:22,793
-No te pido que desaparezcas.
Que dejes de hacernos sufrir.
-S� lo que dijiste.
147
00:14:22,794 --> 00:14:25,594
La pregunta es, �estamos preparados
para las consecuancias?
148
00:14:26,895 --> 00:14:30,595
-Espero no haber tardado.
-Ella es Alex.
149
00:14:31,496 --> 00:14:33,696
�l es mi hermano, Sandu.
150
00:14:33,697 --> 00:14:35,797
�Desde d�nde llamaste?
Apenas te escuchaba.
151
00:14:35,798 --> 00:14:38,198
Estaba en Kogalniceanu.
Cog� un taxi.
152
00:14:38,199 --> 00:14:40,999
�Qu� pedisteis?
Yo tomar� un t�.
153
00:14:41,500 --> 00:14:43,500
Estamos bebiendo de la copa
de la amargura.
154
00:14:43,501 --> 00:14:46,401
-�Quer�is algo?
-Si�ntate. Ir� yo.
155
00:14:47,202 --> 00:14:50,402
-Entonces un t�. �Y t�, Kiki?
-Dijiste que volv�as al trabajo.
156
00:14:53,403 --> 00:14:55,403
�Tu hermano tambi�n se llama
Alexandru?
157
00:14:55,404 --> 00:14:57,504
�C�mo que "tambi�n"?
�Te llamas Alexandru?
158
00:14:57,505 --> 00:15:01,905
-Vamos. �Os peleasteis?
-No. - Parec�is disgustados.
159
00:15:02,606 --> 00:15:06,106
-No lo quiero empeorar.
-No nos peleamos. Nos reconciliamos.
160
00:15:06,107 --> 00:15:09,207
Vale. Te compr� esto.
Espero que te guste.
161
00:15:10,408 --> 00:15:15,708
Creo que son preciosos.
Vi estos pendientes y pens� en ti.
Yo me compr� un anillo.
162
00:15:17,909 --> 00:15:19,409
�Y esos bracaletes?
163
00:15:19,710 --> 00:15:22,010
Son anillos nasales
de Pap�a Nueva Guinea.
164
00:15:22,211 --> 00:15:24,311
-Eso era m�o.
-Lo era.
165
00:15:24,312 --> 00:15:27,712
-�Y cu�nto te podr� ver?
-Los domingos.
166
00:15:27,713 --> 00:15:29,313
-�Cu�ndo?
-Sandu.
167
00:15:29,314 --> 00:15:32,614
Est�s siendo muy dura, �no?
�Te puedo llamar por tu cumplea�os?
168
00:15:35,115 --> 00:15:36,715
Adi�s, Sanda.
169
00:15:46,216 --> 00:15:48,316
As� es como se lleva.
Mejor.
170
00:15:50,217 --> 00:15:51,817
A ver c�mo te queda.
171
00:15:53,418 --> 00:15:55,418
Bien, pero no me conjunta.
172
00:15:56,019 --> 00:16:00,419
-No te gustaron los pendientes.
-No conjuntan con lo que llevo puesto.
173
00:16:01,920 --> 00:16:04,620
No tengo ganas de ir a casa.
�Ad�nde vamos?
174
00:16:05,321 --> 00:16:06,821
�Al cine...?
175
00:16:08,122 --> 00:16:09,922
Tomemos un pastel.
�Te apetece?
176
00:16:11,323 --> 00:16:14,123
-�Sigues disgustada?
-�Disgustada con qui�n?
177
00:16:14,224 --> 00:16:17,624
-Parec�as un poco disgustada.
-No lo estaba. Estoy feliz de que vinieses.
178
00:16:17,625 --> 00:16:19,125
Y tengo ganas de comer algo dulce.
179
00:16:35,126 --> 00:16:37,726
-�La vieja est� loca!
-�Qu� pas�?
180
00:16:37,727 --> 00:16:39,227
Quer�a calentar agua para el t�,
181
00:16:39,228 --> 00:16:42,528
y se pas� 10 minutos ense��ndome
c�mo cerrar bien el grifo...
182
00:16:42,529 --> 00:16:45,229
que no debo apretarlo mucho,
porque podr�a inundar a los vecinos.
183
00:16:45,230 --> 00:16:46,730
Tus padres.
184
00:16:47,331 --> 00:16:48,831
Inundados, por m�.
185
00:16:49,432 --> 00:16:53,732
No tengo ganas de irme a casa,
�te importa si paso aqu� la noche?
186
00:16:54,033 --> 00:16:58,033
Eso no se pregunta.
Espera, voy a por el t�.
187
00:16:58,034 --> 00:17:00,034
No, olvida el t�.
Qu�date aqu�.
188
00:17:01,035 --> 00:17:02,935
D�jame apagar el fuego,
o Benes me mata.
189
00:17:23,436 --> 00:17:24,836
Oh, lo hiciste.
190
00:17:26,137 --> 00:17:28,337
Toma. Ten cuidado que quema.
191
00:17:28,338 --> 00:17:30,238
Ser�s una buena esposa.
192
00:17:38,439 --> 00:17:40,139
Bonito sitio.
193
00:17:43,540 --> 00:17:44,840
Est� bueno.
194
00:17:46,841 --> 00:17:50,241
Encerr�menos y pasemos
aqu� una semana.
195
00:17:50,842 --> 00:17:52,342
Sol�a hacerlo.
196
00:17:52,343 --> 00:17:56,243
Cuando viv�a con mis padres,
en verano me pasaba el d�a
leyendo en el jard�n.
197
00:17:56,244 --> 00:17:59,344
�No te aburr�as?
�No quer�as ir de discotecas con chicos?
198
00:18:02,045 --> 00:18:04,645
�D�nde est�n los pendientes?
�No quieres prob�rtelos?
199
00:18:04,646 --> 00:18:05,946
Mira en mi bolso.
200
00:18:10,647 --> 00:18:13,147
Lo pens�, me gusta m�s
el anillo.
201
00:18:13,948 --> 00:18:15,448
Qu�datelo.
202
00:18:16,449 --> 00:18:19,749
Y t� ponte los pendientes.
Te quedan mejor. Tienes la cara redonda.
203
00:18:21,350 --> 00:18:23,050
No tengo perforadas las orejas.
204
00:18:23,051 --> 00:18:25,651
�C�mo que no?
Todas las mujeres las tienen.
205
00:18:26,752 --> 00:18:28,752
�Nunca llevaste pendientes?
206
00:18:31,053 --> 00:18:35,553
�Oh, nunca llev� pendientes!
La castigaron.
207
00:18:36,454 --> 00:18:39,854
No, no es eso. Mi madre no quer�a
que me hicieran da�o de peque�a.
208
00:18:39,855 --> 00:18:42,355
�Y esperas estar guapa
sin pendientes?
209
00:18:43,156 --> 00:18:46,956
-Te las puedo perforar yo.
-No, no quiero.
210
00:18:47,457 --> 00:18:50,857
No te doler�.
211
00:18:51,458 --> 00:18:53,358
Calentar� una aguja
con un mechero...
212
00:18:53,359 --> 00:18:56,359
la mojar� en alcohol,
y har� un r�pido agujero.
�Ni lo sentir�s!
213
00:18:57,460 --> 00:18:59,760
No, no quiero.
No me quedan bien.
214
00:18:59,761 --> 00:19:01,561
Tengo la cara redonda.
Parecer� un mono.
215
00:19:02,162 --> 00:19:03,562
Prefiero verlos en ti.
216
00:19:18,063 --> 00:19:20,463
-�En serio sabes hacerlo?
-�El qu�?
217
00:19:20,464 --> 00:19:23,464
Perforar las orejas.
�Ya lo has hecho antes?
218
00:19:24,365 --> 00:19:26,065
A ver una aguja.
219
00:19:26,866 --> 00:19:27,666
Vamos.
220
00:19:33,267 --> 00:19:35,767
Si dices que sabes,
no podr� matarme.
221
00:19:36,968 --> 00:19:40,368
-Un poco de hilo.
-No pude encontrar alcohol.
222
00:19:40,669 --> 00:19:43,269
-�Para qu� es el hilo?
-Sorpresa.
223
00:20:08,570 --> 00:20:10,770
Espera, espera que no veo.
224
00:20:10,771 --> 00:20:13,171
No duele.
225
00:20:27,272 --> 00:20:29,372
Aguanta.
Aguanta fuerte. Vamos.
226
00:20:29,473 --> 00:20:31,073
-Venga.
-No m�s.
227
00:20:31,074 --> 00:20:32,974
�Quieres tener s�lo un agujero?
228
00:20:32,975 --> 00:20:35,075
-Ya no quiero llevar pendientes.
-Alex, m�rame.
229
00:20:35,076 --> 00:20:39,476
Estar�s bien. Ma�ana estar�s
quit�ndote de encima a todos
los idiotas de la universidad.
230
00:20:39,477 --> 00:20:41,177
No me los quiero quitar
de encima.
231
00:20:47,878 --> 00:20:49,878
�Qu� es todo ese ruido?
232
00:20:50,579 --> 00:20:52,879
�Santa Madre de Dios!
�Qu� est�is haciendo?
233
00:20:53,180 --> 00:20:55,280
Perfor�ndole las orejas.
234
00:20:55,281 --> 00:20:56,981
Vete a tu cuarto.
Todo est� bien.
235
00:20:56,982 --> 00:20:58,982
Cristina, querida,
�perfor�ndoselas ahora?
236
00:20:58,983 --> 00:21:00,883
�No podiais esperar a ma�ana?
237
00:21:00,884 --> 00:21:03,584
-Qu�tame esta mierda de las orejas.
-Aguanta fuerte.
238
00:21:03,585 --> 00:21:05,985
-�Tienes alcohol?
-�Necesitas mucho?
239
00:21:05,986 --> 00:21:08,086
S�lo un poco, para echar en algod�n.
240
00:21:09,987 --> 00:21:11,987
Dios, �qu� me pas�?
241
00:21:12,088 --> 00:21:15,388
Fuiste muy valiente.
Yo no lo hubiera sido tanto.
242
00:21:17,289 --> 00:21:20,189
Usa alcohol.
Si no, se llenar� de pus.
243
00:21:20,190 --> 00:21:22,790
Gracias, t�a.
Has sido muy dulce.
244
00:21:23,191 --> 00:21:27,491
Ahora acostar� a Alexandra.
Te veo ma�ana.
245
00:21:39,692 --> 00:21:40,892
Ponte esto.
246
00:21:45,093 --> 00:21:49,493
-�Todav�a duele?
-No dol�a tanto.
247
00:21:49,494 --> 00:21:53,994
Ahora s� que est�s siendo valiente.
Deber�as haberte visto antes.
248
00:21:56,095 --> 00:21:57,195
�Quieres dormir?
249
00:22:00,096 --> 00:22:01,896
Vamos, apoya la cabeza.
250
00:22:23,697 --> 00:22:24,997
Hola.
251
00:22:37,898 --> 00:22:40,198
-A�n no estoy lista.
-�Qu� hora es?
252
00:22:41,299 --> 00:22:44,299
Las diez y veinte.
A�n tenemos media hora.
253
00:22:44,600 --> 00:22:47,100
Estaba pensando que deber�amos
ir a ver una pel�cula a las 11.
254
00:22:47,501 --> 00:22:50,101
Dijiste que ir�amos a la clase
de Mihailescu.
255
00:22:50,102 --> 00:22:53,102
-Iremos la semana que viene.
-Y dir�s lo mismo la semana que viene.
256
00:22:53,303 --> 00:22:55,803
No tengo ganas de volver aqu�
para escribir m�s res�menes.
257
00:23:06,004 --> 00:23:07,204
�Qu� es eso?
258
00:23:07,705 --> 00:23:11,105
Los apuntes.
Tenemos que hacer un trabajo.
259
00:23:11,106 --> 00:23:13,006
Pero �sta no es tu letra.
260
00:23:14,007 --> 00:23:16,507
Me lo pas� esa gorda que
se maquilla tanto.
261
00:23:26,008 --> 00:23:29,508
Hueles bien. �Qu� es?
262
00:23:30,409 --> 00:23:32,409
Un perfume de mi madre, no s�.
263
00:23:34,610 --> 00:23:36,510
Yo llevo Aimez-moi.
264
00:23:39,011 --> 00:23:42,211
-�Lo hueles?
-Pensaba que era tu olor natural.
265
00:24:01,012 --> 00:24:04,712
Ll�vate el libro a casa.
Te ayudar� a tomar apuntes esta noche.
266
00:24:04,713 --> 00:24:07,113
Pues hablas t�, no yo.
267
00:24:17,214 --> 00:24:20,714
Mam�, Alexandra necesita �ste
hasta ma�ana.
268
00:24:21,515 --> 00:24:24,415
Lo apuntar�.
Pero tr�elo ma�ana.
269
00:24:26,416 --> 00:24:30,016
Habl� con Sandu.
Te manda recuerdos.
270
00:24:31,017 --> 00:24:32,917
Ir� a comer el domingo.
271
00:24:34,718 --> 00:24:38,718
-Adi�s.
-Buena suerte. Sed buenas.
272
00:24:44,019 --> 00:24:47,119
-�Qu� perdiste?
-Nada.
273
00:24:47,920 --> 00:24:50,620
-No tengo ganas de ir.
-�Quieres ir a la lectura?
274
00:24:51,121 --> 00:24:53,221
-�Por qu� haces esto?
-Ven conmigo.
275
00:24:53,222 --> 00:24:56,322
-�No hab�amos quedado en ir al cine?
-No nos peleemos.
276
00:24:56,323 --> 00:24:59,023
Pero ahora me fuerzas a hacer
lo que t� quieres, y eso no est� bien.
277
00:24:59,024 --> 00:25:01,124
�Por qu� no me dijiste desde el
principio que no quer�as ir?
278
00:25:01,125 --> 00:25:03,725
No lo entiendes.
Yo vine a Bucarest para estudiar.
279
00:25:04,226 --> 00:25:05,626
�Esc�chate!
280
00:25:06,127 --> 00:25:07,727
�Ahora me tengo que culpar
por querer estar juntas?
281
00:25:07,728 --> 00:25:10,228
Me culpo yo, porque me dejo
influenciar por ti.
282
00:25:11,829 --> 00:25:13,329
�Por qu� te pones as�?
283
00:25:14,830 --> 00:25:16,630
�Quieres que vayamos
a la lectura de Mihailescu?
284
00:25:17,131 --> 00:25:18,331
No, vamos a ver una pel�cula.
285
00:25:18,332 --> 00:25:20,432
No, iremos a la lectura y
tomaremos nota de todo lo que diga.
286
00:25:23,133 --> 00:25:24,833
Podemos ir al cine a las 2.
287
00:25:50,134 --> 00:25:52,834
Su boli y sus dos horas seguidas
de tomar apuntes
288
00:25:52,835 --> 00:25:54,335
me hicieron subirme
por las paredes.
289
00:25:55,036 --> 00:25:58,336
Ya en calma, empec�
a tomar apuntes al azar.
290
00:25:59,937 --> 00:26:05,237
No pod�a entender c�mo
me pude enamorar de ella.
291
00:26:08,438 --> 00:26:09,738
Escucha, Alexandra.
292
00:26:09,739 --> 00:26:15,839
Si viene el funcionario �se,
dile que eres mi sobrina.
293
00:26:16,040 --> 00:26:17,840
No quiero que nos metamos
en un problema.
294
00:26:17,841 --> 00:26:21,541
-�Qu� funcionario?
-T� s�lo di que eres mi sobrina.
295
00:26:21,542 --> 00:26:25,742
De hecho eres como una
sobrina para m�, como Cristina.
296
00:26:25,743 --> 00:26:29,443
La he conocido desde que
era as� de peque�a.
297
00:26:30,044 --> 00:26:32,044
Podr�a aparecer cuando
menos te lo esperas.
298
00:26:32,345 --> 00:26:35,545
Como hace 30 a�os,
cuando estaba aqu� yo con mi Nicusor,
299
00:26:35,546 --> 00:26:37,546
que acababa de volver
de una conferencia,
300
00:26:37,647 --> 00:26:41,147
y el funcionario
llam� a la puerta.
301
00:26:41,148 --> 00:26:47,948
Quer�a comprobar nuestros papeles.
�Y me anot� como concubina!
302
00:26:48,449 --> 00:26:53,449
Nos puso una multa, y tuvimos que
cancelar el viaje al spa de Govora ese a�o.
303
00:26:54,450 --> 00:26:57,750
Y al a�o siguiente,
Nicusor volvi� con su mujer
304
00:26:57,751 --> 00:27:00,151
y me dej� con las facturas.
305
00:27:00,652 --> 00:27:02,852
Por eso lo saco a colaci�n.
306
00:27:04,553 --> 00:27:09,553
Vaya, qu� elegante.
Tus padres s� que te han criado bien.
307
00:27:09,554 --> 00:27:12,654
No eres como esas chicas baratas
que veo por la calle,
308
00:27:12,655 --> 00:27:14,755
que van por ah� ense�ando
el ombligo.
309
00:27:16,156 --> 00:27:18,156
La Sra. Parvulescu
me ha invitado a comer.
310
00:27:19,057 --> 00:27:24,557
Entonces quedamos en eso.
Eres mi sobrina y est�s de visita.
311
00:27:24,558 --> 00:27:27,758
S�, t�a Lucretia, no te preocupes.
Hasta luego.
312
00:27:27,759 --> 00:27:28,859
Adi�s, cielo.
313
00:27:51,360 --> 00:27:53,160
Llevar� esto a la cocina.
314
00:28:03,261 --> 00:28:06,061
Preparativos de �ltima hora.
Vamos a mi cuarto.
315
00:28:13,362 --> 00:28:15,062
-�Qu�?
-Tenemos que cambiarte el top.
316
00:28:31,063 --> 00:28:32,963
Es una habitaci�n extra�a.
317
00:28:36,564 --> 00:28:39,464
-�Y esto?
-Voy a abrir una tienda de botones.
318
00:28:39,465 --> 00:28:41,165
No, en serio.
319
00:28:42,166 --> 00:28:44,966
Cuando era peque�a, ten�a
una amiga, me gustaba mucho.
320
00:28:45,067 --> 00:28:48,567
Sol�amos ponernos debajo de la
mesa a construir ej�rcitos con
botones y pelear entre s�.
321
00:28:49,668 --> 00:28:51,868
Una vez, cogi� un cortau�as,
se quit� la camiseta,
322
00:28:51,869 --> 00:28:55,369
e intent� cortarse los pezones.
-�Por qu�?
323
00:28:55,970 --> 00:28:58,070
No lo s�. Dec�a que quer�a
regalarme algo.
324
00:28:59,071 --> 00:29:01,971
Sus pezones parec�an
dos corazoncitos.
325
00:29:04,072 --> 00:29:06,472
�Por qu� tienes dos camas?
326
00:29:06,973 --> 00:29:10,673
Una era de Sandu.
Me daba miedo dormir sola.
327
00:29:12,074 --> 00:29:14,474
�Cristina! �La comida ya est�!
328
00:29:16,575 --> 00:29:18,675
Hola.
329
00:29:18,676 --> 00:29:21,876
-Me alegra que hayas venido, Alexandra.
-Si�ntate.
330
00:29:21,877 --> 00:29:23,277
�chame una mano.
331
00:29:23,278 --> 00:29:26,678
Oh, no, �se es el sitio de Sandu.
Vosotras dos sentaos aqu�.
332
00:29:26,679 --> 00:29:31,779
Voy a la cocina, a�n no termin�.
333
00:29:31,780 --> 00:29:35,880
-�Y te gusta Bucarest?
-Lleva aqu� m�s de un a�o.
334
00:29:35,881 --> 00:29:39,581
-Viv� en el Campus Regie.
-�Y por qu� te fuiste?
335
00:29:39,982 --> 00:29:41,482
No era muy agradable.
336
00:29:41,783 --> 00:29:45,083
Chicas, deber�ais haber visto
c�mo estaban las cosas en los 70,
337
00:29:45,084 --> 00:29:47,084
cuando �bamos nosotros
a la universidad.
338
00:29:47,485 --> 00:29:51,885
Si nos las arregl�bamos para conseguir una
cama y una mesa para cortar el salami,
est�bamos encantados.
339
00:29:51,886 --> 00:29:53,486
Ahora el mundo est� modernizado...
340
00:29:53,487 --> 00:29:56,487
Cristina, �qu� hace esa
bolsa grasosa en el fregadero?
341
00:29:57,288 --> 00:30:03,888
La traje yo. Son unos huevos
y manteca de cerdo de mis padres.
Lo preparan muy bien.
342
00:30:03,889 --> 00:30:05,689
No ten�as porqu� molestarte, cari�o.
343
00:30:05,690 --> 00:30:09,990
Te lo mandaron para que lo comas t�,
por favor, ll�vatelo.
344
00:30:10,091 --> 00:30:13,491
Adem�s, no solemos comer
comida con mucha grasa.
345
00:30:13,492 --> 00:30:16,192
Cristina, por favor devu�lveselo
a Alexandra cuando se vaya.
346
00:30:16,193 --> 00:30:17,593
�Tus padres se dedican
a la agricultura?
347
00:30:19,194 --> 00:30:22,994
No, mi padre es veterinario,
y mi madre profesora.
348
00:30:24,295 --> 00:30:27,995
Tienen gallinas, y el a�o pasado
mi padre decidi� criar un cerdo.
349
00:30:27,996 --> 00:30:32,096
Entonces quiz� conoc� a tu madre
cuando hac�a inspecciones en las escuelas.
350
00:30:32,097 --> 00:30:34,597
Trabaj�bamos mucho de aquella.
Me conozco el pa�s de memoria.
351
00:30:34,598 --> 00:30:37,198
-�De d�nde sois?
-De Pietrosita.
352
00:30:37,199 --> 00:30:39,099
Bueno, nunca he estado tan lejos.
353
00:30:42,900 --> 00:30:45,000
-Lleg� Sandu.
-Hola.
354
00:30:45,001 --> 00:30:48,701
Sandu, �por qu� no te pones
unas zapatillas, por amor de Dios?
355
00:30:49,602 --> 00:30:52,502
-�Qu� miras?
-Corta el rollo.
356
00:31:01,703 --> 00:31:05,603
Sandu, �qu� haces?
Untando los dedos en la comida
en frente de una invitada.
357
00:31:06,204 --> 00:31:08,604
Mejor c�lmate, mam�,
para que podamos comer.
358
00:31:08,605 --> 00:31:10,105
Tengo que estar en un sitio a las 5.
359
00:31:13,706 --> 00:31:16,506
�Es la �ltima porquer�a
que tomamos la �ltima vez?
360
00:31:16,507 --> 00:31:20,507
�Por qu� la llamas as�? Te gust�.
Te bebiste media botella.
361
00:31:20,508 --> 00:31:22,708
No pienses que es un alcoh�lico.
Bebe con moderaci�n.
362
00:31:22,709 --> 00:31:25,309
No es alcoh�lico,
s�lo es que bebe mucho.
363
00:31:25,310 --> 00:31:26,810
D�jalo en paz.
364
00:31:28,411 --> 00:31:31,511
Un brindis. Por la llegada
de Alexandra a Bucarest.
365
00:31:32,112 --> 00:31:35,712
S�, por la se�orita Alexandra.
366
00:31:38,813 --> 00:31:42,613
-Y por mi nuevo pasaporte.
-�Para qu� es?
367
00:31:43,814 --> 00:31:46,714
�No esperar�s que salga
del pa�s con el bonobus?
368
00:31:49,915 --> 00:31:51,815
�Te importar�a no manosear el bol?
369
00:31:51,816 --> 00:31:53,716
Pon comida en tu plato.
370
00:31:53,717 --> 00:31:56,017
No quiero comer despu�s que t�.
No quiero pillar herpes.
371
00:31:56,618 --> 00:31:58,218
Deja de ser tan sensible.
372
00:31:58,619 --> 00:32:02,219
Me pregunto d�nde pensar�s
que puedes ir con ese pasaporte,
as� como as�.
373
00:32:02,720 --> 00:32:04,420
A Pitesti.
374
00:32:04,421 --> 00:32:06,921
No seas descarado con tu padre.
375
00:32:06,922 --> 00:32:10,622
Sigue comport�ndote como
un mocoso.
376
00:32:10,623 --> 00:32:13,023
La ensalada de berenjena estaba
muy bien. �C�mo la haces?
377
00:32:13,024 --> 00:32:14,724
Me alegro de que te gustase.
378
00:32:14,825 --> 00:32:19,025
Le a�ado cebolla y un poco
de mayonesa, para darle sabor.
379
00:32:35,926 --> 00:32:38,426
Qu� top tan bonito.
Cristina tiene uno igual.
380
00:32:40,327 --> 00:32:42,627
-�Verdad?
-�S�! Yo le compro lo.
381
00:32:44,028 --> 00:32:45,628
S�, es el de Cristina.
382
00:32:46,029 --> 00:32:50,029
Se lo prest�. Le queda bien, �verdad?
Est� guap�sima.
383
00:32:50,930 --> 00:32:54,230
Te queda mejor a ti que a mi
hermana. Puedes qued�rtelo.
384
00:32:55,531 --> 00:32:57,331
Sol�a llevarlo sin sujetador.
385
00:32:57,632 --> 00:32:59,332
�Por qu� me pegas, mam�?
386
00:33:01,733 --> 00:33:03,133
Es fuerte.
387
00:33:03,134 --> 00:33:05,534
Eso es porque no est�s
acostumbrada al alcohol.
388
00:33:05,535 --> 00:33:08,535
-Claro que lo estoy.
-Est� acostumbrada a todo.
389
00:33:08,836 --> 00:33:10,536
Yo no necesito estimulantes.
390
00:33:10,637 --> 00:33:12,937
Y de hecho,
aqu� est� una prueba de valor.
391
00:33:15,538 --> 00:33:17,538
-Cristina, �lo hiciste t�?
-S�.
392
00:33:18,839 --> 00:33:21,539
Mejor que vayas al m�dico.
Est� infectado.
393
00:33:21,540 --> 00:33:25,140
No tiene que ir.
Sanar� completamente en una semana.
394
00:33:25,541 --> 00:33:28,741
Debe ser por esas baratijas
que llevas.
395
00:33:30,242 --> 00:33:34,142
Las chicas pasan un infierno por la belleza.
Y luego t� sufres las consecuencias.
396
00:33:34,543 --> 00:33:36,743
�chate un antis�ptico.
397
00:33:37,544 --> 00:33:41,644
-�Sabes t� perforar orejas?
-�Qu�?
398
00:33:43,445 --> 00:33:45,145
Te suena el tel�fono.
399
00:33:51,046 --> 00:33:52,346
Dejad de pincharos.
400
00:33:52,347 --> 00:33:54,347
Os comport�is como si no
fuerais hermanos.
401
00:33:54,348 --> 00:33:57,048
-�Quer�is Cola?
-No, no la abras.
402
00:33:57,049 --> 00:33:59,049
La voy a llevar a casa
de Alex luego.
403
00:33:59,050 --> 00:34:02,050
-Como quieras.
-Cristina, pasa el plato.
404
00:34:03,551 --> 00:34:08,451
Se me olvid� decirlo.
Habl� con la Sra. Negulescu el otro d�a.
405
00:34:08,452 --> 00:34:11,852
Me consigui� para quedarme con
un primo suyo en Suiza por dos meses.
406
00:34:15,653 --> 00:34:19,753
-�Te quieres ir?
-S�, desde que me he dado
cuenta que no s� perforar orejas.
407
00:34:21,454 --> 00:34:22,754
�Te vas a ir con esa vieja?
408
00:34:23,455 --> 00:34:26,255
Cristina, por favor.
La Sra. Negulescu no es ninguna vieja.
409
00:34:26,256 --> 00:34:28,756
Suerte que tuvo, que es el
ni�o prodigio de la empresa.
410
00:34:31,657 --> 00:34:33,657
�Qu� otro servicios ofreces?
411
00:34:35,558 --> 00:34:37,558
Deja de hacer burla.
Sabes que no lo soporto.
412
00:34:38,359 --> 00:34:40,059
�Que pares, idiota!
413
00:34:40,260 --> 00:34:42,960
�Por qu� alardeas aqu� y hablas
tonter�as en frente de todo el mundo?
414
00:34:43,361 --> 00:34:45,361
Deber�as avergonzarte,
decirle porquer�as a tu hermana.
415
00:34:45,662 --> 00:34:48,062
Deja de hacerme se�as.
S� de lo que hablo.
416
00:34:48,063 --> 00:34:52,263
�Qu� se�as, Aurel?
Rel�jate y si�ntate.
417
00:34:54,164 --> 00:34:56,764
Si ya acabasteis, recoger�
los platos y traer� la sopa.
418
00:35:02,965 --> 00:35:06,065
Cristina, �no te gustar�a
dormir hoy en mi casa?
419
00:35:08,166 --> 00:35:12,266
No puedo. Quiz� estorbe.
�Y si aparece la Sra. Negulescu?
420
00:35:12,267 --> 00:35:13,767
Dormir�s en casa.
421
00:35:15,668 --> 00:35:20,368
-Corta el rollo. �Vienes?
-No, duermo con Alex.
422
00:35:21,469 --> 00:35:24,169
T�, lev�ntate y vete.
423
00:35:24,270 --> 00:35:25,270
�Levantarme, d�nde?
424
00:35:25,271 --> 00:35:28,271
Lev�ntate y vete, idiota.
Eso va por vosotros tambi�n.
425
00:35:28,872 --> 00:35:33,872
Alexandra, �me ayudas por favor?
T� tambi�n, Cristina.
426
00:35:55,173 --> 00:35:57,773
Pas�bamos la mayor�a
de d�as y noches juntas.
427
00:36:00,274 --> 00:36:00,274
Nos gustaba andar sin rumbo fijo
por el barrio cuyos edificios
428
00:36:00,275 --> 00:36:05,375
se ca�an a trozos los balcones,
como pechos ca�dos.
429
00:36:06,076 --> 00:36:08,676
A�n no le hab�a dicho
cu�nto la quer�a.
430
00:36:09,377 --> 00:36:11,977
De hecho, a�n ni yo sab�a
c�mo me sent�a yo.
431
00:36:14,778 --> 00:36:18,078
O �bamos al cine a pasar
ah� el d�a entero.
432
00:36:18,379 --> 00:36:21,379
No nos atrev�amos a salir.
Nos turn�bamos durmiendo.
433
00:36:21,980 --> 00:36:24,880
Lo �nico que pod�a recordar despu�s
era el olor de su piel.
434
00:36:27,081 --> 00:36:29,581
Cuando nos cansabamos de
Bucarest, nos �bamos al monte.
435
00:36:30,482 --> 00:36:35,082
Alquil�bamos una habitaci�n, yac�amos
entre las s�banas de desconocidos
y mir�bamos por la ventana.
436
00:36:38,783 --> 00:36:42,283
La escuchaba tumbada boca abajo,
con la barbilla apoyada en mis manos,
437
00:36:42,284 --> 00:36:47,484
prestando m�s atenci�n a
a su impecable manicura,
con aquellas u�as tan bien cuidadas.
438
00:36:51,385 --> 00:36:54,285
Pero, sab�amos que nuestra ruptura
no ser�a nada dram�tica,
439
00:36:54,286 --> 00:36:56,386
ya que as� no viv�amos entonces.
440
00:36:57,087 --> 00:37:00,087
�ramos como ni�os locos que sab�an
que su vida empezar�a alg�n d�a,
441
00:37:00,088 --> 00:37:02,888
as� que viv�an al m�ximo
el tiempo que restaba.
442
00:37:16,889 --> 00:37:19,189
-�Ad�nde vas?
-A la ducha.
443
00:37:20,190 --> 00:37:23,890
-�Vas a tardar?
-�Quieres ir primero?
444
00:37:24,991 --> 00:37:27,391
Tengo que estar en la calle Victoria
a las 11.
445
00:37:27,892 --> 00:37:31,392
V� un ba�ador precioso,
y le ped�a a Sandu que me lo comprara.
446
00:37:31,393 --> 00:37:32,693
�Vas a tardar?
447
00:37:39,194 --> 00:37:41,794
�Por qu� no quieres
que vayamos al mar?
448
00:37:42,595 --> 00:37:44,895
�No entiendes que mis padres
me matar�n si no voy a casa?
449
00:37:44,896 --> 00:37:49,696
-Te mueres por ir all�.
-No es s�lo eso. Es precioso.
450
00:37:49,997 --> 00:37:52,897
Hay un gran jard�n, un huerto detr�s,
y un bosque en la colina,
451
00:37:52,898 --> 00:37:55,598
hasta un r�o en el que
podemos nadar.
452
00:37:55,599 --> 00:37:57,699
�Los r�os corren
con leche y miel?
453
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
Bien, b�rlate de m�.
454
00:38:03,701 --> 00:38:05,101
�Te has enfadado?
455
00:38:05,102 --> 00:38:09,102
Siempre es as�.
Si yo te importara, vendr�as.
456
00:38:09,103 --> 00:38:11,703
-�Ad�nde?
-Olv�dalo.
457
00:38:12,404 --> 00:38:14,504
�Quieres que tus padres se den
cuenta que estamos juntas?
458
00:38:14,505 --> 00:38:16,105
No hay forma de que puedan.
459
00:38:16,106 --> 00:38:17,406
�As� van a ser nuestras
vacaciones?
460
00:38:17,407 --> 00:38:19,307
�Escondi�ndonos de tus padres
detr�s de los �rboles?
461
00:38:19,308 --> 00:38:21,908
-�Tentando las esquinas?
-�Por qu� esconderse?
462
00:38:21,909 --> 00:38:24,209
�Entonces tu madre nos ver�
cuando te coma la boca?
463
00:38:24,210 --> 00:38:25,810
�Por qu� hablas as�?
464
00:38:26,211 --> 00:38:28,411
No, en serio,
�qu� tipo de vacaciones son?
465
00:38:28,412 --> 00:38:31,012
Si andar a tientas delante de
tus padres te hace feliz,
466
00:38:31,013 --> 00:38:32,713
podr�amos hacerlo.
467
00:38:34,514 --> 00:38:36,614
Tengo que orinar.
Cierra la puerta.
468
00:38:57,214 --> 00:39:01,114
Hola, soy Sandu.
Deja tu mensaje.
469
00:39:01,515 --> 00:39:04,015
Hoy, 10 de junio,
llamo para decirte, feliz cumplea�os.
470
00:39:05,116 --> 00:39:07,216
Aunque ya no me quieras
como yo te quiero,
471
00:39:07,417 --> 00:39:11,517
hasta me llamar�s tambi�n
por mi cumplea�os.
472
00:39:13,318 --> 00:39:20,218
Pero el amor no es recordar
el cumplea�os de alguien.
El amor es cuando no puedo vivir sin ti.
473
00:39:21,519 --> 00:39:25,419
�Por qu� me torturas?
�De qu� tienes miedo?
474
00:39:26,620 --> 00:39:29,320
�Quieres despellejarme viva,
para que sangre hasta morir por ti?
475
00:39:31,221 --> 00:39:33,021
Eres una bestia y un idiota.
476
00:39:34,722 --> 00:39:39,922
No soy m�s que tu felpudo.
Soy tu sombra.
477
00:39:44,923 --> 00:39:48,323
Y quiz� no sea la primera
que te desea feliz cumplea�os,
478
00:39:48,324 --> 00:39:52,024
sabes muy bien
que soy la �nica que importa.
479
00:39:58,125 --> 00:39:59,825
Feliz cumplea�os, peque�o robot.
480
00:40:02,026 --> 00:40:07,226
Que seas feliz.
Adi�s. Te quiero.
481
00:40:14,827 --> 00:40:15,827
Ya puedes ir.
482
00:40:17,828 --> 00:40:20,028
Si te vistes deprisa,
nos da tiempo.
483
00:40:21,129 --> 00:40:22,929
Dijiste que hab�as quedado
con tu hermano.
484
00:40:25,030 --> 00:40:26,530
�No �bamos a ir juntas?
485
00:40:27,331 --> 00:40:29,331
Cre�a que querr�as ir sola.
486
00:40:30,032 --> 00:40:31,632
�Quieres que vayamos juntas?
487
00:40:31,633 --> 00:40:33,833
�No dije que ir�amos?
488
00:40:35,034 --> 00:40:37,934
A ver si le pido que te compre
algo bonito a ti tambi�n.
489
00:40:38,335 --> 00:40:42,235
No s�... Cada vez que veo
a tu hermano, quiero largarme.
490
00:40:42,436 --> 00:40:43,936
Te prometo que no tardaremos.
491
00:40:53,137 --> 00:40:56,137
Eres fenomenal.
�No pod�as tardar m�s?
492
00:40:56,138 --> 00:40:58,538
-No tard�.
-Tardamos por m�.
493
00:40:58,539 --> 00:41:01,239
Por ti no.
Como si no la conocieras. Vamos.
494
00:41:01,640 --> 00:41:04,740
-�Recibiste mi mensaje?
-Pens� que hab�amos acordado algo.
495
00:41:05,241 --> 00:41:08,941
Ahora veo que has cambiado
de parecer. No s� qu� decir.
496
00:41:12,442 --> 00:41:14,442
No puedo esperar a que te aclares.
497
00:41:14,443 --> 00:41:17,443
-Estamos cerca de la l�nea final.
-No hablemos aqu�.
498
00:41:17,644 --> 00:41:20,044
-Lo que sea.
-�ste es.
499
00:41:23,745 --> 00:41:26,445
�Quieres mirar ropa
mientras me lo pruebo?
500
00:41:33,946 --> 00:41:35,346
�Te aburres?
501
00:41:35,647 --> 00:41:38,847
-No me chifla ir de compras.
-Mi hermana es la campeona absoluta.
502
00:41:38,848 --> 00:41:42,048
Una vez esper� durante una hora
para que se decidiera por unos zapatos.
503
00:41:42,149 --> 00:41:43,549
Gustos raros.
504
00:41:44,050 --> 00:41:47,550
-Me gusta.
-S�. Es muy especial.
505
00:41:48,951 --> 00:41:50,351
Eso es.
506
00:42:04,652 --> 00:42:07,152
Cristina. �Cristina?
507
00:42:08,953 --> 00:42:11,053
-�Ya est�s?
-Un segundo.
508
00:42:16,154 --> 00:42:17,454
�Qu� te parece?
509
00:42:18,255 --> 00:42:21,355
�Estupendo!
D�jame que te lo compre.
510
00:42:21,356 --> 00:42:23,056
En serio, te queda muy bien.
511
00:42:23,857 --> 00:42:26,257
Vamos, chica. �Qu� te parece?
No me f�o de �l.
512
00:42:28,258 --> 00:42:30,358
No s�.
Muy escotado.
513
00:42:31,259 --> 00:42:33,159
�Ahora se llevan as�!
514
00:42:34,260 --> 00:42:36,760
Pero tienes raz�n.
Si una gota cae, caen todas.
515
00:42:36,761 --> 00:42:40,161
Qu�datelo.
Es precioso.
516
00:42:40,862 --> 00:42:42,562
Ir� a pagar.
517
00:42:55,463 --> 00:43:00,263
Todo recto,
y al fondo a la derecha.
518
00:43:27,864 --> 00:43:32,164
-�Est� lejos?
-No, es aqu� cerca.
519
00:43:43,765 --> 00:43:45,465
Ahora vuelvo.
Voy a dejar esto.
520
00:44:37,166 --> 00:44:39,666
Ya tengo sed.
Hoy no he comido nada.
521
00:44:39,667 --> 00:44:42,967
Es Beck's. Es bueno.
No te doler� la cabeza.
522
00:44:43,868 --> 00:44:47,568
Beberemos esto y nos iremos a dormir.
Nos despertaremos pronto ma�ana.
523
00:45:00,969 --> 00:45:02,869
�No te dio pena irte?
524
00:45:03,470 --> 00:45:05,670
Qu� tonta.
�Por qu� me iba a dar pena?
525
00:45:06,671 --> 00:45:09,671
He estado pensando.
Donde vivo no se est� tan bien.
526
00:45:10,972 --> 00:45:13,372
Lo que importa es que nadie
nos molesta.
527
00:45:13,373 --> 00:45:14,873
S�, tienes raz�n.
528
00:45:16,674 --> 00:45:19,674
�No fuimos idiotas por
no pensar en esto antes?
529
00:45:19,975 --> 00:45:22,375
-�Pensar en qu�?
-En todo.
530
00:45:23,176 --> 00:45:25,376
�Te cont� el sue�o que
tuve anoche?
531
00:45:25,377 --> 00:45:27,877
So�� que �bamos a mi cuarto,
532
00:45:27,878 --> 00:45:31,978
pero las habitaciones eran diferentes,
y ten�amos un gato.
533
00:45:32,479 --> 00:45:37,979
Y un d�a alguien llam� a la puerta,
y abriste t�. Era un tipo.
534
00:45:37,980 --> 00:45:39,480
Sandu, seguramente.
535
00:45:39,481 --> 00:45:44,181
No, no era Sandu. Un tipo raro.
No tengo ni idea de c�mo describirlo.
536
00:45:44,182 --> 00:45:48,082
Total que entr�. Y dijo que nos
echar�a si no nos deshac�amos del gato.
537
00:45:48,083 --> 00:45:50,983
-Ser�a el administrador.
-Seguramente.
538
00:45:54,184 --> 00:45:55,984
-Sigue.
-�Qu�?
539
00:45:56,485 --> 00:46:04,285
-�Qu� pas� despu�s?
-Nada. El gato se escap�
entre sus piernas.
540
00:46:04,286 --> 00:46:06,986
Pero no nos importaba.
Est�bamos seguras de que volver�a.
541
00:46:07,187 --> 00:46:09,087
Era un gato perdido.
542
00:46:09,788 --> 00:46:12,688
-Esos suelen regresar.
-S�.
543
00:46:17,689 --> 00:46:19,689
�Nos vamos?
544
00:46:21,090 --> 00:46:23,290
Ma�ana subir� a buscarte
cuando est� lista.
545
00:47:15,691 --> 00:47:20,991
Aqu� hay sandwiches y caf�.
No pude encontrar el termo.
546
00:47:20,992 --> 00:47:23,192
�Es demasiado!
�Qu� hay ah�?
547
00:47:23,493 --> 00:47:26,793
Algo de queso...
A saber qu� te dar�n de comer all�.
548
00:47:26,794 --> 00:47:29,294
No tengo habitaci�n.
Pararemos por ah� a comer.
549
00:47:29,295 --> 00:47:30,995
No comas esa basura.
550
00:47:31,096 --> 00:47:32,796
-Aqu� est� pap�.
-�Lista?
551
00:47:33,096 --> 00:47:35,596
-�Me cogiste las llaves?
-S�, te las cog�.
552
00:47:36,197 --> 00:47:39,097
-�Comprobaste el aceite y la gasolina?
-�No lo hiciste t�?
553
00:47:39,098 --> 00:47:41,498
Ahora el coche es tu responsabilidad.
Te encargas t�.
554
00:47:41,499 --> 00:47:43,799
Mam�, el m�vil no funciona all�.
555
00:47:43,800 --> 00:47:46,100
Os llamar�.
Y si Sandu llama...
556
00:47:46,101 --> 00:47:49,701
Pap� trajo queso bajo en grasas.
Por favor.
557
00:47:49,702 --> 00:47:50,702
Que no me lo llevo.
558
00:47:50,703 --> 00:47:55,903
Comprob� la gasolina y el aceite.
El coche es m�s que un volante
y una direcci�n.
559
00:47:55,904 --> 00:47:56,904
Tomo nota.
560
00:47:58,005 --> 00:47:59,405
Conduce con cuidado.
561
00:48:00,806 --> 00:48:02,406
Divi�rtete.
562
00:48:10,007 --> 00:48:13,907
-�Qu� haces?
-Benes me pidi� que le hiciera t�.
563
00:48:19,508 --> 00:48:25,108
-�Qu� te pas�, t�a?
-Estoy postrada, cari�o. M�rame.
564
00:48:25,109 --> 00:48:29,209
-�Qu� pas�?
-Mis pies no me obedecer�n m�s.
565
00:48:29,210 --> 00:48:31,410
Tenemos que irnos ahora.
�Pero qu� te duele?
566
00:48:31,411 --> 00:48:34,311
Sent� una especie de debilidad aqu�
cuando me levant� de la cama.
567
00:48:34,312 --> 00:48:36,812
Me hubiera ca�do si no me hubiera
apoyado contra la pared.
568
00:48:36,813 --> 00:48:40,313
-Pero no ca�ste.
-No, vine aqu� a ver la tele.
569
00:48:40,314 --> 00:48:43,414
-Gracias.
-Toma un Diclofenac.
570
00:48:43,415 --> 00:48:45,515
-�Me har� bien?
-S�.
571
00:48:45,516 --> 00:48:46,816
Ve, cari�o.
572
00:48:46,817 --> 00:48:49,717
Habl� con mi sobrino,
y vendr� a cuidarme.
573
00:48:50,818 --> 00:48:53,418
-�Os vais por mucho?
-Hasta principios de agosto.
574
00:48:53,819 --> 00:48:57,719
Os ver� a la vuelta.
Si es que no me encontr�is muerta.
575
00:48:57,720 --> 00:49:00,120
No te preocupes. Seguramente
que has comido algo en mal estado.
576
00:49:00,121 --> 00:49:02,721
-�La caballa?
-�La caballa! �Seguro!
577
00:49:02,722 --> 00:49:06,122
-Nos vamos.
-Apagad la luz del pasillo.
578
00:49:06,123 --> 00:49:08,423
Ser�a genial si la palmase
y pudi�ramos vivir aqu� solas.
579
00:49:08,424 --> 00:49:10,924
-Esta vieja no se morir�.
-D�jalo. Qu� m�s da.
580
00:49:23,425 --> 00:49:27,425
En dos horas, escuch� todo
de Alex sobre su infancia.
581
00:49:27,726 --> 00:49:34,326
Casi la pod�a ver, torpe, t�mida,
so�ando con el futuro.
582
00:49:54,027 --> 00:49:57,627
Esto era un centro cultural
y un supermercado.
583
00:49:57,628 --> 00:50:00,828
Una especie de mall.
Ahora es una discoteca.
584
00:50:06,729 --> 00:50:09,029
-Gira a la derecha.
-�Ah�? -S�.
585
00:50:57,630 --> 00:50:59,930
-Ella es Cristina.
-�Hola! �Bienvenida!
586
00:51:08,231 --> 00:51:10,631
Vamos, Petrica.
Deja que te ayude.
587
00:51:11,632 --> 00:51:13,132
Venga, chicas, vamos dentro.
588
00:51:13,133 --> 00:51:17,233
Petrica, vamos dentro.
Coge el equipaje. Eso es.
589
00:51:22,234 --> 00:51:22,734
-�Hab�is comido algo?
-S�.
590
00:51:22,735 --> 00:51:25,435
Rozi, prepara algo para las chicas.
Han hecho un largo viaje.
591
00:51:25,436 --> 00:51:27,836
-Ya hemos comido.
-Un caf�, si se puede.
592
00:51:27,837 --> 00:51:29,737
-Se puede, claro que s�.
-Gracias.
593
00:51:30,738 --> 00:51:34,138
-�C�mo fue el viaje?
-Bien. Nos llev� dos horas.
594
00:51:34,539 --> 00:51:36,539
-�Cu�ndo salisteis de Bucarest?
-A las 11.
595
00:51:36,540 --> 00:51:39,540
Pero estuvimos dando rodeos
por Targoviste por culpa de
las calles de sentido �nico.
596
00:51:39,541 --> 00:51:42,241
-�No hizo de copiloto Sandutsa?
-S�.
597
00:51:42,742 --> 00:51:46,442
Bueno, la carretera desde Targoviste
no es la mejor. Baches y todo.
598
00:51:47,143 --> 00:51:48,343
-�Tienes fr�o?
599
00:51:50,044 --> 00:51:53,244
-Encender� la chimenea.
-Kiki duerme conmigo. Cristina.
600
00:51:54,345 --> 00:51:56,945
-Ya hab�amos preparado la habitaci�n
de invitados. -No importa, Petrica.
601
00:51:56,946 --> 00:51:59,246
-D�jalas.
-Estar�n m�s c�modas.
602
00:51:59,247 --> 00:52:01,647
La verdura estar� lista
en media hora.
603
00:52:01,648 --> 00:52:04,148
Mejor id a desenpacar mientras.
Vamos.
604
00:52:10,249 --> 00:52:13,449
-Qu� sue�o.
-Ahora tomaremos un caf�.
605
00:52:13,450 --> 00:52:16,850
Olvida el caf�.
Preferir�a dormir.
606
00:52:17,551 --> 00:52:22,951
-�Qu� te parece mi cuarto?
-Precioso. Como t�.
607
00:52:25,152 --> 00:52:26,752
-�Se puede?
-S�.
608
00:52:27,453 --> 00:52:30,253
Pap�, hab�a una l�mpara, aqu�.
609
00:52:32,354 --> 00:52:34,254
-Os traer� la nuestra.
-�D�nde est� la m�a?
610
00:52:34,255 --> 00:52:36,455
La cogi� tu madre para
corregir ex�menes.
611
00:52:36,456 --> 00:52:41,456
-�Me la traes?
-Claro. Enseguida.
612
00:52:45,157 --> 00:52:49,857
Tus padres son tan agradables.
Tan relajados, como si tomaran Prozac.
613
00:52:54,958 --> 00:52:59,058
Escuchemos una historia.
A ver qu� tenemos.
614
00:53:00,059 --> 00:53:03,959
"La peque�a hada",
"Ca�a de arroz"...
615
00:53:08,060 --> 00:53:09,060
�ste.
616
00:53:12,761 --> 00:53:14,561
�Funciona el tocadiscos?
617
00:53:14,862 --> 00:53:17,362
Claro. En esta casa todo
funciona como un reloj.
618
00:53:32,763 --> 00:53:36,663
�rase una vez un emperador
y una emperatriz.
619
00:53:36,664 --> 00:53:38,064
ESTACI�N DE BOMBEROS
620
00:53:38,065 --> 00:53:46,265
Ambos eran j�venes y hermosos.
Ambos eran infinitamente infelices
pues eran incapaces de tener hijos.
621
00:53:46,766 --> 00:53:48,966
Tras una larga b�squeda
encontraron a un inteligente mago
622
00:53:48,967 --> 00:53:52,667
que le dio a la emperatriz
una poderosa poci�n.
623
00:53:52,768 --> 00:53:58,368
Un d�a, en el palacio resonaron
llantos de beb�.
624
00:54:05,869 --> 00:54:10,369
�ramos como hermanas inseparables,
pasando las vacaciones en casa
de los abuelos.
625
00:54:11,170 --> 00:54:12,870
No nos preocupaba nada.
626
00:54:13,871 --> 00:54:16,771
Ignorabamos lo que era
la envidia, el rencor o los celos.
627
00:54:19,372 --> 00:54:21,972
S�lo deseabamos estar juntas.
628
00:55:16,973 --> 00:55:18,173
Vamos.
629
00:55:20,374 --> 00:55:22,974
-Una chica guapa.
-Me retumban los o�dos.
630
00:55:22,975 --> 00:55:26,275
-�Ad�nde vamos?
-Al bar, a tomar algo.
631
00:55:52,476 --> 00:55:55,576
-�Qu� quer�is?
-�Hay men�?
632
00:55:55,577 --> 00:55:57,177
�Qu� hay de beber?
633
00:55:57,878 --> 00:56:02,578
Tenemos de todo.
Veo que sois chicas de ciudad.
Tenemos todo lo podr�ais querer.
634
00:56:04,579 --> 00:56:06,879
-�Quer�is una lista de precios?
-�Ten�is?
635
00:56:12,280 --> 00:56:15,280
Mira, "Cristina" es una bebida refinada.
10 mil lei.
636
00:56:15,281 --> 00:56:17,781
No, ha subido a 12500.
637
00:56:17,782 --> 00:56:19,382
Tomemos esto.
�C�mo est�?
638
00:56:21,883 --> 00:56:25,483
Entonces dos Beck's.
�Y tabaco?
639
00:56:25,484 --> 00:56:27,784
Snagov, Carpati, y los extranjeros.
640
00:56:27,785 --> 00:56:30,085
Pensaba que Snagov s�lo
se pod�a conseguir en Bucarest.
641
00:56:32,386 --> 00:56:35,886
-�Quieres Snagov?
-No, Carpati.
642
00:56:40,187 --> 00:56:41,887
�sta es el primera vez
que vengo a un bar de aqu�.
643
00:56:41,888 --> 00:56:44,588
Es estupendo.
Quiero venir a vivir aqu�.
644
00:56:44,889 --> 00:56:47,889
Todo es tan surreal.
645
00:56:52,590 --> 00:56:55,090
-�Y el tabaco?
-Se me olvid�.
646
00:56:55,091 --> 00:56:56,391
-�Podr�as traerlo ahora?
-Enseguida.
647
00:57:06,092 --> 00:57:07,392
-Salud.
-Salud.
648
00:57:22,393 --> 00:57:24,893
Este vaso, tiene las marcas de labios
de todo el mundo que bebi� de �l.
649
00:57:27,194 --> 00:57:29,394
Anta�o, la gente no miraba
tanto por la higiene.
650
00:57:29,695 --> 00:57:31,395
La limpieza nos ha hecho
m�s d�biles.
651
00:57:31,396 --> 00:57:33,296
Apaga nuestros deseos.
652
00:57:33,497 --> 00:57:37,697
Primero, amas el olor de la persona,
y despu�s viene el resto.
653
00:57:42,498 --> 00:57:46,098
-�C�mo huele mi piel?
-Fuerte.
654
00:57:52,099 --> 00:57:53,999
�C�mo que fuerte?
655
00:57:55,800 --> 00:57:59,500
Hueles como una flor
que no est� ni viva ni muerta,
656
00:57:59,501 --> 00:58:02,001
porque nadie le ha cambiado
el agua en semanas.
657
00:58:03,702 --> 00:58:08,302
Tienes un olor so�oliento,
como cuando te despiertas por la ma�ana,
658
00:58:08,303 --> 00:58:09,903
y has so�ado mucho.
659
00:58:14,604 --> 00:58:18,704
�Te gusta Sandu?
Como mujer, quiero decir.
660
00:58:18,705 --> 00:58:21,005
Es guapo. Atractivo.
661
00:58:25,406 --> 00:58:29,406
-Es mi hermano.
-A veces los hermanos se enamoran.
662
00:58:29,507 --> 00:58:32,007
-Como en Ren�.
-�En qu�?
663
00:58:32,108 --> 00:58:38,308
Ren�, de Chateaubriand. Aunque una
historia de amor as� no tiene esperanza.
664
00:58:38,309 --> 00:58:41,309
No tiene esperanza porque
es irreal.
665
00:58:42,110 --> 00:58:46,010
Si el autor hubiera cre�do en ella,
entonces Ren� y su hermana
habr�an tenido una oportunidad.
666
00:58:46,211 --> 00:58:49,911
Pero construy� la historia
para hacer el personaje
enfermo con melancol�a.
667
00:58:49,912 --> 00:58:52,212
No, te equivocas.
668
00:58:52,213 --> 00:58:56,913
Aunque parezca condenado,
su amor por su hermana
669
00:58:56,914 --> 00:59:00,214
podr�a haberse desarrollado
como en cualquier relaci�n normal,
670
00:59:00,215 --> 00:59:05,215
si hubiera aceptado que la
felicidad, al igual que la infelicidad
tiene varios matices.
671
00:59:05,516 --> 00:59:08,016
Hablas como si Ren� fuese real.
672
00:59:08,017 --> 00:59:11,117
Ni siquiera creo que sea
una historia de amor.
673
00:59:11,418 --> 00:59:13,718
Es s�lo un ejemplo
de las virtudes rom�nticas
674
00:59:13,719 --> 00:59:16,119
y la forma simplista
que ten�an de ver el mundo.
675
00:59:16,520 --> 00:59:20,720
Acu�rdate de toda esa porquer�a
que Freud hubiera psicoanalizado.
676
00:59:20,721 --> 00:59:24,521
Su madre que se muri� al nacer �l,
y su hermana que se suicid�.
677
00:59:24,522 --> 00:59:29,522
Y, m�s all� de todo,
Dios repartiendo justicia.
Es todo tan blanco o negro.
678
00:59:29,623 --> 00:59:32,623
La historia de amor no se sostiene
si el autor no cree en ella.
679
00:59:33,524 --> 00:59:37,524
Y adem�s, si le cuentas esta historia
a un monje, ser�a una confesi�n,
680
00:59:37,525 --> 00:59:39,525
eso significa que,
moralmente hablando,
681
00:59:39,526 --> 00:59:43,826
has sido prejuzgada,
a pesar de tus sentimientos m�s profundos.
682
00:59:44,227 --> 00:59:45,327
�Lo entiendes?
683
01:00:00,028 --> 01:00:03,728
Pero, dejando las abstracciones
del autor a un lado.
684
01:00:03,829 --> 01:00:06,429
�Crees que la relaci�n
entre Ren� y Am�lie
685
01:00:06,430 --> 01:00:10,930
se basa en el verdadero amor
o en una atracci�n enferma?
686
01:00:12,931 --> 01:00:14,731
�Ad�nde quieres llegar?
687
01:00:15,632 --> 01:00:19,632
Me preguntaba si,
ya analicemos o juzguemos
esta relaci�n,
688
01:00:19,833 --> 01:00:22,633
quiz� no sea algo s�rdido.
689
01:00:24,034 --> 01:00:25,834
�Piensas como una santa!
690
01:00:27,235 --> 01:00:28,435
�Vamos!
691
01:00:34,036 --> 01:00:38,736
No puedes usar el amor
para excusar una relaci�n
que es practicamente obscena.
692
01:00:38,737 --> 01:00:42,537
Bueno, s�, no puedes tener en cuenta
la historia por sus elementos biogr�ficos,
porque, desde el nacimiento
693
01:00:42,538 --> 01:00:45,338
el personaje vive
en la sombra de la condena.
694
01:00:45,339 --> 01:00:47,439
Y su hermana jugar�
un papel maternal.
695
01:00:47,440 --> 01:00:50,640
Que nos lleva a una
historia mucho m�s antigua y hermosa.
696
01:00:52,941 --> 01:00:54,541
Me gusta esta historia.
697
01:00:58,942 --> 01:01:01,942
�Quieres pasear por Pietrosita
de noche o jugar al f�tbol?
698
01:01:01,943 --> 01:01:03,643
Era buena jugando al f�tbol.
699
01:01:03,644 --> 01:01:06,144
Mira, ah� est� la casa.
No est� lejos.
700
01:01:06,145 --> 01:01:07,845
Te has cargado el romanticismo.
701
01:01:07,846 --> 01:01:09,146
No te importa mucho Chateaubriand.
702
01:01:09,147 --> 01:01:12,947
A ti lo que te gusta de esa historia
es que es muy obscena.
703
01:01:12,948 --> 01:01:17,048
Te repugna, pero no puedes
condenarla porque se basa
en un sentimiento noble.
704
01:01:35,749 --> 01:01:38,549
Me gusta su temeridad,
la forma irresponsable
705
01:01:38,550 --> 01:01:42,050
en la cual justifican
sus impulsos sexuales
706
01:01:42,051 --> 01:01:45,151
por encontrar un correspondiente
en los cambios de la naturaleza.
707
01:01:46,552 --> 01:01:52,052
Es como si yo dijese que la vida
urbana me ha hecho enamorarme de ti.
708
01:01:53,253 --> 01:01:56,053
No hay nada de real
en Ren� y Am�lie.
709
01:01:56,854 --> 01:01:59,954
La experiencia me ha demostrado
que las cosas son completamente distintas.
710
01:02:01,355 --> 01:02:03,855
�Experiencia con Sandu?
711
01:02:04,656 --> 01:02:08,056
Como en cualquier relaci�n,
una persona puede ser moral
y la otra inmoral.
712
01:02:08,557 --> 01:02:11,457
Pero esto no necesariamente
hace la relaci�n inmoral en s� misma.
713
01:02:12,058 --> 01:02:13,858
�Qui�n es el inmoral?
714
01:02:20,459 --> 01:02:22,159
No tienes ni idea de c�mo es.
715
01:02:22,160 --> 01:02:24,860
�l har�a cualquier cosa,
por su inter�s propio.
716
01:02:26,361 --> 01:02:30,461
Se ir�a ma�ana a Suiza
y me dejar�a sola, si le fuese bien.
717
01:02:31,962 --> 01:02:33,462
No importa.
718
01:02:34,663 --> 01:02:38,263
Pero no est�s sola.
Est�s conmigo.
719
01:02:43,664 --> 01:02:45,564
Y con ella.
720
01:02:51,765 --> 01:02:53,365
�Quieres quitarte la camisa?
721
01:02:55,766 --> 01:02:58,366
Quiero ver tus pechos
a la luz de la luna.
722
01:03:13,767 --> 01:03:16,967
Me doli� mucho cuando
subiste arriba con tu hermano.
723
01:03:18,068 --> 01:03:19,068
�Cu�ndo?
724
01:03:19,169 --> 01:03:22,269
Cuando te esper� 20 minutos
en el taxi.
725
01:03:24,670 --> 01:03:26,370
�Hice algo que te enfad�?
726
01:03:27,071 --> 01:03:30,771
No. Esta noche estoy muy feliz.
727
01:03:47,272 --> 01:03:49,572
�Te operar�as los pechos
si yo te lo pidiese?
728
01:03:51,673 --> 01:03:53,373
�Hacerlos m�s grandes?
729
01:03:54,474 --> 01:03:58,674
M�s grandes, peque�os...
S�lo quiero saber si lo har�as.
730
01:03:58,675 --> 01:04:00,775
Vamos, Sanduta.
731
01:04:02,076 --> 01:04:03,976
�Quieres que los tenga
m�s grandes?
732
01:04:05,177 --> 01:04:07,277
No, porque los m�os no son grandes.
Vamos, �lo har�as?
733
01:04:10,278 --> 01:04:15,178
Puede, por ti. Pero no podr�a
soportar que otro me los tocase.
734
01:04:19,579 --> 01:04:21,279
�Y c�mo te las arreglas
en el ginec�logo?
735
01:04:22,080 --> 01:04:23,280
Nunca fui.
736
01:04:34,482 --> 01:04:40,582
Para m�, los pechos son como
accesorios. Como unos pendientes.
737
01:04:44,183 --> 01:04:47,183
Habr�a sido genial
si nos hubieramos conocido antes.
738
01:05:20,084 --> 01:05:24,084
�Sanduta!
�Hay alguien en la puerta!
739
01:05:29,285 --> 01:05:31,585
Sandu est� en la puerta.
740
01:05:34,586 --> 01:05:38,486
Le di a mis padres tu direcci�n.
Se lo dir�an ellos.
741
01:05:40,887 --> 01:05:42,687
�Lo llamaste?
742
01:05:45,388 --> 01:05:48,688
-�Venga, que te llama!
-Es a ti a quien llama.
743
01:05:48,889 --> 01:05:51,089
No voy.
Dile que no estoy aqu�.
744
01:05:51,090 --> 01:05:53,390
Dile que me fui ayer a Bucarest.
745
01:05:53,391 --> 01:05:55,491
-�Por qu�?
-No quiero verle.
746
01:06:04,492 --> 01:06:06,092
-Hola.
-Buenos d�as.
747
01:06:06,093 --> 01:06:07,893
Hola.
748
01:06:08,494 --> 01:06:10,894
Es mi madre.
�l es el hermano de Cristina.
749
01:06:10,895 --> 01:06:13,195
-Rozalia Dragnea. Un placer.
-Sandu.
750
01:06:13,196 --> 01:06:16,496
�Est� mi hermana por aqu�?
Llevo una semana llam�ndola.
751
01:06:17,097 --> 01:06:19,897
Est�, pero me dijo
que dijese que no estaba.
752
01:06:19,898 --> 01:06:23,598
-"Very funny"
-De verdad. No quiere verte.
753
01:06:23,599 --> 01:06:25,199
Vale. Dile que salga un minuto.
754
01:06:26,000 --> 01:06:28,300
�Kiki, sal!
755
01:06:30,401 --> 01:06:32,101
�Kiki, hablemos!
756
01:06:32,402 --> 01:06:35,102
No me hagas montar una escena.
Sal un momento.
757
01:06:37,903 --> 01:06:40,403
Vine a llevarte para Bucarest.
758
01:06:40,404 --> 01:06:42,804
-�Para qu�?
-�Por qu� apagaste el m�vil?
759
01:06:42,805 --> 01:06:44,805
-�Y si pasara algo importante?
-�C�mo qu�?
760
01:06:44,806 --> 01:06:47,506
Como que yo est� muerto,
enfermo, o lo que sea.
761
01:06:48,507 --> 01:06:51,507
Sandu, ten�amos un trato
y lo est�s rompiendo.
762
01:06:51,508 --> 01:06:54,508
Te presentas aqu� sin m�s
y me culpas por ello.
763
01:06:54,509 --> 01:06:56,609
Y cargando con �sa contigo.
764
01:06:56,610 --> 01:07:00,610
La Sra. Negulescu amablemente
me dej� su coche, viendo que t�
te llevaste el de pap�.
765
01:07:00,611 --> 01:07:03,211
�sa no es la cuesti�n.
�Por qu� viniste?
766
01:07:04,612 --> 01:07:07,012
Entremos en casa.
No estemos aqu� parados.
767
01:07:24,613 --> 01:07:27,313
-�Por qu� se pelean?
-No lo s�, madre.
768
01:07:27,914 --> 01:07:30,114
Hermano y hermana,
peleando as�...
769
01:07:30,515 --> 01:07:33,515
Hola. Perdone.
�Tienen ba�o?
770
01:07:33,516 --> 01:07:35,716
-S�.
-�D�nde?
771
01:07:36,317 --> 01:07:40,117
-Detr�s de la casa.
-Gracias. Espero que no le importe.
772
01:07:43,518 --> 01:07:45,218
-�Y �sta qui�n es?
-La jefa del hermano.
773
01:07:46,519 --> 01:07:48,019
�Buenos d�as!
774
01:07:48,820 --> 01:07:52,120
Tengo ganas de una tortilla
con pepinillos y pimienta.
775
01:07:52,121 --> 01:07:54,121
�Ya hab�is desayunado?
776
01:07:59,622 --> 01:08:02,422
Siento las molestias.
Hemos hablado y arreglado todo.
777
01:08:02,623 --> 01:08:05,923
Tienen que disculpar a Cristina.
Tiene que hacer las maletas.
778
01:08:05,924 --> 01:08:07,324
-�Te vas?
-�No!
779
01:08:07,425 --> 01:08:09,025
-�C�mo que no?
-No me voy.
780
01:08:09,026 --> 01:08:12,526
�Qu� me dijiste hace un minuto?
�Menos de un minuto!
�Est�s loca?
781
01:08:12,527 --> 01:08:16,727
Y t� eres un enfermo pervertido
que ha perdido el control sobre m�.
782
01:08:16,728 --> 01:08:19,728
�Crees que conduje 200 kms hasta aqu�
para que me hagas quedar como un tonto?
783
01:08:19,729 --> 01:08:21,529
�Por qu� viniste?
�Para excitarme?
784
01:08:21,530 --> 01:08:23,530
As� te ir�s, d�jame en paz.
785
01:08:23,531 --> 01:08:25,731
�Coge tus cosas, o te reviento!
786
01:08:25,732 --> 01:08:29,132
�A la mierda!
Sabes que no puedes vivir
sin m� un mes.
787
01:08:29,133 --> 01:08:31,433
�Coge a tu vieja
y vete a pasta-landia!
788
01:08:34,334 --> 01:08:36,334
-�Qui�n demonios eres?
-�No se meta!
789
01:08:36,335 --> 01:08:38,635
-M�tanse en sus asuntos.
-�Qui�n co�o es �ste?
790
01:08:38,636 --> 01:08:42,136
Kiki, �por qu� soy un pervertido?
�Habla, para que todos te oigan!
791
01:08:42,337 --> 01:08:44,737
�Fui yo primero quien te agarr� del co�o,
o fuiste t� la que me agarr� la polla?
792
01:08:44,738 --> 01:08:47,038
�Vamos, dilo!
�Qui�n me toc� la polla primero?
793
01:08:52,439 --> 01:08:57,339
-�Jurando en mi casa!
-�No me toques, puto campesino!
794
01:08:57,340 --> 01:08:59,340
�Me llamas campesino en
mi propia casa?
795
01:09:00,041 --> 01:09:03,141
-�Largo, pervertido!
-�Tu hija es la pervertida!
796
01:09:03,142 --> 01:09:06,542
Con sus aires de dulce,
no es m�s que una lesbiana,
�foll�ndose a mi hermana!
797
01:09:07,043 --> 01:09:10,943
�Soy el hermano de Cristina, idiota!
�No me toques!
798
01:09:12,144 --> 01:09:13,944
Disculpen el alboroto.
799
01:09:16,645 --> 01:09:21,145
M�rate. �C�mo pudiste caer
tan bajo? M�s no se puede.
800
01:09:21,446 --> 01:09:22,846
Vamos.
801
01:09:29,347 --> 01:09:32,547
-�Cristina! �Por favor!
-Vamos, dije.
802
01:09:52,748 --> 01:09:55,348
Kiki, sal.
Se han ido.
803
01:09:55,349 --> 01:09:56,349
D�jame.
804
01:09:56,750 --> 01:09:58,450
Vamos, por favor.
805
01:09:59,251 --> 01:10:01,151
No puedo. D�jame.
806
01:10:15,552 --> 01:10:18,452
Sandutsa, cielo,
�qui�n es esta gente?
807
01:10:20,553 --> 01:10:23,353
Ella es Cristina.
Y �l, Sandu, su hermano.
808
01:10:23,354 --> 01:10:24,754
Ya s� qui�n es ella.
809
01:10:25,255 --> 01:10:28,755
Lo que quiero saber es c�mo
pudiste conocer semejante gente.
810
01:10:28,956 --> 01:10:31,656
Eres nuestra peque�a,
y confiabamos en ti.
811
01:10:31,657 --> 01:10:33,257
Yo no hice nada.
812
01:10:34,158 --> 01:10:36,658
Pens�bamos que ser�a
una buena chica en Bucarest.
813
01:10:37,759 --> 01:10:39,559
No que hac�as amigos
con mala gente.
814
01:10:39,560 --> 01:10:43,360
-No puedo aguantarlo.
-�Nos has montado un espect�culo!
815
01:10:43,561 --> 01:10:45,461
D�jala. Ya basta.
816
01:10:47,562 --> 01:10:49,262
Te criamos lo mejor que pudimos.
817
01:10:49,263 --> 01:10:52,663
Fuiste a Bucarest y te perforaste
las orejas.
818
01:10:52,664 --> 01:10:56,064
�Por qu�, Alexandra? Dime.
No lo entiendo. �Por qu�?
819
01:11:01,165 --> 01:11:02,765
Har� las maletas.
820
01:11:03,366 --> 01:11:04,966
Petrica, vamos abajo.
821
01:11:10,267 --> 01:11:12,567
Me ir� ahora,
antes de que �l haga una locura.
822
01:11:14,468 --> 01:11:16,768
�Quieres que vaya contigo?
823
01:11:19,069 --> 01:11:20,669
No, tengo que ir.
824
01:13:01,070 --> 01:13:03,570
-�Est� libre
-S�. �Ad�nde?
825
01:13:03,571 --> 01:13:05,271
-Lipscani.
-Sube.
826
01:13:10,672 --> 01:13:13,172
No me puedo meter en Lipscani.
�D�nde te dejo?
827
01:13:13,473 --> 01:13:16,273
-Lo pienso y te lo digo.
-Vale.
828
01:13:19,674 --> 01:13:23,174
�Podemos dar un rodeo
por Drumul Taberei?
829
01:13:23,675 --> 01:13:26,575
Puedo dar un rodeo por la autopista
si quieres. No es mi dinero.
830
01:13:28,476 --> 01:13:32,376
-�D�nde en Drumul Taberei?
-Poiana Muntelui, creo.
831
01:14:09,677 --> 01:14:13,377
-Hola, t�a Lucretia.
-Hola, cielo. �Qu� pas�?
832
01:14:14,478 --> 01:14:15,678
He vuelto.
833
01:14:15,879 --> 01:14:17,779
Me diste un susto de muerte.
834
01:14:18,080 --> 01:14:21,180
O� un ruido en la puerta,
y cre� que eran ladrones.
835
01:14:21,481 --> 01:14:22,881
Grit� hola.
836
01:14:23,082 --> 01:14:26,382
-�No dec�as que volv�as en un mes?
-Ya he vuelto.
837
01:14:26,383 --> 01:14:30,183
Tienes el cuarto como lo dejaste.
Nunca toqu� tus cosas.
838
01:14:30,984 --> 01:14:34,984
-�Se ha pasado Cristina?
-No. Tambi�n la espero.
839
01:14:34,985 --> 01:14:38,285
Para decirle que casi muero
por culpa del Diclofenac.
840
01:14:38,286 --> 01:14:39,986
Ten�a melaena.
841
01:14:39,987 --> 01:14:43,387
Tuve suerte de que mi sobrino vin�
y me llev� al hospital, o si no...
842
01:14:44,888 --> 01:14:47,088
Tengo algunas cosas que
meter en el congelador.
843
01:14:47,489 --> 01:14:49,089
Claro, ve.
844
01:14:52,490 --> 01:14:56,190
-�Y estuviste ingresada?
-�No, Dios me libre!
845
01:14:56,191 --> 01:14:58,991
Si entrase en el hospital,
me morir�a all� mismo.
846
01:14:59,192 --> 01:15:02,092
Mi estancia m�s larga en
el hospital fue en los a�os 70,
847
01:15:02,093 --> 01:15:04,593
cuando me oper� de los mu�ones,
porque casi no pod�a caminar.
848
01:15:04,594 --> 01:15:06,394
Si no, hubiera acabado.
849
01:15:07,195 --> 01:15:11,195
�Qu� hacemos con el dinero?
850
01:15:11,496 --> 01:15:13,596
�No pag� mi padre
hasta octubre?
851
01:15:13,597 --> 01:15:16,497
S�, pero te quit� de la
lista de los gastos de mantenimiento.
852
01:15:16,698 --> 01:15:20,298
-Pues ap�ntame otra vez.
-�Para luego volverte a quitar?
853
01:15:20,299 --> 01:15:21,499
�Por qu� quitarme?
854
01:15:21,900 --> 01:15:25,000
Mi madre me dio pastel.
�Quieres un poco?
855
01:15:28,501 --> 01:15:30,401
Me podr�a subir el az�car.
856
01:15:32,702 --> 01:15:35,902
-Pero no te vuelves a ir.
-Me quedar� hasta la fecha tope.
857
01:15:35,903 --> 01:15:39,003
Puedes quedarte m�s.
858
01:15:39,004 --> 01:15:40,804
�No te vas de vacaciones?
859
01:15:41,005 --> 01:15:41,805
No lo s�.
860
01:15:44,106 --> 01:15:46,306
Te ve�a cuando estabas aqu�.
861
01:15:46,407 --> 01:15:49,707
Eres una buena chica.
Nunca trajiste a chicos aqu�.
862
01:15:50,208 --> 01:15:54,208
Y si te comprometes a pagar
el dinero a tiempo cada mes,
863
01:15:54,209 --> 01:15:56,609
entonces puedo hacerte
un descuento.
864
01:15:57,410 --> 01:15:58,810
Me lo pensar�.
865
01:15:58,811 --> 01:16:03,011
S� que es caro para ti,
pero puedo hacerlo un poco m�s barato.
866
01:16:03,312 --> 01:16:08,312
T� y la peque�a Cristina sois buenas chicas,
y estoy contenta con vosotras.
867
01:16:09,213 --> 01:16:10,113
Lo pensar�.
868
01:16:29,814 --> 01:16:33,914
-Hola.
-Hola.
869
01:16:40,014 --> 01:16:41,514
�Est�s sola?
870
01:16:48,615 --> 01:16:50,715
Vas a morir en este hedor.
871
01:16:51,616 --> 01:16:54,016
Soy una chica de campo.
Soy resistente.
872
01:16:54,017 --> 01:16:56,417
Deja de decir eso, no lo eres.
873
01:16:57,118 --> 01:16:58,918
�Qu� est�s preparando?
874
01:17:01,519 --> 01:17:03,319
Pollo con verduras y salsa
de kiwi.
875
01:17:05,220 --> 01:17:06,720
�De d�nde sali�?
876
01:17:07,521 --> 01:17:10,121
Una gu�a de la tele.
Estaba harta de porquer�a.
877
01:17:10,122 --> 01:17:11,322
�Qu� porquer�a?
878
01:17:18,122 --> 01:17:19,322
Es bueno.
879
01:17:24,923 --> 01:17:27,323
�Qu� ha sido de ti?
880
01:17:28,024 --> 01:17:33,024
�Qu� ha sido de m�?
Ni lo quiero recordar.
Ha sido una pesadilla.
881
01:17:33,025 --> 01:17:36,725
Tuve que estar con mi hermano,
aguantando sus humores.
882
01:17:37,326 --> 01:17:38,826
Ya sabes que �l es dif�cil.
883
01:17:40,327 --> 01:17:42,527
Sabes lo terrible que hubiera
sido para �l
884
01:17:42,528 --> 01:17:46,228
a Dios-sabe-donde y perderse
toda oportunidad de hacer algo?
885
01:17:46,229 --> 01:17:48,329
De todas formas, se calm�.
886
01:17:48,730 --> 01:17:51,830
Me alegro saber que ya se ha
resuelto. Estuve preocupada.
887
01:17:56,631 --> 01:18:00,431
Pens� que oir�a de ti,
que me preguntar�a c�mo me fue.
888
01:18:01,932 --> 01:18:05,632
No te culpo por no llamarme,
pero tu indiferencia duele.
889
01:18:05,633 --> 01:18:09,233
Te sorprender�a saber que te busqu�.
Te vine a buscar a Bucarest.
890
01:18:09,534 --> 01:18:11,234
Donde tu hermano
y donde tus padres.
891
01:18:11,835 --> 01:18:17,635
�No te dijo tu madre que
pregunt� por ti todos los d�as? Casi.
Pero ya no importa.
892
01:18:18,736 --> 01:18:22,136
No he hablado con mis padres.
Discutimos.
893
01:18:24,637 --> 01:18:26,137
Podr�as haberme llamado.
894
01:18:26,138 --> 01:18:28,838
Quer�a verte.
Ahora ya no importa.
895
01:18:29,939 --> 01:18:34,139
Tienes raz�n, lo importante
es que he vuelto. Y podemos
retomarlo donde lo dejamos.
896
01:18:34,140 --> 01:18:40,340
No hay nada que retomar.
Empaquet� tus cosas y las
puse en bolsas de pl�stico ah�.
897
01:18:40,841 --> 01:18:42,641
�Por qu� act�as as�?
898
01:18:45,042 --> 01:18:46,242
Ah� est�n.
899
01:18:49,743 --> 01:18:50,943
No act�es as�.
900
01:18:53,244 --> 01:18:55,344
Te dije que ten�a cosas
de las que ocuparme.
901
01:18:56,345 --> 01:18:59,245
Lo siento. De verdad.
Me equivoqu�. Lo s�.
902
01:18:59,546 --> 01:19:02,746
Deber�a haberte llamado,
pero Sandu se puso como una fiera.
903
01:19:05,047 --> 01:19:07,847
Arregl�moslo. Por favor.
904
01:19:10,748 --> 01:19:12,448
Ya no puedo confiar en ti.
905
01:19:13,649 --> 01:19:18,649
S� que me mentiste,
y seguir�s haci�ndolo.
906
01:19:20,250 --> 01:19:25,250
Eres incapaz de ser sincera.
No tienes ni idea de lo que es.
907
01:19:27,051 --> 01:19:28,751
�Est� Benes en casa?
908
01:19:30,352 --> 01:19:32,252
-�Quieres ir a un sitio a hablar?
909
01:19:35,053 --> 01:19:36,953
-No hay nada de que hablar.
910
01:19:38,854 --> 01:19:41,354
Pens� en todo
durante mucho tiempo.
911
01:19:42,455 --> 01:19:43,855
Fui una idiota.
912
01:19:45,056 --> 01:19:47,956
Todo estaba tan claro, y yo,
porque te quer�a mucho, demasiado--
913
01:19:47,957 --> 01:19:50,457
�Pero yo te quiero tambi�n!
�Por qu� te pones as�?
914
01:19:52,858 --> 01:19:55,758
Hace un mes estaba hecha pedazos.
Fuiste tu quien me dej�.
915
01:19:55,759 --> 01:19:59,059
�C�mo puedes decir que te dej�?
Te dije que tuve problemas...
916
01:19:59,160 --> 01:20:02,660
Los problemas los tendr�s siempre.
Suenan a niebla.
917
01:20:02,961 --> 01:20:07,461
�Y ahora quieres romper?
�Quieres que yo sufra tambi�n?
918
01:20:08,562 --> 01:20:11,262
�Por qu� quieres dejarme,
si sabes que duele?
919
01:20:13,163 --> 01:20:14,863
Por favor vete.
920
01:20:16,364 --> 01:20:19,964
�No puedo! �No quiero!
921
01:20:23,665 --> 01:20:25,965
No puedo creer que de verdad
quieras que rompamos.
922
01:20:26,366 --> 01:20:28,366
�Quieres que suplique perd�n?
923
01:20:28,367 --> 01:20:31,067
Lo prometo, no, lo juro,
no volver� a pasar.
924
01:20:31,068 --> 01:20:32,868
�Quieres que me ponga
de rodillas?
925
01:20:33,169 --> 01:20:34,569
Mira, me pongo de rodillas.
926
01:20:37,770 --> 01:20:40,570
�C�mo puedes decir
que no volver� a pasar?
927
01:20:47,871 --> 01:20:50,371
Me miras a los ojos
y sigues con la mentira.
928
01:20:52,672 --> 01:20:56,572
-�No lo ves?
-Por favor.
929
01:21:00,673 --> 01:21:03,073
Me rompiste el coraz�n,
�no lo entiendes?
930
01:21:06,674 --> 01:21:09,374
Estoy vac�a por dentro.
No tengo nada.
931
01:21:10,475 --> 01:21:13,475
Nada de lo que me digas
me har� sentir mejor.
932
01:21:16,176 --> 01:21:19,476
Quiero olvidarte.
Recoge tus cosas y vete.
933
01:21:20,577 --> 01:21:22,677
Si me voy, no volver�.
934
01:21:24,578 --> 01:21:26,278
�Qu� amenaza es �sa?
935
01:21:27,379 --> 01:21:29,779
No volver�as de todas formas.
936
01:21:31,380 --> 01:21:33,680
Eres incapaz de ser sincera.
937
01:21:35,481 --> 01:21:37,281
He sido sincera.
938
01:21:39,482 --> 01:21:41,582
Te dije que te quer�a,
y te quiero.
939
01:21:42,783 --> 01:21:44,583
A�n te quiero.
940
01:21:46,184 --> 01:21:48,584
Cuando fuimos a casa
de tus padres,
941
01:21:48,585 --> 01:21:50,985
�crees que te ment�a?
942
01:21:53,586 --> 01:21:57,086
-�Qu� me dijiste?
-�De verdad no te acuerdas?
943
01:21:58,687 --> 01:22:00,587
No hay nada que recordar.
944
01:22:00,888 --> 01:22:03,488
No pod�a ir por ti
despu�s de todo lo que pas�.
945
01:22:04,789 --> 01:22:10,989
Tuve que arreglar las cosas,
as� ser�a m�s f�cil para nosotras.
As� no tendr�as que sufrir.
946
01:22:13,290 --> 01:22:15,490
Lo que pas� no importa
para nada.
947
01:22:15,491 --> 01:22:17,491
Sabes muy bien que eso no es verdad.
948
01:22:21,792 --> 01:22:24,492
Coge tu ropa.
Esto me duele mucho.
949
01:22:46,393 --> 01:22:49,193
�Y ahora qu� hago?
950
01:22:53,494 --> 01:22:56,294
�No deber�amos vernos m�s?
951
01:22:57,195 --> 01:22:58,795
�Quieres que te lo prometa?
952
01:23:00,996 --> 01:23:03,296
Vale. Mientras est�s aqu�,
vivir� con Sandu.
953
01:23:04,797 --> 01:23:06,897
Si quieres que no nos volvamos
a ver, as� ser�.
954
01:23:06,898 --> 01:23:09,398
Te lo prometo, y ver�s,
mantendr� mi promesa.
955
01:23:11,699 --> 01:23:17,399
�Crees que se puede terminar todo as�?
Como si nada hubiera pasado.
956
01:23:17,400 --> 01:23:21,900
Como si dijeses que lo olvidar�s
y realmente creas que lo olvidar�s.
957
01:23:25,501 --> 01:23:27,501
Pens� que entender�as lo
que yo quer�a, lo que yo hac�a.
958
01:23:27,702 --> 01:23:32,102
Lo hice todo para que pudieramos
ser felices, estar juntas.
959
01:23:33,303 --> 01:23:36,403
Y ahora me dices que no
quieres que estemos juntas.
960
01:23:37,004 --> 01:23:39,004
Que no quieres verme.
961
01:23:42,105 --> 01:23:44,005
Pues no nos veremos m�s.
962
01:23:44,806 --> 01:23:46,806
Nunca m�s.
963
01:24:46,707 --> 01:24:48,207
Coge tu ropa.
964
01:25:58,508 --> 01:26:00,808
Para la mayor�a, s�lo �ramos
un par de buenas amigas
965
01:26:00,809 --> 01:26:02,609
que no pod�an encontrar
su lugar en el mundo,
966
01:26:02,610 --> 01:26:05,510
y solo unos pocos
sab�an la verdad.
967
01:26:06,011 --> 01:26:09,311
Pero nosotras �ramos las �nicas
que sab�an la autentica verdad...
968
01:26:10,412 --> 01:26:12,812
Que no ten�amos idea
de lo que hab�a pasado,
969
01:26:14,113 --> 01:26:17,013
pero que era algo
bastante hermoso.
81528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.