All language subtitles for Killing.Eve.S04E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:07,640 Who is at the top? 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,160 Let's see who can find him first. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,680 I got Villanelle out! 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,920 I want more money. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,400 Helene doesn't know what Lars looks like. 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,480 Look. Is that him? 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,400 But that's him, right? Older now. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,360 EVE: But...YUSUF: Yeah, it's gotta be him. 9 00:00:18,400 --> 00:00:19,880 Who are your Twelve contacts? 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,240 I don t have a name, only a place. 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,320 VILLANELLE: A place? 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,360 I thought you were dead. 13 00:00:27,600 --> 00:00:28,640 Don't underestimate me. 14 00:00:28,680 --> 00:00:29,920 [LAUGHS] 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,640 So how are we gonna let him out? 16 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 CAROLYN: It was a little thing. 17 00:00:37,760 --> 00:00:40,360 [ROCK MUSIC PLAYING] 18 00:01:10,600 --> 00:01:12,560 JOHAN: The Socialist Squad. 19 00:01:12,600 --> 00:01:15,000 Anarchists with Attitude. 20 00:01:15,040 --> 00:01:16,600 The Disrupters. 21 00:01:16,640 --> 00:01:18,400 Er, who hasn't suggested one? 22 00:01:18,440 --> 00:01:19,880 Carolina, bitte. 23 00:01:20,640 --> 00:01:22,080 Chaos Club? 24 00:01:22,120 --> 00:01:23,880 [SLOW CLAPPING] 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,000 What a burning furnace of creative thought! 26 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 I should arrive late more often. 27 00:01:31,080 --> 00:01:33,640 If you're so clever, what do you think we should be called? 28 00:01:36,640 --> 00:01:41,400 Well, Beethoven named his greatest symphony, No. 3. 29 00:01:41,440 --> 00:01:42,560 So? 30 00:01:42,600 --> 00:01:45,960 So, how many of us are there? 31 00:01:59,640 --> 00:02:01,720 ♪ 32 00:02:06,600 --> 00:02:09,000 God, you're sexy when I'm right. 33 00:02:10,160 --> 00:02:12,640 ♪ 34 00:02:19,600 --> 00:02:20,840 [INDISTINCT CHATTERING] 35 00:02:20,880 --> 00:02:23,040 JOHAN: I think Carolina fancies me. [CHUCKLES] 36 00:02:23,080 --> 00:02:24,800 That's okay. I fancy her boyfriend. 37 00:02:26,160 --> 00:02:27,880 JOHAN: The mute in the suit?Hmm. 38 00:02:27,920 --> 00:02:29,760 I don't think I've ever heard him speak. 39 00:02:29,800 --> 00:02:32,360 Perhaps, I prefer my men mysterious. 40 00:02:32,400 --> 00:02:34,280 There's nothing more thrilling than a secret. 41 00:02:36,280 --> 00:02:40,840 Well, I have a secret for you. 42 00:02:40,880 --> 00:02:44,240 She might just be really, really... 43 00:02:45,240 --> 00:02:46,520 boring. 44 00:02:46,560 --> 00:02:48,720 OLIVER: Johan! Hey, look over here. 45 00:02:48,760 --> 00:02:50,880 Can you cut it out, Oliver? 46 00:02:50,920 --> 00:02:53,760 This is an anarchist meeting, not a kid's birthday party. 47 00:02:54,240 --> 00:02:57,360 ♪ 48 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 [BOTH SPEAKING GERMAN] 49 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 ♪ 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,840 [SIGHS] So, Karl... 51 00:03:21,040 --> 00:03:22,440 your place or your place? 52 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 [BOTH CHUCKLE] 53 00:03:24,720 --> 00:03:27,400 My place is bit of a no-go. 54 00:03:28,600 --> 00:03:31,440 Oh, well, my place is bit of a no-go too, so... 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,680 ♪ 56 00:03:40,520 --> 00:03:43,560 [BOTH LAUGHING] 57 00:03:47,520 --> 00:03:49,000 Don't get attached to them. 58 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Don't worry. 59 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 I won't. 60 00:03:54,920 --> 00:03:56,440 [SCOFFS] 61 00:03:56,480 --> 00:03:58,360 [CHUCKLING] 62 00:03:58,840 --> 00:04:00,040 Tschuss. 63 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Oh. 64 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 Hi. 65 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 Hi. 66 00:04:15,680 --> 00:04:16,800 Bye. 67 00:04:22,400 --> 00:04:25,800 Do you know how many service rules you've just broken? 68 00:04:25,840 --> 00:04:27,720 I learned from the best. 69 00:04:29,400 --> 00:04:30,680 You just promise me, 70 00:04:30,720 --> 00:04:32,960 you won't get killed by some Soviet toerag 71 00:04:33,000 --> 00:04:34,640 on your first posting.Oh. 72 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 I'll never live it down at the club. 73 00:04:37,920 --> 00:04:40,240 Which club is that? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,880 The one you go to with your foreign office friends? 75 00:04:42,920 --> 00:04:45,320 [WHISPERING] Or the one you go to afterwards? 76 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 [CHUCKLES] 77 00:04:46,960 --> 00:04:48,400 [CAROLYN CHUCKLES] 78 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 Good night, Daddy. 79 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 Good night, Carolyn. 80 00:04:53,920 --> 00:04:55,840 ♪ 81 00:05:10,920 --> 00:05:12,760 [SPEAKING GERMAN] 82 00:05:35,040 --> 00:05:37,480 [TRADITIONAL LATIN MUSIC PLAYING] 83 00:05:55,720 --> 00:05:57,440 There's just too much breakfast, Benita. 84 00:05:58,760 --> 00:06:00,040 Don't you have a home to go to? 85 00:06:02,480 --> 00:06:03,760 [BENITA SOBBING] 86 00:06:09,480 --> 00:06:10,840 Your husband is an asshole. 87 00:06:10,880 --> 00:06:12,560 Ah. [CHUCKLES SOFTLY] 88 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 Do you want to know something funny? 89 00:06:16,920 --> 00:06:18,120 Please. 90 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 He's a firefighter. 91 00:06:21,080 --> 00:06:23,520 [LAUGHING] He's supposed to be... 92 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 stopping burns, not making them. 93 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 [LAUGHS] 94 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 [SIGHS] Oh. 95 00:06:32,000 --> 00:06:34,200 When we first met, 96 00:06:35,320 --> 00:06:39,720 he was charming, you know.Hmm. 97 00:06:39,760 --> 00:06:42,920 Now, every time I cook him something, 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,880 I pray he choke on it. 99 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 I can help you... 100 00:06:51,240 --> 00:06:52,240 if that's what you want. 101 00:06:57,720 --> 00:06:58,840 I... 102 00:07:00,400 --> 00:07:02,680 I know what you did 103 00:07:02,720 --> 00:07:06,640 to the man with the toe in the nose 104 00:07:07,640 --> 00:07:10,520 I found a finger under the bed. 105 00:07:12,360 --> 00:07:14,800 If that's what he deserved, 106 00:07:14,840 --> 00:07:18,840 what does Camilo deserve? 107 00:07:19,560 --> 00:07:21,960 ♪ 108 00:07:28,400 --> 00:07:30,640 ♪ 109 00:07:53,200 --> 00:07:56,400 You threw me in the water, and now I have an ear infection. 110 00:07:57,400 --> 00:07:58,960 Do that stunt again and I'll chop you 111 00:07:59,000 --> 00:08:02,120 into small, tiny pieces and eat you. 112 00:08:02,160 --> 00:08:03,760 So what's next for my training programme? 113 00:08:08,880 --> 00:08:10,160 Close your eyes. 114 00:08:11,640 --> 00:08:12,680 Close them. 115 00:08:19,480 --> 00:08:20,840 You don't trust me. 116 00:08:20,880 --> 00:08:22,800 Erm, you said you'd eat me.[LAUGHS] 117 00:08:22,840 --> 00:08:24,120 Look in the bags. 118 00:08:26,040 --> 00:08:29,480 We're going to spend a nice afternoon together playing dress-up. 119 00:08:30,640 --> 00:08:31,760 What's wrong with my clothes? 120 00:08:31,800 --> 00:08:33,480 No, nothing wrong with your clothes. 121 00:08:33,520 --> 00:08:37,000 It's great if you want people to avoid you at the party. 122 00:08:37,040 --> 00:08:39,440 But what if you want them to like you, 123 00:08:39,480 --> 00:08:41,200 what if you want to charm them? 124 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 Or if you want them to fall in love with you? 125 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 [EXHALES] 126 00:08:50,200 --> 00:08:51,840 ♪ 127 00:08:58,240 --> 00:09:00,800 Wow! You look amazing. 128 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Oh. 129 00:09:11,280 --> 00:09:12,480 Eve? 130 00:09:13,600 --> 00:09:14,640 Hey. 131 00:09:14,680 --> 00:09:15,800 So you are alive. 132 00:09:15,840 --> 00:09:17,160 Yeah. 133 00:09:17,200 --> 00:09:18,320 What are you doing here? 134 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 Do you have someone in there?What? No. 135 00:09:22,760 --> 00:09:24,200 You totally do, don't you? 136 00:09:24,960 --> 00:09:26,760 Wait. Just wait. 137 00:09:31,320 --> 00:09:32,480 [BOTTLES CLANKING] 138 00:09:33,840 --> 00:09:36,000 [RATTLING] 139 00:09:44,000 --> 00:09:45,280 I'm just, erm... 140 00:09:46,560 --> 00:09:48,880 catching up on s-sleep. 141 00:09:48,920 --> 00:09:50,080 Is that what they call it these days? 142 00:09:51,120 --> 00:09:53,040 Erm, can we do this later? 143 00:09:54,280 --> 00:09:55,600 What is that? 144 00:09:55,640 --> 00:09:57,080 That is everything I could find on Oliver Schubert. 145 00:09:57,120 --> 00:09:59,640 Oh, and that's, er, like a Dummy's Guide to the Cold War. 146 00:10:00,840 --> 00:10:02,760 Great. I've been meaning to catch up. 147 00:10:04,800 --> 00:10:06,440 So he's no longer a photographer. 148 00:10:07,160 --> 00:10:08,400 He's a Classics professor. 149 00:10:08,440 --> 00:10:09,840 And you are a student with an interest 150 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 in the radical 1970s politics, 151 00:10:11,920 --> 00:10:14,160 and you have a meeting with him in, er, two hours. 152 00:10:17,200 --> 00:10:18,880 Have you been colouring? 153 00:10:18,920 --> 00:10:20,320 Is that what you didn't want me to see? 154 00:10:20,360 --> 00:10:21,480 It's mindfulness exercise. 155 00:10:21,520 --> 00:10:23,040 Mindfulness? What is this? 156 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 I'm drawing my dreams. 157 00:10:25,640 --> 00:10:28,440 Anyway, if I'm going to make this meeting, I have to prepare. 158 00:10:28,480 --> 00:10:29,960 Yeah, I'm... I'm not stopping you. 159 00:10:31,000 --> 00:10:33,640 Yusuf, can we have some boundaries, please? 160 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 Yeah. Okay. 161 00:10:35,840 --> 00:10:37,160 Sorry.Mm-hmm. 162 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 I'm just gonna piss.Oh, no, wait. Wait. 163 00:10:39,120 --> 00:10:40,560 [COUNTING IN FRENCH] 164 00:10:45,680 --> 00:10:48,240 Oh, [CHUCKLES] you found me. 165 00:10:52,560 --> 00:10:54,400 [ALARM RINGING] 166 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 [SIRENS WAILING] 167 00:11:01,480 --> 00:11:03,920 ♪ 168 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 ♪ 169 00:11:33,560 --> 00:11:34,600 Hello, Camilo. 170 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 It's impressive, right? 171 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 Do you see this? Do you know who I am? 172 00:11:46,320 --> 00:11:47,560 You know who I am? 173 00:11:48,440 --> 00:11:50,360 Let me tell you something. 174 00:11:50,400 --> 00:11:52,160 [GRUNTS] 175 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Women don't stay silent forever. 176 00:11:55,400 --> 00:11:56,440 [GROANS] 177 00:11:59,440 --> 00:12:01,240 [GASPING] 178 00:12:06,760 --> 00:12:08,560 No, no, no, no. 179 00:12:10,080 --> 00:12:11,320 [GAGGING] 180 00:12:16,000 --> 00:12:18,680 [MUFFLED SCREAM] 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,160 [SCREAMS] 182 00:12:28,080 --> 00:12:30,160 ♪ 183 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 MAN: You okay, chica? 184 00:12:37,400 --> 00:12:39,720 [INDISTINCT CHATTERING] 185 00:12:42,800 --> 00:12:44,400 [GIRL GIGGLING] 186 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 Okay, so you take her at 10:00 a.m. 187 00:12:46,480 --> 00:12:48,880 Let's say Helene discovers her missing, 11:00 a.m. 188 00:12:48,920 --> 00:12:51,040 So she could be arriving in London any minute now. 189 00:12:51,800 --> 00:12:52,840 Let her squirm. 190 00:12:55,120 --> 00:12:56,480 What really happened in Paris? 191 00:12:57,400 --> 00:12:58,440 I went to Helene's. 192 00:12:59,440 --> 00:13:01,040 She got Villanelle out of prison. 193 00:13:03,760 --> 00:13:04,880 So you thought, child abduction? 194 00:13:04,920 --> 00:13:06,720 Well, you have to hit her where it hurts. 195 00:13:06,760 --> 00:13:08,120 And this. This'll hurt. 196 00:13:08,160 --> 00:13:09,440 What do we do now? 197 00:13:09,480 --> 00:13:10,640 We torture the hostage? 198 00:13:12,000 --> 00:13:13,080 Torture? 199 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 We're gonna go on an adventure. 200 00:13:16,400 --> 00:13:17,800 Yeah?Yes, yes, yeah. 201 00:13:17,840 --> 00:13:20,000 Wait, take your bag. 202 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 And let's say, "Bye to you, sir!" 203 00:13:22,080 --> 00:13:24,120 Goodbye!Bye! 204 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 Bye! 205 00:13:26,800 --> 00:13:28,520 [MOUTHING] 206 00:13:31,440 --> 00:13:33,720 ♪ 207 00:13:52,080 --> 00:13:53,920 YOUNG CAROLYN: This is me. 208 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 Why have you never brought me here before? 209 00:13:55,840 --> 00:13:57,400 Because we've never been in such desperate need 210 00:13:57,440 --> 00:13:59,280 of my father's whisky collection before. 211 00:13:59,320 --> 00:14:03,360 And because you hate the bourgeoisie, remember? 212 00:14:03,400 --> 00:14:05,720 So I'll entirely understand 213 00:14:05,760 --> 00:14:07,000 ff you don't want to come in. 214 00:14:08,280 --> 00:14:09,840 [LAUGHTER] 215 00:14:12,280 --> 00:14:13,800 [INDISTINCT CHATTERING] 216 00:14:13,840 --> 00:14:16,000 ♪ 217 00:14:19,080 --> 00:14:21,160 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 218 00:14:26,080 --> 00:14:27,960 Let me know if you find any friends behind that. 219 00:14:29,720 --> 00:14:30,920 Thank you. 220 00:14:32,760 --> 00:14:34,920 It will be me up there, before long. 221 00:14:34,960 --> 00:14:38,320 Oh?Er, I'm writing a novel. 222 00:14:38,360 --> 00:14:41,480 Oh.Yeah, like, erm, Kafka, 223 00:14:41,520 --> 00:14:43,520 but... better. 224 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 Mm.[CHUCKLES] 225 00:14:45,760 --> 00:14:48,360 That sounds quite unbelievable. 226 00:14:49,840 --> 00:14:51,320 How many pages have you written? 227 00:14:51,360 --> 00:14:52,400 Erm... 228 00:14:54,480 --> 00:14:55,520 Lots. 229 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 Lots. 230 00:14:58,280 --> 00:15:00,480 Yeah. 231 00:15:00,520 --> 00:15:04,040 Well, [CLEARS THROAT] if you can drink as many drinks 232 00:15:04,080 --> 00:15:05,600 as you've written pages, 233 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 you might have a better time. 234 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 [CHUCKLING] 235 00:15:19,080 --> 00:15:22,040 That ring... your girlfriend's wearing, 236 00:15:24,760 --> 00:15:26,920 she fiddles with it when she fibs. 237 00:15:26,960 --> 00:15:30,240 Yeah, she does it whenever she says something nice to me. 238 00:15:30,280 --> 00:15:32,200 [BOTH LAUGH] 239 00:15:33,000 --> 00:15:34,880 Baby.Ha! 240 00:15:34,920 --> 00:15:37,040 You know this bottle cost more than my car? 241 00:15:37,080 --> 00:15:39,760 Oh, well, in that case, 242 00:15:39,800 --> 00:15:43,440 it's time to raid the garage for the good stuff. 243 00:15:51,080 --> 00:15:52,120 Shut up. 244 00:16:02,480 --> 00:16:06,320 ♪ 245 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 [INDISTINCT CHATTERING] 246 00:17:02,360 --> 00:17:04,120 Who wants to trash the place? 247 00:17:04,160 --> 00:17:05,680 [ALL CHEERING, YELLING] 248 00:17:15,120 --> 00:17:16,440 [GLASS SMASHING] 249 00:17:39,680 --> 00:17:40,880 Is it done? 250 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 Come here. 251 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 It looks better on you. 252 00:18:05,800 --> 00:18:06,880 You wanna go shopping? 253 00:18:12,920 --> 00:18:15,040 These are some of my friends. 254 00:18:15,080 --> 00:18:17,240 They all have their own Camilos. 255 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Would you help them? 256 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Okay, 257 00:18:29,240 --> 00:18:31,120 But then I have my own Camilo. 258 00:18:52,320 --> 00:18:53,480 Hello, Carolina. 259 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Janice? 260 00:19:01,600 --> 00:19:03,680 Janice was just a front. 261 00:19:03,720 --> 00:19:05,800 As was almost everything else you thought you knew about me. 262 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 Fancy a sausage? 263 00:19:13,000 --> 00:19:14,200 CAROLYN: Five children? 264 00:19:15,120 --> 00:19:16,680 You must have sacrificed a lot. 265 00:19:17,240 --> 00:19:18,960 Not really. 266 00:19:19,000 --> 00:19:20,760 I distinctly remember you saying 267 00:19:20,800 --> 00:19:22,400 you wanted to be bigger than Kafka. 268 00:19:22,440 --> 00:19:25,200 I would have said anything back then to compete with you. 269 00:19:25,240 --> 00:19:27,000 Thank God, I didn't know your real name. 270 00:19:27,040 --> 00:19:30,000 Carolyn... Carolina. Hmm. 271 00:19:30,040 --> 00:19:32,600 I would have been desperate to ditch the extra A. 272 00:19:32,640 --> 00:19:34,960 A sultan and a Sultana are two very different things. 273 00:19:37,160 --> 00:19:38,960 Johan is alive. 274 00:19:39,800 --> 00:19:41,160 But he drowned. 275 00:19:41,200 --> 00:19:43,080 The police found his body in the lake. 276 00:19:43,120 --> 00:19:44,280 Someone messed up. 277 00:19:46,080 --> 00:19:47,240 You haven't seen him? 278 00:19:49,840 --> 00:19:51,520 Not since that night at your father's house. 279 00:19:55,240 --> 00:19:56,360 Nice ring. 280 00:19:59,080 --> 00:20:00,480 Ugh.Carolyn. 281 00:20:02,080 --> 00:20:04,160 I'm glad we've seen each other again. 282 00:20:04,200 --> 00:20:06,160 I had this image of what you'd be like, 283 00:20:06,200 --> 00:20:07,520 the kind of life you'd be living. 284 00:20:08,680 --> 00:20:10,200 It's good to know the reality. 285 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 She-Hulk! 286 00:20:35,720 --> 00:20:37,680 Er, in a good way. 287 00:20:37,720 --> 00:20:40,000 Er, like, er, not green, 288 00:20:40,040 --> 00:20:42,600 and with a nice face. 289 00:20:42,640 --> 00:20:45,440 [CHILDREN SCREAMING] 290 00:20:46,760 --> 00:20:48,560 Sorry. 291 00:20:48,600 --> 00:20:50,880 Where do the girls get the outfits from? 292 00:20:50,920 --> 00:20:54,880 Er, there's a clothes bucket out back. 293 00:20:54,920 --> 00:20:59,240 Can you, erm, access the bucket? 294 00:20:59,280 --> 00:21:02,600 I'm, kind of, access-all-areas me. 295 00:21:02,640 --> 00:21:06,440 I am responsible with keys, so... 296 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 Yeah. 297 00:21:11,160 --> 00:21:12,240 Will you help me? 298 00:21:13,880 --> 00:21:14,960 Of course, I will. 299 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Cool. 300 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 I thought you might like a slushy. 301 00:21:26,440 --> 00:21:27,920 You seem like a slushy girl to me. 302 00:21:30,840 --> 00:21:32,880 Family's on a walk, so thought I might as well... 303 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 Wow. 304 00:21:40,400 --> 00:21:41,600 You look fierce. 305 00:21:41,640 --> 00:21:42,840 I am fierce. 306 00:21:43,680 --> 00:21:44,840 [LAUGHS] 307 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 For your, erm... 308 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 services. 309 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 Er... 310 00:21:54,920 --> 00:21:55,960 Thanks. 311 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 I'm Pam. 312 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 Hi, Pam. 313 00:22:08,920 --> 00:22:12,720 People assume Cupid is a benign figure, 314 00:22:12,760 --> 00:22:15,360 the kind that appears in cartoon form 315 00:22:15,400 --> 00:22:16,800 on Valentine's cards. 316 00:22:17,640 --> 00:22:19,160 What they do not see 317 00:22:19,200 --> 00:22:20,760 is the malevolent Cupid...I can't see. 318 00:22:22,040 --> 00:22:26,000 ...whose divine arrow brings havoc, 319 00:22:27,080 --> 00:22:28,680 as much as it brings desire. 320 00:22:30,720 --> 00:22:33,680 Here, want to play with my phone? 321 00:22:34,080 --> 00:22:35,560 Really? 322 00:22:35,600 --> 00:22:37,760 OLIVER: The tale of Cupid and Psyche...Yes, of course. 323 00:22:37,800 --> 00:22:40,640 ...is thought of as one of the world's great love stories. 324 00:22:42,040 --> 00:22:43,600 But what did Psyche have to do? 325 00:22:44,760 --> 00:22:46,880 She had to endure beatings. 326 00:22:46,920 --> 00:22:49,440 Cross rivers, climb cliffs and finally, 327 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 journey to the underworld. 328 00:22:53,720 --> 00:22:56,160 How far will Psyche go? 329 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 And who will she have to become 330 00:23:00,120 --> 00:23:02,880 to appease her cosmic masters? 331 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 ♪ 332 00:23:09,920 --> 00:23:11,120 Johan Sveinsson. 333 00:23:14,240 --> 00:23:17,560 I know you're not supposed to speak ill of the dead, but my God, he was a prick. 334 00:23:17,600 --> 00:23:19,200 Oh. [CHUCKLES] 335 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 A country bumpkin from Iceland, 336 00:23:21,520 --> 00:23:24,000 who fancied himself as a revolutionary. 337 00:23:24,040 --> 00:23:25,960 You won't find much in him, though. 338 00:23:26,000 --> 00:23:29,280 He died about three weeks after this photo was taken. 339 00:23:29,320 --> 00:23:32,360 Took a boat out alone with a crate of beer, 340 00:23:32,400 --> 00:23:34,160 and accidentally drowned himself. 341 00:23:35,240 --> 00:23:37,040 Accidentally? Is that a definite? 342 00:23:37,080 --> 00:23:38,960 What did you say your thesis was on again? 343 00:23:40,600 --> 00:23:42,360 Failed socio-political uprisings 344 00:23:42,400 --> 00:23:46,320 in the Soviet occupied territories,1975-1989. 345 00:23:46,360 --> 00:23:49,200 A unique psychology of the thwarted revolutionary. 346 00:23:52,320 --> 00:23:53,600 It's a good title. 347 00:23:54,640 --> 00:23:55,840 Long. [CHUCKLES] 348 00:23:57,800 --> 00:23:59,440 Janice. 349 00:23:59,480 --> 00:24:02,040 Er, Who's that?Johan's girlfriend at the time. 350 00:24:02,080 --> 00:24:03,600 She was British, I think. 351 00:24:03,640 --> 00:24:05,840 Fun, in a spiky sort of way. 352 00:24:05,880 --> 00:24:07,640 Do you know her last name? 353 00:24:07,680 --> 00:24:09,880 I can't remember, I'm afraid. 354 00:24:09,920 --> 00:24:11,960 But I remember a party. We were all there. 355 00:24:12,000 --> 00:24:14,480 All the Kreuzberg squat gang.[LAUGHS] 356 00:24:16,480 --> 00:24:19,760 I've... I've got an old Super 8 reel 357 00:24:19,800 --> 00:24:22,600 in my office somewhere. 358 00:24:22,640 --> 00:24:25,400 Though you'd have to find a projector.[MOBILE PHONE RINGING] 359 00:24:32,320 --> 00:24:33,760 Friend of mine. 360 00:24:33,800 --> 00:24:35,080 Childcare issues. 361 00:24:35,120 --> 00:24:37,880 Erm, I would love to see the footage 362 00:24:37,920 --> 00:24:39,200 if it's not a problem. 363 00:24:39,880 --> 00:24:40,960 Okay. 364 00:24:44,360 --> 00:24:45,600 EVE: Ready? I'm gonna race you. 365 00:24:45,640 --> 00:24:48,240 Okay, ready? Go. One, two... Oh, go, go, go. 366 00:24:51,560 --> 00:24:54,440 Oh, we had so much fun. 367 00:24:54,480 --> 00:24:57,160 Why don't you show the picture we drew for Mama? 368 00:25:05,000 --> 00:25:06,320 Oh, wow. 369 00:25:07,680 --> 00:25:09,960 She's really got your likeness. 370 00:25:10,000 --> 00:25:11,040 Mm-hmm. 371 00:25:13,560 --> 00:25:15,200 Don't worry, I didn't get anything out of her. 372 00:25:16,720 --> 00:25:17,960 She knows nothing about you. 373 00:25:23,040 --> 00:25:24,320 Can I stay here? 374 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Oh! 375 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 But I want to stay with Eve. 376 00:25:36,360 --> 00:25:37,560 Can I stay with Eve? 377 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 Go to your mum. 378 00:25:46,960 --> 00:25:48,160 Revoir, Eve. 379 00:25:50,360 --> 00:25:52,800 ♪ 380 00:25:57,560 --> 00:25:59,240 ♪ 381 00:26:21,360 --> 00:26:23,560 [MAN SPEAKING GERMAN] 382 00:27:08,960 --> 00:27:11,360 [MAN SPEAKING GERMAN] 383 00:28:06,920 --> 00:28:09,360 ♪ 384 00:28:09,400 --> 00:28:16,400 ♪ I once had a love 385 00:28:24,560 --> 00:28:31,520 ♪ Or did love have me? 386 00:28:31,560 --> 00:28:32,560 [MOBILE DINGS] 387 00:28:35,600 --> 00:28:40,120 ♪ It set me free 388 00:28:43,240 --> 00:28:49,000 ♪ It set me free 389 00:28:52,800 --> 00:28:59,800 ♪ I once had a lover 390 00:29:08,040 --> 00:29:15,040 ♪ Or did lover have me? 391 00:29:19,080 --> 00:29:21,520 ♪ It 392 00:29:21,560 --> 00:29:22,600 Carolyn. 393 00:29:22,640 --> 00:29:25,400 ♪ Set me free 394 00:29:27,080 --> 00:29:32,360 ♪ It set me free 395 00:29:32,400 --> 00:29:33,400 Hallo. 396 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 I brought sandwiches, 397 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 made from strange animal parts. 398 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Oh! 399 00:29:42,120 --> 00:29:43,880 That is what British people like, no? 400 00:29:43,920 --> 00:29:45,320 That and discussing the traffic. 401 00:29:45,360 --> 00:29:46,680 [LAUGHS] 402 00:29:47,280 --> 00:29:48,560 Ah, yes, yes. 403 00:29:49,760 --> 00:29:51,000 Sorry, I'm late. 404 00:29:51,960 --> 00:29:53,520 Traffic was a nightmare. 405 00:29:55,120 --> 00:29:56,280 Are you sure you're German? 406 00:29:57,840 --> 00:29:59,320 I'm whatever you want me to be. 407 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 408 00:30:04,600 --> 00:30:06,120 What language is that?[SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 409 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 Konstantin Vasiliev. 410 00:30:16,400 --> 00:30:17,920 And don't try to kill me either. 411 00:30:17,960 --> 00:30:19,160 It wouldn't end well for you. 412 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 Put it down. 413 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 You're Russian. 414 00:30:37,360 --> 00:30:38,920 Yes.KGB? 415 00:30:38,960 --> 00:30:42,000 Yes.You slept with me to get to my father? 416 00:30:42,040 --> 00:30:43,840 Yes.And then you blackmailed him. 417 00:30:43,880 --> 00:30:45,000 Yes. 418 00:30:45,040 --> 00:30:46,280 And now he's dead. 419 00:30:52,880 --> 00:30:54,240 I want to offer you a deal. 420 00:30:55,680 --> 00:30:57,040 [GUN FIRING] 421 00:30:57,080 --> 00:30:59,160 I knew something was going on between you two. 422 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Did you really think you could lie to me? 423 00:31:03,640 --> 00:31:04,880 [GUN FIRING]You stupid bitch! 424 00:31:08,840 --> 00:31:09,840 [GUN FIRING] 425 00:31:49,480 --> 00:31:51,720 Did Carolina's father have a cabin? 426 00:31:51,760 --> 00:31:53,720 KONSTANTIN: Carolyn, where are you? 427 00:31:53,760 --> 00:31:57,240 I would appreciate it if we didn't exchange pleasantries. 428 00:31:57,280 --> 00:31:59,400 I'd rather hoped never to have to speak to you again. 429 00:31:59,440 --> 00:32:01,560 See, this is already testing my patience greatly. 430 00:32:02,200 --> 00:32:03,520 Yes, he did. 431 00:32:04,720 --> 00:32:06,720 She took me there once. 432 00:32:06,760 --> 00:32:09,320 Give me five minutes and I'll send you the address. 433 00:32:12,640 --> 00:32:13,920 Carolyn, are you still there? 434 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Do you think 435 00:32:20,240 --> 00:32:22,120 what might have happened if we hadn't done what we did? 436 00:32:25,240 --> 00:32:26,280 Are you thinking about... 437 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 Yours, yes. 438 00:32:29,720 --> 00:32:33,680 Do you think we might have had a nice, normal existences? 439 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Kept our children... 440 00:32:40,400 --> 00:32:41,400 Maybe you and I... 441 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 I don't know. 442 00:32:47,160 --> 00:32:49,640 Look, you're right. 443 00:32:49,680 --> 00:32:53,200 People like us aren't made for happy lives with happy endings. 444 00:32:54,440 --> 00:32:55,440 We never were. 445 00:32:56,600 --> 00:32:57,640 Just send me the address. 446 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 PAM: What do you think? 447 00:33:10,480 --> 00:33:11,760 I think you like it. 448 00:33:12,960 --> 00:33:14,120 VILLANELLE: I think it's been done. 449 00:33:16,400 --> 00:33:18,760 ♪ 450 00:33:33,840 --> 00:33:35,440 Aren't you scared I'm going to kill you? 451 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Isn't that the point? 452 00:33:38,320 --> 00:33:40,480 You know, when I first learnt you were after me, 453 00:33:40,520 --> 00:33:41,920 I thought you were a bit, 454 00:33:41,960 --> 00:33:43,120 what's the word... 455 00:33:43,960 --> 00:33:45,800 pathetic. 456 00:33:45,840 --> 00:33:48,640 I thought there is someone who spends her life 457 00:33:48,680 --> 00:33:52,440 peering at more exotic specimens, like a bird watcher 458 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 desperate to fly. 459 00:33:54,880 --> 00:33:56,760 First Villanelle, then me... 460 00:33:56,800 --> 00:33:58,600 You think too highly of yourself. 461 00:33:58,640 --> 00:34:00,000 But now I get it. 462 00:34:01,680 --> 00:34:05,160 You were down in your basement, building your own wings. 463 00:34:05,200 --> 00:34:06,240 Shitty pigeon wings. 464 00:34:07,640 --> 00:34:08,840 But wings nonetheless. 465 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 Is that what you think? 466 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 I found Lars. 467 00:34:29,240 --> 00:34:30,400 I'm going now. 468 00:34:31,200 --> 00:34:32,960 ♪ 469 00:34:33,000 --> 00:34:34,240 Do you want to come? 470 00:34:40,960 --> 00:34:42,880 ♪ 471 00:34:56,800 --> 00:34:58,560 Things have gone really downhill for you. 472 00:34:58,600 --> 00:35:00,360 They're always bad for me. 473 00:35:00,400 --> 00:35:02,080 You just never really saw. 474 00:35:02,120 --> 00:35:03,360 Well, things were bad for me, too. 475 00:35:04,200 --> 00:35:05,240 Hmm. 476 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 You want to hug it out? 477 00:35:09,560 --> 00:35:10,600 Why are you here, Villanelle? 478 00:35:12,600 --> 00:35:14,080 You're going to tell me where Helene is. 479 00:35:14,960 --> 00:35:15,960 Is that it? 480 00:35:16,520 --> 00:35:17,680 No small talk? 481 00:35:17,720 --> 00:35:19,680 No "how are you, Konstantin?" 482 00:35:20,440 --> 00:35:22,080 How are you, Konstantin? 483 00:35:24,360 --> 00:35:25,920 So, Helene...Mm. 484 00:35:25,960 --> 00:35:27,000 You want to kill her?Yes. 485 00:35:28,080 --> 00:35:30,280 Helene first, and then the rest of them. 486 00:35:31,360 --> 00:35:32,720 Hmm. 487 00:35:32,760 --> 00:35:35,240 You know, I tried feeling other people's assholes, but 488 00:35:37,520 --> 00:35:38,680 charity begins at home. 489 00:35:39,040 --> 00:35:41,000 [LAUGHS] 490 00:35:45,320 --> 00:35:46,800 You never believed in me.Ah. 491 00:35:47,720 --> 00:35:49,680 That's not true. 492 00:35:49,720 --> 00:35:53,080 I always believed that you...No, you believed I was a good assassin. 493 00:35:53,120 --> 00:35:57,000 You believed I was good for The Twelve. [CHUCKLES] 494 00:35:57,040 --> 00:35:59,440 You never believed I could be anything more than that. 495 00:36:01,240 --> 00:36:04,280 I regret how I was with you. 496 00:36:04,320 --> 00:36:07,200 But I have a new one now and I'm trying to do things differently with her. 497 00:36:07,240 --> 00:36:09,040 Good for her. 498 00:36:09,080 --> 00:36:10,480 I would love Helene to disappear, 499 00:36:10,520 --> 00:36:12,320 but I can't tell you where to find her... 500 00:36:12,360 --> 00:36:14,120 You can't or won't? 501 00:36:14,160 --> 00:36:16,040 Because I don't know. 502 00:36:16,080 --> 00:36:19,240 And because you might think you can get free of them, 503 00:36:19,840 --> 00:36:20,840 but I don't. 504 00:36:22,480 --> 00:36:23,800 One of them will get you one day. 505 00:36:25,560 --> 00:36:28,200 You can't train people to kill and expect them not to turn on you. 506 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 [SIGHS] 507 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Villanelle. 508 00:36:44,440 --> 00:36:46,040 I trained this one up as well, 509 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 before you. 510 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 She is crazy. 511 00:36:54,520 --> 00:36:56,280 But she might be able to help you. 512 00:36:57,720 --> 00:36:59,960 Plus, I think you'll like her. 513 00:37:14,000 --> 00:37:15,920 [UPBEAT TRADITIONAL MUSIC PLAYING] 514 00:37:46,720 --> 00:37:47,720 [DOOR CLOSES] 515 00:37:59,360 --> 00:38:02,160 ♪ 516 00:38:32,080 --> 00:38:34,320 The problem here, Johan, or Lars, if you prefer 517 00:38:34,360 --> 00:38:36,320 is that you think you're too clever by half. 518 00:38:38,320 --> 00:38:39,640 I am sorry 519 00:38:39,680 --> 00:38:41,200 for having hit you over the head with an oar. 520 00:38:42,320 --> 00:38:44,120 Apology is not accepted. 521 00:38:44,160 --> 00:38:46,240 Completely understandable. May I come in? 522 00:38:49,720 --> 00:38:51,120 Hmm.I've got a better aim now. 523 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 Oh, good. 524 00:38:53,760 --> 00:38:55,400 Well, if you shoot me, you won't get to hear 525 00:38:55,440 --> 00:38:57,440 all the clever things I have to say. 526 00:38:57,480 --> 00:38:58,480 Think about that. 527 00:39:11,560 --> 00:39:13,360 What are we waiting for? Where is Lars? 528 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 You'll see. 529 00:39:16,560 --> 00:39:18,000 Just keep watching that door. 530 00:39:19,720 --> 00:39:22,360 ♪ 531 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Lock.[DOOR LOCKS] 532 00:39:49,600 --> 00:39:51,360 Did you really think I wouldn't get back at you? 533 00:39:54,000 --> 00:39:56,160 ♪ 534 00:39:57,840 --> 00:39:59,400 Villanelle. Villanelle! 535 00:40:17,800 --> 00:40:19,160 Open the door. Open it. 536 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 Open it. 537 00:40:24,000 --> 00:40:27,520 Open the door. Open the damn door. 538 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Do it, Malcolm. 539 00:40:39,560 --> 00:40:41,960 Oh, God! Oh, no! Oh, God! 540 00:40:42,480 --> 00:40:44,320 Oh, no! Oh, God! 541 00:40:44,360 --> 00:40:46,480 ♪ 542 00:40:51,640 --> 00:40:53,960 Oh, it's OK. 543 00:41:14,920 --> 00:41:18,200 ♪ 544 00:41:42,280 --> 00:41:43,680 E: It's because of me. 545 00:41:43,720 --> 00:41:45,320 Helene punishing me. 546 00:41:47,400 --> 00:41:51,440 KONSTANTIN: If people don't interfere with me, I don't interfere with them. 547 00:41:51,480 --> 00:41:53,960 EVE: I know this is going to end badly. 548 00:41:54,000 --> 00:41:55,520 You're not gonna shoot me in the back, are you? 549 00:41:55,560 --> 00:41:56,680 Walk away now. 550 00:41:56,720 --> 00:41:57,720 KONSTANTIN: Or kill her. 551 00:41:58,160 --> 00:41:59,960 Your call. 552 00:42:00,000 --> 00:42:03,160 CAROLYN: Someone is brutally torturing your peers and you're next. 553 00:42:03,200 --> 00:42:05,760 I am this close. 554 00:42:05,800 --> 00:42:07,840 Are you going to apologise for shooting me? 555 00:42:07,880 --> 00:42:09,000 Who's coming after me? 556 00:42:09,040 --> 00:42:10,360 Give me my name and I give you yours. 557 00:42:10,400 --> 00:42:11,680 [SLURPING] 34260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.