Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,642 --> 00:00:19,686
Acesta este Fort Lauderdale, Florida.
2
00:00:21,605 --> 00:00:26,068
Cur�nd, plajele vor fi invadate de b�ieti
r�sf�tati de fete,�n vacanta de Pasti.
3
00:00:26,235 --> 00:00:30,405
B�ietii vin din foarte multe motive,
si motive bune, cum ar fi...
4
00:00:30,572 --> 00:00:36,119
90 - 60 - 90
5
00:00:38,497 --> 00:00:40,916
Iar acesta este Chicago, Illinois
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,627
Sigur, si aici sunt multe fete frumoase.
7
00:00:45,504 --> 00:00:50,008
Uite una....
Si ea are 90 - 60 - 90
8
00:00:50,175 --> 00:00:52,052
dar cum �ti poti da seama ?
9
00:00:52,344 --> 00:00:53,595
"Rusty Wells si formatia sa
10
00:00:53,720 --> 00:00:54,972
Sunt r�sf�tat de femei,
11
00:00:55,013 --> 00:00:57,349
Da, r�sf�tat de femei
12
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
Da, r�sf�tat de femei
13
00:00:59,393 --> 00:01:01,395
Dup� cum vezi.
14
00:01:03,605 --> 00:01:07,609
Iubesc �n viat� doar femeile frumoase,
15
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Da, r�sf�tat de femei
16
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
Iubesc �n viat� doar femeile frumoase,
17
00:01:17,703 --> 00:01:19,413
Sunt r�sf�tat de femei,
18
00:01:19,454 --> 00:01:22,040
Da, r�sf�tat de femei
19
00:01:22,374 --> 00:01:23,375
Da, r�sf�tat de femei
20
00:01:24,585 --> 00:01:25,586
Dup� cum vezi.
21
00:01:28,338 --> 00:01:30,924
De fiecare dat�
c�nd v�d un chip frumos,
22
00:01:33,051 --> 00:01:35,679
Inima-mi sare din piept
23
00:01:38,265 --> 00:01:41,727
Ca viata s� merite a fi tr�it�,
am nevoie de o fat�
24
00:01:41,852 --> 00:01:44,438
Fiindc� sunt r�sf�tat de femei
25
00:01:50,277 --> 00:01:51,987
Dup� cum vezi
26
00:01:53,488 --> 00:01:56,491
Asa am fost de c�nd eram bebelus,
27
00:01:57,075 --> 00:02:01,496
Prima doic� ce m-a leg�nat m-a f�cut
s� sar �n sus de bucurie.
28
00:02:03,248 --> 00:02:04,958
Mam�, tine-ti fiica ascuns�,
29
00:02:08,170 --> 00:02:10,756
fiindc� am chef de dragoste
�n seara asta.
30
00:02:13,050 --> 00:02:16,470
Iubesc �n viat� doar femeile frumoase,
31
00:02:16,762 --> 00:02:18,472
Sunt r�sf�tat de femei,
32
00:02:24,520 --> 00:02:26,230
Dup� cum vezi.
33
00:02:28,440 --> 00:02:32,986
Asa am fost de c�nd eram bebelus,
34
00:02:33,153 --> 00:02:37,533
Prima doic� ce m-a leg�nat m-a f�cut
s� sar �n sus de bucurie.
35
00:02:37,699 --> 00:02:41,954
R�sf�tat de femei, asa sunt,
da, r�sf�tat de femei,
36
00:02:41,954 --> 00:02:44,206
Sunt r�sf�tat de femei,
37
00:02:44,373 --> 00:02:45,415
Dup� cum vezi,
38
00:02:45,624 --> 00:02:47,292
R�sf�tat de femei
39
00:02:47,459 --> 00:02:49,127
R�sf�tat de femei
40
00:02:49,294 --> 00:02:51,630
Dup� cum vezi.
41
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
R�sf�tat de femei, asa sunt,
42
00:02:54,383 --> 00:02:57,636
Dup� cum vezi.
43
00:03:22,119 --> 00:03:24,288
Pustiul are succes �n meseria asta.
44
00:03:24,454 --> 00:03:27,499
Da, atrage multimea.
45
00:03:27,666 --> 00:03:29,918
P�cat c� pleac� �n seara asta.
46
00:03:30,043 --> 00:03:33,338
Poate-l mai puteti aduce,
domnule Frank.
47
00:03:33,505 --> 00:03:36,967
Da, poate c� pot.
48
00:03:37,926 --> 00:03:40,179
Asta e, urm�toarea oprire - Fort Lauderdale.
49
00:03:40,345 --> 00:03:41,430
Si fete, multe fete...
50
00:03:42,890 --> 00:03:46,727
Nu stiu ce s� zic,
n-am mai fi putut astepta c�teva zile?
51
00:03:46,894 --> 00:03:48,520
Nu, trebuie s� ajungem acolo.
52
00:03:48,687 --> 00:03:51,106
R�bdare, iubito, ajungem imediat.
53
00:03:51,273 --> 00:03:53,066
Doar �i astepti pe multimilionari.
54
00:03:53,233 --> 00:03:56,069
O atingere de soare...
55
00:03:56,236 --> 00:03:57,321
Pot s�...
56
00:03:57,487 --> 00:03:58,697
Cu bl�ndete....
57
00:03:58,864 --> 00:04:01,033
Tot nu �nteleg ce-i cu graba asta.
58
00:04:02,326 --> 00:04:04,494
Nu s-a simtit prea bine...
59
00:04:04,661 --> 00:04:06,288
Durerile alea de cap...
60
00:04:06,455 --> 00:04:09,041
Un masaj i-ar prinde bine.
61
00:04:09,208 --> 00:04:10,334
Potoliti-v�.
62
00:04:17,090 --> 00:04:18,800
Bun� seara, domnule Frank !
63
00:04:20,677 --> 00:04:22,137
V� descurcati bine aici.
64
00:04:22,262 --> 00:04:23,972
Multumim, domnule.
65
00:04:24,139 --> 00:04:26,058
Am anulat urm�toarea formatie.
66
00:04:26,225 --> 00:04:27,893
Vreau s� mai stati
�nc� 4 s�pt�m�ni.
67
00:04:29,728 --> 00:04:31,230
V� multumim, dar...
68
00:04:31,271 --> 00:04:33,148
Poate chiar 6 s�pt�m�ni.
69
00:04:33,649 --> 00:04:35,275
Trebuie s� ajungem la Fort Lauderdale..
70
00:04:35,275 --> 00:04:35,776
Sefule...
71
00:04:35,943 --> 00:04:38,362
La telefon. Interurban.
E fiica dumneavoastr�.
72
00:04:38,403 --> 00:04:40,864
Vin imediat.
Ne vedem m�ine sear�.
73
00:04:41,031 --> 00:04:43,909
Multumim, domnule Frank.
74
00:04:50,123 --> 00:04:55,379
Iubito, s� dormi �n ceva c�lduros...
75
00:04:55,587 --> 00:04:57,506
c� noi mai �nt�rziem o vreme.
76
00:04:57,673 --> 00:05:00,592
Nu, nu vom ceda asa usor.
77
00:05:00,634 --> 00:05:02,886
�i spunem c� nu suntem disponibili
si asta e.
78
00:05:02,928 --> 00:05:05,472
Nu-i spui nimic Marelui Frank,
el �ti spune tie.
79
00:05:05,639 --> 00:05:10,227
�i explic�m c� noi c�nt�m acolo
�n fiecare an de Pasti.
80
00:05:11,520 --> 00:05:13,397
E un tip destul de �nteleg�tor.
81
00:05:13,438 --> 00:05:14,398
Haide.
82
00:05:14,606 --> 00:05:17,234
- Te duci s�-i spui acum?
- Ne ducem s�-i spunem acum.
83
00:05:17,276 --> 00:05:20,070
E un moment bun, are o
conversatie pl�cut� cu fiica lui.
84
00:05:20,821 --> 00:05:23,365
Cum adic� nu vii acas� de Pasti ?
85
00:05:23,407 --> 00:05:25,033
Totdeauna ai venit acas� de Pasti.
86
00:05:25,117 --> 00:05:30,289
Tat�, te rog �ntelege,
nu si de data asta.
87
00:05:30,622 --> 00:05:34,376
Toate fetele merg �n Fort Lauderdale.
Vreau s� merg cu ele.
88
00:05:34,418 --> 00:05:35,836
Fort... care ?
89
00:05:36,003 --> 00:05:39,131
Nu, nu, nici o fiic� de-a mea nu va
vizita o tab�r� de-a armatei.
90
00:05:39,214 --> 00:05:42,426
Tat�, nu e a armatei,
e o statiune.
91
00:05:42,593 --> 00:05:44,678
Mergem toate acolo.
92
00:05:44,720 --> 00:05:46,138
Valerie ?
93
00:05:48,015 --> 00:05:51,268
V� rug�m, domnule Frank,
l�sati-o s� mearg�.
94
00:05:51,435 --> 00:05:52,936
Pot vorbi cu fiica mea?
95
00:05:53,061 --> 00:05:56,815
Am 21 de ani si vreau
s� fiu pe cont propriu.
96
00:05:56,982 --> 00:06:02,529
Stiu, drag�, dar totusi...
97
00:06:02,696 --> 00:06:04,573
Te rog, tat�, las�-m� s� merg...
98
00:06:04,740 --> 00:06:06,783
Bine, unde vei locui ?
99
00:06:06,992 --> 00:06:11,788
Motelul Seadrift. Fort Lauderdale.
100
00:06:11,955 --> 00:06:13,582
Ne vedem acolo m�ine sear�.
101
00:06:13,665 --> 00:06:16,001
Tat�, mergem acolo singure!
102
00:06:16,084 --> 00:06:19,463
Te rog, tat�, nu veni acolo, promite-mi.
103
00:06:19,630 --> 00:06:21,882
Multumesc, tat�,
stiam c� vei �ntelege.
104
00:06:21,924 --> 00:06:23,884
O s� sun �n fiecare sear�.
La revedere.
105
00:06:29,765 --> 00:06:31,391
Intr�.
106
00:06:34,853 --> 00:06:36,855
Fort Lauderdale.
107
00:06:37,189 --> 00:06:40,776
Dac� mai pomeneste careva
numele �sta, �l rup �n dou�.
108
00:06:40,817 --> 00:06:41,860
Voi ce vreti?
109
00:06:41,860 --> 00:06:42,611
P�i... noi...
110
00:06:42,736 --> 00:06:43,612
Ei?
111
00:06:43,862 --> 00:06:46,532
Noi am venit s� v� spunem c�...
112
00:06:46,698 --> 00:06:49,201
...suntem fericiti s� st�m aici
�nc� 4 s�pt�m�ni.
113
00:06:49,284 --> 00:06:51,537
..sau chiar 6...
sau c�t spuneti dumneavoastr�.
114
00:06:51,578 --> 00:06:54,039
Disp�reti de-aici.
115
00:06:57,626 --> 00:06:59,294
Fiice.
116
00:07:00,087 --> 00:07:01,880
Se duce la Fort Lauderdale.
117
00:07:02,673 --> 00:07:05,217
Micuta mea Val...singur�...
118
00:07:05,592 --> 00:07:08,303
S� nu faci niciodat� fete,
mai ales fiice!
119
00:07:08,303 --> 00:07:09,137
Voi �ncerca...
120
00:07:09,221 --> 00:07:10,681
Un fiu, asta e grozav.
121
00:07:10,722 --> 00:07:12,474
Se poate duce oriunde.
122
00:07:12,474 --> 00:07:15,435
Si tat�l altcuiva �si va face griji.
123
00:07:15,018 --> 00:07:18,146
Dar...ar trebui
s� aib� cineva grij� de ea.
124
00:07:23,819 --> 00:07:25,487
C�t timp va sta acolo?
125
00:07:25,362 --> 00:07:26,822
O zi, poate dou�?
126
00:07:27,531 --> 00:07:28,532
10 zile.
127
00:07:28,115 --> 00:07:30,868
10 zile? Si nopti?
128
00:07:31,118 --> 00:07:34,162
Da... de ce.... ce e?
129
00:07:34,621 --> 00:07:37,541
Poate lucrurile
s-au mai schimbat pe acolo.
130
00:07:37,749 --> 00:07:38,792
Ai fost acolo?
131
00:07:38,834 --> 00:07:42,337
Doar o dat�, m-a trimis tata
s-o aduc acas� pe sora mea.
132
00:07:42,504 --> 00:07:45,591
Valerie e o fat�
foarte sensibil�.
133
00:07:45,757 --> 00:07:46,884
Asta e bine.
134
00:07:46,925 --> 00:07:49,803
Atunci nu va trebui s� v� �ngrijoreze
c� sunt pe acolo
135
00:07:49,845 --> 00:07:52,222
30.000 de b�ieti dornici de sex.
136
00:07:52,848 --> 00:07:54,600
30.000...
137
00:07:54,766 --> 00:08:01,023
Stiti cum e, dup� o iarn� de stat
�n biblioteci, prim�vara...
138
00:08:01,190 --> 00:08:03,650
Dumneavoastr� ce f�ceati la 21 de ani?
139
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
- �i omor!
- Ar fi bine s� v� las singur.
140
00:08:06,403 --> 00:08:08,071
30.000 de b�ieti!
141
00:08:09,990 --> 00:08:12,117
Stati putin, stiu la ce v� g�nditi...
142
00:08:12,159 --> 00:08:14,661
Vreti s� mergem noi s-o supraveghem.
143
00:08:14,828 --> 00:08:15,495
Ce?
144
00:08:15,495 --> 00:08:20,501
Am putea merge s-o supraveghem
24 de ore pe zi f�r� m�car s� stie.
145
00:08:20,751 --> 00:08:23,128
Dar trebuie s� st�m aici...
146
00:08:23,295 --> 00:08:25,964
Stai putin, am un alt
contract pentru voi...
147
00:08:26,131 --> 00:08:30,260
Nu stiu, b�ietilor le place aici.
148
00:08:30,427 --> 00:08:32,471
Uite cum facem,
pl�tesc eu toate cheltuielile.
149
00:08:32,471 --> 00:08:33,847
Plecati la noapte.
150
00:08:34,014 --> 00:08:36,767
O s� stati �n acelasi loc,
motelul Seadrift.
151
00:08:40,646 --> 00:08:43,273
Uit�-te, ca s-o recunosti.
152
00:08:44,066 --> 00:08:46,902
Crede c� sunt prea protector.
153
00:08:47,027 --> 00:08:51,114
Si de ce nu? De la 3 ani
i-am fost si mam� si tat�.
154
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Plec�m c�t de cur�nd putem.
155
00:08:54,159 --> 00:08:58,372
Stii, Val e tot ce am.
156
00:08:58,664 --> 00:08:59,790
Vreau s� se distreze.
157
00:08:59,873 --> 00:09:00,916
Da, domnule.
158
00:09:01,083 --> 00:09:02,918
Dar te previn...
159
00:09:03,710 --> 00:09:06,713
dac� intr� �n cel mai mic necaz...
160
00:09:09,716 --> 00:09:14,054
Nu v� faceti griji, domnule Frank,
ne ocup�m noi de tot.
161
00:09:17,891 --> 00:09:19,768
Febra prim�verii
162
00:09:22,646 --> 00:09:25,524
Dragostea e-n aer
163
00:09:26,400 --> 00:09:28,652
Prim�vara e peste tot
164
00:09:29,069 --> 00:09:31,530
O p�s�ric� mi-a spus asa
165
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
Misc�-te, hai, nu mai sta
166
00:09:33,949 --> 00:09:39,037
Deschide ochii, ceru-i plin de fluturi
167
00:09:39,204 --> 00:09:44,042
Florile pomilor st�rnesc albinele
168
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
Prim�vara m� �nfierb�nt�
169
00:09:50,424 --> 00:09:55,095
Febra prim�verii care a venit
170
00:09:55,262 --> 00:09:56,889
Inima-mi bate rapid
171
00:09:57,848 --> 00:10:00,100
Nu e nicio �ndoial�
172
00:10:00,184 --> 00:10:01,977
Dragostea e-n aer
173
00:10:02,144 --> 00:10:06,064
Haide, prim�vara-i peste tot
174
00:10:06,231 --> 00:10:08,483
De simti c�-ti vine dorul de duc�
175
00:10:08,483 --> 00:10:11,069
Ia masina ori suie-n autobuz
176
00:10:11,236 --> 00:10:14,114
Se-nt�mpl� c�te ceva �n fiecare oras
177
00:10:14,656 --> 00:10:16,533
At�t de multe se-nt�mpl�
178
00:10:18,160 --> 00:10:20,579
Nu pierde bucuria prim�verii
179
00:10:20,579 --> 00:10:24,333
Lumea-i �ndr�gostit�, priveste-n jur
180
00:10:25,459 --> 00:10:29,046
Febra prim�verii �i vine oricui
181
00:10:32,090 --> 00:10:34,051
E vremea distractiei
182
00:10:34,635 --> 00:10:37,346
Nu e nicio �ndoial�
183
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
Dragostea e-n aer
184
00:10:39,056 --> 00:10:43,101
Haide, prim�vara-i peste tot
185
00:10:45,938 --> 00:10:47,814
E vremea febrei de prim�var�
186
00:10:49,942 --> 00:10:52,277
uite-o cum urc�
187
00:10:52,444 --> 00:10:55,280
Nu e nicio �ndoial�
188
00:10:55,531 --> 00:10:57,991
Dragostea e-n aer
189
00:10:58,033 --> 00:11:01,245
Haide, prim�vara-i peste tot
190
00:11:01,411 --> 00:11:07,292
Haide, prim�vara-i peste tot
191
00:11:24,351 --> 00:11:27,020
Gata recreatia, b�ieti.
Avem o slujb� de babysitter.
192
00:11:27,354 --> 00:11:29,773
�ntre timp, vedem de fete, corect?
Corect.
193
00:11:30,524 --> 00:11:31,984
Mai vin fete.
194
00:11:34,236 --> 00:11:36,071
Ea e, fiica lui Frank.
195
00:11:37,823 --> 00:11:39,658
Cea cu ochelari.
196
00:11:40,784 --> 00:11:42,786
De ea trebuie s� avem grij�?
197
00:11:44,204 --> 00:11:46,290
N-o s� fie o treab� prea grea.
198
00:11:46,540 --> 00:11:49,334
Cred c� problema noastr�
se va rezolva de la sine.
199
00:11:50,794 --> 00:11:51,920
Veniti aici.
200
00:12:03,390 --> 00:12:04,141
Salut.
201
00:12:04,600 --> 00:12:05,350
Salut.
202
00:12:05,475 --> 00:12:07,060
O stii pe fata aia?
203
00:12:06,685 --> 00:12:08,103
Fata asta.
204
00:12:12,816 --> 00:12:15,194
O cheam� Deena Shepherd.
205
00:12:15,360 --> 00:12:19,281
Nu-ti pierde timpul.
N-are absolut nimic sus.
206
00:12:19,281 --> 00:12:22,618
Dar prin celelalte locuri?
207
00:12:22,784 --> 00:12:24,328
Nu se merit�.
208
00:12:24,494 --> 00:12:27,039
Nu stii c� toate
ingredientele corpului uman
209
00:12:27,206 --> 00:12:30,167
se pot cump�ra cu doar 1,98 dolari?
210
00:12:30,417 --> 00:12:31,835
Iau de 15 dolari.
211
00:12:32,002 --> 00:12:33,170
N-ai dec�t.
212
00:12:33,295 --> 00:12:36,256
Pe mine m� intereseaz�
doar femeile cu creier.
213
00:12:36,381 --> 00:12:39,259
Uite, de exemplu, fetele de acolo.
Nu reprezint� nimic.
214
00:12:39,301 --> 00:12:42,971
�nl�tur� costumele de baie.
Cu ce r�m�i?
215
00:12:44,640 --> 00:12:46,099
Multumesc, prietene.
216
00:12:47,643 --> 00:12:50,729
Ne-a f�cut pl�cere.
Ne vedem mai t�rziu.
217
00:12:50,979 --> 00:12:53,273
F�r� animale de cas�,
f�r� juc�rii �n piscin�,
218
00:12:53,273 --> 00:12:55,651
f�r� petreceri zgomotoase,
radiouri date tare si
219
00:12:55,651 --> 00:12:56,985
f�r� b�ieti �n camer�.
220
00:12:57,152 --> 00:12:58,612
Multumim.
221
00:12:59,780 --> 00:13:02,741
V� dorim distractie pl�cut�.
222
00:13:02,741 --> 00:13:08,247
Anul �sta am terminat-o
cu v�n�toarea. Gata.
223
00:13:10,666 --> 00:13:13,752
M� opresc la vreo 6 puicute
si m� ocup doar de ele.
224
00:13:13,919 --> 00:13:18,966
Cred c� b�ietii prefer�
fetele inteligente.
225
00:13:19,132 --> 00:13:20,926
O fat� cu un IQ mare.
226
00:13:21,093 --> 00:13:24,388
�n ceea ce m� priveste,
capul poate fi oricum,
227
00:13:24,555 --> 00:13:28,183
blond, brunet, roscat,
numai gol s� fie.
228
00:13:28,308 --> 00:13:32,980
Mie mi-ar place un tip romantic.
Un vis�tor, un poet.
229
00:13:36,984 --> 00:13:40,404
Uite-o pe r�tusca noastr�,
iese acum.
230
00:13:42,781 --> 00:13:44,658
Probabil se duce s� �noate.
231
00:13:45,075 --> 00:13:48,579
O s� tin� rechinii departe.
Fii multumit c� e o ratat�.
232
00:13:48,620 --> 00:13:51,540
O s� avem mult timp liber
si putine griji.
233
00:13:52,291 --> 00:13:55,335
- Aoleu!
- Ce e?
234
00:13:55,502 --> 00:13:56,587
Nu se poate, nu!
235
00:13:57,838 --> 00:14:00,424
Se pare c� r�tusca
s-a transformat �n leb�d�.
236
00:14:05,596 --> 00:14:10,100
Doamne! Frank ne-a f�cut-o!
237
00:14:10,350 --> 00:14:14,438
Cum o s� tinem b�ietii
departe de asa ceva?
238
00:14:14,730 --> 00:14:16,899
Imposibil.
239
00:14:16,982 --> 00:14:19,318
E ca si cum ai �ncerca
s� ascunzi Disneyland.
240
00:14:19,484 --> 00:14:23,363
Stati putin,
ar putea fi o solutie.
241
00:14:23,780 --> 00:14:26,074
O invit�m la club,
s� vad� spectacolul.
242
00:14:26,241 --> 00:14:28,535
Se va prinde c� lucr�m
pentru b�tr�nul ei.
243
00:14:28,577 --> 00:14:31,663
Nu va ghici nimic.
Nu asa cum o voi face eu.
244
00:14:39,671 --> 00:14:44,134
Pe plaj� fetele p�c�tuiesc
245
00:14:44,301 --> 00:14:47,679
near�t�ndu-si corpul �ntreg
246
00:14:48,514 --> 00:14:51,934
Acest mesaj v-a fost transmis
247
00:14:51,975 --> 00:14:59,650
prin bun�vointa Camerei de Comert
din Fort Lauderdale
248
00:15:01,193 --> 00:15:05,197
Poate vrei la tenis,
249
00:15:05,364 --> 00:15:09,451
ori te g�ndesti la povesti de iubire.
250
00:15:09,618 --> 00:15:13,038
Distreaz�-te oriunde,
afar� sau �n�untru
251
00:15:13,121 --> 00:15:20,796
Prin bun�vointa Camerei de Comert
din Fort Lauderdale
252
00:15:22,548 --> 00:15:25,717
Orice b�rbat din Fort Lauderdale care
253
00:15:25,884 --> 00:15:30,347
nu urm�reste o fat� dr�gut�
254
00:15:30,556 --> 00:15:34,560
va ajunge la �nchisoare.
255
00:15:35,269 --> 00:15:38,397
Asa e legea �n Fort Lauderdale.
256
00:15:39,273 --> 00:15:43,360
Fetele frumoase �ntre 18 si 23 de ani
257
00:15:43,527 --> 00:15:47,573
dac� nu se pricep asa cum trebuie
258
00:15:47,739 --> 00:15:51,076
pot �nv�ta gratis tehnica iubirii
de la mine
259
00:15:51,243 --> 00:15:58,917
Prin bun�vointa Camerei de Comert
din Fort Lauderdale
260
00:16:03,589 --> 00:16:04,590
Bun�.
261
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
Bun�.
262
00:16:06,592 --> 00:16:08,302
Sper c� nu deranjez.
263
00:16:08,468 --> 00:16:10,846
Nu, sigur c� nu.
264
00:16:10,971 --> 00:16:13,974
Sunt Rusty Wells.
C�nt cu b�ietii la bar.
265
00:16:14,099 --> 00:16:17,686
As vrea s� te invit,
cu prietenele tale.
266
00:16:17,811 --> 00:16:21,064
N-ai nevoie de nimic.
Serios, nu e nevoie.
267
00:16:21,190 --> 00:16:24,735
Ba...da... e mare nevoie.
268
00:16:24,902 --> 00:16:28,405
Cred c� �ti sunt dator.
269
00:16:32,075 --> 00:16:34,495
Dr�gut din partea ta, dar
270
00:16:34,661 --> 00:16:38,165
vreau s� r�m�n �n camer�
s� m� odihnesc.
271
00:16:38,248 --> 00:16:41,919
M� doare capul r�u.
Tocmai m-a apucat.
272
00:16:42,544 --> 00:16:45,923
Cred c� ai dreptate.
E o idee foarte bun�.
273
00:16:48,300 --> 00:16:50,928
Poate ar trebui
s� te odihnesti 2-3 nopti.
274
00:16:51,094 --> 00:16:53,263
Ar�ti de parc�
ai avea chiar nevoie.
275
00:17:13,700 --> 00:17:15,577
- Citesti asa ceva?
- Pardon?
276
00:17:15,744 --> 00:17:18,539
E o carte minunat�.
277
00:17:18,539 --> 00:17:21,875
Dar nu mi-am imaginat niciodat�
c� cineva care arat�...
278
00:17:22,668 --> 00:17:25,170
E lectur� obligatorie.
Studiez muzica.
279
00:17:26,755 --> 00:17:30,801
Schoenberg.
O fat� cu creier, �n sf�rsit.
280
00:17:31,593 --> 00:17:37,266
Eu sunt Brentwood von Durgenfeld.
Pe scurt, B.V.D.
281
00:17:37,558 --> 00:17:40,352
Crezi c� am putea iesi disear�?
282
00:17:46,942 --> 00:17:49,862
Stiu, nu sunt un tip musculos,
283
00:17:50,028 --> 00:17:54,032
poate c� nu joc fotbal,
dar am minte.
284
00:17:54,199 --> 00:17:56,034
O minte bun�.
285
00:17:56,201 --> 00:17:57,953
Ce spuneai?
286
00:17:59,746 --> 00:18:01,999
Vrei s� iesi cu mine disear�?
287
00:19:32,756 --> 00:19:35,843
Hei, Rusty,
ce zici de "Chemarea lupului"?
288
00:19:38,262 --> 00:19:40,681
Alege pe cineva.
289
00:19:40,848 --> 00:19:43,559
Priveste-m�.
290
00:20:06,540 --> 00:20:08,417
Cu ochii de jur-�mprejur
291
00:20:08,542 --> 00:20:11,503
ce buc�tic� am v�zut
292
00:20:14,882 --> 00:20:18,969
Buze dulci doar pentru mine
293
00:20:24,474 --> 00:20:27,477
F�r� �ndoial�, nu te-as putea uita
294
00:20:27,686 --> 00:20:31,315
Te-am v�zut l�ng� perete
295
00:20:31,481 --> 00:20:35,027
Am fluierat cu toat� puterea
296
00:20:35,194 --> 00:20:36,653
Zi-mi dac� n-ai c�zut
297
00:20:38,530 --> 00:20:41,158
la chemarea lupului
298
00:20:59,384 --> 00:21:02,888
Un s�rut m-a aruncat �ntr-un v�rtej
299
00:21:03,055 --> 00:21:05,807
Nu voi mai fluiera pe nimeni altcineva
300
00:21:05,933 --> 00:21:08,644
M� iubesti si tu, asa c�
301
00:21:09,436 --> 00:21:12,397
de ce te eschivezi?
302
00:21:12,523 --> 00:21:16,193
Nu-mi spune c� n-ai c�zut
303
00:21:16,360 --> 00:21:19,071
la chemarea lupului
304
00:21:20,405 --> 00:21:22,741
Chemarea lupului
305
00:21:23,367 --> 00:21:25,035
Chemarea lupului
306
00:21:39,091 --> 00:21:40,843
Nu vrei s� m� iei de aici?
307
00:21:41,009 --> 00:21:44,638
- Nu stiu ce s� fac cu tine.
- M� g�ndesc eu la ceva. Hai.
308
00:21:57,985 --> 00:22:00,028
Hei, hei.
309
00:22:01,321 --> 00:22:02,614
Nu-i ea?
310
00:22:02,781 --> 00:22:04,741
Nu poate fi.
Nu poate, dar e.
311
00:22:06,952 --> 00:22:08,579
Asa s-a dus seara noastr�.
312
00:22:08,620 --> 00:22:10,289
Nu plec�m?
313
00:22:10,330 --> 00:22:11,456
Cu cine e?
314
00:22:11,540 --> 00:22:14,126
E-n regul�, e cu "creierul".
315
00:22:14,293 --> 00:22:16,587
Da, tipul c�ruia-i plac
intelectualele.
316
00:22:16,628 --> 00:22:18,422
N-ar putea fi mai �n sigurant�.
317
00:22:18,589 --> 00:22:24,845
- �mi spune si mie cineva...
- Nimic...hai s� mergem de aici.
318
00:22:28,098 --> 00:22:30,767
- Salut, prietene!
- Salut.
319
00:22:30,976 --> 00:22:35,355
Valerie, el este prietenul meu, Romano,
fost coleg.
320
00:22:35,355 --> 00:22:36,398
Bun� seara.
321
00:22:37,941 --> 00:22:41,236
Este originar din Roma, Italia.
322
00:22:41,403 --> 00:22:45,240
- Vrei s� r�m�i cu noi la mas�?
- Imi pare r�u, nu pot.
323
00:22:45,407 --> 00:22:50,078
Spune-mi frumusete, este
prima ta zi �n Fort Lauderdale?
324
00:22:50,287 --> 00:22:52,372
Da. Si este minunat.
325
00:22:52,498 --> 00:22:53,624
�ncepe chiar s� fie.
326
00:22:53,790 --> 00:22:55,959
Dar Romano, ea este cu mine.
327
00:22:56,126 --> 00:22:59,296
A da, sigur c� da, prietene.
328
00:23:00,547 --> 00:23:02,925
- Ce e?
- Arzi. Te simti bine?
329
00:23:03,091 --> 00:23:05,802
- Da, m� simt bine.
- Nu te impacienta, poate m� �nsel.
330
00:23:05,969 --> 00:23:09,473
Dar circul� pe aici
o boal� groaznic�.
331
00:23:10,849 --> 00:23:12,768
�nteleg c� ai v�zut soarele de aici,
332
00:23:13,894 --> 00:23:16,063
dar ai v�zut si luna?
333
00:23:16,396 --> 00:23:17,648
Romano, ce am?
334
00:23:17,689 --> 00:23:20,400
Stai mai departe,
c� este contagioas�.
335
00:23:20,734 --> 00:23:22,402
Ar trebui s� fii acas� �n pat.
336
00:23:24,363 --> 00:23:27,658
Unde r�m�sesem? A da, Luna.
337
00:23:27,825 --> 00:23:29,493
Noi italienii avem un vechi proverb:
338
00:23:29,701 --> 00:23:33,664
"C�nd apare luna,
si adierea v�ntului se opreste."
339
00:23:34,706 --> 00:23:38,794
Minunat! Minunat!
340
00:23:46,760 --> 00:23:47,761
NU DERANJATI!
341
00:23:54,309 --> 00:23:57,563
Hai s� scoatem telefonul din furc�
342
00:23:59,147 --> 00:24:02,609
S� facem lumina mai mic�
343
00:24:03,485 --> 00:24:06,405
Poate pui cartea asta jos
344
00:24:07,406 --> 00:24:09,658
Spune-i cameristei s� plece
345
00:24:11,869 --> 00:24:15,914
Nu Deranjati!
346
00:24:16,081 --> 00:24:20,169
Agat� semnul de us�
347
00:24:20,752 --> 00:24:23,255
Nu Deranjati!
348
00:24:23,297 --> 00:24:25,465
E timpul s� facem dragoste
349
00:24:25,632 --> 00:24:30,929
si nu mai pot astepta
350
00:24:31,096 --> 00:24:34,433
Am s� trag storurile acum
351
00:24:35,767 --> 00:24:39,313
si acum vino l�ng� mine
352
00:24:39,730 --> 00:24:42,858
Am doar un singur g�nd �n minte
353
00:24:43,942 --> 00:24:47,279
S� st�m confortabil aici
354
00:24:48,447 --> 00:24:52,743
Nu Deranjati!
355
00:24:52,951 --> 00:24:56,872
Agat� semnul de us�
356
00:24:57,706 --> 00:24:59,249
Nu Deranjati!
357
00:24:59,291 --> 00:25:02,169
E timpul s� facem dragoste
358
00:25:02,336 --> 00:25:07,925
si nu mai pot astepta
359
00:25:08,091 --> 00:25:11,970
Totul e �n regul� �n aceast� noapte
360
00:25:12,137 --> 00:25:15,599
E minunat c�nd ne s�rut�m
361
00:25:16,975 --> 00:25:20,479
Sunt �n bratele tale si m� str�ngi
362
00:25:21,647 --> 00:25:24,525
Hai s� r�m�nem asa
363
00:25:31,824 --> 00:25:33,951
Ar fi bine s� r�spunzi la telefon.
364
00:25:36,078 --> 00:25:37,412
Da...
365
00:25:44,044 --> 00:25:45,504
Alo..
366
00:25:47,172 --> 00:25:48,674
Chicago?
367
00:25:48,841 --> 00:25:52,177
Am sunat mai devreme la Valerie
si nimeni nu r�spunde �n camer�.
368
00:25:52,344 --> 00:25:54,471
Unde ar putea fi
la ora asta t�rzie?
369
00:25:54,638 --> 00:25:58,725
Dac� a p�tit ceva, urm�toarea
escal� a ta e la spital.
370
00:25:58,976 --> 00:26:00,644
Nu trebuie s� v� faceti griji.
371
00:26:00,811 --> 00:26:04,273
E cu un b�iat foarte linistit
de la Universitatea Princeton.
372
00:26:04,439 --> 00:26:07,860
S-au oprit la o bibliotec�
si ar trebui s� se �ntoarc�.
373
00:26:08,026 --> 00:26:09,444
Ssst, am o convorbire interurban�.
374
00:26:09,611 --> 00:26:12,531
Este �n perfect� sigurant�, domnule.
375
00:26:12,698 --> 00:26:16,243
Bine, revin �n jum�tate de or�
si ar fi bine s� fie acas� deja.
376
00:26:16,493 --> 00:26:20,622
O s� fie, domnule, v� asigur.
La revedere, domnule Frank.
377
00:26:20,789 --> 00:26:23,584
N-ai cumva un termometru?
378
00:26:24,293 --> 00:26:26,920
Unde e? Fata cu care erai la club?
379
00:26:27,087 --> 00:26:29,882
A...Valerie!
Am l�sat-o cu Romano.
380
00:26:30,132 --> 00:26:32,092
Aaa... Romano, dar cine-i Romano?
381
00:26:32,259 --> 00:26:34,469
Romano Orlatti, un prieten de-al meu.
382
00:26:34,636 --> 00:26:37,097
Nimic deosebit de el,
chiar plictisitor.
383
00:26:38,557 --> 00:26:39,975
Nu se g�ndeste dec�t la sex,
384
00:26:42,019 --> 00:26:43,437
Doar �i stii pe latinii �stia.
385
00:26:43,478 --> 00:26:45,147
Si unde-au plecat?
386
00:26:45,606 --> 00:26:47,691
A.. cred c� are un iaht �n port.
387
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
- Un iaht.
- Si termometrul meu?
388
00:26:58,452 --> 00:27:00,996
M� �ntorc imediat.
Stai pe pozitii.
389
00:27:03,248 --> 00:27:09,046
S.O.S, S.O.S, S.O.S
390
00:27:09,213 --> 00:27:11,340
S� mergem.
391
00:27:20,182 --> 00:27:22,726
Uite, noi ne gr�bim,
iar lui �i arde de piscin�.
392
00:27:38,992 --> 00:27:43,580
Este minunat aici!
393
00:27:43,747 --> 00:27:46,083
Este cu adev�rat minunat!
394
00:27:48,919 --> 00:27:53,090
Se face cam frig afar�.
395
00:27:57,427 --> 00:28:01,890
S� intr�m s� deschidem
o nou� sticl� de sampanie.
396
00:28:17,865 --> 00:28:20,617
Pentru noi! Singuri.
397
00:28:20,784 --> 00:28:26,290
�n sf�rsit, iat�-ne aici singuri.
398
00:30:40,257 --> 00:30:44,386
Alo, centrala...
399
00:30:41,508 --> 00:30:48,182
O convorbire interurban� cu Chicago.
400
00:30:48,724 --> 00:30:51,643
Repede, repede. Gr�beste-te!
401
00:30:55,939 --> 00:30:59,735
Alo. Val...Val, esti acolo?
402
00:30:59,902 --> 00:31:02,613
-Cine-i ?
- O convorbire cu Chicago.
403
00:31:02,821 --> 00:31:06,116
Val, tu esti?
404
00:31:07,784 --> 00:31:12,915
- Alo, bun� tat�, ce mai faci?
- Bine.
405
00:31:13,081 --> 00:31:15,834
Eu sunt bine, de fapt
totul este minunat aici
406
00:31:17,920 --> 00:31:20,214
....De abia am ajuns la hotel....
407
00:31:21,465 --> 00:31:24,843
..eu sunt bine si totul aici
este bine...
408
00:31:24,927 --> 00:31:30,265
deci stai linistit.
409
00:31:27,387 --> 00:31:31,433
Acum sunt fat� mare.
Noapte bun�, tat�!
410
00:31:32,768 --> 00:31:34,937
Si noapte bun� si tie, Romano.
411
00:31:35,062 --> 00:31:38,482
Multumesc pentru seara asta minunat�
si c� m-ai condus acas�.
412
00:31:38,607 --> 00:31:40,859
Acas�?
413
00:31:56,542 --> 00:31:57,876
Deena?
414
00:32:01,129 --> 00:32:02,172
M� bucur c� m-ai asteptat.
415
00:32:06,718 --> 00:32:08,345
Ce faci aici?
416
00:32:08,554 --> 00:32:11,515
P�i ..a trebuit s� te astept
s�-mi dai termometrul.
417
00:32:11,682 --> 00:32:14,226
Da, termometrul. Dar Deena?
418
00:32:14,393 --> 00:32:16,895
Deena? A plecat.
419
00:32:17,062 --> 00:32:20,148
- A l�sat un mesaj pentru tine.
- Mesaj? Ce mesaj?
420
00:32:24,027 --> 00:32:25,445
S� te vad mort!
421
00:32:31,743 --> 00:32:34,621
Aha, acelasi mesaj l-am primit si eu
si l-am primit personal.
422
00:32:34,788 --> 00:32:37,040
O s� p�tim la fel �n fiecare noapte?
423
00:32:37,207 --> 00:32:38,750
Calm, b�ieti,
nu se va mai �nt�mpla asta.
424
00:32:38,917 --> 00:32:41,920
Dar asta �nseamn� s� oprim
totul �nainte s� �nceap�.
425
00:32:42,045 --> 00:32:43,839
O s� o supraveghem 24 ore pe zi.
426
00:32:44,006 --> 00:32:46,675
Indiferent ce face sau unde se duce,
vom fi cu ochii pe ea.
427
00:32:56,351 --> 00:32:59,563
Si bunicul lui Romano a fost c�s�torit
cu o printes� spaniol�.
428
00:32:59,730 --> 00:33:01,899
Are s�nge regal.
429
00:33:01,982 --> 00:33:05,986
Stii, asear�, prietenul meu m-a dus
la un restaurant foarte frumos.
430
00:33:06,069 --> 00:33:09,740
Totusi m-am simtit foarte prost
pentru c� meniul nu era foarte scump
431
00:33:09,907 --> 00:33:11,575
Dar stii ceva?
Nu a fost chiar asa r�u.
432
00:33:11,742 --> 00:33:13,869
Toat� seara
m-a costat doar 8 dolari.
433
00:33:13,952 --> 00:33:15,162
Glumesti!
434
00:33:15,329 --> 00:33:17,623
Al meu m-a dus
�ntr-un loc �ngrozitor.
435
00:33:17,789 --> 00:33:20,542
Stii tu, unul din acele locuri
foarte �ntunecate
436
00:33:20,584 --> 00:33:22,961
si cupluri care se giugiulesc
tot timpul.
437
00:33:23,045 --> 00:33:24,087
Groaznic!
438
00:33:24,296 --> 00:33:26,548
Niciodat� nu m-am simtit
mai bine �n viata mea.
439
00:33:28,175 --> 00:33:31,512
Stiti, am senzatia c� cineva
se uit� tint� la noi.
440
00:33:31,637 --> 00:33:34,765
P�i ar fi bine s� se uite, pentru
c� am acest minunat costum de baie.
441
00:33:34,932 --> 00:33:38,727
Nu, nu �n acest fel vreau s� zic,
chiar ne urm�reste cineva.
442
00:34:04,837 --> 00:34:07,339
Doamne, ce plaj� nebun�,
nu-i asa, Andy?
443
00:34:07,422 --> 00:34:09,675
Din cauza costumelor de baie, poate.
444
00:34:11,885 --> 00:34:15,889
- Hei! Te uiti �n directia gresit�.
- Asta crezi tu!
445
00:34:16,056 --> 00:34:19,059
Bine, dar tu trebuia
s� o supraveghezi pe fat�.
446
00:34:20,853 --> 00:34:22,688
Si asta ce e?
Un pelican?
447
00:34:30,237 --> 00:34:32,573
- Bun� ziua!
- Romano.
448
00:34:32,990 --> 00:34:35,033
Bun� ziua, frumoasa mea.
Ce mai faci?
449
00:34:35,200 --> 00:34:36,785
Bine.
450
00:34:37,244 --> 00:34:40,205
A, Romano, ele sunt prietenele mele,
Lori si Betsy.
451
00:34:40,330 --> 00:34:42,457
Bun�, fetelor, ce mai faceti?
452
00:34:42,541 --> 00:34:46,086
Stii, �ntr-o viat� viitoare as vrea s� m�
�ntorc re�ncarnat �n prosop de plaj�.
453
00:34:46,962 --> 00:34:48,422
Cred c� m-am �ndr�gostit.
454
00:34:48,589 --> 00:34:52,176
Dac� lucrurile merg bine,
m�ine ne alegem mobila de cas�.
455
00:34:52,259 --> 00:34:54,887
Marele Frank ne-ar ucide
dac� fata lui ar p�ti ceva.
456
00:34:55,053 --> 00:34:58,307
Un fir de p�r dac� pierde,
si bang...ne ucide.
457
00:34:58,473 --> 00:35:00,809
Poate chiar ceva si mai r�u.
458
00:35:08,400 --> 00:35:10,819
Ei, dr�cie!
459
00:35:11,320 --> 00:35:16,158
Val e din nou cu cel
ce se crede C�pitanul Blood.
460
00:35:20,454 --> 00:35:23,999
Trebuie s� ne misc�m repede
si s�-i urm�rim.
461
00:35:29,880 --> 00:35:33,509
Stii tu, o frumoas� idil�
ar putea �ncepe �ntre noi.
462
00:35:41,725 --> 00:35:43,810
Sunt �n�untru de mai bine
de 20 de minute.
463
00:35:43,977 --> 00:35:46,396
Ce crezi c� fac acolo?
464
00:35:47,189 --> 00:35:48,899
�n niciun caz nu schiaz� pe ap�.
465
00:35:49,107 --> 00:35:50,400
Stiti, �n caz c� afl� Marele Frank...
466
00:35:51,652 --> 00:35:52,903
O nu, nu, sunt prea t�n�r s� mor.
467
00:35:54,488 --> 00:35:57,825
Auzi, du-te si adu-l pe Rusty.
Mai repede, du-te!
468
00:35:58,158 --> 00:36:00,494
Imi cer scuze pentru noaptea trecut�
dar a ap�rut o urgent�.
469
00:36:00,661 --> 00:36:04,081
Cineva avea nevoie
de o transfuzie de s�nge.
470
00:36:01,829 --> 00:36:03,539
De obicei nu obisnuiesc
s� fiu abandonat�.
471
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
Nu se va mai �nt�mpla niciodat�.
472
00:36:09,878 --> 00:36:13,715
Pot s�-ti explic ce-a fost noaptea trecut�.
473
00:36:13,882 --> 00:36:17,636
Lucrurile nu au mers chiar foarte bine.
474
00:36:17,803 --> 00:36:21,431
Te rog crede-m�, nu am gresit.
475
00:36:21,640 --> 00:36:24,852
M-am g�ndit la tine toat� noaptea.
476
00:36:24,935 --> 00:36:26,228
Jur cu m�na pe inim�.
477
00:36:27,312 --> 00:36:29,147
S� mor dac� te mai mint vreodat�.
478
00:36:29,314 --> 00:36:33,777
Nu te voi minti.
479
00:36:35,737 --> 00:36:39,324
Am avut ghinion.
480
00:36:39,491 --> 00:36:43,245
Acord� o favoare unui prieten.
Fii �ng�duitoare.
481
00:36:43,412 --> 00:36:47,416
Ajut� pe cineva drag.
482
00:36:47,583 --> 00:36:50,752
Nu te enerva.
483
00:36:50,919 --> 00:36:54,840
Jur cu m�na pe inim�.
S� mor dac� te mai mint.
484
00:36:55,007 --> 00:36:58,010
Nu te voi minti.
485
00:37:01,763 --> 00:37:05,684
Te rog s� m� crezi c�nd �ti zic.
486
00:37:05,851 --> 00:37:09,688
G�ndurile n�r�vase au disp�rut.
487
00:37:09,855 --> 00:37:12,983
Sunt aici, chiar l�ng� tine.
488
00:37:13,192 --> 00:37:17,404
M� dest�inui tie.
489
00:37:17,571 --> 00:37:21,033
Fii iert�toare si uit�.
490
00:37:21,200 --> 00:37:24,536
Ia de bun ce-ti zic.
491
00:37:24,703 --> 00:37:28,707
Imi vor lipsi s�ruturile tale.
492
00:37:28,874 --> 00:37:32,336
Sunt un umil bondar
care vrea s� zboare acas�.
493
00:37:32,503 --> 00:37:36,423
Jur cu m�na pe inim�,
S� mor dac� te mai mint.
494
00:37:36,632 --> 00:37:41,053
Nu te voi minti.
495
00:37:41,428 --> 00:37:45,682
Nu te voi minti
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
496
00:37:45,849 --> 00:37:48,310
Nu te voi minti.
497
00:37:48,477 --> 00:37:50,812
Adic�, nimeni nu ne va mai sta
�n cale, �ti promit!
498
00:37:58,779 --> 00:38:00,697
Psst, hei hei psst, hei...
499
00:38:07,371 --> 00:38:09,790
La hotel..Valerie si buze fierbinti.
500
00:38:09,957 --> 00:38:11,792
Si Deena?
501
00:38:18,090 --> 00:38:20,551
O supraveghem, dar sunt �nc� �n camer�.
502
00:38:20,634 --> 00:38:22,845
Ori �l scoatem pe Romeo
de acolo, ori o �ncurc�m.
503
00:38:22,886 --> 00:38:24,137
Suntem �ntr-o mare belea.
504
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
Unde-i directorul?
C�nd ai nevoie...
505
00:38:27,474 --> 00:38:30,394
Era si timpul s� ap�reti, domnule.
506
00:38:30,435 --> 00:38:32,187
Ce se �nt�mpl� aici?
507
00:38:32,312 --> 00:38:33,897
Am crezut c� e un hotel serios.
508
00:38:33,981 --> 00:38:36,859
- Dar este. Ce s-a �nt�mplat?
- E un b�iat �n camer�.
509
00:38:37,025 --> 00:38:39,653
- Are ce...unde?
- In camera ei e un b�iat.
510
00:38:39,778 --> 00:38:42,114
Stai. Nu te uita.
E prea t�n�r, nu e indicat...
511
00:38:41,196 --> 00:38:44,908
I-am promis tat�lui lui,
detectivul Spring.
512
00:38:44,950 --> 00:38:48,245
Detec...Spr...Nu.
513
00:38:49,288 --> 00:38:53,083
Afar�, toat� lumea afar�.
Repede, miscati-v�!
514
00:38:53,250 --> 00:38:55,127
- Ce s-a �nt�mplat?
- Ai �nc�lcat regulile hotelului.
515
00:38:55,294 --> 00:38:57,838
Nu permitem doi �n camer�.
516
00:38:57,963 --> 00:39:02,217
A...ai un b�iat la tine
�n piscin�, adic� camer�?
517
00:39:02,759 --> 00:39:07,639
- Trebuie s� pleci imediat din hotel.
- Bine, dar asta se numeste h�rtuire.
518
00:39:07,806 --> 00:39:16,023
Probabil c� ei nu au aflat cine
sunt eu, las� c� vor vedea ei ...
519
00:39:16,940 --> 00:39:19,568
Prea t�rziu pentru scuze,
asa c� afar�!
520
00:39:22,029 --> 00:39:23,655
Ce s-a �nt�mplat?
521
00:39:23,780 --> 00:39:26,867
- Care e problema?
- Doar jucam bridge.
522
00:39:26,992 --> 00:39:27,993
Bridge.
523
00:39:29,328 --> 00:39:33,373
Nu conteaz�, voi trei
plecati din hotel, imediat.
524
00:39:33,540 --> 00:39:35,667
- Ce este?
- Vedeti aceste trei fete...
525
00:39:35,709 --> 00:39:38,712
Noi doar jucam bridge.
526
00:39:38,795 --> 00:39:40,464
Da, si ce e r�u �n asta?
527
00:39:40,506 --> 00:39:41,965
Articolul 3, paragraful "b" zice...
528
00:39:41,965 --> 00:39:43,800
"F�r� b�ieti �n camer�"
529
00:39:43,926 --> 00:39:46,720
Jucau bridge. Nu era niciun b�iat,
era doar al patrulea.
530
00:39:46,887 --> 00:39:48,138
- Nu era un b�iat?
- Nu.
531
00:39:48,305 --> 00:39:50,516
Nu condamn aceste fete
dac� insist� s� plece.
532
00:39:50,557 --> 00:39:53,227
De fapt plec�m toti 31.
F�-ne notele de plat�.
533
00:39:53,227 --> 00:39:54,478
31? Adic� pleac� toat� lumea?
534
00:39:54,520 --> 00:39:57,189
Exact. Si goleste piscina.
In cur�nd aici va fi o parcare.
535
00:39:57,356 --> 00:39:59,233
Cum adic� parcare pentru masini?
Si 31 de note de plat�? O nu, nu,
536
00:39:59,358 --> 00:40:03,195
Hai s� uit�m toat�
povestea asta. Bine?
537
00:40:03,362 --> 00:40:04,988
Nu stiu ce s� zic.
538
00:40:05,197 --> 00:40:07,282
Nu stiu dac� putem uita.
Voi ce ziceti?
539
00:40:10,035 --> 00:40:11,328
P�i...e ok din partea mea.
540
00:40:11,453 --> 00:40:13,622
Esti o t�n�r� foarte generoas�
dar dac� se mai �nt�mpl� o dat�...
541
00:40:13,664 --> 00:40:17,835
Da, stiu. 31 de note de plat�,
parcare pentru masini..
542
00:40:19,294 --> 00:40:20,879
Multumim foarte mult, Rusty.
543
00:40:20,963 --> 00:40:23,423
R�m�nem recunosc�toare.
544
00:40:31,056 --> 00:40:33,183
Fantastic, fantastic!
545
00:40:33,350 --> 00:40:36,103
- M� bucur c� v-a pl�cut, b�ieti.
- Da, dar ce ne facem mai t�rziu?
546
00:40:36,186 --> 00:40:39,815
Adic� cum o vom p�zi seara,
c�nd vom fi la concert?
547
00:40:50,117 --> 00:40:51,869
Ziceai de un favor.
548
00:40:52,035 --> 00:40:54,997
M-am g�ndit s�-ti propun ceva.
549
00:40:58,250 --> 00:41:01,503
O s�-ti spun� c� te iubeste
O s� te fac� s� te simti ca un copil
550
00:41:01,670 --> 00:41:05,340
O s� pl�ng� si o s� te mint�
O s� fac� aproape orice
551
00:41:05,507 --> 00:41:08,927
O s� fie l�ng� tine si primul
lucru la care o s� te g�ndesti
552
00:41:09,094 --> 00:41:12,055
O s�-i spui c� �ti pare r�u
c� te-a r�nit asa
553
00:41:12,222 --> 00:41:17,144
Am spus c� ea este
cea mai diabolic� fat�
554
00:41:19,897 --> 00:41:23,942
Nu este niciun dubiu
Este cea mai tare fat� din oras
555
00:41:27,279 --> 00:41:30,532
O s� te invite
la ea acas� la 9:30
556
00:41:30,699 --> 00:41:33,952
O s� porti costum, cravat�
si o s� le dai pantofilor str�lucire
557
00:41:34,119 --> 00:41:37,664
O s� respiri puternic
si o s� apari �n fata ei
558
00:41:37,831 --> 00:41:41,251
Sora ei mai mic� o s� spun�
"Ea nu mai st� aici"
559
00:41:41,418 --> 00:41:45,756
Am spus c� este diabolic�
Cea mai diabolic� fat� pe care am g�sit-o
560
00:41:47,341 --> 00:41:54,473
Nu sunt dubii despre ea
Este cea mai tare fat� din oras
561
00:42:10,489 --> 00:42:14,076
O s� te str�ng� �n brate
cu toat� puterea ei
562
00:42:14,243 --> 00:42:17,955
O s� str�mbe din buze
si o s� trag� tare de tine
563
00:42:18,038 --> 00:42:21,583
Inima ta o s� bat� tare
O s� te topesti �n bratele ei
564
00:42:21,750 --> 00:42:24,795
Dar c�nd o s� vrei s� o s�ruti
o s�-ti r�d� in fat�
565
00:42:24,962 --> 00:42:29,508
Pentru c� este cea mai diabolic� fat�
pe care am g�sit-o
566
00:42:32,511 --> 00:42:37,683
Nu este niciun dubiu
Este cea mai tare fat� din oras
567
00:43:07,838 --> 00:43:10,465
Hei, a fost foarte bine,
te-ai descurcat bine acolo.
568
00:43:10,549 --> 00:43:13,510
- Cum ti s-a p�rut?
- A fost distractiv..
569
00:43:13,677 --> 00:43:16,597
Cred c� ar trebui s� m�
schimb acum, ne vedem m�ine sear�.
570
00:43:22,186 --> 00:43:27,191
Stati asa! Inapoi!
Cine va r�m�ne de paz�?
571
00:43:27,357 --> 00:43:31,445
Eu nu sunt bun la protejat fete,
sunt prea distrat.
572
00:43:31,612 --> 00:43:33,363
- Poate Wilburn ar fi bun.
- Stai putin.
573
00:43:33,572 --> 00:43:35,866
Eu nu p�zesc fete,
eu le v�nez.
574
00:43:35,866 --> 00:43:37,075
Ce ziceti de el?
575
00:43:37,075 --> 00:43:38,285
De ce nu stai tu?
576
00:43:38,452 --> 00:43:40,662
Nu pot, trebuie s� l�muresc
lucrurile cu Deena disear�.
577
00:43:40,746 --> 00:43:43,499
Dac� tu trebuie s� fii cu fata ta,
eu de ce nu pot fi cu a mea?
578
00:43:43,665 --> 00:43:45,876
Cu Deena e altceva,
sunt �ndr�gostit.
579
00:43:46,335 --> 00:43:47,961
E �ndr�gostit
p�n� ce ea zice nu.
580
00:43:48,128 --> 00:43:52,674
Te �nseli, chiar dac� zice nu,
r�m�n �ndr�gostit de ea.
581
00:43:52,758 --> 00:43:54,801
Nu e corect asa!
582
00:43:54,968 --> 00:43:57,471
Bine, voi fi corect,
vom trage la sorti.
583
00:43:57,596 --> 00:43:58,931
- Ce?
- Vom trage la sorti.
584
00:43:59,139 --> 00:44:00,807
Cine pierde, r�m�ne si
p�zeste fata. Bine?
585
00:44:00,974 --> 00:44:02,142
Spune repede un num�r.
586
00:44:02,309 --> 00:44:03,685
Sapte.
587
00:44:03,852 --> 00:44:05,187
- Doi.
- Sase.
588
00:44:05,354 --> 00:44:07,022
Eu am ales 10 si tu ai zis 6.
589
00:44:07,189 --> 00:44:09,483
�mi pare r�u, Doc, ai pierdut.
590
00:44:12,444 --> 00:44:18,784
C�nd iese afar�, ia-o la o
plimbare, dar nu o sc�pa din ochi.
591
00:44:19,493 --> 00:44:23,330
Stai f�r� grij�.
B�tr�nul Ochi de Vultur vegheaz�.
592
00:44:32,256 --> 00:44:34,299
Ia-o usor, Deena.
593
00:44:34,424 --> 00:44:38,470
Sunt o proast� c� stau
si te ascult pe tine.
594
00:44:38,637 --> 00:44:41,348
M-ai l�sat singur� afar� in jungla aia.
595
00:44:42,182 --> 00:44:46,061
- Deena...
- Las�-m�, d�-mi drumul!
596
00:44:54,778 --> 00:44:58,365
- Sunt foarte sup�rat� pe tine.
- Da, stiu.
597
00:44:58,740 --> 00:45:02,161
- Nu mai fugi de mine!
- Nu mai fug nic�ieri acum.
598
00:45:02,286 --> 00:45:04,163
Gata cu plec�rile, bine?
599
00:45:04,329 --> 00:45:06,373
- Promiti?
- Promit.
600
00:45:39,990 --> 00:45:41,033
E pentru tine.
601
00:45:46,121 --> 00:45:49,791
Telefonul t�u era ocupat!
- Nu cred c� am vreo sans�.
602
00:45:51,585 --> 00:45:52,586
Ce este ?
603
00:45:52,794 --> 00:45:55,088
A plecat!
De fapt, nici nu e aici.
604
00:45:55,255 --> 00:45:57,257
- Glumesti, nu-i asa?
- Nu, nu e glum�, a disp�rut.
605
00:45:57,424 --> 00:46:00,802
Dar asta nu e tot,
era cu italianul Buze Fierbinti.
606
00:46:00,844 --> 00:46:03,263
Bernie i-a v�zut plec�nd.
Nu-i asa, Bernie?
607
00:46:03,347 --> 00:46:06,016
Eu nu pot s� fac nimic,
sunt cu Deena.
608
00:46:06,308 --> 00:46:07,142
Deena?
609
00:46:07,184 --> 00:46:09,561
Nu te uita la mine,
n-am luat-o eu.
610
00:46:09,603 --> 00:46:12,606
Doc, o vom g�si.
Vin imediat acolo.
611
00:46:17,820 --> 00:46:21,740
S.O.S, S.O.S, S.O.S
612
00:46:22,032 --> 00:46:28,372
Haideti, avem treab�, s� mergem.
613
00:46:54,231 --> 00:46:57,442
E fantastic�!
Asteapt� s� o �nt�lnesti.
614
00:46:57,526 --> 00:46:59,862
E cu adev�rat tr�znit�.
615
00:47:17,004 --> 00:47:18,881
Porneste generatorul.
616
00:47:32,728 --> 00:47:35,522
- Ai z�rit-o?
- Nu, voi lumina si acolo.
617
00:47:48,702 --> 00:47:51,246
Ne vom re�nt�lni
dup� 10 ani, cred.
618
00:48:02,090 --> 00:48:03,759
�mi pare r�u.
619
00:48:03,926 --> 00:48:09,640
Nu am vrut s� deranjez,
continuati ce f�ceati acolo.
620
00:48:22,027 --> 00:48:23,320
Nu este nimeni aici!
621
00:48:25,405 --> 00:48:27,449
Dar acolo?
622
00:48:28,450 --> 00:48:31,662
Bine, toat� lumea afar�,
aici politia.
623
00:48:42,756 --> 00:48:45,509
Caut o fat�!
624
00:48:46,051 --> 00:48:48,637
- Imi pare r�u, prietene,
nu am niciuna rezerv�.
625
00:48:57,729 --> 00:49:00,941
Scuz�-m�, dar ai pe cineva
�n masin�?
626
00:49:05,571 --> 00:49:09,616
Eu am afirmat c� a te dezbr�ca,
e o form� de art�.
627
00:49:09,825 --> 00:49:12,911
Stii tu,
e ca si cum ai c�nta la pian.
628
00:49:14,913 --> 00:49:16,957
Ai f�cut pneumonie?
629
00:49:18,375 --> 00:49:21,670
Pneumonie.
Imi place c� te str�duiesti.
630
00:49:21,837 --> 00:49:26,884
Poate mai vii pe aici
si am s�-ti dau niste sfaturi.
631
00:49:27,050 --> 00:49:28,969
Ai studiat dansul?
632
00:49:29,136 --> 00:49:32,890
Dansuri moderne, dar nu asa ceva.
633
00:49:34,391 --> 00:49:36,643
Se face t�rziu. S� plec�m.
634
00:49:36,685 --> 00:49:38,103
Iar eu am ceva de lucru.
635
00:49:39,688 --> 00:49:41,690
La revedere si mai veniti pe aici.
636
00:49:41,773 --> 00:49:44,109
Multumim, o s� trecem.
637
00:49:44,276 --> 00:49:47,738
Si urm�torul loc,
o s�-ti plac� la nebunie.
638
00:49:48,071 --> 00:49:50,908
- Ghinion!
- Marelui Frank n-o s�-i plac� asta.
639
00:49:50,991 --> 00:49:53,827
�n aceast� noapte ea �ncepe
viata si noi o �ncet�m.
640
00:49:53,952 --> 00:49:56,705
Urm�torul c�ntec pe care �l vei auzi
va fi "Pianul din Chicago"
641
00:49:58,540 --> 00:50:00,709
Nu, hai s� �ncerc�m altceva.
642
00:50:00,876 --> 00:50:03,545
Dac� noi nu o putem g�si,
s� vedem dac� ne g�seste ea.
643
00:50:09,343 --> 00:50:13,514
Uite un loc linistit.
Ce se aude?
644
00:50:13,889 --> 00:50:15,891
Cant� o formatie pe plaj�, s� mergem!
645
00:50:25,776 --> 00:50:28,862
Hei toata lumea, adunati-v�
646
00:50:29,321 --> 00:50:32,366
Ascultati acest c�ntec
647
00:50:32,950 --> 00:50:36,161
Ia-o pe cea de l�ng� tine
648
00:50:36,745 --> 00:50:38,664
Plaja se va zgudui
649
00:50:38,831 --> 00:50:44,127
Unduieste-te, unduieste-te
650
00:50:44,294 --> 00:50:47,464
Ia fata descult� de m�n�
651
00:50:47,631 --> 00:50:51,718
�ntoarce-o si r�suceste-o,
str�nge-o �n brate
652
00:50:51,927 --> 00:50:55,639
Vino spre ea si unduieste-te
653
00:50:57,599 --> 00:50:59,560
Nu poti l�sa inima
654
00:51:01,270 --> 00:51:03,147
s� bat� nebuneste
655
00:51:05,023 --> 00:51:07,568
Luna nu te asteapt� toat� noaptea
656
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
Ei bine, hai s� ne distr�m
657
00:51:12,114 --> 00:51:15,325
Unduieste-te, unduieste-te
658
00:51:16,118 --> 00:51:19,663
Ia fata descult� de m�n�
659
00:51:19,830 --> 00:51:23,041
Intoarce-o si r�suceste-o,
str�nge-o �n brate
660
00:51:23,792 --> 00:51:27,671
Vino spre ea si unduieste-te
661
00:52:33,862 --> 00:52:35,489
Toat� lumea stie ritmul
662
00:52:35,656 --> 00:52:37,533
Toat� lumea stie ritmul
663
00:52:37,699 --> 00:52:41,411
Fii atent la acesti pasi fericiti,
fii atent la acesti pasi fericiti
664
00:52:41,578 --> 00:52:45,123
Ce bine c-ai aflat,
ce bine c-ai aflat
665
00:52:45,290 --> 00:52:48,585
Cum se danseaz�
666
00:52:48,752 --> 00:52:52,506
Unduieste-te, unduieste-te
667
00:52:52,673 --> 00:52:56,301
Ia fata descult� de m�n�
668
00:52:56,468 --> 00:53:00,180
�ntoarce-o si r�suceste-o,
str�nge-o �n brate
669
00:53:00,347 --> 00:53:03,559
Vino spre ea si unduieste-te
670
00:53:03,725 --> 00:53:07,521
Unduieste-te, unduieste-te
671
00:53:07,688 --> 00:53:11,150
Ia fata descult� de m�n�
672
00:53:11,316 --> 00:53:15,362
�ntoarce-o si r�suceste-o,
str�nge-o �n brate
673
00:53:15,529 --> 00:53:18,949
Vino spre ea si unduieste-te
674
00:53:19,116 --> 00:53:22,703
Vino spre ea si unduieste-te
675
00:53:38,302 --> 00:53:41,638
O idee minunat�,
de ce nu mi-ati spus si mie?
676
00:53:41,805 --> 00:53:43,765
N-am vrut s�-ti r�pim din timpul t�u.
677
00:53:43,891 --> 00:53:45,684
Credeam c� aveai o �nt�lnire.
678
00:53:45,809 --> 00:53:47,895
P�i, eu....
679
00:53:50,439 --> 00:53:54,401
Cred c� partenerul t�u e �ngrijorat.
Ne vedem m�ine.
680
00:53:54,776 --> 00:53:59,031
- Noapte bun�!
- Noapte bun�!
681
00:54:15,756 --> 00:54:19,009
Credeam c� �ti cauti partenerul.
682
00:54:19,301 --> 00:54:21,637
A...partenerul, p�i...eu...
683
00:54:24,890 --> 00:54:29,853
Cine a zis c� am o �nt�lnire?
Am venit aici singur�.
684
00:54:31,313 --> 00:54:33,440
In cazul �sta,
trebuie s� te conduc la hotel.
685
00:54:46,453 --> 00:54:51,333
Eu devin o p�pus� de lemn
686
00:54:51,500 --> 00:54:58,841
Poti face tot ce vrei cu mine
687
00:55:01,343 --> 00:55:05,597
Tot ce trebuie s� faci e s� m� iei de m�n�
688
00:55:05,722 --> 00:55:10,853
Si dorinta ta e comand� pentru mine
689
00:55:11,019 --> 00:55:15,274
Eu devin o p�pus� de lemn
690
00:55:15,440 --> 00:55:23,031
Poti face tot ce vrei cu mine
691
00:55:26,076 --> 00:55:29,830
Dac� m� iubesti cu adev�rat
692
00:55:30,414 --> 00:55:34,668
Iubito, te rog fii bl�nd�
693
00:55:34,751 --> 00:55:39,381
�ti ofer adev�rata dragoste
694
00:55:39,548 --> 00:55:44,845
Pe care o vei g�si vreodat�
695
00:55:44,928 --> 00:55:48,473
Ia-mi inima si te rog fii bun�
696
00:55:49,808 --> 00:55:53,854
�ngrijeste-o cu dragoste
697
00:55:54,062 --> 00:55:58,275
Pentru c� sunt doar o p�pus� de lemn
698
00:55:58,442 --> 00:56:06,200
Poti face tot ce vrei cu mine
699
00:56:08,827 --> 00:56:12,122
- Noapte bun�!
- Noapte bun�!
700
00:56:15,209 --> 00:56:17,503
- Rusty!
- Da!
701
00:56:19,254 --> 00:56:21,507
Vreau s�-ti m�rturisesc ceva.
702
00:56:21,673 --> 00:56:23,884
Chiar aveam o �nt�lnire
�n aceast� sear�.
703
00:56:23,967 --> 00:56:29,556
Cu Romano, dar..
�mi pare bine c� ai ap�rut tu.
704
00:56:30,933 --> 00:56:32,809
- Val..
- Da.
705
00:56:37,648 --> 00:56:38,899
Telefonul...
706
00:56:48,659 --> 00:56:50,494
Alo... bun�, t�ticule.
707
00:56:50,786 --> 00:56:53,121
Stai linistit, totul este bine.
708
00:56:53,789 --> 00:56:57,000
Totul este minunat aici.
709
00:56:57,626 --> 00:57:00,671
Am avut cea mai frumoas� sear�
din viata mea.
710
00:57:11,473 --> 00:57:12,891
Pot s� intru?
711
00:57:13,058 --> 00:57:17,646
Era tat�l meu la telefon,
m� sun� �n fiecare sear�.
712
00:57:17,813 --> 00:57:20,691
Stii cum sunt tatii.
Isi fac griji.
713
00:57:20,732 --> 00:57:24,403
Dac-ar sti ce oameni dr�guti
am �nt�lnit aici.
714
00:57:24,444 --> 00:57:25,237
Uite, Val..
715
00:57:25,404 --> 00:57:30,367
Las�-m� s� termin
discursul pe care �l �ncepusem.
716
00:57:31,160 --> 00:57:33,412
Ceea ce �ncerc s� spun e c�..
717
00:57:33,579 --> 00:57:35,372
tu faci ca totul s� fie minunat.
718
00:57:35,539 --> 00:57:38,041
Vreau s� zic c� ai fost atent, dr�gut..
719
00:57:38,208 --> 00:57:40,878
Ne-ai ajutat �n problema cu hotelul
720
00:57:41,044 --> 00:57:45,465
M-ai luat �n formatia ta,
nu am fost singur� pe plaj�
721
00:57:45,632 --> 00:57:48,802
Oriunde m� aflam,
erai acolo s� m� ajuti
722
00:57:49,011 --> 00:57:50,762
si s� m� faci s� m� simt minunat.
723
00:57:51,513 --> 00:57:53,307
E ceva ce tu nu �ntelegi...
724
00:57:53,473 --> 00:57:56,518
Dar �nteleg foarte bine.
725
00:57:56,852 --> 00:58:00,022
Trebuie s� �nfrunti adev�rul
si s� recunosti
726
00:58:00,189 --> 00:58:04,651
c� esti foarte dr�gut si atent
si foarte special...
727
00:58:06,862 --> 00:58:08,280
Noapte bun�!
728
00:58:31,970 --> 00:58:35,891
Iubito? Ce mai faci?
Imi pare r�u pentru seara trecut�.
729
00:58:36,058 --> 00:58:38,936
E �n regul�.
Iar a avut probleme Valerie.
730
00:58:39,061 --> 00:58:43,023
Tu m-ai p�r�sit asear�,
iar eu te p�r�sesc acum.
731
00:58:43,482 --> 00:58:46,985
Stii c� nu a fost vina mea.
732
00:58:47,277 --> 00:58:50,030
Haide, iubito, mai d�-mi o sans�.
733
00:58:50,239 --> 00:58:52,157
- Dar..Nancy.
- Imi pare r�u, Doc.
734
00:58:52,324 --> 00:58:54,785
dar am nevoie de un b�rbat
care nu e asa dependent.
735
00:58:54,910 --> 00:58:55,953
Aha, deci exist� un alt b�rbat..
736
00:58:56,078 --> 00:58:58,455
Dac�-mi cade �n m�na,
�l rup �n dou�.
737
00:58:58,580 --> 00:58:59,706
Bun�, iubito!
738
00:59:23,689 --> 00:59:25,524
Rusty, fata asta, Valerie,
trebuie s� plece.
739
00:59:25,649 --> 00:59:27,442
Trebuie s� sc�p�m cumva de ea.
740
00:59:27,609 --> 00:59:29,153
Nu mai putem suporta situatia.
741
00:59:29,528 --> 00:59:33,365
Cu dragostea suntem terminati.
742
00:59:33,407 --> 00:59:36,076
Sunt de dou� nopti aici,
si nu m-am culcat cu nicio fat�.
743
00:59:37,703 --> 00:59:40,122
- N-avem de ales.
- Ba da, sun�-l pe Frank.
744
00:59:40,289 --> 00:59:42,749
Spune-i c� fata lui
nu ar trebui s� fie aici.
745
00:59:43,458 --> 00:59:44,918
Nu pot face asa ceva.
746
00:59:45,085 --> 00:59:47,921
- De ce nu?
- Nu pot. Marelui Frank n-o s�-i plac�.
747
00:59:48,088 --> 00:59:50,465
Va aprecia.
E topit dup� fata lui.
748
00:59:50,632 --> 00:59:54,136
- Dac� tu nu vrei, sun eu.
- E prea riscant.
749
00:59:57,639 --> 01:00:01,268
Uite, b�ieti! Vreau ca voi
s� v� distrati, asa c�..
750
01:00:01,602 --> 01:00:05,063
Puteti s� v� duceti la �nt�lniri
si m� voi ocupa eu de paz�.
751
01:00:09,985 --> 01:00:11,278
De ce faci asta?
752
01:00:12,362 --> 01:00:15,782
P�i eu v-am b�gat �n asta,
asa c� eu trebuie s� m� ocup.
753
01:00:15,866 --> 01:00:19,620
voi duceti-v� si distrati-v�,
iar eu voi sta de paz�.
754
01:00:21,788 --> 01:00:26,043
Tu chiar vrei s� faci asta?
Dar stii c� o pierzi pe Deena?
755
01:00:26,168 --> 01:00:30,464
Da, stiu, nu-mi mai aminti.
Este pretul pe care �l pl�tesc.
756
01:00:30,923 --> 01:00:31,924
Deci distractie pl�cut�!
757
01:00:35,594 --> 01:00:37,304
Ce prieten adev�rat!
758
01:00:37,679 --> 01:00:40,807
Noi vom avea parte de distractii
si petreceri adev�rate, iar el...
759
01:00:40,933 --> 01:00:44,144
va avea parte doar de
singur�tate si plictiseal�.
760
01:01:10,879 --> 01:01:12,840
Haide, Doc, revino-ti, te rog.
761
01:01:13,048 --> 01:01:17,344
Nu pot.
M� g�ndesc doar la bietul Rusty.
762
01:01:17,386 --> 01:01:19,888
Pentru noi,
a ales s� tr�iasc� �n tortur�.
763
01:01:42,327 --> 01:01:46,081
Ce e cu voi, b�ieti?
Nu e �n regul�.
764
01:01:46,248 --> 01:01:50,752
Nu ne putem distra, g�ndul
ne e doar la s�rmanul Rusty.
765
01:02:15,152 --> 01:02:17,029
B�ieti, ia priviti.
766
01:02:23,577 --> 01:02:27,706
Uitati-v� la ce a renuntat Rusty
pentru ca noi s� ne distr�m.
767
01:02:27,748 --> 01:02:29,917
Ar trebui s� ne revans�m
cumva fat� de el.
768
01:02:30,083 --> 01:02:32,419
Prin ce trece acum...
769
01:02:32,586 --> 01:02:37,257
Dac� m� iubesti cu adev�rat
770
01:02:37,674 --> 01:02:41,720
Iubito, te rog fii bl�nd�
771
01:02:41,887 --> 01:02:46,600
�ti ofer adev�rata dragoste
772
01:02:46,767 --> 01:02:51,730
Pe care o vei g�si vreodat�
773
01:02:51,897 --> 01:02:56,735
Ia-mi inima si te rog fii bun�
774
01:02:56,902 --> 01:03:00,781
�ngrijeste-o cu dragoste
775
01:03:00,948 --> 01:03:05,661
Pentru c� sunt doar o p�pus� de lemn
776
01:03:05,828 --> 01:03:13,001
Poti face tot ce vrei cu mine
777
01:03:15,754 --> 01:03:25,556
Poti face tot ce vrei cu mine
778
01:03:37,651 --> 01:03:38,986
- Nu v� cred!
- E adev�rat.
779
01:03:39,111 --> 01:03:42,865
De c�nd v-ati desp�rtit,
e ab�tut.
780
01:03:42,906 --> 01:03:44,741
�mi pare r�u,
dar chiar nu v� cred.
781
01:03:44,908 --> 01:03:48,787
E doar de fatad�,
inima �i este fr�nt�.
782
01:03:48,787 --> 01:03:52,082
Nu mai iese afar� deloc,
nu s-a b�rbierit de c�teva zile.
783
01:03:52,249 --> 01:03:54,877
I-am ascuns lamele de ras.
784
01:03:55,002 --> 01:03:57,671
- I-am ascuns p�n� si cureaua.
- Cureaua?
785
01:03:59,590 --> 01:04:03,927
Dac� sufer� chiar asa,
de ce nu a venit s� �mi spun� el?
786
01:04:04,052 --> 01:04:06,680
- Nu poate din cauza ochilor.
787
01:04:06,763 --> 01:04:08,265
- A ochilor?
- Sunt rosii.
788
01:04:08,432 --> 01:04:11,059
De la pl�ns, a pl�ns foarte mult.
789
01:04:11,143 --> 01:04:16,315
Te rug�m, mai d�-i o sans�.
790
01:04:16,356 --> 01:04:19,067
Fii bun�, �nsemni asa mult pentru el.
791
01:04:25,073 --> 01:04:26,283
Cred c� te iubeste!
792
01:04:36,168 --> 01:04:39,379
Hei! Geanta ta.
793
01:04:39,546 --> 01:04:42,382
A da, geanta mea.
794
01:04:48,889 --> 01:04:52,309
- Te mai v�d �n seara asta?
- Da, cred c� da.
795
01:04:52,434 --> 01:04:55,229
Voi comanda de m�ncare
si vom cina �n camera mea.
796
01:04:55,437 --> 01:04:57,314
R�m�ne stabilit.
M� schimb �ntr-o secund�.
797
01:04:59,441 --> 01:05:02,820
Hei! Geanta ta.
798
01:05:04,363 --> 01:05:07,032
Multumesc!
799
01:05:21,338 --> 01:05:22,881
Bun� seara!
800
01:05:23,006 --> 01:05:25,384
- Dar..stai..
- Esti surprins s� m� vezi?
801
01:05:25,467 --> 01:05:27,886
B�ietii mi-au explicat tot
802
01:05:27,970 --> 01:05:30,305
si am zis s� te caut eu prima.
803
01:05:30,472 --> 01:05:32,015
Au zis ei asta?
804
01:05:32,182 --> 01:05:35,269
Am comandat o cin� pentru a
s�rb�tori �mp�carea noastr�.
805
01:05:35,477 --> 01:05:37,896
Nu pot, pentru c� tin regim.
806
01:05:40,315 --> 01:05:44,111
Dar ceva tot vom g�si.
807
01:05:45,279 --> 01:05:46,989
Putem s� o l�s�m pe alt� dat�?
808
01:05:47,072 --> 01:05:50,868
P�i e gata acum
si mai t�rziu o s� fie rece.
809
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
Nu conteaz�.
810
01:05:53,120 --> 01:05:57,291
E bine oricum.
811
01:06:07,467 --> 01:06:08,969
- Nu acolo.
- Ce anume cauti?
812
01:06:15,809 --> 01:06:18,353
- Oooo, chiar esti un tigru!
- Stai aici.
813
01:06:19,521 --> 01:06:30,240
Doar c�teva secunde s� m� schimb
�n ceva mai confortabil.
814
01:06:37,706 --> 01:06:40,918
A... m� simt cam obosit,
cred c� voi atipi.
815
01:06:41,084 --> 01:06:43,045
De unde ai m�ncarea?
816
01:06:43,170 --> 01:06:48,175
E m�ncarea comandat�.
S� �nchid usa, e curent.
817
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
E delicios!
818
01:06:53,263 --> 01:06:56,892
Ar trebui s� pleci acum.
- Glumesti? Dar �mi este foame!
819
01:06:58,519 --> 01:07:01,563
- S� mergem pe teras�.
- O nu, mai bine afar� la piscin�.
820
01:07:02,606 --> 01:07:05,192
E r�coare.
821
01:07:05,400 --> 01:07:07,986
As dori si sampanie, te rog!
- Sampanie? Bine, aduc.
822
01:07:08,153 --> 01:07:09,696
Perfect.
823
01:07:18,080 --> 01:07:20,207
De ce-ai �nt�rziat?
Ce cauti afar�?
824
01:07:24,169 --> 01:07:25,879
A...am �nchis ...
825
01:07:26,088 --> 01:07:28,757
Ce s-a �nt�mplat cu puiul pr�jit?
- Cu puiul? A fost gustos.
826
01:07:28,924 --> 01:07:30,259
Foarte gustos.
827
01:07:30,425 --> 01:07:33,470
Ai m�ncat tot puiul?
- La pr�nz am m�ncat putin.
828
01:07:33,637 --> 01:07:37,474
Din moment ce pari interesat
mai mult de pui dec�t de mine,
829
01:07:37,516 --> 01:07:41,436
poate ar fi bine s� plec.
Da..aa...stai, nu poti.
830
01:07:41,603 --> 01:07:46,483
Adic�, vreau s� spun,
socul revederii...
831
01:07:46,650 --> 01:07:50,320
e ca si cum Cr�ciunul
a venit cu 8 luni mai devreme.
832
01:07:52,406 --> 01:07:57,661
Dac� chiar asa simti tu,
de ce nu mergem pe teras�?
833
01:07:57,744 --> 01:07:59,121
Bine.
834
01:08:00,956 --> 01:08:03,792
Si... aduci sampania?
- Sigur, sigur.
835
01:08:03,959 --> 01:08:05,878
Aduc imediat.
836
01:08:07,754 --> 01:08:09,840
Vin �ntr-o secund�.
837
01:08:18,015 --> 01:08:19,308
Nu vii?
838
01:08:19,475 --> 01:08:21,643
Imediat, imediat.
839
01:08:36,408 --> 01:08:37,743
Tine paharul.
840
01:08:41,788 --> 01:08:44,124
Cred c� s-a evaporat.
M� duc s� aduc alta.
841
01:08:45,918 --> 01:08:46,919
Rusty?
842
01:08:56,887 --> 01:09:00,724
Val.... Tat�l t�u la telefon.
843
01:09:06,104 --> 01:09:08,607
M� �ntorc �n c�teva minute.
844
01:09:13,487 --> 01:09:15,614
- Telefonul t�u...
- Multumesc.
845
01:09:17,032 --> 01:09:21,119
- Alo..bun�, t�ticule.
- Cum merg lucrurile? Te distrezi?
846
01:09:21,286 --> 01:09:23,539
E fantastic, e nemaipomenit.
847
01:09:23,664 --> 01:09:26,875
M� bucur asa mult
c� am venit aici.
848
01:09:26,875 --> 01:09:30,337
Am �nt�lnit b�iatul cel mai
minunat din �ntreaga lume.
849
01:09:30,420 --> 01:09:32,256
Cred c� ti-ar pl�cea
si tie dac� l-ai cunoaste.
850
01:09:32,422 --> 01:09:35,509
Da? Si cine e?
Ce face? Cum �l cheam�?
851
01:09:35,676 --> 01:09:37,094
Rusty Wells.
852
01:09:37,261 --> 01:09:39,721
- Cine?
- Rusty Wells.
853
01:09:39,847 --> 01:09:44,393
Rusty Wells!
Si zici c� a fost dr�gut cu tine?
854
01:09:46,770 --> 01:09:50,732
Motivul pentru care e dr�gut cu tine
este c� eu l-am trimis acolo.
855
01:09:52,234 --> 01:09:54,820
Ce ai f�cut?
856
01:09:58,574 --> 01:10:02,661
Tat�, nu pot s� cred
c� ai f�cut asa ceva!
857
01:10:05,038 --> 01:10:07,875
L-ai pl�tit
ca s� fie dr�gut cu mine?
858
01:10:17,843 --> 01:10:21,388
Ce s-a �nt�mplat, Val?
Esti bine?
859
01:10:22,556 --> 01:10:31,565
De ce tat�...de ce?
Tat�, nu vreau s� vorbim acum...
860
01:10:31,732 --> 01:10:35,360
- Drag�, stai putin...
- Te rog, tat�, nu acum..
861
01:10:46,705 --> 01:10:50,250
Val ? Esti bine?
862
01:10:53,045 --> 01:10:59,426
P�i...at�ta vreme
cat e pl�tit s� m� p�zeasc�
863
01:10:59,468 --> 01:11:02,513
e timpul s� �si merite banii.
864
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
Pe cine suni?
865
01:11:08,811 --> 01:11:11,313
Alo, Romano?
866
01:11:11,438 --> 01:11:17,069
Bun�, Val la telefon.
Ce faci disear�?
867
01:11:18,237 --> 01:11:22,407
�mi convine oriunde,
at�ta vreme cat e nebunesc.
868
01:11:41,969 --> 01:11:45,430
S� mai comand�m un r�nd.
- Chelner, �nc� un r�nd.
869
01:11:45,597 --> 01:11:48,016
Cam mult, totusi.
870
01:11:48,058 --> 01:11:51,103
- �nc� un r�nd nu stric�.
- Nu vezi c� se distreaz�?
871
01:11:51,186 --> 01:11:53,021
Nu v� faceti probleme.
872
01:11:53,063 --> 01:11:56,358
Are cine s� ne p�zeasc�.
S�-si fac� el griji.
873
01:12:24,344 --> 01:12:25,929
Ce se �nt�mpl�?
874
01:12:25,929 --> 01:12:30,058
E mare petrecere la Kit Kat Club.
E nebunie acolo.
875
01:12:33,395 --> 01:12:36,732
Hei, hei, ce citesti oare?
876
01:12:36,899 --> 01:12:39,568
Am eu ce-ti trebuie
877
01:12:39,735 --> 01:12:42,905
Am multe lucruri pe mine
878
01:12:43,071 --> 01:12:46,325
Doar vrei nout�tile
879
01:12:49,745 --> 01:12:52,289
Am ceva pentru tine
880
01:12:52,456 --> 01:12:53,749
D� jos hainele, iubito.
881
01:13:09,389 --> 01:13:12,810
Doar pentru tine.
Doi, trei, patru.
882
01:13:18,732 --> 01:13:21,568
Valerie, ce faci aici?
883
01:13:21,693 --> 01:13:25,614
Hei, te iei de prietena mea.
884
01:13:31,912 --> 01:13:35,958
Val, ce faci aici?
Hai s� mergem.
885
01:13:55,394 --> 01:13:57,437
Val, ce se �nt�mpl� cu tine?
886
01:13:57,479 --> 01:14:01,024
Tat�l meu te pl�teste
s� ai grij� de mine.
887
01:14:42,524 --> 01:14:45,986
Politia! S� o stergem de aici.
888
01:15:02,753 --> 01:15:06,173
- Ce s-a �nt�mplat aici?
- S� fie de la soareci?
889
01:15:08,425 --> 01:15:10,135
Rusty?
890
01:15:12,221 --> 01:15:13,889
Rusty?
891
01:15:25,526 --> 01:15:27,820
Stai, suntem prieteni!
892
01:15:28,362 --> 01:15:29,905
Unde este Valerie? Este bine?
893
01:15:30,572 --> 01:15:33,867
Da, ea da, dar noi nu o s� fim,
c�nd va afla Marele Frank.
894
01:15:34,952 --> 01:15:38,539
Nu-mi fac griji de Marele Frank,
trebuie s-o g�sesc si s�-i explic.
895
01:15:39,039 --> 01:15:42,292
Ce vrei s� �i explici?
Stai putin!
896
01:15:42,584 --> 01:15:45,045
Cum asa,
te g�ndesti la ea?
897
01:15:48,298 --> 01:15:49,466
O, nu...
898
01:15:49,550 --> 01:15:51,593
Nu poate fi adev�rat.
899
01:15:51,885 --> 01:15:54,054
Vrei s� zici c�...el si ea...
900
01:15:54,263 --> 01:15:55,347
Regele a murit...
901
01:15:55,514 --> 01:15:57,683
Cum adic�, tu si ea... adic� ei...
902
01:15:57,766 --> 01:16:00,894
- Oricum trebuie s� o g�sesc.
- Asta nu e o problem�.
903
01:16:00,936 --> 01:16:03,230
Stiu unde este, este la �nchisoare.
904
01:16:14,408 --> 01:16:17,244
Gura! Potoliti-v�!
905
01:16:19,371 --> 01:16:22,916
Veti petrece aici restul noptii,
asa c� obisnuiti-v� cu ideea.
906
01:16:23,000 --> 01:16:25,002
Nu vrei s� vii s� ne faci paturile?
907
01:16:26,420 --> 01:16:27,379
Gura!
908
01:16:32,509 --> 01:16:36,180
Domnule politist, am aprecia dac�
ati elibera-o pe d-soara Valerie Frank.
909
01:16:36,263 --> 01:16:37,389
Vedeti, ea si cu el...
910
01:16:37,473 --> 01:16:39,892
A fost o �ncurc�tur�.
911
01:16:40,017 --> 01:16:43,687
- Un caz clasic de "Habeus Corpus"
- Opriti-v�...
912
01:16:43,770 --> 01:16:47,441
Deci care dintre voi
e p�rinte sau tutore legal?
913
01:16:48,775 --> 01:16:52,446
Afar�! Afar�!
914
01:16:56,074 --> 01:16:57,868
Trebuie s� vorbesc cu ea acum.
915
01:16:57,951 --> 01:17:01,580
C�nd va iesi de acolo,
nu te vei mai putea apropia de ea.
916
01:17:01,705 --> 01:17:03,999
Nu stiu cum ai s� poti
vorbi cu ea.
917
01:17:05,792 --> 01:17:09,922
Cum intri �n �nchisoare?
Adic� cel mai usor?
918
01:17:11,340 --> 01:17:12,674
S� fii arestat, desigur.
919
01:17:12,716 --> 01:17:14,968
Eu tot cred c� locotenentului
nu o s�-i plac� asta.
920
01:17:15,010 --> 01:17:16,929
O noapte la poker
ar fi ideal.
921
01:17:16,970 --> 01:17:22,476
Bine, sergent, dar
nu o s� fiu eu tapul isp�sitor.
922
01:17:28,524 --> 01:17:33,070
Domnule ofiter!
Cineva v-a dezumflat rotile.
923
01:17:33,195 --> 01:17:35,864
Si cine ar fi putut face
asa ceva?
924
01:17:35,989 --> 01:17:38,450
Nu pot s� mint, eu sunt acela.
Arestati-m�!
925
01:17:38,492 --> 01:17:41,119
Nu m� voi opune.
926
01:17:42,454 --> 01:17:44,498
Nu este nevoie de asa ceva.
927
01:17:44,581 --> 01:17:47,501
Cred c� b�ietii r�m�n b�ieti.
928
01:17:56,969 --> 01:18:01,223
Nu m� pot abtine.
Sunt un r�uf�c�tor.
929
01:18:02,182 --> 01:18:03,600
Arestati-m�!
930
01:18:03,642 --> 01:18:04,935
Ar trebui s� fiu �nchis.
931
01:18:04,977 --> 01:18:07,855
- S� nu mai pierdem timp.
- Stai un pic.
932
01:18:08,063 --> 01:18:10,941
Nu sunt stric�ciuni serioase.
933
01:18:11,817 --> 01:18:16,697
Stai linistit, b�iete,
�ti promit c� nu te arestez.
934
01:18:20,117 --> 01:18:23,370
�nc� un lucru, domnule ofiter.
V-am pus nisip �n casc�.
935
01:18:27,291 --> 01:18:31,044
Fort Lauderdale.
Un oras prietenos.
936
01:18:33,589 --> 01:18:39,094
Fort Lauderdale!
Este cel mai prietenos oras.
937
01:18:49,104 --> 01:18:51,607
Fort Lauderdale!
Este cel mai prietenos oras.
938
01:18:58,030 --> 01:19:00,949
Joe, aici! Rusty, ce faci?
939
01:19:00,991 --> 01:19:03,035
Hei Rusty!
Cum ai iesit din �nchisoare?
940
01:19:03,202 --> 01:19:05,329
Nu a iesit, �ncearc� s� intre.
941
01:19:05,329 --> 01:19:06,872
Adica vrei s� fii la �nchisoare?
942
01:19:06,914 --> 01:19:08,332
Pentru o fat�.
943
01:19:08,332 --> 01:19:11,001
Dar nu poate intra, este imposibil.
944
01:19:11,168 --> 01:19:14,213
Da, e o problem� foarte interesant�.
945
01:19:14,213 --> 01:19:17,132
O �ncercare de p�trundere
�n �nchisoare din afar�.
946
01:19:17,174 --> 01:19:19,843
Nu cumva se repar� strada
putin mai sus?
947
01:19:19,968 --> 01:19:22,095
- Da, si ce dac�?
- �nseamn� c� trebuie utilaje.
948
01:19:27,768 --> 01:19:30,562
- Au creat probleme?
- Nu, acum au t�cut.
949
01:19:30,729 --> 01:19:32,481
Vorbeste mai tare.
Nu te aud.
950
01:19:32,648 --> 01:19:34,149
Totul este �n regul�!
951
01:19:34,316 --> 01:19:37,486
- Ce e zgomotul �sta?
- Se repar� strada.
952
01:19:37,611 --> 01:19:40,197
- Ce zici?
- Am zis c� repar� strada.
953
01:19:40,364 --> 01:19:43,534
Repar� strada? Noaptea?
954
01:19:43,700 --> 01:19:47,579
- Da, cred c� nu pot ziua,
din cauza traficului.
955
01:20:00,050 --> 01:20:03,095
Mai repede,
v� descurcati foarte bine.
956
01:20:15,691 --> 01:20:17,484
Hei, Rusty!
957
01:20:37,462 --> 01:20:39,590
Hei! Unde e toat� lumea?
958
01:20:45,012 --> 01:20:46,180
Unde este fata mea?
959
01:20:46,930 --> 01:20:49,766
Domnule, v� garantez
ca nu s-a �nt�mplat nimic..
960
01:20:48,891 --> 01:20:51,143
Relaxeaz�-te, nu e tat�l meu.
961
01:21:01,153 --> 01:21:04,114
Ce se �nt�mpl� aici?
962
01:21:05,073 --> 01:21:07,534
Bun� seara, domnule!
Nu mai avem nimic liber.
963
01:21:07,534 --> 01:21:10,621
�ncercati s�pt�m�na viitoare.
Va dau o brosur� cu oferta noastr�.
964
01:21:10,704 --> 01:21:12,331
O caut pe Valerie Frank!
965
01:21:12,372 --> 01:21:16,084
- A, domnisoara Valerie Frank.
Sunteti detectivul?
966
01:21:16,126 --> 01:21:19,838
- Problema a fost rezolvat�.
- Nu sunt detectiv, sunt tat�l ei.
967
01:21:19,838 --> 01:21:20,923
Tat�l ei!
968
01:21:20,923 --> 01:21:24,510
D-soara Valerie Frank e o fat�
�nc�nt�toare. Si joac� bine bridge.
969
01:21:24,551 --> 01:21:26,887
- Bridge e un joc frumos.
- Unde e acum?
970
01:21:27,054 --> 01:21:30,891
Nu as putea s� v� spun exact,
poate la o expozitie sau un concert...
971
01:21:30,891 --> 01:21:32,267
Dar e cazat� aici?
972
01:21:32,392 --> 01:21:34,603
Tocmai am fost informat
c� e la �nchisoare.
973
01:21:34,686 --> 01:21:36,897
A, la �nchisoare. La �nchisoare?
974
01:21:53,497 --> 01:21:55,082
De unde stiu c� esti tat�l ei?
975
01:21:55,123 --> 01:21:56,750
Dar ce, ar�t ca mama ei?
976
01:21:56,792 --> 01:22:00,546
Vreau s� fie eliberat� chiar acum.
Hai, ia cheile.
977
01:22:02,381 --> 01:22:04,633
Bine, semnati pentru custodie.
978
01:22:07,511 --> 01:22:11,890
Dar v� spun, dac� era fata mea...
979
01:22:23,068 --> 01:22:27,406
Domnisoara Frank! Valerie Frank?
980
01:22:32,452 --> 01:22:33,996
Haide..
981
01:23:11,658 --> 01:23:13,827
E �n�untru. Astupati intrarea.
982
01:23:22,252 --> 01:23:25,964
Nu e romantic?
Rusty si Valerie �mpreun� din nou!
983
01:23:26,131 --> 01:23:27,132
�n �nchisoare...
984
01:23:32,137 --> 01:23:34,181
Hei, cine este ea?
985
01:23:35,557 --> 01:23:37,017
Hei...
986
01:23:37,226 --> 01:23:39,019
- Intr� �napoi acolo.
- Val...
987
01:23:42,648 --> 01:23:45,150
Nu sunteti cei trei muschetari?
988
01:23:45,192 --> 01:23:47,861
Unde este �ns� al patrulea?
989
01:23:47,945 --> 01:23:49,404
S-a dus s� �ncaseze un cec?
990
01:23:49,488 --> 01:23:51,281
Rusty nu e aici.
991
01:23:51,281 --> 01:23:53,492
Dac� ai sti prin ce a trecut...
992
01:23:53,575 --> 01:23:56,078
- Nu �ntelegi.
- Ba �nteleg foarte bine.
993
01:23:56,119 --> 01:23:59,498
Si sper s�-si dea seama c�
nu vreau s�-l mai v�d niciodat�.
994
01:23:59,498 --> 01:24:00,707
Bine, dar el este...
995
01:24:01,333 --> 01:24:02,417
Val....
996
01:24:02,501 --> 01:24:04,211
Marele Frank e aici.
997
01:24:10,884 --> 01:24:14,221
C�nd am s� pun m�na pe Rusty,
am s�-i rup g�tul.
998
01:24:23,939 --> 01:24:26,400
Val.
Valerie unde esti?
999
01:24:26,483 --> 01:24:30,154
Se face t�rziu, George.
Ar trebui s� pleci acas�.
1000
01:24:49,715 --> 01:24:53,927
- Hei, Val...
- Iubitule...
1001
01:24:54,094 --> 01:24:56,263
C�utam pe altcineva, scuze.
1002
01:24:59,683 --> 01:25:03,228
Neap�rat trebuie s� fie Valerie?
1003
01:25:03,437 --> 01:25:04,605
Unde este?
1004
01:25:04,646 --> 01:25:06,940
A fost eliberat� acum c�teva minute.
1005
01:25:07,149 --> 01:25:08,775
Nu cred c� revine.
1006
01:25:08,817 --> 01:25:09,735
Deci nu e?
1007
01:25:09,943 --> 01:25:11,528
Vreau room-service.
1008
01:25:11,653 --> 01:25:15,115
- Cum ai intrat aici?
- B�ietii au s�pat un tunel.
1009
01:25:15,157 --> 01:25:21,205
B�ieti! Adic� sunt mai multi?
B�ieti! Haideti...
1010
01:25:26,001 --> 01:25:28,587
Nu este niciun b�iat acolo jos.
1011
01:25:29,713 --> 01:25:31,548
Au astupat tunelul.
1012
01:25:31,590 --> 01:25:33,342
Ce m� fac acum, sunt blocat aici.
1013
01:25:33,342 --> 01:25:35,928
Deci o s� apar m�ine
pe prima pagin� a ziarelor?
1014
01:25:35,928 --> 01:25:37,763
Asta este bine.
1015
01:25:37,846 --> 01:25:40,974
Si poti s� adaugi
c� m-am ocupat personal de caz.
1016
01:25:41,141 --> 01:25:43,060
Adic� sergent Benson.
1017
01:25:43,227 --> 01:25:46,021
B..E..N..S..O...La revedere.
1018
01:25:50,317 --> 01:25:53,570
Cine a fost nerodul
cu ideea arest�rii?
1019
01:25:53,737 --> 01:25:57,908
Toat� lumea m-a sunat,
primarul, congresmanii, ziarele...
1020
01:25:57,991 --> 01:25:59,701
Ideea a fost a ta, Benson?
1021
01:25:59,868 --> 01:26:01,620
- Vedeti, eu...
- C�ti oameni ai �n�untru?
1022
01:26:01,662 --> 01:26:03,288
- 46.
- 46?
1023
01:26:03,455 --> 01:26:06,333
- Concurezi cu Sing-Sing?
- Nu.
1024
01:26:06,542 --> 01:26:08,669
Data viitoare s� arestezi femei.
1025
01:26:08,836 --> 01:26:10,796
- P�i sunt 20.
- O, nu.
1026
01:26:11,004 --> 01:26:13,549
- Si c�ti copii?
- Niciunul.
1027
01:26:13,715 --> 01:26:17,344
- Cum de ai reusit aceast� performant�?
- Esti idiot, Benson!
1028
01:26:17,553 --> 01:26:19,179
- P�i..vedeti...
- Elibereaz�-i!
1029
01:26:19,304 --> 01:26:21,223
- Cum?
- Acum!
1030
01:26:27,896 --> 01:26:30,440
Du-te si tu si ajut�-l.
1031
01:26:33,110 --> 01:26:37,906
Gata, gata!
Am vesti bune, sunteti toate libere.
1032
01:26:37,948 --> 01:26:39,199
Haideti!
1033
01:26:39,366 --> 01:26:41,118
Haideti odat�..
1034
01:26:43,620 --> 01:26:48,041
Fetelor, veniti putin �n jurul meu.
1035
01:26:50,210 --> 01:26:53,922
Nu mai �mpinge asa.
Asteapt� putin.
1036
01:26:54,131 --> 01:26:57,259
- Trebuie s� iesiti acum.
- Un minut, domnule ofiter...
1037
01:26:57,801 --> 01:27:00,512
Vreti s� v� arunc eu afar�?
1038
01:27:00,888 --> 01:27:03,849
O secund�... termin�m imediat.
1039
01:27:03,849 --> 01:27:06,643
S� iesim, fetelor,
room-service las� de dorit.
1040
01:27:06,685 --> 01:27:12,483
Haide, haide, afar� cu voi...
misc�, hai mai repede...
1041
01:27:17,404 --> 01:27:20,032
M-ai �mbr�cat �n timp record.
1042
01:27:20,032 --> 01:27:21,450
Antrenament profesional!
1043
01:27:24,161 --> 01:27:27,706
Stii, f�r� machiaj,
fetele nu ar valora prea mult.
1044
01:27:27,873 --> 01:27:30,292
Risipesc banii p�rintilor
si nu fac nimic.
1045
01:27:33,170 --> 01:27:35,881
Domnule ofiter,
�mi puteti aduce poseta?
1046
01:27:37,424 --> 01:27:39,343
Poseta?
1047
01:27:43,180 --> 01:27:44,264
Unde este?
1048
01:27:45,265 --> 01:27:46,850
Este putin mai �n dreapta.
1049
01:27:47,768 --> 01:27:50,854
- Aici?
- Da, chiar acolo.
1050
01:27:52,689 --> 01:27:55,108
Multumesc, domnule ofiter.
1051
01:28:03,200 --> 01:28:04,618
Bine, b�ieti, s� mergem!
1052
01:28:04,827 --> 01:28:06,161
Sterge-o, p�pus�!
1053
01:28:06,286 --> 01:28:09,456
- Tu esti Rusty?
- Da, eu sunt.
1054
01:28:10,958 --> 01:28:15,003
- Valerie nu era acolo.
- Stim, marele Frank a luat-o.
1055
01:28:15,128 --> 01:28:19,550
- Marele Frank? E aici?
- Da.
1056
01:28:19,591 --> 01:28:21,885
Deci trebuie s� fie la hotel,
ne vedem mai t�rziu.
1057
01:28:21,885 --> 01:28:26,431
- Rusty, cred c� �ti pierzi timpul.
- Ce vreti s� spuneti?
1058
01:28:26,598 --> 01:28:31,979
Ar fi bine s� stii, am vorbit
cu ea c�nd a iesit afar�.
1059
01:28:32,062 --> 01:28:37,401
Si era foarte sup�rat� pe tine.
Crede-m� Rusty, era foarte furioas�.
1060
01:28:38,026 --> 01:28:38,986
Esti mort!
1061
01:28:40,821 --> 01:28:43,991
Deci �nseamn� c� s-a terminat.
1062
01:28:48,287 --> 01:28:50,122
Atunci, �napoi la lucru.
1063
01:28:51,874 --> 01:28:53,625
Haideti!
1064
01:28:54,668 --> 01:28:58,630
Poate n-ar trebui s� fiu sup�rat,
poate iesim s� s�rb�torim.
1065
01:28:58,672 --> 01:29:02,217
Nu fac zilnic 2000 de mile, pentru
a-mi scoate fata de la �nchisoare.
1066
01:29:02,217 --> 01:29:03,385
Ce pl�cere pentru un p�rinte!
1067
01:29:03,469 --> 01:29:06,180
Tat�, te rog, opreste-te,
nu crezi c� m� simt prost si asa?
1068
01:29:06,221 --> 01:29:09,308
Si c�nd te g�ndesti c�
eram chiar �nc�ntat de Rusty.
1069
01:29:09,516 --> 01:29:12,102
Dar o s� �l aranjez eu definitiv,
totul e din vina lui.
1070
01:29:12,227 --> 01:29:15,355
Nu e numai vina lui.
El f�cea doar ce i-ai zis tu.
1071
01:29:15,522 --> 01:29:19,318
- �i iei ap�rarea?
- Nu, �l ur�sc.
1072
01:29:20,861 --> 01:29:24,239
De ce nu ai avut
�ncredere �n mine, tat�?
1073
01:29:24,281 --> 01:29:27,701
Vroiam asa mult
s� fiu pe cont propriu.
1074
01:29:27,784 --> 01:29:31,830
De ce a trebuit s� pl�testi
pe cineva ca s� ias� cu mine?
1075
01:29:31,872 --> 01:29:36,043
S�-mi c�nte, s�-mi spun�
lucruri dr�gute si s� m� s�rute?
1076
01:29:36,251 --> 01:29:41,423
Dar nu i-am cerut asa ceva.
I-am zis doar s� te p�zeasc�.
1077
01:29:41,465 --> 01:29:45,427
S� fie un pic dr�gut,
dar nu s� te s�rute.
1078
01:29:50,098 --> 01:29:53,602
E posibil s� fi f�cut asta
din proprie initiativ�.
1079
01:29:53,769 --> 01:29:55,354
Nu pot crede asa ceva.
1080
01:29:55,521 --> 01:30:00,025
�mi aduc aminte c� pe vremea mea,
ca un s�rut s� fie s�rut
1081
01:30:00,400 --> 01:30:03,278
trebuia s� implice doi parteneri.
1082
01:30:03,612 --> 01:30:06,406
Sau poate nu �l ur�sti
asa de mult, precum crezi.
1083
01:30:07,074 --> 01:30:09,785
Poate nici m�car nu e ur�
ceea ce simti tu!
1084
01:30:10,327 --> 01:30:13,247
Nici nu mai conteaz�.
Nu vreau s�-l mai v�d vreodat�!
1085
01:30:18,794 --> 01:30:22,256
- Rusty!
- Ia, ghiceste.
1086
01:30:22,464 --> 01:30:24,383
- Bun� ziua, domnule Frank!
- Domnule Frank!
1087
01:30:25,134 --> 01:30:26,093
Bun� ziua!
1088
01:30:33,433 --> 01:30:36,228
S-a �nt�mplat ceva r�u, d-le Frank?
1089
01:30:38,981 --> 01:30:40,440
Da.
1090
01:30:44,695 --> 01:30:46,071
Dar se poate repara.
1091
01:30:46,196 --> 01:30:48,782
Trebuie s�-mi g�sesc prietena.
1092
01:30:49,408 --> 01:30:53,871
M� �ntreb oare unde este,
dac� a v�zut-o cineva.
1093
01:30:54,496 --> 01:31:00,210
Trimiteti-o �napoi la mine.
M-a l�sat aici singur, singurel
1094
01:31:00,377 --> 01:31:03,338
Si nu am avut parte de dragoste.
1095
01:31:05,132 --> 01:31:07,342
Prietena mea a plecat.
1096
01:31:33,285 --> 01:31:36,205
Trebuie s�-mi g�sesc prietena.
1097
01:31:36,747 --> 01:31:41,168
Trebuie s� o tin str�ns
si s�-i spun c� o iubesc.
1098
01:31:41,543 --> 01:31:45,547
S�-i spun c� totul este �n regul�.
Asa c� o s� o caut �n continuare
1099
01:31:45,714 --> 01:31:47,966
toat� noaptea.
1100
01:31:48,008 --> 01:31:50,636
Pentru c� nu am avut
parte de dragoste.
1101
01:31:52,596 --> 01:31:54,681
Prietena mea a plecat.
1102
01:31:54,890 --> 01:31:56,850
Prietena mea a plecat.
1103
01:32:02,064 --> 01:32:04,441
Trebuie s�-mi g�sesc prietena.
1104
01:32:05,317 --> 01:32:08,237
Trebuie s�-mi g�sesc prietena.
1105
01:32:09,071 --> 01:32:11,573
Trebuie s�-mi g�sesc prietena.
1106
01:32:30,551 --> 01:32:33,262
V� multumesc! V� multumesc!
Deci asta este, prieteni.
1107
01:32:33,428 --> 01:32:37,307
Ultimul c�ntec si ultima noapte
a vacantei din Fort Lauderdale
1108
01:32:37,391 --> 01:32:41,603
Multi au venit singuri,
dar pleac� c�te doi.
1109
01:32:41,770 --> 01:32:43,438
S-au infiripat prietenii, asa e?
1110
01:32:44,815 --> 01:32:47,776
Deci, p�n� la anul...
La revedere si mult noroc...
1111
01:32:49,903 --> 01:32:53,824
Hei, Rusty!
Mai c�nt� o dat� "Chemarea Lupului"
1112
01:33:11,592 --> 01:33:13,927
Am renuntat la tipul de femeie intelectual�,
genul acesta e pentru mine.
1113
01:33:14,094 --> 01:33:17,431
Nu prea mult creier
dar restul corpului.....
1114
01:34:00,808 --> 01:34:05,437
Te pl�tesc s� ai grij� de ea, nu?
Ce mai stai, treci la treab�.
1115
01:34:20,494 --> 01:34:22,746
R�sf�tat de femei
1116
01:34:22,913 --> 01:34:25,207
Da, sunt r�sf�tat de femei
1117
01:34:25,374 --> 01:34:28,001
R�sf�tat de femei
1118
01:34:28,168 --> 01:34:30,295
Sunt r�sf�tat de femei
1119
01:34:30,462 --> 01:34:34,091
De fiecare dat�
c�nd v�d un chip frumos
1120
01:34:34,258 --> 01:34:35,634
Sunt r�sf�tat de femei
1121
01:34:35,801 --> 01:34:39,012
Inima-mi zboar� din piept
1122
01:34:39,179 --> 01:34:40,472
r�sf�tat de femei
1123
01:34:40,639 --> 01:34:44,560
ca viata s� merite tr�it�,
am nevoie de o fat�
1124
01:34:44,726 --> 01:34:47,020
fiindc� sunt r�sf�tat de femei
1125
01:34:47,229 --> 01:34:50,274
R�sf�tat de femei
1126
01:34:50,440 --> 01:34:53,986
dup� cum vezi
1127
01:34:54,153 --> 01:34:55,362
R�sf�tat de femei
1128
01:34:55,571 --> 01:35:00,367
Asa am fost de c�nd eram bebelus
1129
01:35:00,534 --> 01:35:04,955
Prima doic� ce m-a leg�nat m-a f�cut
s� sar �n sus de bucurie
1130
01:35:05,122 --> 01:35:09,376
R�sf�tat de femei
1131
01:35:09,418 --> 01:35:11,628
Da, sunt r�sf�tat de femei
1132
01:35:11,795 --> 01:35:13,630
dup� cum vezi
1133
01:35:13,797 --> 01:35:16,550
Sunt r�sf�tat de femei
1134
01:35:16,758 --> 01:35:19,178
Sunt r�sf�tat de femei
1135
01:35:19,344 --> 01:35:23,891
da, sunt r�sf�tat de femei
88937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.