All language subtitles for Galileo.1975.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:15,307 Tea trolley's going if anybody wants some, girls. 2 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 We need a house light. 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,547 Cyril... 4 00:01:31,758 --> 00:01:33,634 Come on, stay quiet. 5 00:01:33,635 --> 00:01:35,094 Action. 6 00:01:35,095 --> 00:01:38,180 In the year of sixteen hundred and nine 7 00:01:38,181 --> 00:01:41,225 science '5 light began to shine 8 00:01:41,226 --> 00:01:44,604 at padua city in a modest house 9 00:01:44,605 --> 00:01:49,525 Galileo Galilei 10 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 set out to prove 11 00:01:53,280 --> 00:01:56,616 -the sun is still -the earth is on the move 12 00:01:56,617 --> 00:01:58,242 the sun is still 13 00:01:58,243 --> 00:01:59,785 the earth is on the move 14 00:01:59,786 --> 00:02:03,873 The earth is on the move 15 00:02:03,874 --> 00:02:10,839 the earth is on the move 16 00:02:34,738 --> 00:02:36,280 Where did you get that thing? 17 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 - A coachman brought it. - Who sent it? 18 00:02:39,326 --> 00:02:40,993 It said "court of Naples." 19 00:02:40,994 --> 00:02:43,205 I don't want their stupid presents. 20 00:02:43,955 --> 00:02:45,539 Illuminated manuscripts, 21 00:02:45,540 --> 00:02:48,209 a statue of Hercules the size of an elephant. 22 00:02:48,210 --> 00:02:50,002 They never send money. 23 00:02:50,003 --> 00:02:53,005 But isn't this an astronomical instrument, Mr. Galilei? 24 00:02:53,006 --> 00:02:54,882 Ooh, it's an antique, too. 25 00:02:54,883 --> 00:02:56,926 An expensive toy. 26 00:02:56,927 --> 00:02:59,220 - What's it for? - It's a map of the sky 27 00:02:59,221 --> 00:03:02,264 according to the wise men of ancient Greece. 28 00:03:02,265 --> 00:03:04,725 We'll try and sell it to the university. 29 00:03:04,726 --> 00:03:06,269 They still teach it there. 30 00:03:07,562 --> 00:03:10,315 - How's it work, sir? - Oh, it's complicated. 31 00:03:11,400 --> 00:03:13,318 I think I could understand it. 32 00:03:13,944 --> 00:03:14,944 Maybe. 33 00:03:15,821 --> 00:03:17,822 Let's begin at the beginning. 34 00:03:17,823 --> 00:03:19,032 Description? 35 00:03:20,033 --> 00:03:21,785 There are lots of metal rings. 36 00:03:23,787 --> 00:03:24,913 How many? 37 00:03:26,123 --> 00:03:27,206 Eight. 38 00:03:27,207 --> 00:03:29,333 Correct. And? 39 00:03:29,334 --> 00:03:31,127 There are words painted on them. 40 00:03:31,128 --> 00:03:32,838 What words? 41 00:03:33,004 --> 00:03:34,548 The names of the stars. 42 00:03:36,133 --> 00:03:39,802 - Such as? - Well, here's a band with the sun on it. 43 00:03:39,803 --> 00:03:41,929 And on the inside band is the moon. 44 00:03:41,930 --> 00:03:46,517 Those metal bands represent eight crystal spheres, 45 00:03:46,518 --> 00:03:50,187 like huge glass globes, one inside the other. 46 00:03:50,188 --> 00:03:52,648 The stars are supposed to be tacked onto them. 47 00:03:52,649 --> 00:03:55,151 Spin the band with the sun on it. 48 00:03:55,152 --> 00:03:57,319 You see the fixed ball right in the middle? 49 00:03:57,320 --> 00:03:59,196 - Yes. - That's the earth. 50 00:03:59,197 --> 00:04:02,283 For two thousand years, man has chosen to believe 51 00:04:02,284 --> 00:04:06,829 that the sun and all the host of stars revolve about him. 52 00:04:06,830 --> 00:04:10,374 The pope, the cardinals, the princes, 53 00:04:10,375 --> 00:04:12,877 the scholars, the merchants and the fish wives 54 00:04:12,878 --> 00:04:16,672 have all pictured themselves squatting in the middle of an affair like that. 55 00:04:16,673 --> 00:04:18,884 - Locked up inside? - Mm-hmm. 56 00:04:19,050 --> 00:04:22,428 - It's like a cage. - So you felt that, too. 57 00:04:22,429 --> 00:04:25,473 But we are pulling out of that old contraption now. 58 00:04:25,474 --> 00:04:26,724 How? 59 00:04:26,725 --> 00:04:29,226 I'd like to think the ships began it. 60 00:04:29,227 --> 00:04:30,811 They used to hug the shore. 61 00:04:30,812 --> 00:04:32,521 Then all of a sudden, they left the coast 62 00:04:32,522 --> 00:04:34,523 andlaunched out onto the oceans. 63 00:04:34,524 --> 00:04:36,817 All sorts of things were set in movement, 64 00:04:36,818 --> 00:04:39,153 including the minds of men. 65 00:04:39,154 --> 00:04:41,697 It was the opening of a new age. 66 00:04:41,698 --> 00:04:44,992 In Siena, when I was a young man, 67 00:04:44,993 --> 00:04:48,454 I saw some masons trying to lift a block of granite. 68 00:04:48,455 --> 00:04:52,750 After talking it over for just five minutes, 69 00:04:52,751 --> 00:04:56,754 they ditched a method that had been in use for centuries... 70 00:04:56,755 --> 00:05:00,925 And found a new, more efficient way of applying the ropes. 71 00:05:00,926 --> 00:05:05,137 I remember thinking then, the millennium of faith is ended. 72 00:05:05,138 --> 00:05:07,264 This is the millennium of doubt. 73 00:05:07,265 --> 00:05:09,475 Everything is called in doubt today. 74 00:05:09,476 --> 00:05:12,812 Everybody at last wants to know why's this? How's that? 75 00:05:12,813 --> 00:05:15,982 That's what the books say, but let's see for ourselves! 76 00:05:17,734 --> 00:05:20,444 I predict that in our time, 77 00:05:20,445 --> 00:05:23,989 astronomy will become the talk of the marketplace 78 00:05:23,990 --> 00:05:28,160 and that the sons of fishwives will go to school. 79 00:05:28,161 --> 00:05:33,624 And with any luck, they'll learn that the earth rolls 'round the sun 80 00:05:33,625 --> 00:05:37,086 and that the pope, the cardinals, the princes, 81 00:05:37,087 --> 00:05:40,339 the scholars, the merchants and the fishwives, 82 00:05:40,340 --> 00:05:43,385 their mothers are rolling with it. 83 00:05:45,929 --> 00:05:48,806 The stars must now positively 84 00:05:48,807 --> 00:05:52,601 be regarded as spinning rocks hurdling through darkness. 85 00:05:52,602 --> 00:05:55,563 It seems clear the star we live on 86 00:05:55,564 --> 00:05:57,481 moves at an inconceivable speed. 87 00:05:57,482 --> 00:05:59,483 But are we frightened? No. 88 00:05:59,484 --> 00:06:01,277 We are in favor. 89 00:06:01,278 --> 00:06:03,153 What does the poet say, Andrea? 90 00:06:03,154 --> 00:06:06,657 - "Oh, early morning..." - "Oh, early morning of beginnings, 91 00:06:06,658 --> 00:06:09,452 oh, breath of winds that cometh from new shores." 92 00:06:11,121 --> 00:06:13,163 But I can see with my own eyes 93 00:06:13,164 --> 00:06:15,958 that the sun comes up in one place in the morning 94 00:06:15,959 --> 00:06:19,211 and goes down in a different place in the evening. 95 00:06:19,212 --> 00:06:21,797 It doesn't stand still. I can see it. 96 00:06:21,798 --> 00:06:23,841 You see nothing. All you do is gawk. 97 00:06:23,842 --> 00:06:25,385 Gawking is not seeing. 98 00:06:27,262 --> 00:06:29,222 Now, there's the sun. 99 00:06:36,396 --> 00:06:38,314 Sit down. 100 00:06:38,315 --> 00:06:40,357 Where is the sun? On your right or on your left? 101 00:06:40,358 --> 00:06:42,484 - On my left. - And how could it get to the right? 102 00:06:42,485 --> 00:06:43,986 By your putting it there, of course. 103 00:06:43,987 --> 00:06:45,405 Of course. 104 00:06:47,073 --> 00:06:49,116 - Now where's the sun? - On my right. 105 00:06:49,117 --> 00:06:51,035 - And did it move? - No, I did. 106 00:06:51,036 --> 00:06:53,537 Wrong, stupid. The chair moved. 107 00:06:53,538 --> 00:06:55,247 - But I was on it. - Of course. 108 00:06:55,248 --> 00:06:57,876 The chair is the earth, and you are sitting on it. 109 00:07:01,463 --> 00:07:05,507 What are you doing with my son, Mr. Galilei? 110 00:07:05,508 --> 00:07:10,179 - Mother, you don't understand. - And I supposed you do. 111 00:07:10,180 --> 00:07:11,722 Last night, he tried to tell me 112 00:07:11,723 --> 00:07:14,475 a feather falls as fast as a cannonball. 113 00:07:14,476 --> 00:07:17,853 We seem to be on the threshold of a new era, Mrs. Sarti. 114 00:07:17,854 --> 00:07:20,814 Well, I hope we can pay the milkman in this new era. 115 00:07:20,815 --> 00:07:23,067 A young gentleman is here to take private lessons, 116 00:07:23,068 --> 00:07:27,154 and he's well-dressed, so don't frighten him away like you did the others. 117 00:07:27,155 --> 00:07:30,240 Wasting your time with Andrea. 118 00:07:30,241 --> 00:07:34,788 How many times have I told you not to wheedle free lessons out of Mr. Galilei? 119 00:07:35,538 --> 00:07:37,957 He can't afford it. 120 00:07:37,958 --> 00:07:41,628 Could I finish my milk even if it isn't paid for? 121 00:07:45,674 --> 00:07:49,885 Andrea, I shouldn't talk about our ideas outside. 122 00:07:49,886 --> 00:07:53,097 - Why not? - Certain authorities won't like it. 123 00:07:53,098 --> 00:07:55,349 Why not if it's the truth? 124 00:07:55,350 --> 00:07:57,726 The universe of the new astronomers 125 00:07:57,727 --> 00:08:01,647 is still not much more than a framework of guesses. 126 00:08:01,648 --> 00:08:03,023 So... 127 00:08:03,024 --> 00:08:05,026 I want to be an astronomer. 128 00:08:07,988 --> 00:08:09,989 This house is like a marketplace! 129 00:08:09,990 --> 00:08:12,784 Good morning, sir. My name is ludovico marsili. 130 00:08:15,203 --> 00:08:17,664 Hmm. Hold it. 131 00:08:21,376 --> 00:08:25,671 Mm. You came by way of Holland. 132 00:08:25,672 --> 00:08:29,717 And your family owns property in the campagna. 133 00:08:29,718 --> 00:08:31,802 Private lessons, ten scudi a month. 134 00:08:31,803 --> 00:08:33,095 That's all right, of course, sir. 135 00:08:33,096 --> 00:08:35,389 - What's your subject? - Horses. 136 00:08:35,390 --> 00:08:37,892 Oh, in that case, 15 scudi a month. 137 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 That's all right. 138 00:08:41,271 --> 00:08:42,397 Andrea. 139 00:08:45,275 --> 00:08:48,110 You'll have to be patient with me, sir. 140 00:08:48,111 --> 00:08:50,654 Science makes no sense to me. 141 00:08:50,655 --> 00:08:53,198 Take that tube affair I saw in Amsterdam. 142 00:08:53,199 --> 00:08:57,077 It had a green leather casing and two pieces of glass, one at each end. 143 00:08:57,078 --> 00:09:00,665 One bulged and the other was like... was like that. 144 00:09:02,375 --> 00:09:06,880 As far as I can see, one reduces, the other enlarges. 145 00:09:07,047 --> 00:09:09,339 Any normal person would expect them to cancel each other out, 146 00:09:09,340 --> 00:09:10,632 but they didn't. 147 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 Things look five times as large as life. 148 00:09:12,844 --> 00:09:15,679 What sort of things did they enlarge? 149 00:09:15,680 --> 00:09:19,725 Church steeples, pigeons, boats, anything at a distance. 150 00:09:19,726 --> 00:09:22,729 - Did you look through it yourself? - Yes, sir. 151 00:09:23,938 --> 00:09:24,938 Hmm. 152 00:09:28,485 --> 00:09:32,864 The tube... had two lenses. 153 00:09:35,200 --> 00:09:37,910 - Was it like this? - Yes, but... 154 00:09:37,911 --> 00:09:40,913 - A recent invention? - It must be. 155 00:09:40,914 --> 00:09:44,417 They only started peddling it on the streets a few days before I left Holland. 156 00:09:45,668 --> 00:09:48,420 Hmm. Why... 157 00:09:48,421 --> 00:09:51,298 Why do you bother your head with science? 158 00:09:51,299 --> 00:09:54,343 Why don't you just breed horses? 159 00:09:54,344 --> 00:09:56,845 My mother says science is necessary nowadays. 160 00:09:56,846 --> 00:09:58,097 For conversation. 161 00:09:58,098 --> 00:10:02,185 Why not try Latin or theology? 162 00:10:09,734 --> 00:10:11,653 I'll see you on Tuesday afternoon. 163 00:10:12,946 --> 00:10:15,490 - Thank you, sir. - Good morning. 164 00:10:24,165 --> 00:10:26,834 Don't look at me like that. 165 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 I took him, didn't I? 166 00:10:29,921 --> 00:10:32,923 I caught your eye just in time. 167 00:10:32,924 --> 00:10:35,468 The treasurer of the university is here to see you. 168 00:10:36,886 --> 00:10:38,346 Mr. Priuli? 169 00:10:43,059 --> 00:10:46,562 - Good morning, Mr. Galilei. - Good morning, priuli. 170 00:10:46,563 --> 00:10:48,481 Lend me a scudo. 171 00:10:57,949 --> 00:11:00,159 Sarti, give this to Andrea. 172 00:11:00,160 --> 00:11:04,037 Tell him to run to the spectacle maker and bring me two lenses. 173 00:11:04,038 --> 00:11:05,707 Here are the measurements. 174 00:11:11,880 --> 00:11:13,131 Now, Mr. Galilei... 175 00:11:14,841 --> 00:11:18,844 I have come to return your petition for an increase in salary. 176 00:11:18,845 --> 00:11:23,266 Unfortunately, I am unable to recommend your request. 177 00:11:23,892 --> 00:11:26,310 My dear sir, 178 00:11:26,311 --> 00:11:30,898 how can I be expected to make ends meet on 500 scudi? 179 00:11:30,899 --> 00:11:34,193 What about your private students? 180 00:11:34,194 --> 00:11:37,363 If all I spend my time teaching, when am I to learn? 181 00:11:38,573 --> 00:11:39,907 My particular science 182 00:11:39,908 --> 00:11:43,285 is on the threshold of important discoveries. 183 00:11:43,286 --> 00:11:46,496 Here are my findings on the laws of falling bodies. 184 00:11:46,497 --> 00:11:48,916 That should be worth 200 scudi more. 185 00:11:48,917 --> 00:11:52,252 Any paper of yours is of infinite worth, Mr. Galilei. 186 00:11:52,253 --> 00:11:54,671 I was limiting it to 200. 187 00:11:54,672 --> 00:11:57,841 If you want money and leisure, go to Florence. 188 00:11:57,842 --> 00:12:00,637 I have no doubt that medici would be glad to subsidize you. 189 00:12:02,055 --> 00:12:03,805 Eventually, however, 190 00:12:03,806 --> 00:12:06,893 you will be forbidden to think in the name of the inquisition. 191 00:12:08,394 --> 00:12:12,481 Now, you... you're happy here in the republic of venice. 192 00:12:12,482 --> 00:12:15,151 But you need money. It's only human. 193 00:12:16,319 --> 00:12:19,614 May I suggest a simple solution? 194 00:12:21,908 --> 00:12:24,619 Our city elders are businessmen. 195 00:12:26,329 --> 00:12:31,291 Why don't you invent something useful 196 00:12:31,292 --> 00:12:34,753 uh, that will bring them in a little profit? 197 00:12:34,754 --> 00:12:36,505 Remember that chart you made for the army? 198 00:12:36,506 --> 00:12:38,298 Even general Stefano gritti 199 00:12:38,299 --> 00:12:39,758 could extract cube roots with it. 200 00:12:39,759 --> 00:12:42,511 - Now that was practical. - Bosh! 201 00:12:42,512 --> 00:12:44,930 It astounded the chiefs of staff. 202 00:12:44,931 --> 00:12:46,307 I see. 203 00:12:51,187 --> 00:12:52,313 Priuli... 204 00:12:54,190 --> 00:12:57,360 - I may have something for you. - Ah. 205 00:13:00,697 --> 00:13:02,949 I haven't quite got there yet. 206 00:13:04,158 --> 00:13:06,034 You are a great man. A... 207 00:13:06,035 --> 00:13:09,746 A discontented man, but I've always said you were a great man. 208 00:13:09,747 --> 00:13:14,418 My discontent, priuli, is what you should be paying me for if you had any sense. 209 00:13:14,419 --> 00:13:18,088 And for the most part, it's dissatisfaction with myself. 210 00:13:18,089 --> 00:13:23,802 I'm 46 years of age, and I've achieved nothing that satisfies me. 211 00:13:23,803 --> 00:13:26,346 I won't disturb you any further. 212 00:13:26,347 --> 00:13:28,182 Thank you. Good morning. 213 00:13:54,709 --> 00:13:56,293 One scudo wasn't enough. 214 00:13:56,294 --> 00:13:59,463 I had to leave him my jacket before he'd let me take them away. 215 00:13:59,464 --> 00:14:03,885 How will you get through the winter without a jacket? 216 00:14:04,052 --> 00:14:05,887 We'll get it back someday. 217 00:14:06,054 --> 00:14:07,554 Give them to me. 218 00:14:20,902 --> 00:14:22,236 What are they for? 219 00:14:24,155 --> 00:14:25,990 Something for the senate. 220 00:14:34,207 --> 00:14:36,249 Come and look. 221 00:14:36,250 --> 00:14:40,338 Whew! I can read the writing on the bell in the capanile. 222 00:14:41,130 --> 00:14:42,882 "Gratia dei." 223 00:14:43,049 --> 00:14:45,008 Get out of the way. 224 00:14:52,892 --> 00:14:56,103 No one's virtue is complete 225 00:14:56,104 --> 00:14:59,272 great Galileo likes to eat 226 00:14:59,273 --> 00:15:02,025 you will not resent, we hope 227 00:15:02,026 --> 00:15:05,320 the truth about his telescope 228 00:15:35,101 --> 00:15:37,144 Gentlemen of the senate, 229 00:15:37,145 --> 00:15:40,272 gentlemen of the arsenal of venice, 230 00:15:40,273 --> 00:15:44,025 as professor of mathematics at your university of padova 231 00:15:44,026 --> 00:15:48,321 and chief engineer in your great arsenal, 232 00:15:48,322 --> 00:15:51,741 your obedient servant has always counted it 233 00:15:51,742 --> 00:15:56,830 his privilege to offer you such discoveries and inventions 234 00:15:56,831 --> 00:16:00,041 as might prove lucrative to the manufacturers 235 00:16:00,042 --> 00:16:04,463 and merchants of our venetian republic. 236 00:16:04,464 --> 00:16:10,302 Thus, I tender you this, my optical tube, or telescope, 237 00:16:10,303 --> 00:16:13,263 manufactured in your great arsenal 238 00:16:13,264 --> 00:16:19,519 and constructed on the most scientific and Christian principles. 239 00:16:19,520 --> 00:16:24,442 The product of 17 years' patient research. 240 00:16:40,249 --> 00:16:42,125 A waste of time, sagredo. 241 00:16:42,126 --> 00:16:44,336 You'll be able to pay the butcher, old friend. 242 00:16:44,337 --> 00:16:47,130 Yes. They'll make money out of it. 243 00:17:03,272 --> 00:17:08,109 Gentlemen, our republic can congratulate itself. 244 00:17:08,110 --> 00:17:13,032 Not only because this new acquisition will be another feather in the cap of venice... 245 00:17:14,825 --> 00:17:19,412 Not only because our own Mr. Galilei has so generously handed over 246 00:17:19,413 --> 00:17:24,000 this fresh product of his teeming brain entirely to you 247 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 so that you can manufacture 248 00:17:25,628 --> 00:17:29,215 as many of these highly salable articles as you please... 249 00:17:30,883 --> 00:17:34,135 But gentlemen, has it also occurred to you 250 00:17:34,136 --> 00:17:37,138 that with the help of this remarkable new instrument, 251 00:17:37,139 --> 00:17:40,183 the enemy fleet will be visible to us 252 00:17:40,184 --> 00:17:44,355 a full two hours before we are visible to them. 253 00:17:48,317 --> 00:17:52,946 And now, gentlemen, Mr. Galilei entreats you to accept the instrument 254 00:17:52,947 --> 00:17:55,241 from the hands of his charming daughter, Virginia. 255 00:18:02,665 --> 00:18:06,210 I don't know that I can go through with this farce. 256 00:18:08,796 --> 00:18:12,883 You do realize it's more than a money-making gadget. 257 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 I turned it on the moon last night. 258 00:18:16,012 --> 00:18:20,223 Astronomy has been held back for three generations 259 00:18:20,224 --> 00:18:22,351 for lack of a thing like this. 260 00:18:23,394 --> 00:18:25,187 Mr. Galilei. 261 00:18:26,564 --> 00:18:29,274 It... it's extraordinary. I... 262 00:18:29,275 --> 00:18:33,321 I could see the fortifications of Santa Rosita. 263 00:18:36,157 --> 00:18:37,991 What about the moon? 264 00:18:37,992 --> 00:18:39,367 For one thing, 265 00:18:39,368 --> 00:18:42,163 it doesn't give off any light of its own. 266 00:18:43,748 --> 00:18:45,374 Good heavens! 267 00:18:46,876 --> 00:18:49,127 I shall have to tell my wife to stop bathing on the roof. 268 00:18:51,547 --> 00:18:54,133 A thing like this is worth ten scudi apiece. 269 00:18:55,885 --> 00:18:58,763 Father, here's ludovico to congratulate you. 270 00:18:59,597 --> 00:19:00,847 Congratulations, sir. 271 00:19:00,848 --> 00:19:02,182 I improved it. 272 00:19:02,183 --> 00:19:04,143 Yes, sir, I see you had it covered in red. 273 00:19:10,858 --> 00:19:13,943 Do you know what the milky way is made of? 274 00:19:13,944 --> 00:19:16,112 - I dd. 275 00:19:16,113 --> 00:19:19,032 Congratulations, Mr. Galilei. 276 00:19:19,033 --> 00:19:22,077 Your extra 500 scudi a year are secure. 277 00:19:22,078 --> 00:19:24,913 Oh. Of course, the 500 scudi. 278 00:19:24,914 --> 00:19:27,874 Isn't it a pity a great republic 279 00:19:27,875 --> 00:19:31,253 always has to find a pretext to reward its great men. 280 00:19:31,420 --> 00:19:36,008 Oh, what incentive would great men have otherwise? 281 00:19:37,343 --> 00:19:40,429 - Mr. Galilei. - Congratulations, Mr. Galilei. 282 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 Well done. Well done, sir. 283 00:19:45,142 --> 00:19:46,310 Just marvelous. 284 00:19:49,313 --> 00:19:51,231 Did I do it all right? 285 00:19:51,232 --> 00:19:52,691 Seemed all right to me. 286 00:19:52,692 --> 00:19:54,776 I think they're pleased with father. 287 00:19:54,777 --> 00:19:57,863 I think I'm beginning to understand something about science. 288 00:20:01,117 --> 00:20:07,789 January 10, 1610 289 00:20:07,790 --> 00:20:13,545 Galileo Galilei 290 00:20:13,546 --> 00:20:20,218 abolishes 291 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 heaven 292 00:20:39,363 --> 00:20:41,741 The edge of the Crescent is jagged. 293 00:20:43,159 --> 00:20:44,869 All along the dark part, 294 00:20:45,703 --> 00:20:47,413 near the shiny Crescent. 295 00:20:49,081 --> 00:20:55,128 Bright particles of light keep appearing, one after the other, 296 00:20:55,129 --> 00:20:57,172 and growing larger, 297 00:20:57,173 --> 00:21:01,760 and finally, merge with the bright Crescent. 298 00:21:01,761 --> 00:21:05,597 How do you explain those spots of light, my friend? 299 00:21:05,598 --> 00:21:08,516 - It can't be true. - It is true. 300 00:21:08,517 --> 00:21:10,644 They're high mountains, sagredo. 301 00:21:11,562 --> 00:21:13,855 - On the moon? - Yes. 302 00:21:13,856 --> 00:21:16,274 Gigantic mountains. 303 00:21:16,275 --> 00:21:19,611 The spots of light are peaks catching the rising sun. 304 00:21:19,612 --> 00:21:22,113 The slopes of the mountains are still dark. 305 00:21:22,114 --> 00:21:25,909 If you look again, you can see the sunlight moving down 306 00:21:25,910 --> 00:21:27,828 from the peaks into the valleys. 307 00:21:31,916 --> 00:21:35,627 But this gives the lie 308 00:21:35,628 --> 00:21:40,131 to all the astronomy that's been taught for the last 2,000 years. 309 00:21:40,132 --> 00:21:42,675 Yes, what you are seeing now 310 00:21:42,676 --> 00:21:46,680 has been seen by no other man beside myself. 311 00:21:49,350 --> 00:21:56,315 But the moon can't be an earth with mountains and valleys like our own 312 00:21:56,774 --> 00:21:59,984 any more than the earth can be a planet. 313 00:21:59,985 --> 00:22:05,782 The moon is an earth with mountains and valleys. 314 00:22:05,783 --> 00:22:09,035 And the earth is a planet. 315 00:22:09,036 --> 00:22:13,290 Simply another heavenly body, one among thousands. 316 00:22:15,334 --> 00:22:19,420 As the moon appears to us, so we appear to the moon. 317 00:22:19,421 --> 00:22:23,132 From the moon, the earth looks sometimes like a Crescent, 318 00:22:23,133 --> 00:22:26,594 sometimes like a half-globe, sometimes a full globe, 319 00:22:26,595 --> 00:22:29,431 and sometimes it's not visible at all. 320 00:22:44,822 --> 00:22:48,658 Galileo, this is frightening. 321 00:22:48,659 --> 00:22:50,661 I have discovered something else. 322 00:22:51,579 --> 00:22:54,623 Something even more astonishing. 323 00:22:57,626 --> 00:22:59,335 There it is. 324 00:22:59,336 --> 00:23:01,964 Your miraculous optical tube. 325 00:23:03,424 --> 00:23:07,802 Do you know this product of 17 years of patient research 326 00:23:07,803 --> 00:23:11,807 will be on sale tomorrow for two scudi apiece? 327 00:23:14,560 --> 00:23:15,935 The telescope. 328 00:23:15,936 --> 00:23:18,605 Down at the harbor at this very moment, 329 00:23:18,606 --> 00:23:22,609 a ship from Holland is unloading a full cargo of them. 330 00:23:22,610 --> 00:23:23,903 What have you to say? 331 00:23:27,323 --> 00:23:29,574 When I think of the poor gentlemen of venice 332 00:23:29,575 --> 00:23:32,118 who thought they were getting exclusive rights. 333 00:23:32,119 --> 00:23:34,495 Why, when they took their first look through the glass, 334 00:23:34,496 --> 00:23:39,042 it was only by the merest chance they didn't see a peddler seven times enlarged 335 00:23:39,043 --> 00:23:42,629 selling tubes exactly like it on the street corner. 336 00:23:42,630 --> 00:23:44,505 Mr. Priuli, 337 00:23:44,506 --> 00:23:46,090 with the help of this instrument, 338 00:23:46,091 --> 00:23:49,552 Mr. Galilei has made discoveries that will revolutionize 339 00:23:49,553 --> 00:23:51,471 our conception of the universe. 340 00:23:51,472 --> 00:23:56,267 Mr. Galilei has provided the town with a first-rate water pump. 341 00:23:56,268 --> 00:23:59,395 The irrigation works you designed function splendidly. 342 00:23:59,396 --> 00:24:01,065 How was I to expect this? 343 00:24:03,859 --> 00:24:06,361 Not so fast, priuli. 344 00:24:06,362 --> 00:24:10,366 I may be on the track of a sensational gadget. 345 00:24:12,534 --> 00:24:16,789 Certain of the stars appear to have regular movements. 346 00:24:18,374 --> 00:24:21,334 If there were a clock in the sky, 347 00:24:21,335 --> 00:24:23,712 it could be seen from anywhere. 348 00:24:25,297 --> 00:24:29,426 That might be useful to your shipowners. Hm? 349 00:24:35,224 --> 00:24:36,849 No. I won't listen to you. 350 00:24:36,850 --> 00:24:38,726 I listened to you before, 351 00:24:38,727 --> 00:24:40,395 and as a reward for my friendship, you made me 352 00:24:40,396 --> 00:24:42,480 the laughingstock of the town. 353 00:24:42,481 --> 00:24:44,774 Oh, yes, you can laugh. You got your money. 354 00:24:44,775 --> 00:24:46,818 But let me tell you this: 355 00:24:46,819 --> 00:24:52,282 You have destroyed my faith in a lot of things, Mr. Galilei. 356 00:24:56,203 --> 00:24:58,122 This world makes me sick! 357 00:25:00,874 --> 00:25:03,002 He's almost human when he's angry. 358 00:25:04,044 --> 00:25:05,586 Did you hear? 359 00:25:05,587 --> 00:25:09,216 A world where you can't do business makes him sick. 360 00:25:10,843 --> 00:25:13,721 Did you know about these Dutch instruments? 361 00:25:14,596 --> 00:25:16,014 I'd heard about them. 362 00:25:16,015 --> 00:25:17,515 But the one I made for the arsenal 363 00:25:17,516 --> 00:25:19,767 was twice as good as any dutchman's. 364 00:25:19,768 --> 00:25:22,687 Besides, I needed the money. 365 00:25:22,688 --> 00:25:25,773 How can I work with a tax collector on the doorstep? 366 00:25:25,774 --> 00:25:30,028 And my poor daughter will never acquire a husband unless she has a dowry. 367 00:25:30,029 --> 00:25:32,280 Besides, I like books. All kinds of books. 368 00:25:32,281 --> 00:25:35,116 And you know I don't think well unless I eat well. 369 00:25:35,117 --> 00:25:39,287 I get my best ideas over a good meal and a bottle of wine. 370 00:25:39,288 --> 00:25:45,753 If only I could have five years to do nothing but research. 371 00:25:47,129 --> 00:25:49,465 What about copernicus' theory... 372 00:25:50,257 --> 00:25:51,675 That the earth... 373 00:25:52,551 --> 00:25:54,553 Rotates around the sun? 374 00:25:57,222 --> 00:26:01,184 I noticed something through the telescope on Tuesday 375 00:26:01,185 --> 00:26:03,771 which might prove a step towards even that. 376 00:26:07,733 --> 00:26:11,110 There are four lesser stars near Jupiter. 377 00:26:11,111 --> 00:26:12,904 I happened on them on Monday, 378 00:26:12,905 --> 00:26:16,532 but didn't take any particular note of their position. 379 00:26:16,533 --> 00:26:18,951 On Tuesday, I looked again. 380 00:26:18,952 --> 00:26:21,370 I could've sworn they'd moved. 381 00:26:21,371 --> 00:26:23,248 I've recorded their positions. 382 00:26:26,043 --> 00:26:27,169 Now... 383 00:26:28,462 --> 00:26:30,339 They've changed again. 384 00:26:31,882 --> 00:26:33,467 Tell me what you see. 385 00:26:42,726 --> 00:26:44,394 I see three. 386 00:26:45,354 --> 00:26:46,772 Where is the fourth? 387 00:26:48,065 --> 00:26:51,235 Here are the charts. Let's get down to work. 388 00:27:08,210 --> 00:27:14,799 The fourth must have moved 'round behind Jupiter where we can't see it. 389 00:27:14,800 --> 00:27:20,555 That means there's a small star revolving 'round a big star. 390 00:27:20,556 --> 00:27:23,933 Jupiter can't be fixed to anything. 391 00:27:23,934 --> 00:27:27,896 If there's another star revolving round it... 392 00:27:28,063 --> 00:27:31,107 Where are the crystal spheres now, 393 00:27:31,108 --> 00:27:33,276 that the stars are supposed to be fixed to? 394 00:27:33,277 --> 00:27:37,530 Nowhere. There's no scaffolding in the sky. 395 00:27:37,531 --> 00:27:40,450 There's nothing holding the universe up. 396 00:27:42,244 --> 00:27:44,579 Don't stand there like a stockfish, 397 00:27:44,580 --> 00:27:47,206 as if you are afraid it isn't true. 398 00:27:47,207 --> 00:27:49,750 I'm not standing like a stockfish. 399 00:27:49,751 --> 00:27:52,795 I'm trembling because I'm afraid it is true. 400 00:27:52,796 --> 00:27:53,881 Why? 401 00:27:55,215 --> 00:27:57,842 What do you think is going to happen to you 402 00:27:57,843 --> 00:27:59,927 when you say that there's another sun 403 00:27:59,928 --> 00:28:03,139 with other earths revolving 'round it? 404 00:28:03,140 --> 00:28:05,308 That this earth is a planet 405 00:28:05,309 --> 00:28:07,519 and not the center of the universe? 406 00:28:08,520 --> 00:28:11,481 And that there's nothing but stars. 407 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 No difference between earth and heaven. 408 00:28:14,860 --> 00:28:16,612 No heaven at all. 409 00:28:20,490 --> 00:28:22,408 Where's god, then? 410 00:28:22,409 --> 00:28:23,744 What do you mean? 411 00:28:24,578 --> 00:28:27,830 God. Where is god? 412 00:28:27,831 --> 00:28:31,250 Not out there, any more than he'd be down here 413 00:28:31,251 --> 00:28:33,879 if somebody out there came down to look for him. 414 00:28:34,046 --> 00:28:35,422 Where is he, then? 415 00:28:37,925 --> 00:28:41,135 I'm a mathematician, not a theologian. 416 00:28:41,136 --> 00:28:44,013 You're a human being. 417 00:28:44,014 --> 00:28:47,558 Where is god in your system of the universe? 418 00:28:47,559 --> 00:28:50,686 Inside us. Or nowhere. 419 00:28:50,687 --> 00:28:54,232 Ten years ago, a man was burned at the stake for saying that. 420 00:28:54,233 --> 00:28:56,609 Giordano Bruno spoke too soon. 421 00:28:56,610 --> 00:29:01,447 He'd never have been burned if he could have backed up what he said with proof. 422 00:29:01,448 --> 00:29:04,909 Do you really believe that proof makes any difference? 423 00:29:04,910 --> 00:29:07,536 All the difference in the world. 424 00:29:07,537 --> 00:29:09,205 I believe in man, 425 00:29:09,206 --> 00:29:11,667 and that means I believe in reason. 426 00:29:12,709 --> 00:29:14,461 Without that belief, 427 00:29:14,628 --> 00:29:18,882 I wouldn't have the strength to get out of bed in the morning. 428 00:29:25,013 --> 00:29:31,143 How can you mistake man's contemptible cunning... for reason? 429 00:29:31,144 --> 00:29:33,897 I know they call a donkey a horse when they want to sell it, 430 00:29:34,064 --> 00:29:36,232 and a horse a donkey when they want to buy it. 431 00:29:36,233 --> 00:29:38,442 Is that the whole story? 432 00:29:38,443 --> 00:29:41,821 If I were to drop a stone and tell people it didn't fall, 433 00:29:41,822 --> 00:29:43,490 do you think they'd accept it? 434 00:29:44,074 --> 00:29:45,324 No. 435 00:29:45,325 --> 00:29:47,910 The seduction of proof is still strong. 436 00:29:47,911 --> 00:29:50,621 In the long run, no one can resist it. 437 00:29:51,707 --> 00:29:52,832 Good morning, father. 438 00:29:52,833 --> 00:29:54,375 Up so early? 439 00:29:54,376 --> 00:29:56,919 I'm going to matins with Mrs. Sarti. 440 00:29:56,920 --> 00:29:58,921 Ludovico's coming, too. 441 00:29:58,922 --> 00:30:01,382 - How was the night, father? - Clear. 442 00:30:01,383 --> 00:30:04,303 - May I look through the tube? - What for? It isn't a toy. 443 00:30:05,929 --> 00:30:08,306 I know that, father. 444 00:30:08,307 --> 00:30:09,348 What did you find? 445 00:30:09,349 --> 00:30:13,311 Some little specks by the side of a big star. 446 00:30:13,312 --> 00:30:16,939 I must find a way of drawing attention to them. 447 00:30:16,940 --> 00:30:21,652 Perhaps I'll call them the medician stars to please the Duke of Florence. 448 00:30:21,653 --> 00:30:24,655 By the way, we may move to Florence. 449 00:30:24,656 --> 00:30:26,198 I've written to his highness, 450 00:30:26,199 --> 00:30:29,201 asking if he can use me as court mathematician. 451 00:30:29,202 --> 00:30:32,913 - Shall we live at court, father? - Galileo. 452 00:30:32,914 --> 00:30:37,626 My dear sagredo, I must have time to work out my proof. 453 00:30:37,627 --> 00:30:39,337 And I need my comforts. 454 00:30:39,338 --> 00:30:41,672 My only worry is the Duke may not take me. 455 00:30:41,673 --> 00:30:43,716 Oh, surely he'll take you, father. 456 00:30:43,717 --> 00:30:45,177 But those new stars... 457 00:30:48,263 --> 00:30:51,266 I'm not used to writing letters to important people. 458 00:30:52,309 --> 00:30:54,061 Do you think this will do? 459 00:30:59,024 --> 00:31:04,445 "With this, I commend myself as one of your most faithful and devoted servants 460 00:31:04,446 --> 00:31:08,908 whose chief desire is to bask in the presence of your highness, 461 00:31:08,909 --> 00:31:12,412 the rising sun of our great age." 462 00:31:13,872 --> 00:31:16,582 The Duke of Florence is a boy of nine. 463 00:31:16,583 --> 00:31:17,793 I know. 464 00:31:19,336 --> 00:31:20,920 Oh, I see. 465 00:31:20,921 --> 00:31:23,882 You think my letter is too servile. 466 00:31:24,049 --> 00:31:26,300 I wonder if it's servile enough. 467 00:31:26,301 --> 00:31:31,598 The only way a man like me can land a decent job is by crawling on his belly. 468 00:31:32,724 --> 00:31:34,601 Run along to matins, now. 469 00:31:39,564 --> 00:31:42,608 - Galileo, don't go to Florence. - Why not? 470 00:31:42,609 --> 00:31:44,110 It's ruled by monks. 471 00:31:44,111 --> 00:31:45,694 There are scholars, too. 472 00:31:45,695 --> 00:31:48,906 - Lackeys. - I'll take them by the scruff of the neck 473 00:31:48,907 --> 00:31:51,117 and make them look through my tube. 474 00:31:51,118 --> 00:31:53,787 Even monks can be seduced by proof. 475 00:31:55,414 --> 00:31:59,126 Galileo, you're setting out on the road to disaster. 476 00:32:03,338 --> 00:32:07,341 You're suspicious and skeptical in science. 477 00:32:07,342 --> 00:32:11,303 But in politics, you're as Nai've as your daughter. 478 00:32:11,304 --> 00:32:16,685 How can those in power leave a man at large who tells the truth? 479 00:32:17,644 --> 00:32:19,855 Even about the remotest stars. 480 00:32:21,440 --> 00:32:25,860 Can you see the pope calmly writing down in his diary 481 00:32:25,861 --> 00:32:29,656 "tenth of January, 1610. 482 00:32:30,907 --> 00:32:32,451 Heaven abolished." 483 00:32:36,997 --> 00:32:40,792 A while ago, when you were at your telescope... 484 00:32:41,835 --> 00:32:44,171 I saw you tied to the stake. 485 00:32:45,547 --> 00:32:47,841 And when you said you believed in proof, 486 00:32:48,675 --> 00:32:50,635 I smelled burning flesh. 487 00:32:51,720 --> 00:32:54,890 If they'll have me, I'll go. 488 00:33:25,795 --> 00:33:27,880 Your highness. 489 00:33:27,881 --> 00:33:29,840 Shall we begin with an observation 490 00:33:29,841 --> 00:33:32,260 of the satellites of Jupiter, 491 00:33:32,928 --> 00:33:35,138 the medician stars. 492 00:33:39,142 --> 00:33:42,311 - Sit down here, please. - Thank you, my boy. 493 00:33:42,312 --> 00:33:44,313 No, I'm afraid it's not as simple as that. 494 00:33:44,314 --> 00:33:47,566 Before we use your celebrated instrument, Mr. Galilei, 495 00:33:47,567 --> 00:33:49,485 we beg the favor of a disputation. 496 00:33:49,486 --> 00:33:52,238 Subject: Can these moons exist? 497 00:33:52,239 --> 00:33:54,615 A formal disputation. 498 00:33:54,616 --> 00:33:58,036 Why don't you just look through the telescope and see for yourselves? 499 00:33:58,954 --> 00:34:01,330 - Here, please. - Yes, yes. 500 00:34:01,331 --> 00:34:03,707 You are aware that your proposition... 501 00:34:03,708 --> 00:34:07,586 That there are stars revolving around some center other than the earth, 502 00:34:07,587 --> 00:34:09,713 that there's nothing holding the universe up... 503 00:34:09,714 --> 00:34:13,133 Is in contradiction to the wisdom of the ages? 504 00:34:13,134 --> 00:34:15,469 - Yes. - Apart from my mathematical friends' 505 00:34:15,470 --> 00:34:17,721 reservations as to whether these moons are possible, 506 00:34:17,722 --> 00:34:21,725 I, as a philosopher ask you, are they necessary? 507 00:34:21,726 --> 00:34:23,644 Aristotleis divini... 508 00:34:23,645 --> 00:34:26,105 Shall we speak in everyday language? 509 00:34:26,106 --> 00:34:29,608 My colleague Mr. Federzoni doesn't understand Latin. 510 00:34:29,609 --> 00:34:31,944 - Does that matter? - Yes. 511 00:34:31,945 --> 00:34:35,073 The debate will be less brilliant, but it's your house. 512 00:34:36,199 --> 00:34:38,617 The cosmos of the divine Aristotle, 513 00:34:38,618 --> 00:34:41,662 with its crystal spheres and their mystical music 514 00:34:41,663 --> 00:34:44,999 is an edifice of incomparable order and beauty. 515 00:34:45,000 --> 00:34:47,835 Why should we go out of our way to look for things 516 00:34:47,836 --> 00:34:51,256 which can only strike a discord in that inevitable Harmony? 517 00:34:52,632 --> 00:34:54,508 Your highness, would you care to observe 518 00:34:54,509 --> 00:34:58,305 these unnecessary and impossible stars through the telescope? 519 00:35:00,932 --> 00:35:04,810 Mr. Galilei, nobody doubts that your brainchild... 520 00:35:04,811 --> 00:35:09,148 Or shall we say your adopted brainchild... Is brilliantly contrived. 521 00:35:09,149 --> 00:35:12,443 But one is tempted to observe that if your tube 522 00:35:12,444 --> 00:35:14,528 shows something that cannot exist, 523 00:35:14,529 --> 00:35:17,781 it must be a rather unreliable tube. 524 00:35:17,782 --> 00:35:21,702 - How's that? - With the utmost deference, Mr. Galilei, 525 00:35:21,703 --> 00:35:27,082 I suggest that what one sees in your eyeglass... 526 00:35:27,083 --> 00:35:32,546 And what is in the heavens, might be two entirely different things. 527 00:35:32,547 --> 00:35:34,340 Admirably put. 528 00:35:34,341 --> 00:35:36,300 Great restraint. 529 00:35:36,301 --> 00:35:39,011 They think we painted the medician stars on the lens. 530 00:35:39,012 --> 00:35:42,181 Huh... are you accusing me of fraud? 531 00:35:42,182 --> 00:35:46,227 We wouldn't dream of it in the presence of his highness. 532 00:35:47,479 --> 00:35:49,897 Is there something wrong with my stars? 533 00:35:49,898 --> 00:35:52,733 Your highness' stars are fine. 534 00:35:52,734 --> 00:35:57,154 The gentlemen are only wondering whether they really exist. 535 00:35:57,155 --> 00:35:59,490 Can you see the claws on the great bear? 536 00:35:59,491 --> 00:36:02,994 Yes. And everything on the bull. 537 00:36:06,831 --> 00:36:10,543 Are you gentlemen going to look or not? 538 00:36:12,045 --> 00:36:13,546 Certainly. 539 00:36:19,469 --> 00:36:22,138 - What is the matter with you? - They're stupid. 540 00:36:24,849 --> 00:36:26,810 Deplorable child. 541 00:36:30,188 --> 00:36:32,231 Your highness... 542 00:36:32,232 --> 00:36:34,817 I have just received an important message. 543 00:36:34,818 --> 00:36:37,236 - I think we should go at once. - Gentlemen. 544 00:36:37,237 --> 00:36:39,488 The sum of our knowledge is pitiful. 545 00:36:39,489 --> 00:36:44,618 It has been my singular good fortune to get hold of a new instrument 546 00:36:44,619 --> 00:36:49,206 that brings a small patch of the universe a little bit closer. 547 00:36:49,207 --> 00:36:52,334 It's at your disposal. Make use of it. 548 00:36:52,335 --> 00:36:56,798 Your highness, ladies and gentlemen, where is all this leading? 549 00:36:57,882 --> 00:36:59,258 Are we, as scholars, 550 00:36:59,259 --> 00:37:02,678 concerned with where the truth might lead us? 551 00:37:02,679 --> 00:37:07,224 Mr. Galilei, the truth might lead us anywhere. 552 00:37:07,225 --> 00:37:10,728 Your highness, these nights, 553 00:37:10,729 --> 00:37:14,857 all over Italy, telescopes have been turned on the sky. 554 00:37:14,858 --> 00:37:20,571 The moons of Jupiter have never been seen before, and yet, they exist. 555 00:37:20,572 --> 00:37:24,408 The man in the street may conclude that a good many other things may exist 556 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 if only he opens his eyes. 557 00:37:30,165 --> 00:37:31,707 Gentlemen, 558 00:37:31,708 --> 00:37:35,378 we oughtn't to be defending shaky doctrines. 559 00:37:37,297 --> 00:37:38,756 You are teachers. 560 00:37:38,757 --> 00:37:40,674 You ought to be doing the shaking. 561 00:37:40,675 --> 00:37:42,259 I wish your man would keep out 562 00:37:42,260 --> 00:37:44,262 of what is supposed to be a scientific debate. 563 00:37:47,098 --> 00:37:48,141 Your highness... 564 00:37:50,602 --> 00:37:54,229 Looks as if we have to go to the shipyards nowadays 565 00:37:54,230 --> 00:37:59,485 to find the high curiosity that was the glory of Greece. 566 00:37:59,486 --> 00:38:02,863 Well, I'm sure Mr. Galilei will find admirers in the shipyards. 567 00:38:04,741 --> 00:38:07,743 Your highness, I find this highly informative discussion 568 00:38:07,744 --> 00:38:09,953 has exceeded the time we allowed for it. 569 00:38:09,954 --> 00:38:12,414 It is imperative that we leave at once. 570 00:38:12,415 --> 00:38:14,709 One of my cakes, your highness. 571 00:38:23,176 --> 00:38:26,137 But you need only to look through the telescope. 572 00:38:28,556 --> 00:38:30,557 His highness will, of course, seek the opinion 573 00:38:30,558 --> 00:38:32,644 of the greatest living authority... 574 00:38:33,353 --> 00:38:35,521 Christopher clavius, 575 00:38:35,522 --> 00:38:39,150 astronomer-in-chief at the papal college in Rome. 576 00:38:56,167 --> 00:38:59,169 Things take indeed a wondrous turn 577 00:38:59,170 --> 00:39:02,381 when learned men do stoop to learn 578 00:39:02,382 --> 00:39:05,717 clavius we are pleased to say 579 00:39:05,718 --> 00:39:08,721 upheld Galileo 580 00:39:21,359 --> 00:39:24,404 Hopeless, hopeless, hopeless! 581 00:39:26,698 --> 00:39:30,492 Is there anything in the world that people won't believe? 582 00:39:30,493 --> 00:39:33,705 Yes, monsignor, that you don't like your belly! 583 00:39:34,789 --> 00:39:36,248 Oh, they'd believe that. 584 00:39:36,249 --> 00:39:38,834 They only won't believe what's good for them. 585 00:39:38,835 --> 00:39:42,462 They doubt the devil, but fill them up with a lot of fiddledeedee 586 00:39:42,463 --> 00:39:45,382 about the earth rolling in the gutter like a marble, 587 00:39:45,383 --> 00:39:48,093 and they swallow it hook, line and sinker. 588 00:39:48,094 --> 00:39:50,679 Sancta simplicitas! 589 00:39:50,680 --> 00:39:53,932 Ooh! Ooh! The earth is going around too quickly! 590 00:39:53,933 --> 00:39:56,226 Ooh! Ooh! I'm dizzy! 591 00:39:56,227 --> 00:39:57,896 May I hold onto you, professor? 592 00:39:58,062 --> 00:40:01,148 Old mother earth's been at the bottle again. 593 00:40:01,149 --> 00:40:05,236 Venus is listening badly. I can only see half of her behind! 594 00:40:06,738 --> 00:40:09,865 Help! Hope we don't get thrown onto the moon! 595 00:40:09,866 --> 00:40:12,451 All those nasty, sharp mountain peaks. 596 00:40:12,452 --> 00:40:13,619 Don't look down! 597 00:40:16,873 --> 00:40:19,917 Every child and half-skinny piglet in holy Rome. 598 00:40:22,045 --> 00:40:23,880 What does the Bible say? 599 00:40:25,214 --> 00:40:28,592 “Sun, stand thou still upon gabanon 600 00:40:28,593 --> 00:40:31,720 and thou moon in the valley of ajalon." 601 00:40:31,721 --> 00:40:35,058 Can the sun come to a standstill if it doesn't ever move? 602 00:40:36,142 --> 00:40:37,393 Does the Bible lie? 603 00:40:38,770 --> 00:40:42,105 How did Christopher clavius, the greatest astronomer alive, 604 00:40:42,106 --> 00:40:44,942 get mixed up in an investigation of this kind? 605 00:40:44,943 --> 00:40:49,656 He's in there, with his eyes glued to that diabolical instrument. 606 00:40:53,034 --> 00:40:54,952 Mr. Galilei... 607 00:40:54,953 --> 00:40:58,164 I think something just fell down. 608 00:41:04,462 --> 00:41:08,091 Are you sure, monsignor, that it didn't fall up? 609 00:41:09,425 --> 00:41:10,718 Insolence. 610 00:41:26,317 --> 00:41:27,859 Aren't they out yet? 611 00:41:27,860 --> 00:41:30,696 Can't they reach a decision on this paltry matter? 612 00:41:30,697 --> 00:41:34,575 Christopher clavius ought to know his astronomy after all these years. 613 00:41:35,702 --> 00:41:39,246 I hear this Mr. Galilei transfers mankind 614 00:41:39,247 --> 00:41:42,709 from the center of the universe to somewhere in the outskirts. 615 00:41:44,002 --> 00:41:46,920 This Mr. Galilei is therefore an enemy to mankind 616 00:41:46,921 --> 00:41:49,381 and must be dealt with as such. 617 00:41:49,382 --> 00:41:52,259 Is it conceivable that god would trust 618 00:41:52,260 --> 00:41:56,930 the most precious fruit of his labor to some mere flip-it-tich-i-bit of a star? 619 00:41:56,931 --> 00:41:59,474 Would he have sent his son to such a place? 620 00:41:59,475 --> 00:42:02,561 How can men be so perverse as to listen to something 621 00:42:02,562 --> 00:42:06,023 that's told them by some slave of the multiplication table. 622 00:42:06,024 --> 00:42:08,067 The gentleman is over there. 623 00:42:15,241 --> 00:42:18,118 So you're the man. 624 00:42:18,119 --> 00:42:21,246 Yeah, and our eyes are not what they were, but... 625 00:42:21,247 --> 00:42:26,043 I can... I can see you bear a striking resemblance to the man we burned. 626 00:42:26,044 --> 00:42:27,711 He... what was his name? 627 00:42:27,712 --> 00:42:29,629 Your eminence, the doctor said you mustn't excite yourself. 628 00:42:29,630 --> 00:42:32,716 So you have degraded the earth in spite of the fact 629 00:42:32,717 --> 00:42:35,177 that you live by it and receive everything from her. 630 00:42:35,178 --> 00:42:36,720 Well, I won't have it! 631 00:42:36,721 --> 00:42:39,848 I won't be a nobody on some nondescript star, 632 00:42:39,849 --> 00:42:41,892 twirling briefly, hither and dither. 633 00:42:41,893 --> 00:42:46,688 I tread the earth and the earth is firm beneath my feet! 634 00:42:46,689 --> 00:42:49,858 It stands still and is the center of the universe, 635 00:42:49,859 --> 00:42:54,821 and I am in the center, and the eye of the creator is upon me. 636 00:42:54,822 --> 00:42:57,741 About me, fixed to the crystal spheres 637 00:42:57,742 --> 00:43:00,577 revolve the lesser lights of the stars 638 00:43:00,578 --> 00:43:02,412 and the great light of the sun, 639 00:43:02,413 --> 00:43:05,165 created to illumine me, that god might see me. 640 00:43:05,166 --> 00:43:07,794 Man, the supreme work of god... 641 00:43:08,878 --> 00:43:13,632 A central figure in... In his own image 642 00:43:13,633 --> 00:43:17,427 created him immortal and... and... 643 00:43:20,056 --> 00:43:23,601 Your eminence, you have overtaxed yourself. 644 00:43:28,606 --> 00:43:31,818 Your eminences, father clavius. 645 00:43:55,633 --> 00:43:57,051 He's right. 646 00:44:00,638 --> 00:44:02,472 Father clavius says 647 00:44:02,473 --> 00:44:06,060 it's up to the theologians now to set the heavens right again. 648 00:44:08,104 --> 00:44:09,689 You've won. 649 00:44:27,999 --> 00:44:29,583 Who is this man? 650 00:44:29,584 --> 00:44:32,085 His eminence, the cardinal inquisitor. 651 00:44:40,469 --> 00:44:46,600 When Galileo was 652 00:44:46,601 --> 00:44:51,354 in Rome 653 00:44:51,355 --> 00:44:58,321 a cardinal asked him to his home 654 00:45:02,950 --> 00:45:08,455 and dined and wined him as his guest 655 00:45:08,456 --> 00:45:11,082 he only made 656 00:45:11,083 --> 00:45:15,963 one small request 657 00:45:22,637 --> 00:45:24,889 I won't dance with anyone but you, ludovico. 658 00:45:25,848 --> 00:45:28,184 - You're showing some lace. - Oh. 659 00:45:36,734 --> 00:45:40,904 - Father, feel my heart. - Oh! It's thumping. 660 00:45:40,905 --> 00:45:43,448 - Oh, I want to look beautiful. - You'd better. 661 00:45:43,449 --> 00:45:46,618 If you don't, they'll start saying all over again 662 00:45:46,619 --> 00:45:48,454 that the earth doesn't turn. 663 00:45:49,288 --> 00:45:51,207 It doesn't turn, sir. 664 00:46:08,891 --> 00:46:11,393 I was to wait here for cardinal bellarmine. 665 00:46:11,394 --> 00:46:13,437 His eminence will be with you in a few minutes. 666 00:46:14,063 --> 00:46:15,981 Oh, Mr. Galilei. 667 00:46:15,982 --> 00:46:18,109 This is an honor, sefior Galileo. 668 00:46:19,360 --> 00:46:21,611 - Congratulations. - Thank you. 669 00:46:21,612 --> 00:46:23,780 Run along, and enjoy yourselves. 670 00:46:34,917 --> 00:46:36,002 Rome. 671 00:46:38,879 --> 00:46:42,257 - Big party? - 250 guests, Mr. Galilei. 672 00:46:42,258 --> 00:46:44,634 The first carnival after the years of the plague. 673 00:46:44,635 --> 00:46:47,637 All the great families of Italy are represented here this evening. 674 00:46:47,638 --> 00:46:50,307 The orsinis, the granatis, the pescis. 675 00:46:50,308 --> 00:46:54,519 - The cesarinis. - The guidis, the lastricardis. 676 00:46:54,520 --> 00:47:00,025 Ah, their eminencies, cardinals bellarmine and barberini. 677 00:47:10,077 --> 00:47:14,582 - Your eminence. - Mr. Galilei, cardinal barberini. 678 00:47:15,166 --> 00:47:16,709 Your eminence. 679 00:47:22,923 --> 00:47:26,926 "The sun also ariseth, and the sun goeth down 680 00:47:26,927 --> 00:47:30,680 and hasteth to his place where he arose." 681 00:47:30,681 --> 00:47:33,850 Thus says Solomon. What says Galilei? 682 00:47:33,851 --> 00:47:36,394 Your eminence... 683 00:47:36,395 --> 00:47:40,231 When I was so high, I remember standing on a ship. 684 00:47:40,232 --> 00:47:44,652 And when it pulled off, I shouted, "the shore is moving away!“ 685 00:47:44,653 --> 00:47:48,531 but I know now it was the ship that was moving away from the shore. 686 00:47:48,532 --> 00:47:50,784 You can't catch you. 687 00:47:50,785 --> 00:47:54,454 Unfortunately for me, I glanced at a few papers on astronomy once, 688 00:47:54,455 --> 00:47:56,706 and it's harder to get rid of than the itch. 689 00:47:56,707 --> 00:47:59,751 We must move with the times, barberini. 690 00:47:59,752 --> 00:48:02,462 If it makes navigation easier to use new charts 691 00:48:02,463 --> 00:48:06,424 based upon a new hypothesis, let's use them. 692 00:48:06,425 --> 00:48:10,387 We need only scotch doctrines that contradict holy writ. 693 00:48:10,388 --> 00:48:11,679 Holy writ. 694 00:48:11,680 --> 00:48:15,893 "He that withholdeth corn, the people shall curse him." 695 00:48:16,060 --> 00:48:17,227 Proverbs. 696 00:48:17,228 --> 00:48:20,397 "A prudent man concealeth knowledge." 697 00:48:20,398 --> 00:48:27,112 - Proverbs. - "Where no oxen are, the crib is clean. 698 00:48:27,113 --> 00:48:30,407 But much increase is by the strength of the ox." 699 00:48:30,408 --> 00:48:34,411 "He that ruleth his spirit is better than he that taketh a city." 700 00:48:34,412 --> 00:48:37,498 "The broken spirit drieth the bones." 701 00:48:39,041 --> 00:48:41,252 "Doth not wisdom cry?" 702 00:48:46,841 --> 00:48:52,471 "Can one go upon hot coals and his feet not be burned?" 703 00:49:08,028 --> 00:49:10,739 Welcome to Rome, friend Galilei. 704 00:49:13,701 --> 00:49:19,456 You will recall the story of the founding of the city. 705 00:49:19,457 --> 00:49:25,086 Two little boys found shelter and sustenance with a she-wolf. 706 00:49:25,087 --> 00:49:28,716 And from that day, we've paid the price for the she-wolf's milk. 707 00:49:29,550 --> 00:49:31,843 But the place is not bad. 708 00:49:31,844 --> 00:49:33,803 And we have everything for your pleasure, 709 00:49:33,804 --> 00:49:35,930 from a scholarly debate with my friend bellarmine 710 00:49:35,931 --> 00:49:39,185 to ladies of, uh, international repute. 711 00:49:39,935 --> 00:49:41,604 Would you like to meet one? 712 00:49:57,453 --> 00:49:59,162 No? 713 00:49:59,163 --> 00:50:01,373 He prefers a serious discussion. 714 00:50:02,166 --> 00:50:03,292 Very well. 715 00:50:06,587 --> 00:50:09,756 Are you sure, friend Galilei, that you astronomers 716 00:50:09,757 --> 00:50:13,719 aren't just trying to make astronomy easier for yourselves? 717 00:50:15,387 --> 00:50:19,891 You speak in terms of circles, ellipsis and uniform velocities, 718 00:50:19,892 --> 00:50:23,186 simple movements that the human mind can grasp. 719 00:50:23,187 --> 00:50:24,687 Very convenient. 720 00:50:24,688 --> 00:50:28,316 But suppose almighty god had taken it into his head 721 00:50:28,317 --> 00:50:30,402 to make the stars move like that. 722 00:50:31,529 --> 00:50:34,114 What will become of your calculations then? 723 00:50:35,533 --> 00:50:40,745 Your eminence, if god had created the world like this, 724 00:50:40,746 --> 00:50:43,414 he would've made our minds like this, too, 725 00:50:43,415 --> 00:50:45,292 so that we could grasp it. 726 00:50:46,752 --> 00:50:48,462 I believe in reason. 727 00:50:50,506 --> 00:50:52,633 I consider reason inadequate. 728 00:50:56,220 --> 00:51:00,640 He's too polite to tell me he considers mine inadequate. 729 00:51:00,641 --> 00:51:02,433 But what is one to do with him? 730 00:51:02,434 --> 00:51:05,019 Butter wouldn't melt in his mouth. 731 00:51:05,020 --> 00:51:07,939 All he wants to prove is that god made a few mistakes. 732 00:51:07,940 --> 00:51:12,778 In astronomy, god didn't work hard enough before he composed holy writ. 733 00:51:13,821 --> 00:51:15,363 My dear friend... 734 00:51:19,076 --> 00:51:22,537 Don't put anything down. This is a scientific discussion among friends. 735 00:51:22,538 --> 00:51:24,706 Don't you think it likely the creator knows more 736 00:51:24,707 --> 00:51:27,125 about his work than the created? 737 00:51:27,126 --> 00:51:30,920 Man may misread not only the heavenly bodies, 738 00:51:30,921 --> 00:51:32,463 but the Bible as well. 739 00:51:32,464 --> 00:51:34,549 The interpretation of the Bible 740 00:51:34,550 --> 00:51:36,802 is a matter for the ministers of god. 741 00:51:40,222 --> 00:51:41,390 You don't answer? 742 00:51:43,767 --> 00:51:46,936 Tonight, the holy office has decided 743 00:51:46,937 --> 00:51:49,063 that the theory of copernicus, 744 00:51:49,064 --> 00:51:52,317 according to which, the earth moves around the sun, 745 00:51:52,318 --> 00:51:55,654 is false, absurd and heretical. 746 00:51:56,530 --> 00:51:58,239 I am charged, Mr. Galilei, 747 00:51:58,240 --> 00:52:01,577 to admonish you to relinquish this opinion. 748 00:52:02,870 --> 00:52:04,788 Would you repeat that? 749 00:52:06,957 --> 00:52:11,628 His eminence cardinal bellarmine to the aforesaid Galileo Galilei, 750 00:52:11,629 --> 00:52:14,922 "the holy office has decided that the theory of copernicus, 751 00:52:14,923 --> 00:52:17,925 according to which, the earth goes around the sun, 752 00:52:17,926 --> 00:52:20,888 is foolish, absurd and heretical. 753 00:52:21,055 --> 00:52:24,932 I am charged, Mr. Galilei, to admonish you to relinquish this opinion." 754 00:52:24,933 --> 00:52:27,226 What does this mean? 755 00:52:27,227 --> 00:52:30,355 The collegium romanum confirmed my observations. 756 00:52:30,356 --> 00:52:33,150 Yes, they were most complimentary to you. 757 00:52:34,902 --> 00:52:37,905 But... The satellites of Jupiter. 758 00:52:38,989 --> 00:52:40,573 The phases of Venus. 759 00:52:40,574 --> 00:52:43,576 The holy office formulated its decree 760 00:52:43,577 --> 00:52:46,455 without taking these particulars into account. 761 00:52:48,332 --> 00:52:49,957 In other words... 762 00:52:49,958 --> 00:52:55,546 The future of all scientific research is completely... 763 00:52:55,547 --> 00:52:58,299 Completely assured, Mr. Galilei. 764 00:52:58,300 --> 00:53:01,427 It is not given to man to know the truth, 765 00:53:01,428 --> 00:53:04,223 but it is granted him to seek after the truth. 766 00:53:06,892 --> 00:53:10,561 Science is the legitimate and beloved daughter of the church. 767 00:53:10,562 --> 00:53:13,440 She must have confidence in the church. 768 00:53:14,566 --> 00:53:16,610 Be realistic, friend Galilei... 769 00:53:17,403 --> 00:53:19,320 And so shall we. 770 00:53:19,321 --> 00:53:21,989 We need you more than you need us. 771 00:53:21,990 --> 00:53:24,701 Barberini, it's time we introduced 772 00:53:24,702 --> 00:53:28,204 Italy's most discussed scientist to our guests. 773 00:53:28,205 --> 00:53:29,747 Let's put on our masks. 774 00:53:29,748 --> 00:53:32,042 Our poor Galilei hasn't got one. 775 00:53:38,716 --> 00:53:40,425 Did you get his last sentence? 776 00:53:40,426 --> 00:53:43,469 Yes. Have you got what he said about believing in reason? 777 00:53:43,470 --> 00:53:45,264 Did the interview take place? 778 00:54:58,462 --> 00:55:00,214 Well, my daughter... 779 00:55:02,591 --> 00:55:05,593 May I congratulate you on your betrothal. 780 00:55:05,594 --> 00:55:08,013 Your young man comes from a distinguished family. 781 00:55:08,931 --> 00:55:10,641 Will you be staying on in Rome? 782 00:55:12,267 --> 00:55:14,894 Not now, your eminence. I must return home for the wedding. 783 00:55:14,895 --> 00:55:18,064 Ah, so you're accompanying your father back to Florence. 784 00:55:18,065 --> 00:55:19,607 That should please him. 785 00:55:19,608 --> 00:55:22,401 Mathematics is a cold housewife. 786 00:55:22,402 --> 00:55:25,405 Your youth and warmth will keep him down to earth. 787 00:55:27,866 --> 00:55:29,868 Oh, it's easy to get lost up there. 788 00:55:31,203 --> 00:55:34,081 He doesn't talk to me about the stars, your eminence. 789 00:55:36,959 --> 00:55:38,001 No. 790 00:55:39,795 --> 00:55:42,422 They don't eat fish in the fisherman's house. 791 00:55:48,637 --> 00:55:51,431 Though I can tell you something about astronomy. 792 00:55:53,225 --> 00:55:55,434 It seems, my child, that god has blessed 793 00:55:55,435 --> 00:55:58,145 our modern astronomers with imagination. 794 00:55:58,146 --> 00:56:00,148 Oh, it's getting quite alarming. 795 00:56:01,233 --> 00:56:03,776 Compared to their picture of the world, 796 00:56:03,777 --> 00:56:06,904 our old picture is like a mere miniature, 797 00:56:06,905 --> 00:56:10,242 such as might hang 'round the neck of a charming young lady. 798 00:56:13,620 --> 00:56:16,330 The gentlemen of the holy office are worried 799 00:56:16,331 --> 00:56:23,087 that a prelate or even a cardinal might get lost in such enormous spaces. 800 00:56:23,088 --> 00:56:25,841 The almighty might even lose sight of the pope himself. 801 00:56:32,139 --> 00:56:35,100 Yes, it's all most amusing. 802 00:56:36,518 --> 00:56:39,729 Even so, my child, I'm glad to know 803 00:56:39,730 --> 00:56:42,273 that you will be staying with your eminent father, 804 00:56:42,274 --> 00:56:45,694 whom we all hold in highest esteem. 805 00:56:50,532 --> 00:56:53,827 I wonder, do I know your father confessor? 806 00:56:56,830 --> 00:56:58,789 Father jacamo 807 00:56:58,790 --> 00:57:01,084 of Saint Ursula's in Florence, your eminence. 808 00:57:02,252 --> 00:57:03,337 Hm. 809 00:57:10,010 --> 00:57:13,513 My dear child, your father will need you. 810 00:57:14,640 --> 00:57:16,975 Not so much now, perhaps, but... 811 00:57:17,643 --> 00:57:19,394 One of these days. 812 00:57:38,330 --> 00:57:39,373 You are pure. 813 00:57:42,834 --> 00:57:44,878 And there is strength in purity. 814 00:57:47,714 --> 00:57:52,176 Greatness is sometimes, indeed often, 815 00:57:52,177 --> 00:57:55,973 too heavy a burden for those to whom god has granted it. 816 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 What man is so great... 817 00:58:02,562 --> 00:58:04,731 He has no place in a prayer? 818 00:58:08,151 --> 00:58:10,320 But I'm keeping you. 819 00:58:11,363 --> 00:58:14,116 Your fiancé is going to be jealous. 820 00:58:15,742 --> 00:58:19,328 And I'm afraid that your father will never forgive me 821 00:58:19,329 --> 00:58:21,498 for holding forth to you about astronomy. 822 00:58:27,629 --> 00:58:30,966 And remember me to father jacamo. 823 00:58:43,770 --> 00:58:47,898 Galileo, feeling grim 824 00:58:47,899 --> 00:58:51,902 a young monk came to visit him 825 00:58:51,903 --> 00:58:55,531 the monk was born of common folk 826 00:58:55,532 --> 00:58:59,870 it was of science that they spoke 827 00:59:12,340 --> 00:59:13,800 Mr. Galilei? 828 00:59:17,929 --> 00:59:19,765 My name is fulganzio. 829 00:59:20,932 --> 00:59:22,684 I'm student of physics. 830 00:59:24,227 --> 00:59:27,105 For three nights, I have been unable to sleep. 831 00:59:32,652 --> 00:59:36,238 I can't reconcile the decree of the holy office which I've read 832 00:59:36,239 --> 00:59:39,742 with the satellites of Jupiter, which I've seen. 833 00:59:39,743 --> 00:59:43,496 So this morning I decided to perform math and then come to see you. 834 00:59:43,497 --> 00:59:46,374 To tell me Jupiter has no moons. 835 00:59:47,918 --> 00:59:48,960 No. 836 00:59:50,045 --> 00:59:52,129 The decree has shocked me into realizing 837 00:59:52,130 --> 00:59:54,466 that unrestricted research is dangerous. 838 00:59:58,011 --> 01:00:00,554 I've decided to give up astronomy. 839 01:00:00,555 --> 01:00:02,891 But first, I felt I had to tell you my reasons. 840 01:00:04,518 --> 01:00:06,895 Such reasons are familiar to me. 841 01:00:09,147 --> 01:00:11,148 You mean, of course... 842 01:00:11,149 --> 01:00:14,026 Certain pressures exerted by the church. 843 01:00:14,027 --> 01:00:15,612 But there is something else. 844 01:00:17,572 --> 01:00:19,574 I'd like to talk to you about my family. 845 01:00:20,575 --> 01:00:22,326 I don't come from the great city. 846 01:00:22,327 --> 01:00:25,579 My parents are peasants in the campagna. 847 01:00:25,580 --> 01:00:28,500 They know about growing olives, but not much about anything else. 848 01:00:30,210 --> 01:00:33,879 Often these days, as I observe the phases of Venus, 849 01:00:33,880 --> 01:00:36,382 I can see my mother and father and sister 850 01:00:36,383 --> 01:00:38,134 sitting by the stove at home, 851 01:00:38,135 --> 01:00:40,762 under rafters blackened by the smoke of centuries. 852 01:00:42,013 --> 01:00:44,516 I can see the spoons in their roughen hands. 853 01:00:46,226 --> 01:00:47,853 They're very poor. 854 01:00:49,062 --> 01:00:51,397 But underlying their poverty, 855 01:00:51,398 --> 01:00:55,610 there is a sort of order, routine, rhythm. 856 01:00:58,905 --> 01:01:01,365 My father's back wasn't bowed all at once, 857 01:01:01,366 --> 01:01:04,118 but little by little each year. 858 01:01:04,119 --> 01:01:08,206 Regularly, year after year, childbearing made my mother more and more sexless. 859 01:01:11,459 --> 01:01:16,965 What gives them the strength to sweat with loaded baskets up the stony paths... 860 01:01:17,674 --> 01:01:18,842 To bear children... 861 01:01:19,426 --> 01:01:20,760 Even to eat... 862 01:01:22,012 --> 01:01:24,014 Is the sense of stability... 863 01:01:25,640 --> 01:01:29,101 Of necessity, which they get 864 01:01:29,102 --> 01:01:31,938 from the sight of the trees turning green every year... 865 01:01:33,440 --> 01:01:35,025 From the sight of the soil... 866 01:01:36,359 --> 01:01:37,819 And the little church. 867 01:01:40,113 --> 01:01:44,200 They've been told the eye of god is on them. 868 01:01:44,201 --> 01:01:46,994 And that the whole pageant of the world was written around them 869 01:01:46,995 --> 01:01:48,246 that they might be saved. 870 01:01:50,707 --> 01:01:52,291 Well, what would they say if I told them 871 01:01:52,292 --> 01:01:54,126 that they're living on a little chunk of stone 872 01:01:54,127 --> 01:01:57,088 spinning in empty space around a second-rate star? 873 01:01:58,548 --> 01:02:00,799 What would be the use of their Patience, then? 874 01:02:00,800 --> 01:02:02,676 Of the acquiescence in their misery? 875 01:02:02,677 --> 01:02:04,720 What comfort would there be in holy scripture 876 01:02:04,721 --> 01:02:08,391 which demonstrates the necessity of their submission? 877 01:02:10,268 --> 01:02:11,394 And their sweat. 878 01:02:12,646 --> 01:02:15,649 If holy scripture is shown to be full of error... 879 01:02:17,234 --> 01:02:19,235 Now they'd feel they'd been cheated. 880 01:02:19,236 --> 01:02:21,320 I can see their eyes waiver. 881 01:02:21,321 --> 01:02:24,615 I can see them put down their spoons on the table. 882 01:02:24,616 --> 01:02:26,533 Hunger is just going without food, 883 01:02:26,534 --> 01:02:28,328 not a test of strength, they'd say. 884 01:02:29,663 --> 01:02:33,083 Effort is just bending and carrying, not a virtue. 885 01:02:36,211 --> 01:02:39,922 So can you wonder if I see in the decree of the holy office 886 01:02:39,923 --> 01:02:42,759 a noble and motherly compassion. 887 01:02:43,802 --> 01:02:45,512 A great magnanimity. 888 01:02:48,890 --> 01:02:51,643 Hmm. Well... 889 01:02:55,105 --> 01:02:59,108 At least you found out that the crux of the matter 890 01:02:59,109 --> 01:03:02,444 is not the satellites of Jupiter, 891 01:03:02,445 --> 01:03:05,614 but the peasants of the campagna. 892 01:03:05,615 --> 01:03:06,991 And don't talk to me 893 01:03:06,992 --> 01:03:11,246 about the beauty that radiates from suffering. 894 01:03:12,872 --> 01:03:18,002 Do you know how a Pearl develops in an oyster? 895 01:03:18,003 --> 01:03:21,922 A jagged grain of sand gets inside the oyster shell 896 01:03:21,923 --> 01:03:24,884 and makes its life unbearable. 897 01:03:25,051 --> 01:03:30,180 The oyster exudes slime to cover the grain of sand. 898 01:03:30,181 --> 01:03:33,852 And that eventually hardens into a Pearl. 899 01:03:35,312 --> 01:03:38,398 The oyster nearly dies in the process. 900 01:03:39,816 --> 01:03:43,320 To hell with the Pearl. Give me the healthy oyster. 901 01:03:44,446 --> 01:03:47,364 Virtues are not the monopoly of poverty. 902 01:03:47,365 --> 01:03:51,869 If your parents were prosperous and happy, 903 01:03:51,870 --> 01:03:55,999 they could develop the virtues of happiness and prosperity. 904 01:03:58,043 --> 01:04:00,754 Do you want me to lie to your people? 905 01:04:13,391 --> 01:04:16,895 We must be silent from the highest of motives... 906 01:04:18,271 --> 01:04:21,399 The inward peace of less fortunate souls. 907 01:04:24,319 --> 01:04:27,738 If I condoned this decree, 908 01:04:27,739 --> 01:04:30,366 and left your parents undisturbed, 909 01:04:30,367 --> 01:04:34,661 my motives might not be entirely disinterested. 910 01:04:34,662 --> 01:04:37,665 Easy life, no persecution, and so on. 911 01:04:39,459 --> 01:04:42,795 Would you like to see a cellini timepiece 912 01:04:42,796 --> 01:04:47,925 that cardinal bellarmine's coachman delivered here this morning? 913 01:04:47,926 --> 01:04:52,221 And as a reward for leaving your mother and father's peace untroubled, 914 01:04:52,222 --> 01:04:57,434 the government offers me the wine they produce by the sweat of their brow. 915 01:04:57,435 --> 01:05:00,939 The brow, which, as you know, was made in god's image. 916 01:05:01,773 --> 01:05:03,690 Mr. Galilei, I am a priest. 917 01:05:03,691 --> 01:05:05,193 You're also a physicist. 918 01:05:06,236 --> 01:05:09,405 And you can see that Venus has phases. 919 01:05:09,406 --> 01:05:13,575 How can new machinery be evolved to control rivers 920 01:05:13,576 --> 01:05:15,577 if physicists are forbidden to study 921 01:05:15,578 --> 01:05:18,873 the greatest machinery of all, the mechanism of the stars? 922 01:05:20,250 --> 01:05:23,710 Can I reconcile my findings on the paths of falling bodies 923 01:05:23,711 --> 01:05:27,005 with the tracks of witches riding on broomsticks? 924 01:05:27,006 --> 01:05:29,216 You don't think the truth, if it is truth, 925 01:05:29,217 --> 01:05:30,802 would make its way without us? 926 01:05:31,344 --> 01:05:32,761 No. 927 01:05:32,762 --> 01:05:36,641 Truth prevails only as far as we make it prevail. 928 01:05:38,351 --> 01:05:42,729 You speak about the campagna peasants 929 01:05:42,730 --> 01:05:46,108 as if there were moss on their huts. 930 01:05:46,109 --> 01:05:50,487 If they don't rouse themselves and learn to think, 931 01:05:50,488 --> 01:05:54,908 the best irrigation systems in the world can't help them. 932 01:05:54,909 --> 01:05:58,912 I can see their divine Patience. 933 01:05:58,913 --> 01:06:01,082 But where is their divine wrath? 934 01:06:02,333 --> 01:06:04,001 They're tired. 935 01:06:04,002 --> 01:06:06,254 Are you a physicist? 936 01:06:07,547 --> 01:06:11,925 Here is what draws the ocean when it ebbs and flows. 937 01:06:11,926 --> 01:06:13,886 Let it lie there. 938 01:06:13,887 --> 01:06:16,014 Thou shalt not read. 939 01:06:21,561 --> 01:06:22,937 Already. 940 01:06:25,356 --> 01:06:27,275 You are a physicist. 941 01:06:28,276 --> 01:06:31,236 An apple of the tree of knowledge. 942 01:06:31,237 --> 01:06:35,407 He can't wait. He wolfs it down. 943 01:06:35,408 --> 01:06:39,119 He'll rot in hell for all eternity, and yet, look at him. 944 01:06:39,120 --> 01:06:40,830 Where are his manners? 945 01:06:45,752 --> 01:06:48,462 Sometimes I think... 946 01:06:48,463 --> 01:06:52,925 I would willingly be imprisoned in a dungeon 947 01:06:52,926 --> 01:06:56,678 fathoms under the earth if in exchange 948 01:06:56,679 --> 01:06:58,765 I could find out one thing. 949 01:06:59,390 --> 01:07:02,227 What is... light? 950 01:07:05,021 --> 01:07:07,272 And the worst of it is... 951 01:07:07,273 --> 01:07:09,566 When I find something out... 952 01:07:09,567 --> 01:07:11,945 I have to tell others about it. 953 01:07:13,154 --> 01:07:14,656 Like a lover. 954 01:07:15,365 --> 01:07:16,866 Like a drunkard. 955 01:07:17,909 --> 01:07:19,744 Like a traitor. 956 01:07:21,996 --> 01:07:23,998 I don't understand this sentence. 957 01:07:24,999 --> 01:07:27,376 I'll explain it to you, fulganzio. 958 01:07:29,837 --> 01:07:31,797 I'll explain it to you. 959 01:07:44,143 --> 01:07:46,979 For eight long years 960 01:07:46,980 --> 01:07:49,690 with tongue in cheek 961 01:07:49,691 --> 01:07:52,025 of what he knew 962 01:07:52,026 --> 01:07:55,153 he did not speak 963 01:07:55,154 --> 01:08:00,742 then temptation grew too great 964 01:08:00,743 --> 01:08:06,291 but Galileo challenged fate 965 01:08:08,293 --> 01:08:09,794 uh, Thursday. 966 01:08:10,587 --> 01:08:13,297 Floating bodies. Again. 967 01:08:13,298 --> 01:08:18,595 So ice, bowl of water, scales, iron needle. 968 01:08:19,887 --> 01:08:21,389 Aristotle. 969 01:08:33,735 --> 01:08:36,028 Ludovico likes entertaining. 970 01:08:36,029 --> 01:08:39,031 This is for the long dining table. 971 01:08:39,032 --> 01:08:42,619 It's got to be perfect. His mother notices every stitch. 972 01:08:45,038 --> 01:08:48,290 She's not too happy about father's books any more than father jacamo. 973 01:08:48,291 --> 01:08:50,460 Oh, he hasn't written a book for years. 974 01:08:51,252 --> 01:08:52,879 In Rome, a long time ago, 975 01:08:53,046 --> 01:08:57,633 a very important ecclesiastic told me things about astronomy. 976 01:08:57,634 --> 01:09:01,595 Virginia, I want to talk to you about your marriage. 977 01:09:01,596 --> 01:09:04,097 You're such a young thing. 978 01:09:04,098 --> 01:09:06,350 You have no mother. 979 01:09:06,351 --> 01:09:10,063 And your father just puts pieces of ice on water. 980 01:09:11,147 --> 01:09:13,858 A marriage is too serious a business. 981 01:09:15,401 --> 01:09:18,946 I wouldn't ask your father questions about your marriage. 982 01:09:19,989 --> 01:09:22,866 He always says such dreadful things. 983 01:09:22,867 --> 01:09:26,036 And always at meal times when the young men are there. 984 01:09:26,037 --> 01:09:29,082 He hasn't half a scudo's worth of shame in him. 985 01:09:30,375 --> 01:09:31,959 Never has had. 986 01:09:33,586 --> 01:09:36,254 I'm thinking of what the future has in store. 987 01:09:36,255 --> 01:09:39,716 I think you should go to see a real astronomer at the university 988 01:09:39,717 --> 01:09:43,011 and have him cast your horoscope so you'll know where you stand. 989 01:09:44,931 --> 01:09:46,515 What are you laughing at? 990 01:09:46,516 --> 01:09:48,266 Because I've been already. 991 01:09:48,267 --> 01:09:51,728 - Tell me. - Well, I've got to be very careful 992 01:09:51,729 --> 01:09:54,648 for the next three months because the sun is in aries. 993 01:09:54,649 --> 01:09:58,777 But after that, I get a very favorable ascendant, and the clouds will part. 994 01:09:58,778 --> 01:10:00,987 And as long as I don't lose sight of Jupiter, 995 01:10:00,988 --> 01:10:04,117 I may go on any journey I please because I'm an aries. 996 01:10:04,951 --> 01:10:06,786 - And ludovico? - He's a Leo. 997 01:10:07,662 --> 01:10:09,706 That means sensual, I think. 998 01:10:12,583 --> 01:10:16,212 I know that step. It's Mr. Gaffone, the rector. 999 01:10:25,263 --> 01:10:27,264 - Miss Galilei. - Mr. Gaffone. 1000 01:10:27,265 --> 01:10:30,225 Just thought I'd bring you a book that might interest your father. 1001 01:10:30,226 --> 01:10:32,269 It's about the great issue of the moment. 1002 01:10:32,270 --> 01:10:34,771 Oh, for heaven's sake, don't disturb Mr. Galilei. 1003 01:10:34,772 --> 01:10:37,899 I can't help feeling that every minute taken from that great man 1004 01:10:37,900 --> 01:10:40,111 is a minute stolen from Italy. 1005 01:10:41,237 --> 01:10:43,739 I'll just put the book into your little hands 1006 01:10:43,740 --> 01:10:46,159 and disappear on tiptoe. 1007 01:10:47,076 --> 01:10:48,411 Afternoon. 1008 01:10:51,497 --> 01:10:52,832 Thank you. 1009 01:10:58,629 --> 01:11:00,505 What's that about? 1010 01:11:00,506 --> 01:11:02,090 I don't know. 1011 01:11:02,091 --> 01:11:06,928 - "De maculis in sole..." - Ah, it's on the sunspots. 1012 01:11:06,929 --> 01:11:08,473 A new one. 1013 01:11:10,683 --> 01:11:12,768 Listen to the dedication: 1014 01:11:12,769 --> 01:11:16,481 "To the greatest living authority on physics, 1015 01:11:17,148 --> 01:11:19,192 Galileo Galilei." 1016 01:11:21,652 --> 01:11:24,154 I read fabricius' paper the other day. 1017 01:11:24,155 --> 01:11:29,202 He thinks the spots are clusters of planets between us and the sun. 1018 01:11:31,245 --> 01:11:33,706 Isn't that doubtful, Mr. Galilei? 1019 01:11:36,167 --> 01:11:40,129 In Paris and Prague, they think they're vapors from the sun. 1020 01:11:41,881 --> 01:11:45,300 - Mm. - Federzoni has his doubts. 1021 01:11:45,301 --> 01:11:47,010 Oh, leave me out. 1022 01:11:47,011 --> 01:11:48,971 I said, "mm." That's all. 1023 01:11:49,847 --> 01:11:52,098 How can I doubt anything? 1024 01:11:52,099 --> 01:11:53,683 I'm lens grinder. 1025 01:11:53,684 --> 01:11:57,312 I grind lenses, you use them. 1026 01:11:57,313 --> 01:12:00,565 You observe the heavens, and what you see 1027 01:12:00,566 --> 01:12:03,985 is not sunspots, but a "maculis." 1028 01:12:03,986 --> 01:12:06,363 Don't discuss these new things in front of me. 1029 01:12:06,364 --> 01:12:08,365 I can't read the books. It's Latin! 1030 01:12:20,127 --> 01:12:23,297 There is happiness in doubting. I wonder why? 1031 01:12:24,382 --> 01:12:26,717 Are we going to take this up, sir? 1032 01:12:30,304 --> 01:12:35,684 Every sunny day for the last fortnight, I've gone up to the attic. 1033 01:12:35,685 --> 01:12:40,690 A thin beam of light comes down through a crack in the tiles. 1034 01:12:41,816 --> 01:12:43,275 With... 1035 01:12:43,276 --> 01:12:47,863 With it, you can catch a reverse image of the sun 1036 01:12:47,864 --> 01:12:50,073 on a piece of paper. 1037 01:12:50,074 --> 01:12:55,788 On the image, I could see a little blurred spot that moved. 1038 01:12:56,998 --> 01:13:01,502 Why don't we investigate those spots, Mr. Galilei? 1039 01:13:02,795 --> 01:13:07,591 At the moment, we are investigating floating bodies. 1040 01:13:07,592 --> 01:13:10,927 Mother has whole baskets full of letters. 1041 01:13:10,928 --> 01:13:13,096 All of Europe wants your opinion. 1042 01:13:13,097 --> 01:13:17,934 With the reputation you've built up, you can't be silent. 1043 01:13:17,935 --> 01:13:25,025 Rome has allowed me to build up a reputation because I've been silent. 1044 01:13:25,026 --> 01:13:28,361 Well, I don't see how you can afford to be silent any longer. 1045 01:13:28,362 --> 01:13:33,409 I can't afford to be roasted on a wood fire like a ham. 1046 01:13:38,164 --> 01:13:43,002 You think the sunspots may have something to do with that again. 1047 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 All right, we'll stick to filling a bowl with bits of ice. 1048 01:13:50,927 --> 01:13:53,888 - That can't hurt you. - Exactly. 1049 01:13:55,139 --> 01:13:56,390 Our proposition. 1050 01:13:57,642 --> 01:14:00,852 All things that are lighter than water float. 1051 01:14:00,853 --> 01:14:04,189 All things that are heavier sink. 1052 01:14:04,190 --> 01:14:06,150 What does Aristotle say? 1053 01:14:08,569 --> 01:14:10,696 "Discus latus plates... 1054 01:14:11,739 --> 01:14:13,824 Translate, fulganzio. 1055 01:14:15,660 --> 01:14:19,162 "A broad, flat disc of ice floats in water, 1056 01:14:19,163 --> 01:14:22,374 whereas an iron needle sinks." 1057 01:14:22,375 --> 01:14:28,255 Why then, according to Aristotle, doesn't ice sink? 1058 01:14:30,341 --> 01:14:35,136 "Because being broad and flat, it cannot divide the water." 1059 01:14:35,137 --> 01:14:36,347 Very well. 1060 01:14:47,566 --> 01:14:50,194 I press the ice firmly, 1061 01:14:51,070 --> 01:14:53,614 down to the bottom of the bowl. 1062 01:14:56,075 --> 01:14:59,620 Now I remove the pressure of my hand. 1063 01:15:01,956 --> 01:15:03,374 What happened? 1064 01:15:04,208 --> 01:15:05,793 It rises to the surface. 1065 01:15:06,335 --> 01:15:07,794 Correct. 1066 01:15:07,795 --> 01:15:13,175 In rising, it seems to be able to divide the water, fulganzio. 1067 01:15:15,344 --> 01:15:17,179 But then why does it float at all? 1068 01:15:18,556 --> 01:15:22,475 Ice is heavier than water because it is compressed water. 1069 01:15:22,476 --> 01:15:25,604 What if it were expanded water? 1070 01:15:26,897 --> 01:15:31,484 It must be lighter than water or it wouldn't float. 1071 01:15:31,485 --> 01:15:32,611 Mm-h mm. 1072 01:15:33,904 --> 01:15:36,406 Just as an iron needle can't float. 1073 01:15:36,407 --> 01:15:39,534 All things that are lighter than water float. 1074 01:15:39,535 --> 01:15:42,662 All things that are heavier sink. Q.E.D. 1075 01:15:42,663 --> 01:15:47,418 Andrea, you must learn to think carefully. 1076 01:15:49,795 --> 01:15:51,672 Give me that iron needle. 1077 01:15:59,346 --> 01:16:00,973 A sheet of paper. 1078 01:16:01,932 --> 01:16:05,227 - Is iron heavier than water? - Yes. 1079 01:16:20,117 --> 01:16:21,494 What happened? 1080 01:16:29,668 --> 01:16:31,128 It floats. 1081 01:16:32,755 --> 01:16:35,548 Holy Aristotle! 1082 01:16:35,549 --> 01:16:37,717 They never checked up on him. 1083 01:16:50,314 --> 01:16:52,482 Every time I hear them laugh like that... 1084 01:16:54,944 --> 01:16:56,195 I feel afraid. 1085 01:17:00,783 --> 01:17:02,159 Well! 1086 01:17:02,743 --> 01:17:04,370 Ludovico! 1087 01:17:05,412 --> 01:17:07,038 Oh. 1088 01:17:07,039 --> 01:17:09,207 Oh, why didn't you let us know you were coming? 1089 01:17:09,208 --> 01:17:12,752 I was merely here inspecting our vineyards at buccioli. 1090 01:17:12,753 --> 01:17:14,755 I couldn't keep away. 1091 01:17:15,673 --> 01:17:18,217 - Who is that? - Ludovico. 1092 01:17:20,719 --> 01:17:22,847 - Oh. - Good day, sir. 1093 01:17:23,597 --> 01:17:25,015 Can't you see him? 1094 01:17:26,016 --> 01:17:27,475 Let's celebrate. 1095 01:17:27,476 --> 01:17:32,063 Sarti, bring us a jug of that old sicilian wine. 1096 01:17:32,064 --> 01:17:34,941 - How are the horses? - The horses are fine, sir. 1097 01:17:34,942 --> 01:17:37,611 Fine. Let's sit down. 1098 01:17:41,657 --> 01:17:43,325 Sit down, ludovico. 1099 01:17:47,163 --> 01:17:49,039 You're looking pale. 1100 01:17:50,833 --> 01:17:53,418 Country life will do you good. 1101 01:17:53,419 --> 01:17:55,838 Oh, mother's planning on September. 1102 01:17:59,550 --> 01:18:02,093 I suppose I oughtn't to. 1103 01:18:02,094 --> 01:18:04,138 Wait a moment, I have something to show you. 1104 01:18:09,894 --> 01:18:11,936 I hear as many as a thousand students 1105 01:18:11,937 --> 01:18:14,939 come to hear you lecture at the university, sir. 1106 01:18:14,940 --> 01:18:16,442 What are you working on these days? 1107 01:18:17,067 --> 01:18:18,569 Routine stuff. 1108 01:18:19,737 --> 01:18:22,947 - Did you come through Rome? - Yes. 1109 01:18:22,948 --> 01:18:27,118 Oh, before I forget, mother sends her congratulations on your restraint 1110 01:18:27,119 --> 01:18:29,121 about the fuss in Holland of the sunspots. 1111 01:18:29,747 --> 01:18:31,081 Very kind of her. 1112 01:18:35,377 --> 01:18:38,421 Christopher clavius had all Rome by the ears. 1113 01:18:38,422 --> 01:18:40,757 He said he was afraid this earth 'round the sun business 1114 01:18:40,758 --> 01:18:43,384 might crop up again because of these spots. 1115 01:18:43,385 --> 01:18:45,137 Clavius is on the same track. 1116 01:18:46,055 --> 01:18:47,805 Yes. 1117 01:18:47,806 --> 01:18:53,520 What news from the holy city other than the hope of new aberrations of my part? 1118 01:18:54,271 --> 01:18:55,856 Pope is on his deathbed. 1119 01:18:57,441 --> 01:18:58,734 Hadn't you heard? 1120 01:18:59,693 --> 01:19:01,611 Oh. 1121 01:19:01,612 --> 01:19:05,407 Who do they say is going to be his successor? 1122 01:19:09,787 --> 01:19:11,413 They say barberini. 1123 01:19:20,297 --> 01:19:21,590 Barberini. 1124 01:19:22,508 --> 01:19:24,676 Mr. Galilei knows barberini. 1125 01:19:24,677 --> 01:19:27,011 Cardinal barberini is a mathematician. 1126 01:19:27,012 --> 01:19:29,931 A scientist in the chair of Saint Peter. 1127 01:19:31,016 --> 01:19:34,352 We might live to see the day, federzoni, 1128 01:19:34,353 --> 01:19:37,689 when we don't have to look over our shoulders like criminals 1129 01:19:37,690 --> 01:19:40,776 every time we say two and two are four. 1130 01:19:55,416 --> 01:19:58,501 Mmm. I like this wine. 1131 01:19:58,502 --> 01:20:00,503 What do you think of it, ludovico? 1132 01:20:00,504 --> 01:20:02,131 I like it. 1133 01:20:03,507 --> 01:20:06,217 I know the hill where it's grown. 1134 01:20:06,218 --> 01:20:08,469 The slope is steep and stony. 1135 01:20:08,470 --> 01:20:10,389 The grape almost blue. 1136 01:20:13,225 --> 01:20:16,228 - I'm fond of this wine. - Yes, sir. 1137 01:20:17,271 --> 01:20:20,773 Yes. There are little shadows in it. 1138 01:20:20,774 --> 01:20:22,692 It's almost sweet. 1139 01:20:22,693 --> 01:20:26,071 Just stops short there. Hm? 1140 01:20:29,283 --> 01:20:30,283 Andrea... 1141 01:20:31,618 --> 01:20:34,162 - Bring in your contraption. - Really? 1142 01:20:34,163 --> 01:20:36,539 He's starting on the sunspots. 1143 01:20:36,540 --> 01:20:39,500 The pope's convinced the earth stands still. 1144 01:20:39,501 --> 01:20:41,794 Or so the Bible proves. 1145 01:20:41,795 --> 01:20:44,339 He tries to take it by the ears... 1146 01:20:44,340 --> 01:20:48,384 And yet, and yet, it moves! 1147 01:20:48,385 --> 01:20:53,014 We might find that the sun turns, too. 1148 01:20:53,015 --> 01:20:55,434 How would you like that, Mr. Marsili? 1149 01:21:03,525 --> 01:21:05,068 What's all the excitement? 1150 01:21:05,069 --> 01:21:07,820 You're not going to start those hellish goings on again, Galileo. 1151 01:21:07,821 --> 01:21:09,782 Correct me if I'm wrong... 1152 01:21:10,616 --> 01:21:13,577 Barberini is in the ascendant. 1153 01:21:14,370 --> 01:21:16,579 Your mother's uneasy. 1154 01:21:16,580 --> 01:21:19,208 And you have been sent to investigate. 1155 01:21:21,293 --> 01:21:22,669 Clavius is right. 1156 01:21:23,629 --> 01:21:27,674 These sunspots... Do interest me. 1157 01:21:31,512 --> 01:21:33,638 How do you like my wine, ludovico? 1158 01:21:33,639 --> 01:21:35,473 I told you I liked it, sir. 1159 01:21:35,474 --> 01:21:37,768 - Do you really like it? - I like it. 1160 01:21:40,771 --> 01:21:45,234 What has my astronomy to do with my daughter? 1161 01:21:47,361 --> 01:21:51,323 The phases of Venus don't affect Virginia's rear end. 1162 01:21:53,117 --> 01:21:55,619 That isn't funny, just vulgar. 1163 01:21:56,703 --> 01:21:59,081 - I'll get Virginia. - Mrs. Sarti... 1164 01:22:00,833 --> 01:22:03,501 Marriage in families like mine is not decided 1165 01:22:03,502 --> 01:22:05,920 by sexual considerations alone. 1166 01:22:05,921 --> 01:22:07,881 Oh, was it the family that kept you 1167 01:22:08,048 --> 01:22:10,175 from marrying my daughter for eight years. 1168 01:22:11,301 --> 01:22:13,344 My future wife will have to take her place 1169 01:22:13,345 --> 01:22:14,596 in our village church. 1170 01:22:16,932 --> 01:22:21,185 If a bad man's daughter sat in the family pew, 1171 01:22:21,186 --> 01:22:24,230 it might stop your peasants from paying their rent. 1172 01:22:24,231 --> 01:22:25,357 In a way. 1173 01:22:30,446 --> 01:22:32,990 The reflector and the screen... 1174 01:22:34,366 --> 01:22:38,203 Will throw the image of the sun on it to save our eyes. 1175 01:22:38,954 --> 01:22:40,580 Andrea, your method... 1176 01:22:40,581 --> 01:22:43,207 My mother was positively assured that you'd undertaken 1177 01:22:43,208 --> 01:22:47,128 not to get mixed up in this earth 'round the sun business again, sir. 1178 01:22:47,129 --> 01:22:49,297 We had a reactionary pope, then. 1179 01:22:49,298 --> 01:22:51,674 Had? His holiness isn't dead yet. 1180 01:22:51,675 --> 01:22:54,719 - Pretty nearly. - Pretty nearly? 1181 01:22:54,720 --> 01:22:56,889 Fifty times, this man will weigh a chip of ice. 1182 01:22:57,055 --> 01:23:00,349 But when it comes to something that suits him, he believes it blindly. 1183 01:23:00,350 --> 01:23:03,895 If his holiness dies, the new pope, whoever he turns out to be, 1184 01:23:03,896 --> 01:23:07,774 will respect the convictions held by the country's leading families. 1185 01:23:08,859 --> 01:23:10,443 God made the physical world. 1186 01:23:10,444 --> 01:23:11,820 God made the human brain. 1187 01:23:12,571 --> 01:23:14,323 God will allow physics. 1188 01:23:16,450 --> 01:23:19,578 Galileo, let me tell you something. 1189 01:23:20,579 --> 01:23:22,622 I've watched my son fall into sin 1190 01:23:22,623 --> 01:23:24,749 for the sake of these experiments 1191 01:23:24,750 --> 01:23:27,168 and theories and observations. 1192 01:23:27,169 --> 01:23:29,546 And I haven't been able to do anything about it. 1193 01:23:30,714 --> 01:23:32,924 You set yourself against the authorities 1194 01:23:32,925 --> 01:23:35,009 and they gave you a warning. 1195 01:23:35,010 --> 01:23:38,889 The greatest cardinal spoke to you the way you speak to a sick horse. 1196 01:23:39,765 --> 01:23:42,642 But it worked. For a while. 1197 01:23:42,643 --> 01:23:45,853 But two months ago, I caught you sneaking back to your observations. 1198 01:23:45,854 --> 01:23:47,022 I didn't say anything. 1199 01:23:47,856 --> 01:23:49,149 But I knew. 1200 01:23:50,400 --> 01:23:52,611 And I lit a candle to St. Joseph. 1201 01:23:55,656 --> 01:23:57,324 It's more than I can bear. 1202 01:23:58,450 --> 01:24:01,827 When we're alone, you share some sense. 1203 01:24:01,828 --> 01:24:05,414 You say you've got to behave because it's dangerous not to. 1204 01:24:05,415 --> 01:24:07,917 But two days of these experiments 1205 01:24:07,918 --> 01:24:10,169 and you're as bad as ever. 1206 01:24:10,170 --> 01:24:13,923 If I lose my eternal salvation because I stand by a heretic, that's my business. 1207 01:24:13,924 --> 01:24:17,261 But you've no right to trample your daughter's happiness with your big feet. 1208 01:24:20,556 --> 01:24:22,139 Uncover the telescope. 1209 01:24:22,140 --> 01:24:24,268 Giuseppe, put the luggage back in the coach. 1210 01:24:25,102 --> 01:24:26,645 Shefllnever get over this. 1211 01:24:27,854 --> 01:24:29,564 You can tell her yourself. 1212 01:24:29,565 --> 01:24:33,276 Mr. Galilei, if we marsilis were to countenance teaching 1213 01:24:33,277 --> 01:24:37,113 frowned on by the church, it could unsettle our peasants. 1214 01:24:37,114 --> 01:24:39,991 Don't forget these poor wretches would get everything mixed up. 1215 01:24:39,992 --> 01:24:42,827 - They're nothing but animals. - Really? 1216 01:24:42,828 --> 01:24:44,328 I've seen the day when my poor mother 1217 01:24:44,329 --> 01:24:46,247 has had to have a dog whipped in front of them 1218 01:24:46,248 --> 01:24:48,207 to remind them to keep their place. 1219 01:24:48,208 --> 01:24:49,208 Oh. 1220 01:24:50,252 --> 01:24:52,128 You may have occasionally seen the corn 1221 01:24:52,129 --> 01:24:54,422 waving from the window of your comfortable coach. 1222 01:24:54,423 --> 01:24:58,259 You've no doubt nibbled our olives or absentmindedly eaten our cheese. 1223 01:24:58,260 --> 01:25:02,347 But you can have no idea how much responsibility that sort of thing is. 1224 01:25:03,765 --> 01:25:09,396 What makes you think I ever eat my cheese absentmindedly? 1225 01:25:10,606 --> 01:25:13,233 - Are we ready? - Yes, sir. 1226 01:25:14,526 --> 01:25:16,944 It isn't only dogs you whip 1227 01:25:16,945 --> 01:25:19,197 to keep discipline, is it, marsili? 1228 01:25:22,659 --> 01:25:25,203 Mr. Galilei, you have a wonderful brain. 1229 01:25:26,246 --> 01:25:27,623 It's a pity. 1230 01:25:28,832 --> 01:25:31,792 - He's threatening you. - Yes. 1231 01:25:31,793 --> 01:25:38,759 I might unsettle his peasants and his housekeeper and his agent. 1232 01:25:39,009 --> 01:25:41,636 It's all right. None of them speak Latin. 1233 01:25:41,637 --> 01:25:45,765 A might write in the vernacular for the many, 1234 01:25:45,766 --> 01:25:47,768 instead of in Latin for the few. 1235 01:25:50,062 --> 01:25:52,188 What we need for our new ideas 1236 01:25:52,189 --> 01:25:54,983 is people who work with their hands. 1237 01:25:56,360 --> 01:25:59,904 Who else wants to know the causes of everything? 1238 01:25:59,905 --> 01:26:03,449 People who never see bread except on their tables 1239 01:26:03,450 --> 01:26:05,826 don't want to know how it's baked. 1240 01:26:05,827 --> 01:26:09,581 The bastards would rather thank god than the baker. 1241 01:26:16,922 --> 01:26:18,256 You've made your decision. 1242 01:26:20,759 --> 01:26:23,011 You'll always be a slave to your passions. 1243 01:26:23,929 --> 01:26:25,555 Excuse me to Virginia. 1244 01:26:27,182 --> 01:26:29,809 I think it's as well if I don't see her now. 1245 01:26:29,810 --> 01:26:32,269 The dowry's at your disposal at any time. 1246 01:26:32,270 --> 01:26:33,188 Good day. 1247 01:26:33,189 --> 01:26:35,481 And our regards to the marsilis, 1248 01:26:35,482 --> 01:26:37,858 who order the earth to stand still 1249 01:26:37,859 --> 01:26:40,069 so that their castles won't fall off. 1250 01:26:40,070 --> 01:26:42,905 - And the guidos and the orsinis. - And the rosellis. 1251 01:26:42,906 --> 01:26:45,616 - And the cesarinis. - And the gianottis. 1252 01:26:45,617 --> 01:26:47,993 Who'll only kiss the pope's foot 1253 01:26:47,994 --> 01:26:51,748 as long as he tramples on the people with it. 1254 01:26:57,087 --> 01:26:59,423 The new pope will be an enlightened man. 1255 01:27:01,675 --> 01:27:03,759 Hm. 1256 01:27:03,760 --> 01:27:10,726 No, let's start observing these sunspots at our own risk. 1257 01:27:10,892 --> 01:27:16,063 Not counting too much on the protection of the problematical new pope. 1258 01:27:16,064 --> 01:27:18,274 But fully confident of dispelling 1259 01:27:18,275 --> 01:27:22,903 that fabricius' star shadows and the solar vapors of Paris and Prague 1260 01:27:22,904 --> 01:27:25,573 and of proving that the sun rotates. 1261 01:27:25,574 --> 01:27:27,158 Andrea. 1262 01:27:27,159 --> 01:27:30,620 Reasonably confident of proving that the sun rotates. 1263 01:27:31,747 --> 01:27:34,915 My intention is not to prove that I was right, 1264 01:27:34,916 --> 01:27:37,085 but to find out whether I was right. 1265 01:27:37,878 --> 01:27:39,212 Turn it on the sun. 1266 01:27:45,594 --> 01:27:47,471 I thought you'd been working at it. 1267 01:27:48,597 --> 01:27:50,182 Do you know when I guessed it? 1268 01:27:51,933 --> 01:27:54,394 When you didn't recognize Mr. Marsili. 1269 01:28:24,007 --> 01:28:26,134 You sent him away! 1270 01:28:49,449 --> 01:28:51,034 I've got to know. 1271 01:29:29,030 --> 01:29:32,992 When the almighty made the universe 1272 01:29:32,993 --> 01:29:36,495 he made the earth and next he made the sun 1273 01:29:36,496 --> 01:29:40,416 then 'round the earth, he bade the sun to turn 1274 01:29:40,417 --> 01:29:44,461 that's in the Bible, Genesis one 1275 01:29:44,462 --> 01:29:48,257 and since that time, all beings here below 1276 01:29:48,258 --> 01:29:52,094 were in obedient circles meant to go 1277 01:30:01,104 --> 01:30:04,982 Around the pope, the cardinals 1278 01:30:04,983 --> 01:30:08,652 around the cardinals, the bishops 1279 01:30:08,653 --> 01:30:11,906 around the bishops, the ministers 1280 01:30:11,907 --> 01:30:14,909 - Oh-ho! - Around the ministers 1281 01:30:14,910 --> 01:30:16,493 the aldermen 1282 01:30:16,494 --> 01:30:19,872 around the alderman, the craftsmen 1283 01:30:19,873 --> 01:30:23,375 around the craftsmen, the servants 1284 01:30:23,376 --> 01:30:29,883 around the servants, the dogs, the chickens and the beggars 1285 01:30:31,426 --> 01:30:36,263 up stood the learned Galileo 1286 01:30:36,264 --> 01:30:40,351 glanced briefly at the sun 1287 01:30:40,352 --> 01:30:43,729 and said almighty god was wrong 1288 01:30:43,730 --> 01:30:48,485 in Genesis chapter one 1289 01:30:49,653 --> 01:30:53,155 and that is bold, my friends 1290 01:30:53,156 --> 01:30:56,325 this is no matter small 1291 01:30:56,326 --> 01:31:01,246 for heresies could spread at once like bad diseases 1292 01:31:01,247 --> 01:31:04,166 change holy writ, forsooth? 1293 01:31:04,167 --> 01:31:07,586 What would be left at all? 1294 01:31:07,587 --> 01:31:10,714 Why each of us would say and do 1295 01:31:10,715 --> 01:31:14,927 just as he pleases 1296 01:31:14,928 --> 01:31:17,805 as he pleases 1297 01:31:17,806 --> 01:31:20,933 As he pleases 1298 01:31:33,488 --> 01:31:38,117 Good people, what will come to pass 1299 01:31:38,118 --> 01:31:42,496 if Galileo's teachings spread? 1300 01:31:42,497 --> 01:31:46,208 No altar boy will serve the mass 1301 01:31:47,585 --> 01:31:52,006 No servant girl will make the beds 1302 01:31:52,007 --> 01:31:55,634 now that is grave, my friends 1303 01:31:55,635 --> 01:31:59,304 this is no matter small 1304 01:31:59,305 --> 01:32:04,226 an independent spirit spreads like bad diseases 1305 01:32:04,227 --> 01:32:08,731 for life is sweet and man is weak 1306 01:32:08,732 --> 01:32:11,316 and after all 1307 01:32:11,317 --> 01:32:13,861 how good it is just for a change 1308 01:32:13,862 --> 01:32:19,033 to do just as one pleases 1309 01:32:19,034 --> 01:32:22,077 as one pleases 1310 01:32:22,078 --> 01:32:25,831 As one pleases 1311 01:32:45,435 --> 01:32:50,439 The carpenters take wood and build 1312 01:32:50,440 --> 01:32:54,985 their houses, not the church '5 pews 1313 01:32:54,986 --> 01:32:59,531 the members of the cobbler's guild 1314 01:32:59,532 --> 01:33:04,286 now boldly walk the streets in shoes 1315 01:33:04,287 --> 01:33:08,874 the tenant kicks the noble lord 1316 01:33:08,875 --> 01:33:13,545 right off his land like that 1317 01:33:13,546 --> 01:33:18,175 the milk the wife once fed the priest 1318 01:33:18,176 --> 01:33:22,055 now makes at last her children fat 1319 01:33:23,765 --> 01:33:27,935 now that is grave my friends 1320 01:33:27,936 --> 01:33:32,439 this is no matter small 1321 01:33:32,440 --> 01:33:38,612 an independent spirit spreads like bad diseases 1322 01:33:38,613 --> 01:33:43,325 for life is sweet and man is weak 1323 01:33:43,326 --> 01:33:45,911 and after all 1324 01:33:45,912 --> 01:33:48,622 how good it is just for a change 1325 01:33:48,623 --> 01:33:54,086 to do just as one pleases 1326 01:33:54,087 --> 01:33:57,548 as one pleases 1327 01:33:57,549 --> 01:34:00,759 As one pleases 1328 01:34:37,547 --> 01:34:42,259 The duchess washes her chimneys 1329 01:34:42,260 --> 01:34:46,847 the emperor has to fetch his beer 1330 01:34:46,848 --> 01:34:51,643 his troops make love behind the trees 1331 01:34:51,644 --> 01:34:55,523 commands they do not hear 1332 01:34:56,482 --> 01:35:00,068 now that I think of it 1333 01:35:00,069 --> 01:35:03,740 I feel that I could also use a change 1334 01:35:05,033 --> 01:35:09,077 you know for me you have appeal 1335 01:35:09,078 --> 01:35:13,207 maybe tonight we could arrange 1336 01:35:13,208 --> 01:35:17,628 no, no, no, no, no, no, stop 1337 01:35:17,629 --> 01:35:21,256 Galileo, stop 1338 01:35:21,257 --> 01:35:26,386 an independent spirit spreads as do diseases 1339 01:35:26,387 --> 01:35:29,932 people must keep their place 1340 01:35:29,933 --> 01:35:32,644 some down and some on top 1341 01:35:34,020 --> 01:35:36,480 still it feels good just for a change 1342 01:35:36,481 --> 01:35:42,236 to do just as one pleases 1343 01:35:42,237 --> 01:35:45,322 as one pleases 1344 01:35:45,323 --> 01:35:48,701 As one pleases 1345 01:35:51,871 --> 01:35:54,457 good creatures 1346 01:35:54,624 --> 01:36:00,212 who have trouble here below 1347 01:36:00,213 --> 01:36:04,925 in serving cruel lords 1348 01:36:04,926 --> 01:36:09,805 and gentle Jesus 1349 01:36:09,806 --> 01:36:12,224 who bids you 1350 01:36:12,225 --> 01:36:17,646 turn the other cheek just so 1351 01:36:17,647 --> 01:36:20,816 while they get set 1352 01:36:20,817 --> 01:36:25,446 to strike the second blow 1353 01:36:26,489 --> 01:36:29,491 Obedience 1354 01:36:29,492 --> 01:36:35,914 will never cure your woe 1355 01:36:35,915 --> 01:36:40,002 let each of us get wise and do for once 1356 01:36:40,003 --> 01:36:45,340 just as he pleases 1357 01:36:45,341 --> 01:36:52,682 as he pleases 1358 01:36:56,227 --> 01:36:58,562 hurry, hurry, hurry! 1359 01:36:58,563 --> 01:37:01,189 Presenting Galileo's phenomenon, 1360 01:37:01,190 --> 01:37:04,610 the earth rounding around the sun! 1361 01:37:19,292 --> 01:37:20,417 A procession. 1362 01:38:30,238 --> 01:38:37,119 The depths are hot 1363 01:38:37,120 --> 01:38:44,251 the heights are chill 1364 01:38:44,252 --> 01:38:51,217 the streets are loud 1365 01:38:53,469 --> 01:38:59,767 the court is still 1366 01:39:11,237 --> 01:39:14,449 The grand Duke's been keeping us waiting a long time. 1367 01:39:15,992 --> 01:39:17,617 Yes. 1368 01:39:17,618 --> 01:39:19,161 Will he say your book is heretical? 1369 01:39:19,162 --> 01:39:23,290 You hang around church too much. 1370 01:39:23,291 --> 01:39:29,130 Getting up at dawn and scurrying to mass is ruining your complexion. 1371 01:39:34,010 --> 01:39:35,970 You pray for me, don't you? 1372 01:39:36,637 --> 01:39:38,389 I've been worried. 1373 01:39:44,812 --> 01:39:46,354 It's that man over there, again. 1374 01:39:46,355 --> 01:39:48,483 The one who's always hanging 'round the house. 1375 01:39:51,736 --> 01:39:53,862 Here's Mr. Vanni, the iron founder. 1376 01:39:53,863 --> 01:39:55,447 The one you designed the furnace for. 1377 01:39:55,448 --> 01:39:58,074 Don't forget to thank him for the quail he sent us. 1378 01:39:58,075 --> 01:40:00,410 How were the quail, Mr. Galilei? 1379 01:40:00,411 --> 01:40:01,661 Excellent. 1380 01:40:01,662 --> 01:40:03,705 Again, many thanks. 1381 01:40:03,706 --> 01:40:05,582 They were talking about you upstairs. 1382 01:40:05,583 --> 01:40:07,542 They're saying you're responsible for the new crop 1383 01:40:07,543 --> 01:40:09,462 of pamphlets against the Bible. 1384 01:40:10,379 --> 01:40:13,924 I know nothing about pamphlets. 1385 01:40:13,925 --> 01:40:16,551 Homer and the Bible are my favorite reading. 1386 01:40:16,552 --> 01:40:17,887 It doesn't bother me. 1387 01:40:18,054 --> 01:40:19,638 I'm glad of this chance to tell you 1388 01:40:19,639 --> 01:40:22,891 that we, the manufacturers, are on your side. 1389 01:40:22,892 --> 01:40:25,060 I don't know much about the motions of the stars, 1390 01:40:25,061 --> 01:40:28,522 but you're fighting for the freedom to teach new knowledge. 1391 01:40:28,523 --> 01:40:31,942 Take that mechanical cultivator in German you told me about. 1392 01:40:31,943 --> 01:40:34,070 I can tell you it'll never be used in this country. 1393 01:40:35,696 --> 01:40:38,532 Your opinion carries weight, vanni. 1394 01:40:38,533 --> 01:40:40,575 Well, I hope so. 1395 01:40:40,576 --> 01:40:45,205 Did you know they have money markets in Amsterdam and London? 1396 01:40:45,206 --> 01:40:48,083 Here, we're not even free to make money. 1397 01:40:48,084 --> 01:40:51,128 We sink or swim with men like you, Mr. Galilei. 1398 01:40:52,421 --> 01:40:56,341 If they ever try anything, Mr. Galilei, 1399 01:40:56,342 --> 01:40:59,594 remember you have friends in every branch of industry. 1400 01:40:59,595 --> 01:41:02,348 The cities of northern Italy are behind you. 1401 01:41:04,267 --> 01:41:08,854 As far as I know, nobody's thinking of harming me. 1402 01:41:09,772 --> 01:41:10,731 No? 1403 01:41:10,732 --> 01:41:12,233 No. 1404 01:41:14,068 --> 01:41:17,070 In my opinion, you'd be better off in venice. 1405 01:41:17,071 --> 01:41:18,990 You could put up a fight from there. 1406 01:41:19,991 --> 01:41:22,200 I have a coach and horses. 1407 01:41:22,201 --> 01:41:25,495 I don't see myself as a refugee. 1408 01:41:25,496 --> 01:41:27,873 I like my comfort. 1409 01:41:28,040 --> 01:41:31,626 Yes, but from what I hear, there's an element of time involved. 1410 01:41:31,627 --> 01:41:34,129 I got the impression they'd be relieved 1411 01:41:34,130 --> 01:41:36,464 if you were out of Florence just now. 1412 01:41:36,465 --> 01:41:38,009 Nonsense. 1413 01:41:38,926 --> 01:41:40,886 The Duke is my pupil. 1414 01:41:41,804 --> 01:41:43,805 Not to mention the fact that 1415 01:41:43,806 --> 01:41:45,682 if anybody tries anything in Rome, 1416 01:41:45,683 --> 01:41:48,810 the pope himself will tell him where to get off. 1417 01:41:48,811 --> 01:41:52,897 You don't seem to know your friends from your enemies, Mr. Galilei. 1418 01:41:52,898 --> 01:41:55,026 I know who's in power. 1419 01:41:58,779 --> 01:41:59,779 Well. 1420 01:42:00,448 --> 01:42:01,449 Good luck to you. 1421 01:42:25,181 --> 01:42:27,767 What is the cardinal inquisitor doing in Florence? 1422 01:42:28,934 --> 01:42:30,144 I don't know. 1423 01:42:30,978 --> 01:42:33,022 He was not disrespectful. 1424 01:42:35,650 --> 01:42:37,068 The lord Chamberlain. 1425 01:42:39,987 --> 01:42:43,365 His highness had hoped to find time for you, Mr. Galilei. 1426 01:42:43,366 --> 01:42:48,662 Unfortunately, he has leave immediately to judge the parade at the riding academy. 1427 01:42:48,663 --> 01:42:51,748 On what business did you wish to see his highness? 1428 01:42:51,749 --> 01:42:55,211 Um, I wanted to present my book. 1429 01:42:57,088 --> 01:42:59,423 How are your eyes today? 1430 01:43:00,049 --> 01:43:01,716 So-so. 1431 01:43:01,717 --> 01:43:05,345 With his highness' permission, I'm dedicate... 1432 01:43:05,346 --> 01:43:09,891 Your eyes are a matter of great concern to his highness. 1433 01:43:09,892 --> 01:43:14,145 Could it be that you had been looking too long and too often 1434 01:43:14,146 --> 01:43:16,190 through your marvelous tube? 1435 01:43:20,903 --> 01:43:22,654 Father, I'm afraid. 1436 01:43:22,655 --> 01:43:24,281 Don't show your feelings. 1437 01:43:24,990 --> 01:43:26,449 We're not going home. 1438 01:43:26,450 --> 01:43:28,535 We're going to the glass cutters. 1439 01:43:28,536 --> 01:43:32,831 I've arranged with him to have a cart ready to take us away at any time. 1440 01:43:32,832 --> 01:43:35,417 - Mr. Galilei? - Don't look 'round. 1441 01:43:35,418 --> 01:43:37,752 Mr. Galilei. 1442 01:43:37,753 --> 01:43:40,672 His highness has just charged me to inform you 1443 01:43:40,673 --> 01:43:44,676 that the florentine court can no longer oppose the request 1444 01:43:44,677 --> 01:43:48,597 of the holy inquisition to interrogate you in Rome. 1445 01:43:51,308 --> 01:43:54,979 The carriage of the holy inquisition is waiting. 1446 01:44:37,980 --> 01:44:40,566 The pope 1447 01:45:18,938 --> 01:45:21,232 No, no, no. 1448 01:45:23,859 --> 01:45:25,653 Oh, the shuffling feet. 1449 01:45:29,698 --> 01:45:32,033 Doctors of all the faculties, 1450 01:45:32,034 --> 01:45:36,121 representatives of all the religious orders of the entire clergy... 1451 01:45:37,915 --> 01:45:41,000 Who have come believing with childlike faith in the word of god 1452 01:45:41,001 --> 01:45:43,878 as set forth in the scriptures, 1453 01:45:43,879 --> 01:45:46,674 who have come to hear your holiness confirm their faith. 1454 01:45:51,220 --> 01:45:54,138 And your holiness is really going to tell them 1455 01:45:54,139 --> 01:45:58,977 that the Bible can no longer be regarded as the alphabet truth. 1456 01:45:58,978 --> 01:46:03,023 I will not set myself up against the multiplication table, no. 1457 01:46:04,900 --> 01:46:07,277 It is what these people say, 1458 01:46:07,278 --> 01:46:10,488 that it is only the multiplication table. 1459 01:46:10,489 --> 01:46:13,409 Their cry is, "figures compel us." 1460 01:46:14,451 --> 01:46:16,412 But where do the figures come from? 1461 01:46:17,413 --> 01:46:19,415 Plainly, they come from doubt. 1462 01:46:22,251 --> 01:46:23,878 These people doubt everything. 1463 01:46:25,880 --> 01:46:29,592 Can society stand on doubt instead of on faith? 1464 01:46:35,598 --> 01:46:37,266 “You are my master. 1465 01:46:38,642 --> 01:46:41,020 And I doubt whether that is a good arrangement. 1466 01:46:42,938 --> 01:46:45,315 This is your house, your wife, 1467 01:46:45,316 --> 01:46:47,568 but I doubt whether they shouldn't be mine." 1468 01:46:49,570 --> 01:46:51,446 After the plague, 1469 01:46:51,447 --> 01:46:53,615 after the new war, 1470 01:46:53,616 --> 01:46:56,576 and after the unparalleled disaster of the reformation, 1471 01:46:56,577 --> 01:46:59,788 your dwindling flock is looking to its Shepherd. 1472 01:47:01,123 --> 01:47:03,416 And now these worms of mathematicians 1473 01:47:03,417 --> 01:47:06,210 choose this moment to turn their tubes upon the sky 1474 01:47:06,211 --> 01:47:10,966 and announce that your holiness has not the best advice about the heavens either. 1475 01:47:12,384 --> 01:47:15,219 This man is the greatest physicist of our time. 1476 01:47:15,220 --> 01:47:18,890 He is the life of Italy, not just some crank. 1477 01:47:18,891 --> 01:47:20,893 Would we have had to arrest him otherwise? 1478 01:47:23,395 --> 01:47:25,188 Aristotle... 1479 01:47:25,189 --> 01:47:30,318 Whom these renegades otherwise regard as a dead dog, said... 1480 01:47:30,319 --> 01:47:33,780 "If the shuttle were to weave by itself, 1481 01:47:33,781 --> 01:47:36,866 masters would no longer need apprentices 1482 01:47:36,867 --> 01:47:38,994 nor lords servants. 1483 01:47:40,037 --> 01:47:43,289 Well, they believe this time has come. 1484 01:47:43,290 --> 01:47:45,541 And this evil man knows what he's doing. 1485 01:47:45,542 --> 01:47:48,879 And he writes his books not in Latin, 1486 01:47:49,046 --> 01:47:52,298 but in the language of iron founders and fishwives. 1487 01:47:52,299 --> 01:47:55,094 Well, it's certainly not in the best of taste. 1488 01:47:56,011 --> 01:47:57,721 I'll mention it to him. 1489 01:48:02,851 --> 01:48:05,269 The seaports of northern Italy keep insisting 1490 01:48:05,270 --> 01:48:07,398 they must have Galileo's star charts. 1491 01:48:08,399 --> 01:48:10,692 Well, we shall have to give in. 1492 01:48:10,693 --> 01:48:13,237 There are material interests involved. 1493 01:48:14,863 --> 01:48:17,824 But the star charts are based on his heretical teachings. 1494 01:48:17,825 --> 01:48:20,703 We cannot damn the teachings and still use the star charts. 1495 01:48:21,537 --> 01:48:23,372 No, you cannot do otherwise. 1496 01:48:26,542 --> 01:48:29,294 All those shuffling feet make me nervous. 1497 01:48:31,046 --> 01:48:34,174 May they be more telling than my words, your holiness. 1498 01:48:37,636 --> 01:48:41,140 Shall all these go from you with doubt in their hearts? 1499 01:48:42,433 --> 01:48:44,767 But this man has friends. 1500 01:48:44,768 --> 01:48:46,853 What about France? 1501 01:48:46,854 --> 01:48:48,479 What about the viennese court? 1502 01:48:48,480 --> 01:48:50,648 They will call the church a cesspool of defunct ideas. 1503 01:48:50,649 --> 01:48:52,066 Keep your hands off him. 1504 01:48:52,067 --> 01:48:54,570 Well, actually, we shouldn't have to go very far. 1505 01:48:55,571 --> 01:48:57,655 He's a man of the flesh. 1506 01:48:57,656 --> 01:48:59,658 Oh, he'd cave in very quickly. 1507 01:49:01,285 --> 01:49:03,953 Well, he likes eating, 1508 01:49:03,954 --> 01:49:07,833 drinking and thinking more than any man I ever knew. 1509 01:49:09,001 --> 01:49:11,837 He gets pleasure out of everything. 1510 01:49:12,796 --> 01:49:15,174 Even his thinking is central. 1511 01:49:16,133 --> 01:49:18,926 He indulges in thinking bouts. 1512 01:49:18,927 --> 01:49:23,390 He could never say no to an old wine or a new idea. 1513 01:49:26,894 --> 01:49:29,604 I don't want any condemnation of physical facts. 1514 01:49:29,605 --> 01:49:31,981 I don't want to hear any battle cries of 1515 01:49:31,982 --> 01:49:35,443 "church, church, church, reason, reason, reason." 1516 01:49:37,613 --> 01:49:40,823 I gave him leave to write his book on condition it ended by saying 1517 01:49:40,824 --> 01:49:44,118 the last word is not with science but with faith. 1518 01:49:44,119 --> 01:49:47,121 - He has complied. - But how? 1519 01:49:47,122 --> 01:49:51,334 His book shows a simpleton propounding the opinions of Aristotle 1520 01:49:51,335 --> 01:49:55,005 and an intelligent man expressing Galileo's own views. 1521 01:49:56,340 --> 01:49:59,133 And who makes the concluding remark, your holiness? 1522 01:49:59,134 --> 01:50:00,927 But who states our opinion? 1523 01:50:00,928 --> 01:50:02,846 Not the intelligent one. 1524 01:50:05,349 --> 01:50:07,267 Oh, these shuffling feet are intolerable. 1525 01:50:11,313 --> 01:50:13,440 Has the whole world come to me? 1526 01:50:16,610 --> 01:50:19,238 At the very most, he may be shown the instruments. 1527 01:50:20,364 --> 01:50:22,950 That will be enough, your holiness. 1528 01:50:24,368 --> 01:50:27,870 Mr. Galilei understands machinery. 1529 01:50:33,669 --> 01:50:39,215 June 22, 1633 1530 01:50:39,216 --> 01:50:42,885 a momentous day 1531 01:50:42,886 --> 01:50:46,222 for you and me 1532 01:50:46,223 --> 01:50:49,725 of all the days 1533 01:50:49,726 --> 01:50:51,978 that was the one 1534 01:50:51,979 --> 01:50:58,902 the age of reason could have begun 1535 01:51:18,797 --> 01:51:20,465 23 days. 1536 01:51:23,427 --> 01:51:26,013 And the pope hasn't even granted him an audience. 1537 01:51:32,603 --> 01:51:35,104 No more scientific discussions. 1538 01:51:38,901 --> 01:51:40,527 The discorsi... 1539 01:51:42,112 --> 01:51:44,531 The sum of his findings will never be finished. 1540 01:51:45,199 --> 01:51:46,199 They'll kill him. 1541 01:51:49,077 --> 01:51:50,746 Do you really think so? 1542 01:51:51,622 --> 01:51:53,874 He'll never recant. 1543 01:52:21,068 --> 01:52:23,362 You know how when you lie awake at night... 1544 01:52:24,947 --> 01:52:27,282 Your mind will fasten onto one thing? 1545 01:52:29,534 --> 01:52:31,577 Last night I kept thinking, if only they'd let him 1546 01:52:31,578 --> 01:52:34,705 take his little stone in with him. 1547 01:52:34,706 --> 01:52:38,043 The appeal to reason pebble he always carries in his pocket. 1548 01:52:40,170 --> 01:52:44,466 In the room they'll be taking him to, people don't wear pockets. 1549 01:52:45,092 --> 01:52:46,677 They won't dare. 1550 01:52:47,719 --> 01:52:51,974 And if they do, he'll never recant. 1551 01:52:53,225 --> 01:52:55,101 How can they beat the truth out of a man 1552 01:52:55,102 --> 01:52:56,812 who gave his sight to see? 1553 01:52:59,690 --> 01:53:01,107 Maybe they can't. 1554 01:53:10,701 --> 01:53:13,160 She is praying that he will recant. 1555 01:53:13,161 --> 01:53:14,496 Leave her alone. 1556 01:53:16,915 --> 01:53:21,086 She doesn't know whether she's on her head or her heels since they talked to her. 1557 01:53:25,757 --> 01:53:28,385 They brought her confessor from Florence. 1558 01:53:29,386 --> 01:53:31,722 Mr. Galilei will be here soon. 1559 01:53:33,265 --> 01:53:35,391 You may need a bed. 1560 01:53:35,392 --> 01:53:37,601 Has he been released? 1561 01:53:37,602 --> 01:53:41,605 Mr. Galilei is expected to recant at five o'clock. 1562 01:53:41,606 --> 01:53:45,651 As soon as he recants, the big bell of Santa Maria will be rung, 1563 01:53:45,652 --> 01:53:50,114 and the complete text of his recantation publicly announced. 1564 01:53:50,115 --> 01:53:52,284 I don't believe it. 1565 01:53:56,079 --> 01:53:59,749 Mr. Galilei will be brought here to the back of the embassy 1566 01:53:59,750 --> 01:54:02,961 to avoid the crowds collecting in the street. 1567 01:54:10,552 --> 01:54:14,598 The moon is an earth and has no light of its own. 1568 01:54:15,640 --> 01:54:17,893 Venus has no light of its own, either. 1569 01:54:18,977 --> 01:54:21,813 Like the earth, it moves 'round the sun. 1570 01:54:22,814 --> 01:54:25,191 Four moons revolve around Jupiter, 1571 01:54:25,192 --> 01:54:28,277 which is as far away as the fixed stars 1572 01:54:28,278 --> 01:54:32,656 and not fixed to any crystal sphere. 1573 01:54:32,657 --> 01:54:37,870 The sun is the center of the universe and immovable. 1574 01:54:37,871 --> 01:54:43,209 The earth is not the center and is not immovable! 1575 01:54:46,713 --> 01:54:50,467 And he was the man who proved it. 1576 01:54:51,593 --> 01:54:54,471 A man can't unsee what he has seen. 1577 01:55:06,608 --> 01:55:08,485 Well, it's five o'clock. 1578 01:55:12,656 --> 01:55:14,950 Damned for telling the truth. 1579 01:55:20,497 --> 01:55:21,873 No bell. 1580 01:55:25,919 --> 01:55:26,919 No bell. 1581 01:55:27,587 --> 01:55:28,839 It's after the hour. 1582 01:55:36,388 --> 01:55:37,764 He hasn't! 1583 01:55:38,723 --> 01:55:40,016 He hasn't! 1584 01:55:42,811 --> 01:55:44,020 He held firm. 1585 01:55:46,148 --> 01:55:47,190 It's all right. 1586 01:55:49,651 --> 01:55:50,651 It's all right. 1587 01:55:51,611 --> 01:55:54,905 He didn't recant. 1588 01:55:54,906 --> 01:55:58,076 Oh, no! 1589 01:55:59,411 --> 01:56:01,120 So... 1590 01:56:01,121 --> 01:56:03,289 Force isn't everything. 1591 01:56:03,290 --> 01:56:05,416 Stupidity isn't invincible. 1592 01:56:05,417 --> 01:56:09,087 Man is steadfast in the face of death! 1593 01:56:09,754 --> 01:56:14,300 June the 22nd, 1633, 1594 01:56:14,301 --> 01:56:16,887 the dawn of the age of reason. 1595 01:56:18,513 --> 01:56:21,807 I wouldn't have wanted to go on living if he'd recanted. 1596 01:56:21,808 --> 01:56:24,227 I didn't say anything, but I was in agony. 1597 01:56:25,187 --> 01:56:27,480 Oh, ye of little faith! 1598 01:56:27,481 --> 01:56:30,316 I was sure. I was sure. 1599 01:56:30,317 --> 01:56:34,069 It would've been as if the day had turned back to night again. 1600 01:56:34,070 --> 01:56:37,323 As if the mountain said, "I am water." 1601 01:56:37,324 --> 01:56:38,741 Oh, thank god! 1602 01:56:38,742 --> 01:56:42,661 That god and humanity can lift its head, 1603 01:56:42,662 --> 01:56:48,459 for one man has stood up and said, "no!" 1604 01:56:55,258 --> 01:56:57,344 The great bell of Santa Maria. 1605 01:56:58,011 --> 01:57:00,222 He is not damned! 1606 01:57:08,980 --> 01:57:12,274 "I, Galileo Galilei, 1607 01:57:12,275 --> 01:57:15,277 teacher of mathematics and physics, 1608 01:57:15,278 --> 01:57:18,030 at the university of Florence, 1609 01:57:18,031 --> 01:57:21,825 do hereby publicly renounce my teaching 1610 01:57:21,826 --> 01:57:26,330 that the sun is the center of the universe and motionless 1611 01:57:26,331 --> 01:57:31,627 and the earth is not the center and not motionless. 1612 01:57:31,628 --> 01:57:38,425 I forswear this teaching with a sincere heart and unfaded faith, 1613 01:57:38,426 --> 01:57:41,512 and I abjure, condemn and execrate 1614 01:57:41,513 --> 01:57:45,266 this and all other errors and heresies 1615 01:57:45,267 --> 01:57:49,813 contrary to the teaching of holy church. 1616 01:58:06,496 --> 01:58:07,831 So... 1617 01:58:09,416 --> 01:58:11,876 The mountain turned to water. 1618 01:58:13,461 --> 01:58:15,296 I can't look at him. 1619 01:58:15,297 --> 01:58:17,716 - Tell him to go away! - Steady. 1620 01:58:20,010 --> 01:58:24,180 He saved his big gut! 1621 01:58:28,768 --> 01:58:30,604 Get him a drink. 1622 01:58:47,579 --> 01:58:49,289 I can walk, I can... 1623 01:58:50,373 --> 01:58:52,208 If you just help me a little... 1624 01:59:02,802 --> 01:59:05,472 Unhappy is the land... 1625 01:59:06,765 --> 01:59:08,475 That has no heroes. 1626 01:59:14,356 --> 01:59:15,607 Incorrect. 1627 01:59:16,900 --> 01:59:18,943 Unhappy is the land... 1628 01:59:19,569 --> 01:59:21,237 That needs a hero. 1629 01:59:53,019 --> 02:00:00,025 Sixteen hundred thirty three 1630 02:00:00,026 --> 02:00:06,991 to 1642 1631 02:00:10,036 --> 02:00:14,123 Galileo 1632 02:00:14,124 --> 02:00:21,088 Galilei 1633 02:00:21,089 --> 02:00:26,593 is a prisoner 1634 02:00:26,594 --> 02:00:33,600 of the inquisition 1635 02:00:33,601 --> 02:00:37,981 until his death 1636 02:00:59,794 --> 02:01:01,588 I was told to deliver this. 1637 02:01:02,380 --> 02:01:04,339 I didn't order a goose. 1638 02:01:04,340 --> 02:01:07,343 I was told to say it was from someone who was passing through. 1639 02:01:15,643 --> 02:01:18,438 Someone who was passing through sent you this. 1640 02:01:19,439 --> 02:01:20,648 What is it? 1641 02:01:21,232 --> 02:01:22,400 Can't you see? 1642 02:01:23,443 --> 02:01:24,444 No. 1643 02:01:25,653 --> 02:01:26,863 A goose. 1644 02:01:28,114 --> 02:01:30,200 - Any name? - No. 1645 02:01:31,242 --> 02:01:33,285 I'll eat the liver. 1646 02:01:33,286 --> 02:01:36,498 Have it cooked with an apple and an onion. 1647 02:01:41,503 --> 02:01:44,506 Tell them to cook the liver with an apple and a little onion. 1648 02:01:48,051 --> 02:01:49,843 We ought to get the eye doctor for father. 1649 02:01:49,844 --> 02:01:51,346 He couldn't see what it was. 1650 02:01:52,305 --> 02:01:54,389 Has he started to write again? 1651 02:01:54,390 --> 02:01:57,184 No. You know he's been dictating his book to me. 1652 02:01:57,185 --> 02:02:00,729 I gave you pages 131 and 132. 1653 02:02:00,730 --> 02:02:02,357 They were the last. 1654 02:02:08,863 --> 02:02:10,365 He's an old fox. 1655 02:02:17,038 --> 02:02:19,832 You ought to have been able to see that goose. 1656 02:02:19,833 --> 02:02:23,669 - You were standing in my light... - No, I wasn't. 1657 02:02:23,670 --> 02:02:26,256 You're straining your eyes playing with that ball. 1658 02:02:27,549 --> 02:02:30,175 You may read me some Horace. 1659 02:02:30,176 --> 02:02:33,762 We ought to get on with your weekly letter to the archbishop. 1660 02:02:33,763 --> 02:02:37,058 I've been told he's very pleased with your cooperativeness. 1661 02:02:37,809 --> 02:02:39,143 Where were we? 1662 02:02:41,062 --> 02:02:45,858 - Paragraph four. - Read what you have. 1663 02:02:45,859 --> 02:02:49,820 “The position of the church in the matter of the unrest at genoa. 1664 02:02:49,821 --> 02:02:52,072 I agree with the opinion of cardinal spoletti 1665 02:02:52,073 --> 02:02:55,075 on the matter of the unrest amongst the venetian bell rope makers." 1666 02:02:55,076 --> 02:03:00,330 Yes, yes, yes. I agree with the opinion of cardinal spoletti 1667 02:03:00,331 --> 02:03:04,835 about the unrest among the rope makers. 1668 02:03:04,836 --> 02:03:09,548 It's better to distribute good soup 1669 02:03:09,549 --> 02:03:11,925 in the name of charity 1670 02:03:11,926 --> 02:03:17,264 than to pay more to the bell rope makers. 1671 02:03:17,265 --> 02:03:23,062 Saint Paul says, "charity never faileth." 1672 02:03:23,855 --> 02:03:25,355 How is that? 1673 02:03:25,356 --> 02:03:27,358 - It's beautiful, father. - Good. 1674 02:03:28,192 --> 02:03:30,236 Couldn't be taken as irony? 1675 02:03:32,196 --> 02:03:34,364 -Good. 1676 02:03:34,365 --> 02:03:37,159 The archbishop will like it. It's so practical. 1677 02:03:37,160 --> 02:03:39,913 Mm, I trust your judgment. 1678 02:03:40,997 --> 02:03:43,082 Read it over slowly. 1679 02:03:45,752 --> 02:03:49,338 "The position of the church in the matter of the unrest at genoa. 1680 02:03:49,339 --> 02:03:51,423 I agree with the opinion of cardinal spoletti... 1681 02:03:53,426 --> 02:03:56,804 "On the matter of the unrest amongst the venetian bell rope makers." 1682 02:04:15,740 --> 02:04:18,159 I'm sorry to call so late in the afternoon. 1683 02:04:19,827 --> 02:04:21,454 I'm on my way to Holland. 1684 02:04:22,580 --> 02:04:25,874 I was asked to see him on my way though, 1685 02:04:25,875 --> 02:04:27,585 bring the latest news of him. 1686 02:04:31,172 --> 02:04:32,715 May I go in? 1687 02:04:34,217 --> 02:04:36,260 I don't know whether he'll see you. 1688 02:04:38,054 --> 02:04:39,472 You never came. 1689 02:04:43,226 --> 02:04:44,226 Ask. 1690 02:04:44,978 --> 02:04:47,146 Is that Andrea? 1691 02:04:49,399 --> 02:04:51,483 Yes, I'll send him away. 1692 02:04:51,484 --> 02:04:52,819 Bring him in. 1693 02:05:25,727 --> 02:05:27,979 Have you been keeping well, Mr. Galilei? 1694 02:05:30,189 --> 02:05:31,816 Sit down. 1695 02:05:38,948 --> 02:05:41,117 What are you doing these days? 1696 02:05:43,745 --> 02:05:45,537 What are you working on? 1697 02:05:45,538 --> 02:05:49,332 I heard it was something about hydraulics in Milan. 1698 02:05:49,333 --> 02:05:51,418 Fabricius in Amsterdam 1699 02:05:51,419 --> 02:05:55,882 asked me to visit you and inquire about your health. 1700 02:05:56,049 --> 02:06:00,136 I'm very well. I receive every attention. 1701 02:06:01,262 --> 02:06:03,847 I'm glad I can report you're in good health. 1702 02:06:03,848 --> 02:06:07,642 Hm. And you might inform fabricius 1703 02:06:07,643 --> 02:06:11,522 that thanks to the depths of my repentance, 1704 02:06:12,398 --> 02:06:15,901 I live in comparative comfort 1705 02:06:15,902 --> 02:06:21,073 and am allowed certain scientific pursuits 1706 02:06:21,074 --> 02:06:24,702 - under clerical supervision. - Yes. 1707 02:06:26,037 --> 02:06:28,873 We understand the church is more than pleased with you. 1708 02:06:30,583 --> 02:06:33,169 Your complete submission has had its effect. 1709 02:06:34,295 --> 02:06:37,506 Not one single paper expounding a new thesis 1710 02:06:37,507 --> 02:06:39,634 has been published in Italy since. 1711 02:06:40,343 --> 02:06:43,512 Hm. Unfortunately... 1712 02:06:43,513 --> 02:06:48,518 There are countries not under the wing of the church. 1713 02:06:50,103 --> 02:06:55,316 I'm afraid the condemned theories are being taught there. 1714 02:06:56,734 --> 02:06:59,320 Things are almost at a standstill. 1715 02:07:01,447 --> 02:07:02,698 Are they? 1716 02:07:05,326 --> 02:07:08,161 Nothing from descartes in Paris? 1717 02:07:08,162 --> 02:07:10,247 Yes. 1718 02:07:10,248 --> 02:07:12,791 When he heard you had recanted, 1719 02:07:12,792 --> 02:07:16,003 he put aside his treatise on the nature of light. 1720 02:07:23,427 --> 02:07:28,432 I sometimes worry about my assistants whom I led into error. 1721 02:07:31,435 --> 02:07:34,355 Have they benefited by my example? 1722 02:07:35,815 --> 02:07:38,109 In order to carry on working, 1723 02:07:39,193 --> 02:07:41,362 I have to go to Holland. 1724 02:07:42,822 --> 02:07:44,865 Yes, yes. 1725 02:07:44,866 --> 02:07:48,743 Federzoni is grinding lenses again. 1726 02:07:48,744 --> 02:07:51,414 Back in some shop. 1727 02:07:52,456 --> 02:07:53,875 He doesn't know Latin. 1728 02:07:54,041 --> 02:07:58,754 Fulganzio, our little monk, has given up science... 1729 02:07:59,672 --> 02:08:02,591 - And returned to the fold. - Mm. 1730 02:08:02,592 --> 02:08:05,719 The church is looking forward to my father's complete spiritual recovery. 1731 02:08:05,720 --> 02:08:08,890 Virginia, go and see to the goose. 1732 02:08:14,061 --> 02:08:15,730 I don't like that man. 1733 02:08:18,858 --> 02:08:20,109 He's harmless. 1734 02:08:21,319 --> 02:08:22,737 He was his pupil. 1735 02:08:23,613 --> 02:08:25,489 So now he's his enemy. 1736 02:08:50,765 --> 02:08:55,728 I can't think why you've come to unsettle me, sarti. 1737 02:08:57,146 --> 02:09:00,941 Even as it is, I have my relapses. 1738 02:09:00,942 --> 02:09:03,361 I've no desire to upset you. 1739 02:09:07,782 --> 02:09:09,367 What relapses? 1740 02:09:14,288 --> 02:09:16,374 I've been writing again. 1741 02:09:18,876 --> 02:09:21,254 I finished the discorsi. 1742 02:09:24,715 --> 02:09:27,677 The discoveries concerning two new branches of science. 1743 02:09:28,302 --> 02:09:29,762 Here. 1744 02:09:32,473 --> 02:09:35,017 My superiors aren't stupid. 1745 02:09:36,644 --> 02:09:41,357 They know ingrained vices can't be cured overnight. 1746 02:09:45,319 --> 02:09:48,989 I am allowed ink and paper. 1747 02:09:48,990 --> 02:09:52,326 The discorsi in the hands of the monks. 1748 02:09:53,661 --> 02:09:58,124 Amsterdam, London and Prague are starving for this book. 1749 02:09:59,875 --> 02:10:02,878 They locked the pages away as I dictated them. 1750 02:10:10,011 --> 02:10:15,141 But I copied out each batch at night beforehand. 1751 02:10:21,314 --> 02:10:23,899 I suppose it's the height of folly... 1752 02:10:24,984 --> 02:10:26,527 To pass it on. 1753 02:10:36,912 --> 02:10:39,081 You'll find it in the globe. 1754 02:10:48,215 --> 02:10:54,221 My foolish vanity has prevented me from destroying it up to now. 1755 02:10:58,851 --> 02:11:02,812 If you were to consider taking it across the border, 1756 02:11:02,813 --> 02:11:04,982 you'd have to bear the risk. 1757 02:11:08,527 --> 02:11:10,821 The discorsi. 1758 02:11:16,035 --> 02:11:21,414 "It is my opinion that the earth is very noble and admirable 1759 02:11:21,415 --> 02:11:27,462 by reason of so many and so different alterations and generations 1760 02:11:27,463 --> 02:11:30,507 which are incessantly made therein." 1761 02:11:30,508 --> 02:11:33,636 I had to do something with my time. 1762 02:11:36,847 --> 02:11:40,517 This will be the start of a new physics. 1763 02:11:40,518 --> 02:11:43,646 - Put it under your coat. - And we thought you'd deserted us. 1764 02:11:45,064 --> 02:11:47,441 Mine has been the loudest voice against you. 1765 02:11:48,234 --> 02:11:50,277 That was as it should be. 1766 02:11:51,445 --> 02:11:53,364 I taught you science... 1767 02:11:54,532 --> 02:11:57,200 And I denied the truth. 1768 02:11:57,201 --> 02:11:59,412 This changes everything. 1769 02:12:01,038 --> 02:12:04,624 - Yes? - You hid the truth from the enemy. 1770 02:12:04,625 --> 02:12:07,585 Even in ethics, you were centuries ahead of us. 1771 02:12:07,586 --> 02:12:10,423 - Ethics? - We lost our heads. 1772 02:12:11,715 --> 02:12:13,591 With a crowd at street corners, 1773 02:12:13,592 --> 02:12:16,887 we said he'll die, but he'll never surrender. 1774 02:12:17,054 --> 02:12:19,139 You came back, I surrendered. 1775 02:12:19,140 --> 02:12:20,807 But I'm alive. 1776 02:12:20,808 --> 02:12:23,059 We cried your hands are stained. 1777 02:12:23,060 --> 02:12:27,647 You say, "better stained than empty." 1778 02:12:27,648 --> 02:12:30,443 Better stained than empty. 1779 02:12:31,152 --> 02:12:32,486 New. 1780 02:12:34,905 --> 02:12:36,490 Sounds realistic. 1781 02:12:37,533 --> 02:12:39,535 Sounds like me. 1782 02:12:41,454 --> 02:12:43,164 New science. 1783 02:12:44,081 --> 02:12:45,415 New ethics. 1784 02:12:45,416 --> 02:12:49,335 I, of all people, should've understood. 1785 02:12:49,336 --> 02:12:54,382 I was 12 when you sold another man's telescope to the venetian senate 1786 02:12:54,383 --> 02:12:56,926 and then saw you put it to immortal use. 1787 02:12:56,927 --> 02:12:59,095 You always laughed at heroics. 1788 02:12:59,096 --> 02:13:01,848 "People who suffer bore me," you said. 1789 02:13:01,849 --> 02:13:04,809 Misfortunes are mainly miscalculations. 1790 02:13:04,810 --> 02:13:07,687 - I remember. - So... 1791 02:13:07,688 --> 02:13:11,733 When you agreed to abjure one popular item of your doctrine in '33, 1792 02:13:11,734 --> 02:13:13,526 I should've known. 1793 02:13:13,527 --> 02:13:16,905 You were just withdrawing from a hopeless political brawl 1794 02:13:16,906 --> 02:13:20,326 in order to further the true interests of science. 1795 02:13:22,077 --> 02:13:23,871 Which are? 1796 02:13:25,456 --> 02:13:29,083 The study of the properties of motion, the mother of machines, 1797 02:13:29,084 --> 02:13:32,754 which will make the earth so good to live on. 1798 02:13:32,755 --> 02:13:36,383 We shall have no need of heaven. 1799 02:13:37,760 --> 02:13:40,512 You got the leisure to write a scientific work 1800 02:13:40,513 --> 02:13:42,680 which you alone could write. 1801 02:13:42,681 --> 02:13:46,017 Had you burned at the stake in a Blaze of glory, 1802 02:13:46,018 --> 02:13:47,686 the others would have won. 1803 02:13:49,230 --> 02:13:50,731 They have won. 1804 02:13:53,234 --> 02:13:54,817 Besides... 1805 02:13:54,818 --> 02:14:01,575 There's no scientific work that only one man can write. 1806 02:14:04,370 --> 02:14:05,829 Then why did you recant? 1807 02:14:07,623 --> 02:14:10,292 I recanted because... 1808 02:14:11,126 --> 02:14:14,088 I was afraid of physical pain. 1809 02:14:19,927 --> 02:14:21,428 It was not a plan. 1810 02:14:22,555 --> 02:14:24,306 No, it was not. 1811 02:14:29,979 --> 02:14:33,898 In science, only one thing counts: 1812 02:14:33,899 --> 02:14:36,109 Contribution to knowledge. 1813 02:14:36,110 --> 02:14:40,905 And you have contributed more than any man in a hundred years. 1814 02:14:40,906 --> 02:14:42,324 Have I? 1815 02:14:48,205 --> 02:14:50,833 Contributed for whom? 1816 02:14:53,002 --> 02:14:55,670 Welcome to my gutter, 1817 02:14:55,671 --> 02:14:59,882 brother scientist and fellow traitor. 1818 02:14:59,883 --> 02:15:03,011 I sold out, you're a buyer. 1819 02:15:03,012 --> 02:15:08,433 The first sight of the book, the curses are drowned. 1820 02:15:08,434 --> 02:15:12,937 Hallowed be our bargaining, whitewashing, 1821 02:15:12,938 --> 02:15:14,981 death-fearing community. 1822 02:15:14,982 --> 02:15:19,110 Science is not concerned with our personal weakness. 1823 02:15:19,111 --> 02:15:22,238 No? My dear sarti... 1824 02:15:22,239 --> 02:15:24,407 Even in my present situation, 1825 02:15:24,408 --> 02:15:29,203 I may still be able to give you a few pointers about science. 1826 02:15:29,204 --> 02:15:32,624 In my spare time... And I've got plenty of that... 1827 02:15:32,625 --> 02:15:35,001 I've gone over my case. 1828 02:15:35,002 --> 02:15:38,796 The pursuit of science calls for particular courage. 1829 02:15:38,797 --> 02:15:42,842 It deals in knowledge distilled from doubt. 1830 02:15:42,843 --> 02:15:46,679 Our new art of doubting delighted the people. 1831 02:15:46,680 --> 02:15:49,265 They tore the telescope out of our hands 1832 02:15:49,266 --> 02:15:52,018 and turned it on their tormenters. 1833 02:15:52,019 --> 02:15:54,312 Princes, landowners. 1834 02:15:54,313 --> 02:15:56,481 Priests. 1835 02:15:56,482 --> 02:16:00,526 These men felt the cold eye of science 1836 02:16:00,527 --> 02:16:04,947 being turned on an age-old poverty 1837 02:16:04,948 --> 02:16:08,117 that could clearly be got rid of 1838 02:16:08,118 --> 02:16:12,331 if only they were got rid of themselves. 1839 02:16:14,458 --> 02:16:17,127 So we are deluged 1840 02:16:18,337 --> 02:16:22,298 with threats and bribes. 1841 02:16:22,299 --> 02:16:27,888 But can we cut ourselves off from the people and still remain scientists? 1842 02:16:30,349 --> 02:16:35,687 The battle to measure the heavens is won by doubt. 1843 02:16:35,688 --> 02:16:39,607 By credulity, the Roman housewives' battle for milk 1844 02:16:39,608 --> 02:16:41,777 will be lost again and again. 1845 02:16:43,737 --> 02:16:48,575 Science, sarti, is involved in both struggles. 1846 02:16:49,827 --> 02:16:52,788 What are you scientists working for? 1847 02:16:54,665 --> 02:16:59,252 The sole aim of science, to my mind... 1848 02:16:59,253 --> 02:17:03,966 Is to lighten the toil of human existence. 1849 02:17:05,050 --> 02:17:08,762 If... you give away to coercion... 1850 02:17:10,013 --> 02:17:16,353 Your progress must be progress away from humanity. 1851 02:17:17,938 --> 02:17:22,817 The Gulf between you and humanity 1852 02:17:22,818 --> 02:17:25,445 might grow so wide 1853 02:17:25,446 --> 02:17:31,033 that the response to your exaltation at some new achievement 1854 02:17:31,034 --> 02:17:34,371 could be a universal how! Of horror! 1855 02:17:40,210 --> 02:17:41,795 As a scientist... 1856 02:17:43,839 --> 02:17:46,800 I had a unique opportunity. 1857 02:17:48,218 --> 02:17:53,891 In my day, astronomy emerged into the marketplace. 1858 02:17:55,267 --> 02:18:01,857 At that particular time, if one man had put up a fight, 1859 02:18:04,151 --> 02:18:08,906 it might have had vast repercussions. 1860 02:18:12,034 --> 02:18:14,995 I've come to the conclusion, sarti... 1861 02:18:17,831 --> 02:18:22,794 That“. I was never in real danger. 1862 02:18:22,795 --> 02:18:27,883 For a time, I was as strong as the authorities. 1863 02:18:29,551 --> 02:18:33,846 And I surrendered my knowledge to the powers that be. 1864 02:18:33,847 --> 02:18:37,559 To use it, not use it, abuse it... 1865 02:18:38,936 --> 02:18:41,313 Just as they saw fit. 1866 02:18:49,196 --> 02:18:51,073 I betrayed my calling. 1867 02:18:52,658 --> 02:18:56,035 No man who does what I have done 1868 02:18:56,036 --> 02:19:00,290 can be tolerated in the ranks of science. 1869 02:19:04,336 --> 02:19:07,840 You have been received into the ranks of the faithful, father. 1870 02:19:09,800 --> 02:19:12,010 Yes. 1871 02:19:16,598 --> 02:19:18,809 I must eat now. 1872 02:19:38,036 --> 02:19:40,330 You're a teacher, you know, yourself. 1873 02:19:41,623 --> 02:19:45,460 Can you afford to take such a hand as mine? 1874 02:19:52,759 --> 02:19:59,474 Someone who was passing through today sent me a goose. 1875 02:20:02,060 --> 02:20:04,187 I still enjoy eating. 1876 02:20:14,573 --> 02:20:18,327 Regarding your opinion of the author we discussed... 1877 02:20:20,078 --> 02:20:22,121 I don't know the answer. 1878 02:20:22,122 --> 02:20:27,336 But I cannot believe that your savage analysis is the last word. 1879 02:20:33,800 --> 02:20:35,177 Thank you, sir. 1880 02:20:39,056 --> 02:20:41,183 We don't like visitors from the past. 1881 02:20:42,601 --> 02:20:43,894 They disturb him. 1882 02:21:20,389 --> 02:21:21,556 Any idea... 1883 02:21:22,641 --> 02:21:25,602 Who could have sent the goose? 1884 02:21:27,145 --> 02:21:28,522 Not Andrea. 1885 02:21:30,691 --> 02:21:31,984 No. 1886 02:21:32,651 --> 02:21:34,361 Perhaps not. 1887 02:21:39,658 --> 02:21:41,576 How is the night? 1888 02:21:53,880 --> 02:21:55,172 Clear. 1889 02:22:01,722 --> 02:22:05,474 And now, good folks the story's done 1890 02:22:05,475 --> 02:22:09,186 the great book has its freedom won 1891 02:22:09,187 --> 02:22:12,815 but we hope you'll keep in mind 1892 02:22:12,816 --> 02:22:16,236 you and I are left behind 1893 02:22:27,789 --> 02:22:34,879 Keep the light of science bright 1894 02:22:34,880 --> 02:22:37,798 keep the heat 1895 02:22:37,799 --> 02:22:42,344 and use it right 1896 02:22:42,345 --> 02:22:46,182 lest it be a flame to fall 1897 02:22:46,183 --> 02:22:49,727 that were to consume us all 1898 02:22:49,728 --> 02:22:53,355 to consume us all 138611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.