Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,295 --> 00:00:02,734
[Boyd] Previously, on
"From...
2
00:00:02,818 --> 00:00:04,353
If these voices are real,
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,104
if something here is
communicating with you,
4
00:00:06,188 --> 00:00:07,706
then that means you're
connected to this place
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,290
in a way that
no one else here is.
6
00:00:09,816 --> 00:00:10,915
But we need proof.
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,087
What is this?
8
00:00:12,172 --> 00:00:14,395
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:14,480 --> 00:00:16,964
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:17,074 --> 00:00:18,751
Do you know what that means?
11
00:00:18,921 --> 00:00:20,099
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:20,183 --> 00:00:21,376
I just want to take a nap
13
00:00:21,461 --> 00:00:22,847
and it's sort of like a
security blanket for me, you
14
00:00:22,931 --> 00:00:24,060
know?
15
00:00:24,144 --> 00:00:26,533
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
16
00:00:26,618 --> 00:00:29,697
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
17
00:00:29,782 --> 00:00:31,700
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
18
00:00:31,785 --> 00:00:32,944
What's wrong?
19
00:00:33,029 --> 00:00:35,955
I think maybe
I-I made a mistake.
20
00:00:36,118 --> 00:00:39,135
I knew all about the divorce
and how this whole trip
21
00:00:39,220 --> 00:00:40,597
was just one last hurrah
22
00:00:40,682 --> 00:00:42,018
before you sat us down
to break the news.
23
00:00:42,102 --> 00:00:45,456
Thomas is dead!
You have two other kids!
24
00:00:45,564 --> 00:00:47,322
Why aren't we enough for you?
25
00:00:49,139 --> 00:00:50,510
What is that?
26
00:00:50,595 --> 00:00:51,957
A Farway Tree.
27
00:00:52,041 --> 00:00:53,129
Watch.
28
00:00:53,778 --> 00:00:56,044
How does it do that?
29
00:00:56,290 --> 00:00:58,007
I don't know.
But guess what.
30
00:00:58,091 --> 00:01:00,488
- What?
- It works for people too.
31
00:01:00,572 --> 00:01:02,048
Really?
32
00:01:02,319 --> 00:01:05,187
Problem is, you never know
where you'll end up.
33
00:01:05,272 --> 00:01:06,798
There's no wire in here.
34
00:01:06,882 --> 00:01:08,060
What?
35
00:01:08,144 --> 00:01:10,970
In the cord. And the plug?
36
00:01:11,061 --> 00:01:13,803
Look.
None of it makes any sense.
37
00:01:14,949 --> 00:01:16,462
[Hammering]
38
00:01:16,554 --> 00:01:18,001
[Ethan] Mom!
39
00:01:18,093 --> 00:01:19,494
Everything about
this is impossible,
40
00:01:19,624 --> 00:01:22,455
but we can find out
where those wires go.
41
00:01:26,511 --> 00:01:29,353
- [Screams]
- [Gasps]
42
00:01:29,438 --> 00:01:31,720
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
43
00:01:31,805 --> 00:01:34,220
- What are you looking for?
- Hmm?
44
00:01:38,076 --> 00:01:40,124
[Breathing unsteadily]
45
00:01:40,209 --> 00:01:43,291
I have this crazy idea
that might actually work, and
46
00:01:43,376 --> 00:01:44,634
and if it does,
47
00:01:44,719 --> 00:01:47,595
I might be able to find a
way to get these people home.
48
00:01:50,632 --> 00:01:53,200
They're so beautiful.
49
00:01:54,726 --> 00:01:57,079
I'm so glad you like them.
50
00:01:58,171 --> 00:02:00,739
When can I come inside?
51
00:02:07,522 --> 00:02:10,853
[Indistinct conversations
overlapping]
52
00:02:12,165 --> 00:02:14,259
[Woman]
It's actually kind of rude.
53
00:02:14,788 --> 00:02:16,358
[Woman 2] I know.
54
00:02:16,474 --> 00:02:19,218
What? Not acceptable.
No way.
55
00:02:19,302 --> 00:02:25,626
[Chattering]
56
00:02:25,874 --> 00:02:28,271
Oh, let's not make a big deal.
57
00:02:28,355 --> 00:02:31,709
[Chattering]
58
00:02:31,793 --> 00:02:33,319
[Woman] It's a party,
you guys, like...
59
00:02:33,403 --> 00:02:36,540
[Chattering, laughing]
60
00:02:36,624 --> 00:02:38,923
- Okay, pick one.
- Um, this one.
61
00:02:41,149 --> 00:02:43,376
I don't know,
it just seems kinda weird
62
00:02:43,461 --> 00:02:45,377
to be celebrating the day
that you got stuck here.
63
00:02:45,461 --> 00:02:47,033
You're looking
at this the wrong way.
64
00:02:47,118 --> 00:02:48,989
It's about celebrating survival.
65
00:02:50,346 --> 00:02:52,438
It reminds everybody
that it's possible.
66
00:02:52,701 --> 00:02:56,531
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
67
00:02:58,764 --> 00:03:00,572
Okay, what are you looking for?
68
00:03:00,657 --> 00:03:03,259
I am not looking.
I am digging.
69
00:03:03,757 --> 00:03:06,807
Aha! Here it is.
70
00:03:07,023 --> 00:03:09,478
It's my secret stash.
71
00:03:11,398 --> 00:03:14,603
Trudy loves this sweater.
72
00:03:15,131 --> 00:03:18,442
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
73
00:03:18,527 --> 00:03:22,236
Besides, it is Ellis' favorite.
74
00:03:26,798 --> 00:03:28,070
What?
75
00:03:28,751 --> 00:03:30,884
Nothing.
Uh...
76
00:03:31,200 --> 00:03:34,511
You just you make this
place seem almost normal.
77
00:03:34,837 --> 00:03:36,634
You're really special.
78
00:03:36,945 --> 00:03:39,064
Don't be silly.
We're all really special.
79
00:03:39,339 --> 00:03:41,111
Even Trudy.
80
00:03:41,463 --> 00:03:44,111
That's something a really
special person would say.
81
00:03:49,262 --> 00:03:50,697
There's my girls.
82
00:03:50,789 --> 00:03:52,790
Uh, anybody up
for a little pre game?
83
00:03:52,875 --> 00:03:54,706
Baby, the party hasn't
even started yet.
84
00:03:54,799 --> 00:03:58,368
I know! I know!
That's why they call it pregame.
85
00:04:00,273 --> 00:04:01,705
What?
86
00:04:02,828 --> 00:04:04,093
Nothing.
87
00:04:04,178 --> 00:04:06,697
Just... go easy, okay?
88
00:04:06,782 --> 00:04:08,571
Yeah, I know.
I know. I know.
89
00:04:10,010 --> 00:04:11,445
Uh, Julie?
90
00:04:11,711 --> 00:04:13,202
How 'bout you?
91
00:04:13,286 --> 00:04:16,205
Uh... I'm good, thanks.
92
00:04:16,289 --> 00:04:17,907
Okay.
93
00:04:17,992 --> 00:04:20,235
Okay, whatever.
You guys suck.
94
00:04:20,920 --> 00:04:24,111
Victor?
Victor, where you at, man?
95
00:04:24,196 --> 00:04:25,519
Let's get this party started!
96
00:04:25,874 --> 00:04:27,610
Is he okay?
97
00:04:28,586 --> 00:04:30,969
Nights like this are just
a little tough for him.
98
00:04:31,551 --> 00:04:33,600
As much as you celebrate
the people who make it,
99
00:04:33,715 --> 00:04:36,742
you also remember
the ones who didn't.
100
00:04:38,219 --> 00:04:41,891
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
101
00:04:50,322 --> 00:04:51,422
Okay, come on, man.
102
00:04:51,530 --> 00:04:53,532
I mean, you of all people
should be hammered today.
103
00:04:53,625 --> 00:04:55,418
I mean, how many years
have you been here for?
104
00:04:55,502 --> 00:04:57,246
Please leave me alone.
105
00:04:57,330 --> 00:04:59,291
- Oh...
- [Donna] Ellis!
106
00:04:59,375 --> 00:05:00,617
Ellis!
107
00:05:02,378 --> 00:05:03,815
You want a shot?
108
00:05:05,381 --> 00:05:06,818
Okay.
109
00:05:09,661 --> 00:05:11,796
Donna, there's no more peaches.
110
00:05:12,875 --> 00:05:15,220
I know. We're, uh...
111
00:05:15,852 --> 00:05:17,353
We're all out.
112
00:05:17,437 --> 00:05:18,875
They're gone?
113
00:05:18,959 --> 00:05:21,270
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
114
00:05:21,354 --> 00:05:22,867
but, uh...
115
00:05:22,952 --> 00:05:25,555
I've been putting some
other things aside for you.
116
00:05:25,647 --> 00:05:27,961
Some fruit cocktail.
Some cranberries
117
00:05:28,046 --> 00:05:30,226
The peaches are gone.
118
00:05:30,668 --> 00:05:32,274
All these years, that's
119
00:05:32,359 --> 00:05:34,059
that's the one thing
that's never changed,
120
00:05:34,144 --> 00:05:36,586
and... now they're gone.
121
00:05:38,008 --> 00:05:39,462
I'm sorry, Victor.
122
00:05:39,546 --> 00:05:41,243
[Victor] Yeah.
123
00:05:42,330 --> 00:05:48,404
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
124
00:05:58,488 --> 00:06:00,928
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
125
00:06:01,263 --> 00:06:02,441
Coming.
126
00:06:03,039 --> 00:06:04,052
[Door closing]
127
00:06:04,563 --> 00:06:10,011
[♪]
128
00:06:12,317 --> 00:06:17,021
Que Sera, Sera Whatever Will
Be, Will be " plays...
129
00:06:17,410 --> 00:06:22,636
[♪]
130
00:06:22,720 --> 00:06:26,704
♪ When I was
just a little boy ♪
131
00:06:26,789 --> 00:06:29,626
♪ I asked my father ♪
132
00:06:29,770 --> 00:06:32,077
♪ "What will I be?" ♪
133
00:06:33,102 --> 00:06:35,781
♪ "Will I be handsome?" ♪
134
00:06:35,866 --> 00:06:37,782
♪ "Will I be rich?" ♪
135
00:06:37,867 --> 00:06:41,032
♪ Here's what
he said to me ♪
136
00:06:42,092 --> 00:06:45,554
♪ "Que sera, sera" ♪
137
00:06:46,110 --> 00:06:50,102
♪ "Whatever will be, will be" ♪
138
00:06:50,905 --> 00:06:54,876
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
139
00:06:55,597 --> 00:06:59,122
♪ "Que sera, sera" ♪
140
00:07:00,489 --> 00:07:03,423
♪ "What will be, will be" ♪
141
00:07:13,175 --> 00:07:17,352
♪ Now
I have children of my own ♪
142
00:07:17,437 --> 00:07:20,094
♪ They ask their father ♪
143
00:07:20,219 --> 00:07:22,626
♪ "What will I be? ♪
144
00:07:23,454 --> 00:07:25,677
♪ "Will I be pretty?" ♪
145
00:07:26,012 --> 00:07:28,148
♪ "Will I be rich?" ♪
146
00:07:28,310 --> 00:07:31,962
♪ I tell them tenderly ♪
147
00:07:32,435 --> 00:07:35,954
♪ "Que sera, sera" ♪
148
00:07:36,587 --> 00:07:41,337
♪ "Whatever will be, will be" ♪
149
00:07:41,558 --> 00:07:45,610
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
150
00:07:45,837 --> 00:07:47,962
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:07:50,741 --> 00:07:53,235
♪ "What will be, will be" ♪
152
00:07:55,822 --> 00:07:58,673
♪ "Que sera, sera" ♪
153
00:08:01,622 --> 00:08:03,622
*FROM ♪
Season 01 Episode 07
154
00:08:03,910 --> 00:08:06,555
Episode Title: "All Good Things"
Aired on: March 19, 2022.
155
00:08:14,468 --> 00:08:19,172
- [Bell ringing]
- [Indistinct conversation]
156
00:08:19,358 --> 00:08:24,058
[Bell ringing]
157
00:08:26,960 --> 00:08:31,694
[Bell ringing]
158
00:08:31,804 --> 00:08:33,501
"There was so much joy
on the faces
159
00:08:33,586 --> 00:08:36,505
"of all the new wondrous
friends she had made,
160
00:08:36,753 --> 00:08:40,155
"so much magic in all the
marvellous places she had been.
161
00:08:40,288 --> 00:08:41,960
[Bell ringing]
162
00:08:42,045 --> 00:08:44,613
"Yet the Cromenockle
had a feeling
163
00:08:44,698 --> 00:08:46,756
"there was still
more yet to come,
164
00:08:47,311 --> 00:08:50,170
"and that her adventures
in this strange new world
165
00:08:50,255 --> 00:08:52,260
truly had just
only begun."
166
00:08:52,647 --> 00:08:54,710
[Bell ringing in distance]
167
00:08:54,936 --> 00:09:02,936
[♪]
168
00:09:28,801 --> 00:09:30,678
[Knocking]
Jade?
169
00:09:33,110 --> 00:09:34,985
[Jade]
I say you could come in?
170
00:09:36,147 --> 00:09:37,867
My mom wants us
to get dinner started.
171
00:09:37,952 --> 00:09:39,311
Come on.
172
00:09:39,396 --> 00:09:42,185
- What are you doing?
- What the hell, man?
173
00:09:42,492 --> 00:09:44,991
- I was reading this!
- There's no other paper here!
174
00:09:45,076 --> 00:09:47,178
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
175
00:09:48,729 --> 00:09:50,483
You want me to write
on your walls?
176
00:09:50,568 --> 00:09:52,004
Like a psychopath?
177
00:09:56,411 --> 00:10:00,589
[Indistinct chattering]
178
00:10:05,202 --> 00:10:06,639
What are you doing out here?
179
00:10:07,458 --> 00:10:11,210
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
180
00:10:11,586 --> 00:10:13,417
In private.
181
00:10:13,689 --> 00:10:15,217
All right,
come by in the morning.
182
00:10:15,302 --> 00:10:18,349
No. I think we should
do this now.
183
00:10:19,104 --> 00:10:20,845
It's important.
184
00:10:23,721 --> 00:10:25,723
I guess we're having
a sleepover then.
185
00:10:28,029 --> 00:10:29,030
Come on in.
186
00:10:35,566 --> 00:10:38,133
[Door closing, lock clicking]
187
00:10:42,274 --> 00:10:44,100
Looks like you're
going somewhere.
188
00:10:44,248 --> 00:10:48,842
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
189
00:10:49,176 --> 00:10:51,624
Well, we have more to
talk about than I thought.
190
00:10:56,402 --> 00:10:57,581
[Tabitha sighs]
191
00:10:57,666 --> 00:10:59,733
He's completely
passed out.
192
00:11:00,555 --> 00:11:02,721
Well, pretty sure
193
00:11:02,806 --> 00:11:04,873
you violated
about a dozen child labor laws
194
00:11:04,958 --> 00:11:06,991
by having him dig
in the basement all day.
195
00:11:07,076 --> 00:11:10,303
No, he was having fun.
He just wanted to help.
196
00:11:13,655 --> 00:11:16,594
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
197
00:11:16,679 --> 00:11:19,336
Yeah.
Yeah, me too.
198
00:11:19,490 --> 00:11:23,850
But, look,
windows are nailed shut.
199
00:11:24,249 --> 00:11:26,241
The doors are locked.
200
00:11:26,413 --> 00:11:28,764
He couldn't let one
of those things in if he tried.
201
00:11:28,906 --> 00:11:31,280
Yeah, yeah.
202
00:11:32,795 --> 00:11:35,655
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
203
00:11:35,740 --> 00:11:38,876
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
204
00:11:39,179 --> 00:11:41,522
[Chuckles]
205
00:11:42,280 --> 00:11:44,100
but she's
definitely not stupid.
206
00:11:44,184 --> 00:11:45,616
Yeah.
207
00:11:46,360 --> 00:11:48,014
How's it going?
208
00:11:48,717 --> 00:11:50,374
Well...
209
00:11:50,511 --> 00:11:52,325
provided I can
convince the sheriff
210
00:11:52,410 --> 00:11:54,850
to let me use all of
their building materials,
211
00:11:54,934 --> 00:11:57,545
not to mention drain every
single battery they've got,
212
00:11:57,669 --> 00:11:59,593
and get Donna
to allow us to build
213
00:11:59,678 --> 00:12:01,039
on the high ground
at Colony House,
214
00:12:01,197 --> 00:12:02,656
should be just promising enough
215
00:12:02,741 --> 00:12:04,683
for everyone to hate me
when it fails.
216
00:12:04,814 --> 00:12:06,655
Oh, come on,
don't say that.
217
00:12:06,835 --> 00:12:08,124
You got a signal.
218
00:12:08,208 --> 00:12:10,300
No, come on.
I got static.
219
00:12:10,960 --> 00:12:12,476
That's a far cry from a signal.
220
00:12:12,560 --> 00:12:14,127
Well, but it's something.
221
00:12:16,180 --> 00:12:17,660
Yeah.
222
00:12:19,785 --> 00:12:22,135
Hey. Hey.
223
00:12:25,116 --> 00:12:26,811
It matters.
224
00:12:27,837 --> 00:12:29,397
And look,
look on the bright side,
225
00:12:29,482 --> 00:12:31,696
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
226
00:12:31,780 --> 00:12:32,946
Or in.
227
00:12:33,031 --> 00:12:35,468
Or in.
I'm gonna head back down.
228
00:12:37,368 --> 00:12:39,065
Best get to it.
229
00:12:43,734 --> 00:12:47,828
- [Music playing]
- [Indistinct chatter, laughter]
230
00:12:48,131 --> 00:12:49,918
Oh, shit.
231
00:12:50,424 --> 00:12:52,131
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
232
00:12:52,216 --> 00:12:54,395
Hey, hey, hey.
Hey! Hold on.
233
00:12:54,480 --> 00:12:56,241
- Hey.
- Maybe slow down a little bit.
234
00:12:56,325 --> 00:12:57,990
Hey, I'm I'm fine.
I'm fine.
235
00:12:58,086 --> 00:12:59,830
It's a party, right?
236
00:13:00,635 --> 00:13:02,419
Don't worry.
237
00:13:05,327 --> 00:13:06,661
Is everything okay?
238
00:13:07,600 --> 00:13:08,837
Yeah, I think so.
239
00:13:09,436 --> 00:13:10,709
He said not to worry,
so I'm going to worry.
240
00:13:10,793 --> 00:13:14,381
[Donna] All right,
everybody settle down now!
241
00:13:14,550 --> 00:13:16,076
- Everybody!
- We should go.
242
00:13:16,199 --> 00:13:17,608
[Julie] Yeah, yeah, yes.
243
00:13:17,756 --> 00:13:21,350
Hey, shut your fucking mouths!
244
00:13:21,436 --> 00:13:23,354
[All laughing]
245
00:13:23,803 --> 00:13:25,461
All right.
246
00:13:25,756 --> 00:13:27,856
We are here tonight
247
00:13:27,940 --> 00:13:31,251
to celebrate a very
special anniversary.
248
00:13:31,335 --> 00:13:32,643
[Woman] Yeah.
249
00:13:32,727 --> 00:13:34,780
One year ago today...
250
00:13:37,324 --> 00:13:40,351
our dear sweet Fatima
came into our lives.
251
00:13:40,436 --> 00:13:41,564
[Light cheering]
252
00:13:41,649 --> 00:13:43,717
Some of you
were here then,
253
00:13:43,952 --> 00:13:46,249
many of you arrived since.
254
00:13:47,217 --> 00:13:50,574
But all of you have
come to know her
255
00:13:51,045 --> 00:13:52,576
and to love her,
256
00:13:52,660 --> 00:13:56,374
for her kindness,
for her strength,
257
00:13:56,708 --> 00:13:57,812
for her wisdom
258
00:13:57,897 --> 00:13:59,092
And for her weed!
259
00:13:59,177 --> 00:14:01,780
[All laughing]
260
00:14:02,145 --> 00:14:05,757
The green thumb is
definitely a big plus.
261
00:14:05,842 --> 00:14:07,026
[Laugh]
262
00:14:07,110 --> 00:14:09,376
Our greenhouse
never smelled so good.
263
00:14:09,460 --> 00:14:11,335
[Laugh]
264
00:14:11,566 --> 00:14:14,267
But, uh, seriously,
265
00:14:14,991 --> 00:14:17,147
the truth is...
266
00:14:18,077 --> 00:14:20,604
you've made this big
old drafty box
267
00:14:20,688 --> 00:14:22,241
feel a little bit
more like home.
268
00:14:24,178 --> 00:14:26,444
Happy anniversary, sweet pea.
269
00:14:27,374 --> 00:14:29,155
Donna...
270
00:14:32,049 --> 00:14:33,355
Thank you.
271
00:14:41,768 --> 00:14:44,272
This is so beautiful.
272
00:14:45,326 --> 00:14:48,030
May it catch
all the bad dreams...
273
00:14:49,131 --> 00:14:52,155
and let only
the sweet ones reach you.
274
00:14:54,235 --> 00:14:56,342
- Come here.
- Thank you.
275
00:14:57,769 --> 00:15:02,491
Oh. We are so lucky to have you.
276
00:15:02,600 --> 00:15:05,280
So lucky to have...
277
00:15:05,467 --> 00:15:07,477
- All right with the mushy.
- [Laughs]
278
00:15:07,561 --> 00:15:10,437
All right, everybody,
you all know the protocol.
279
00:15:10,521 --> 00:15:13,967
Drink, smoke, have fun,
280
00:15:14,241 --> 00:15:16,405
keep an eye on each other.
281
00:15:16,490 --> 00:15:18,531
- Cheers!
- [All] Cheers.
282
00:15:18,616 --> 00:15:19,838
Cheers, baby.
283
00:15:19,922 --> 00:15:23,537
- [Chattering]
- [Music playing]
284
00:15:23,621 --> 00:15:25,797
Happy anniversary, gorgeous.
285
00:15:25,882 --> 00:15:27,725
Thank you.
286
00:15:37,679 --> 00:15:40,468
Look at what
she got me.
287
00:15:40,606 --> 00:15:42,045
She made this herself.
288
00:15:42,225 --> 00:15:44,601
[Stacey] Aw!
289
00:15:44,827 --> 00:15:47,082
So, that's the plan. Yup.
290
00:15:47,530 --> 00:15:49,128
Find a way outta here
once and for all
291
00:15:49,212 --> 00:15:53,108
before it all comes
crashing down around us.
292
00:15:55,394 --> 00:15:56,830
Your turn.
293
00:16:01,717 --> 00:16:05,155
I buried this bag
the day I arrived.
294
00:16:08,785 --> 00:16:10,309
Open it.
295
00:16:16,848 --> 00:16:18,284
Holding out on me?
296
00:16:23,091 --> 00:16:24,658
This yours?
297
00:16:27,116 --> 00:16:30,139
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
298
00:16:30,778 --> 00:16:32,608
There's another item in the bag.
299
00:16:37,179 --> 00:16:40,008
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
300
00:16:43,761 --> 00:16:46,366
We've never really
discussed who we used to be...
301
00:16:48,272 --> 00:16:50,490
before we came here.
302
00:16:54,339 --> 00:16:55,811
[Exhales]
303
00:16:59,718 --> 00:17:04,131
There was this young boy
in my congregation.
304
00:17:05,124 --> 00:17:08,813
He was quiet, sensitive.
305
00:17:11,163 --> 00:17:12,639
He used to get so excited
306
00:17:12,724 --> 00:17:15,124
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
307
00:17:18,583 --> 00:17:21,055
One day, after mass,
308
00:17:21,148 --> 00:17:24,991
I found him lingering
outside the rectory
309
00:17:26,233 --> 00:17:27,881
and it was unusual.
310
00:17:29,835 --> 00:17:31,447
You know, he wasn't
really the type of kid
311
00:17:31,531 --> 00:17:32,796
to stray too far
from his parents.
312
00:17:32,880 --> 00:17:34,491
They were very, um...
313
00:17:35,729 --> 00:17:37,513
strict...
314
00:17:39,893 --> 00:17:41,529
rigid.
315
00:17:43,134 --> 00:17:44,842
And I get it.
316
00:17:45,491 --> 00:17:47,494
Parents, they worry
about their kids,
317
00:17:47,579 --> 00:17:49,186
and sometimes you have...
318
00:17:50,985 --> 00:17:52,702
[Exhales]
319
00:17:53,702 --> 00:17:55,381
I'm sorry.
Do you mind?
320
00:17:56,653 --> 00:17:57,959
[Exhales]
321
00:18:02,884 --> 00:18:04,162
[Gasps]
322
00:18:05,569 --> 00:18:09,335
Anyway, the point is...
323
00:18:10,025 --> 00:18:11,679
the boy was upset.
324
00:18:13,921 --> 00:18:15,827
He asked if he
could stay a while.
325
00:18:15,912 --> 00:18:19,049
But... I had to prepare
for evening mass
326
00:18:19,134 --> 00:18:22,677
and... I didn't want
the parents to worry.
327
00:18:25,382 --> 00:18:27,943
So I, uh...
328
00:18:29,403 --> 00:18:32,169
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
329
00:18:32,876 --> 00:18:37,403
I, uh I always keep a
stash for the neighborhood kids.
330
00:18:40,255 --> 00:18:42,780
I could see he
didn't want to go.
331
00:18:45,083 --> 00:18:50,132
But I handed it to him
and I sent him on his way.
332
00:18:54,505 --> 00:18:59,880
Later that evening, I,
uh I went by the house.
333
00:19:02,521 --> 00:19:03,997
It was a bit unorthodox.
334
00:19:04,082 --> 00:19:07,404
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
335
00:19:08,294 --> 00:19:10,754
but something was
nagging me and I just...
336
00:19:13,711 --> 00:19:15,151
As I walked up the driveway,
337
00:19:15,244 --> 00:19:18,404
the mother,
she came running out,
338
00:19:19,232 --> 00:19:20,966
hysterical...
339
00:19:22,246 --> 00:19:23,771
inconsolable.
340
00:19:24,644 --> 00:19:26,342
She was...
341
00:19:29,954 --> 00:19:31,654
And I could smell the alcohol
342
00:19:31,738 --> 00:19:33,436
the moment I stepped
through the door.
343
00:19:35,114 --> 00:19:36,919
The father was just...
344
00:19:38,041 --> 00:19:39,828
standing there
with this panicked,
345
00:19:39,913 --> 00:19:41,875
dumbfounded look on his face.
346
00:19:42,169 --> 00:19:45,615
"Get up! Get up!" he said.
347
00:19:49,164 --> 00:19:54,537
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
348
00:19:56,671 --> 00:20:01,107
This sweet, innocent boy,
349
00:20:02,318 --> 00:20:04,669
just laying there, broken.
350
00:20:06,810 --> 00:20:10,810
His neck was bulging in a way
it was...
351
00:20:14,114 --> 00:20:17,333
And I could see,
in his pocket...
352
00:20:18,912 --> 00:20:20,613
the candy bar.
353
00:20:22,402 --> 00:20:24,273
[Exhales unsteadily]
354
00:20:26,228 --> 00:20:28,037
"He'll be fine."
355
00:20:29,247 --> 00:20:31,896
That's what the father said.
"He'll be fine."
356
00:20:33,059 --> 00:20:34,943
It was the way he said it.
357
00:20:35,933 --> 00:20:37,841
Sounded indignant.
358
00:20:40,672 --> 00:20:42,997
The next thing I knew,
I was on top of him,
359
00:20:45,334 --> 00:20:47,991
smashing his face
as hard as I could.
360
00:20:48,240 --> 00:20:49,779
I couldn't stop.
361
00:20:50,426 --> 00:20:52,344
I just kept hitting
him over and over again.
362
00:20:52,812 --> 00:20:54,529
I couldn't stop.
363
00:20:54,614 --> 00:20:57,826
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
364
00:20:58,160 --> 00:20:59,599
I couldn't stop.
365
00:21:01,839 --> 00:21:05,672
I was the one
who was supposed to listen.
366
00:21:06,068 --> 00:21:08,868
I was the one who was
supposed to defend the
367
00:21:08,976 --> 00:21:09,976
defenseless.
368
00:21:10,184 --> 00:21:14,148
That sweet little boy came
to me begging for help,
369
00:21:14,232 --> 00:21:16,794
and all I could do was
give him a candy bar.
370
00:21:18,018 --> 00:21:20,456
A fucking candy bar!
371
00:21:28,832 --> 00:21:30,872
The next thing I remember,
372
00:21:31,561 --> 00:21:34,480
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
373
00:21:35,166 --> 00:21:36,823
And it was the first time
in my life
374
00:21:36,907 --> 00:21:38,561
that I heard the voice of God.
375
00:21:40,519 --> 00:21:42,107
He told me to get
back in the car,
376
00:21:42,192 --> 00:21:44,368
that there was another
path for me to follow.
377
00:21:45,872 --> 00:21:47,646
So I did.
378
00:21:48,397 --> 00:21:49,836
I got back in the car
and I drove,
379
00:21:49,920 --> 00:21:51,704
and two hours later, I was here.
380
00:21:57,362 --> 00:21:59,271
Why are you
telling me all this now?
381
00:22:01,814 --> 00:22:04,818
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
382
00:22:06,807 --> 00:22:09,507
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
383
00:22:09,592 --> 00:22:11,272
that there's a path
we're meant to follow,
384
00:22:11,357 --> 00:22:12,119
and I know it may seem
385
00:22:12,203 --> 00:22:13,816
[Gun cocking]
386
00:22:14,001 --> 00:22:15,606
Tell me you're joking.
387
00:22:16,224 --> 00:22:17,254
Boyd
388
00:22:17,339 --> 00:22:19,366
Tell me you are
motherfucking joking!
389
00:22:19,451 --> 00:22:20,318
Are you gonna shoot me?
390
00:22:20,403 --> 00:22:21,885
I might fucking shoot you, yeah!
391
00:22:21,977 --> 00:22:24,380
You told me that
Frank broke the rules.
392
00:22:24,505 --> 00:22:26,176
Frank had to
go in the box!
393
00:22:26,260 --> 00:22:28,396
And now you just
that girl
394
00:22:28,480 --> 00:22:30,613
That girl may be the key
to unlocking all this.
395
00:22:32,196 --> 00:22:33,461
That girl...
396
00:22:33,568 --> 00:22:35,748
may be the way we all go home.
397
00:22:37,615 --> 00:22:39,513
Keep talking.
398
00:22:40,013 --> 00:22:41,322
Okay.
399
00:22:41,406 --> 00:22:45,018
[Indistinct chatter]
400
00:22:57,009 --> 00:22:58,287
Jasmine.
401
00:22:59,198 --> 00:23:00,638
[Tapping]
402
00:23:00,723 --> 00:23:01,901
Jasmine!
403
00:23:02,235 --> 00:23:03,715
What's wrong?
404
00:23:04,525 --> 00:23:06,704
I only came to
say goodbye.
405
00:23:07,171 --> 00:23:08,958
What?
Wait, wait, wait.
406
00:23:09,042 --> 00:23:12,655
I don't understand.
Just please talk to me.
407
00:23:15,288 --> 00:23:17,357
Why won't you let me in?
408
00:23:23,665 --> 00:23:27,194
You know why. I can't.
409
00:23:27,457 --> 00:23:29,766
Please,
just stay and talk with me.
410
00:23:29,976 --> 00:23:31,818
You said you liked me.
411
00:23:32,065 --> 00:23:33,794
I do!
412
00:23:35,005 --> 00:23:36,740
I can't keep coming here,
413
00:23:36,857 --> 00:23:39,902
knowing I'll see you
but never get to feel you,
414
00:23:40,239 --> 00:23:42,740
knowing you're afraid of me,
415
00:23:43,250 --> 00:23:44,994
that you're disgusted by me.
416
00:23:45,078 --> 00:23:46,443
No. It
417
00:23:46,528 --> 00:23:48,802
You always tell me
how lonely you are in there.
418
00:23:49,256 --> 00:23:53,060
You have no idea
how lonely it is out here.
419
00:23:54,392 --> 00:23:56,786
It wasn't my choice
to be this way.
420
00:23:58,352 --> 00:23:59,872
Goodbye, Kevin.
421
00:23:59,957 --> 00:24:01,785
Wait, wait.
422
00:24:05,359 --> 00:24:09,076
You know, there's a party
going on downstairs.
423
00:24:09,451 --> 00:24:12,052
Everyone's having
a really good time.
424
00:24:13,150 --> 00:24:15,329
But you are the only one
that I want to be with.
425
00:24:15,413 --> 00:24:17,981
You are the only one
that I can really talk to.
426
00:24:23,468 --> 00:24:27,302
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
427
00:24:27,630 --> 00:24:31,547
Not once we shut the window,
I promise.
428
00:24:35,033 --> 00:24:36,271
Okay.
429
00:24:46,686 --> 00:24:49,841
And now,
the question is...
430
00:24:52,810 --> 00:24:55,251
how many
dimensions are there?
431
00:24:55,336 --> 00:24:59,212
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
432
00:24:59,297 --> 00:25:02,583
but superstring theorists
say there's only 10.
433
00:25:02,668 --> 00:25:05,686
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
434
00:25:05,771 --> 00:25:06,685
[Dale] Oh, no, no.
435
00:25:06,769 --> 00:25:08,991
This is a pocket universe.
436
00:25:09,075 --> 00:25:10,427
Oh, my God.
437
00:25:11,553 --> 00:25:13,424
For Christ's sake, man, enough.
438
00:25:15,412 --> 00:25:17,086
It's not a
pocket universe;
439
00:25:17,170 --> 00:25:18,436
It's not whatever
the fuck you think it is,
440
00:25:18,520 --> 00:25:20,133
and nobody gives a fuck.
441
00:25:20,217 --> 00:25:22,850
So why don't you
shut the fuck up, man?
442
00:25:22,935 --> 00:25:26,139
Yeah, okay, have another drink.
443
00:25:27,005 --> 00:25:28,791
All right, calm down.
444
00:25:29,988 --> 00:25:31,458
- [Glass smashes]
- Jesus!
445
00:25:31,543 --> 00:25:32,490
Hey!
446
00:25:32,575 --> 00:25:34,189
What are you
gonna do about it? Huh?
447
00:25:34,274 --> 00:25:35,162
- Hey!
- What are you gonna do?
448
00:25:35,247 --> 00:25:36,435
All right, okay.
449
00:25:36,520 --> 00:25:39,758
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
450
00:25:43,467 --> 00:25:45,342
- No, no, no, no!
- Hey, hey, hey! That's enough.
451
00:25:45,426 --> 00:25:47,521
That's enough!
Now, ease up!
452
00:25:49,594 --> 00:25:51,232
You okay?
453
00:25:51,422 --> 00:25:53,497
Hey, you okay?
454
00:25:56,779 --> 00:25:59,037
Yeah, I'm sorry. I, um
455
00:26:01,174 --> 00:26:02,831
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
456
00:26:02,978 --> 00:26:04,068
Okay.
I'll come with you.
457
00:26:04,153 --> 00:26:07,310
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
458
00:26:07,553 --> 00:26:10,849
[Sniffling, exhaling sharply]
459
00:26:11,012 --> 00:26:12,568
It's your night.
460
00:26:14,441 --> 00:26:15,747
Just stay.
461
00:26:23,333 --> 00:26:25,555
Goddamn animal.
462
00:26:25,889 --> 00:26:27,500
Like mother, like son.
463
00:26:32,235 --> 00:26:35,542
You stay the fuck
outta my sight.
464
00:26:44,170 --> 00:26:47,505
Now, close the window, quick.
465
00:26:53,493 --> 00:26:57,239
See?
Just the two of us.
466
00:26:57,488 --> 00:26:59,197
Just the two of us.
467
00:27:02,760 --> 00:27:04,367
My handsome boy.
468
00:27:05,221 --> 00:27:07,370
Your hands are so warm.
469
00:27:07,633 --> 00:27:09,721
Did you think
they would be cold?
470
00:27:12,635 --> 00:27:14,028
Kiss me.
471
00:27:31,348 --> 00:27:39,269
[♪]
472
00:27:41,097 --> 00:27:42,846
[Grunts]
473
00:27:43,881 --> 00:27:45,361
[Grunts]
474
00:27:46,363 --> 00:27:48,194
[Gasping]
475
00:27:48,278 --> 00:27:49,543
[Stammers]
476
00:27:49,627 --> 00:27:51,066
[Growls]
477
00:27:51,150 --> 00:27:52,285
[Knocking]
478
00:27:52,369 --> 00:27:53,369
What?
479
00:27:55,557 --> 00:27:57,203
[Sighs]
Dinner's ready.
480
00:27:57,775 --> 00:27:59,684
I'm not hungry.
481
00:27:59,768 --> 00:28:01,250
You've been staring
at that book
482
00:28:01,334 --> 00:28:02,730
for a day and a half,
maybe you should
483
00:28:02,814 --> 00:28:03,862
Just fuck off.
Just fuck off.
484
00:28:03,946 --> 00:28:05,385
You know what, Jade?
485
00:28:05,469 --> 00:28:09,080
Speaks Cantonese...
486
00:28:09,680 --> 00:28:10,705
Okay! Okay! Okay! Okay!
487
00:28:10,790 --> 00:28:12,346
I'm coming! Jesus!
488
00:28:13,607 --> 00:28:17,179
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
489
00:28:17,294 --> 00:28:19,385
Speaks Cantonese...
490
00:28:23,886 --> 00:28:28,107
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
491
00:28:31,304 --> 00:28:34,033
You know, you should really
work on your party face.
492
00:28:35,020 --> 00:28:37,658
What are you doing,
sitting here all by yourself?
493
00:28:39,241 --> 00:28:41,096
You don't have to.
494
00:28:42,288 --> 00:28:44,104
I know you don't like me.
495
00:28:45,248 --> 00:28:47,174
That's not true.
496
00:28:48,730 --> 00:28:50,408
I just...
497
00:28:51,558 --> 00:28:53,463
It's such a nice party.
498
00:28:54,971 --> 00:28:56,760
You'll get one too.
499
00:28:57,478 --> 00:28:59,111
No.
500
00:29:00,056 --> 00:29:01,604
I don't think I will.
501
00:29:12,082 --> 00:29:13,565
Take off your shirt.
502
00:29:13,666 --> 00:29:15,221
What?
503
00:29:15,306 --> 00:29:18,291
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
504
00:29:20,136 --> 00:29:21,869
But we're in
this together.
505
00:29:26,593 --> 00:29:28,120
You're not alone.
506
00:29:29,023 --> 00:29:30,938
Really?
507
00:29:34,804 --> 00:29:38,885
Think of it as an early gift
for your anniversary.
508
00:29:42,127 --> 00:29:43,657
You know what?
509
00:29:43,741 --> 00:29:46,861
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
510
00:29:46,961 --> 00:29:50,338
[Laughs]
That's wildly untrue.
511
00:29:51,751 --> 00:29:53,405
But thank you.
512
00:29:58,075 --> 00:30:00,955
I'm gonna find something
to give you, too.
513
00:30:04,002 --> 00:30:06,506
Excuse me.
514
00:30:07,082 --> 00:30:08,605
That was nice of you.
515
00:30:10,030 --> 00:30:13,252
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
516
00:30:15,783 --> 00:30:17,580
Can I ask you something?
517
00:30:18,296 --> 00:30:19,838
Sure.
518
00:30:20,322 --> 00:30:23,653
Uh, that girl that you
that you kissed before?
519
00:30:23,979 --> 00:30:26,377
Who? Stacey?
Yeah, she's great.
520
00:30:26,462 --> 00:30:31,128
Yeah, I'm just I thought you
and Ellis were... together.
521
00:30:31,213 --> 00:30:33,026
Oh.
Oh, God, yeah. Yeah, no.
522
00:30:33,111 --> 00:30:34,882
Ellis, he's he's my person.
523
00:30:34,966 --> 00:30:38,361
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
524
00:30:39,925 --> 00:30:41,622
Oh, okay.
525
00:30:43,835 --> 00:30:46,142
Do you think...
526
00:30:47,687 --> 00:30:49,611
Could I kiss you?
527
00:30:51,393 --> 00:30:53,300
Oh, um, Julie...
528
00:30:53,385 --> 00:30:55,558
No. I was I was just kidding.
I didn't mean
529
00:30:55,643 --> 00:30:56,502
No, sweetie
530
00:30:56,587 --> 00:30:58,471
No, you know what?
Just forget it.
531
00:30:59,374 --> 00:31:00,947
[Sighs]
532
00:31:02,773 --> 00:31:05,866
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
533
00:31:05,951 --> 00:31:09,713
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
534
00:31:11,205 --> 00:31:13,439
But then...
535
00:31:13,918 --> 00:31:15,674
she showed me this.
536
00:31:16,297 --> 00:31:17,947
Look at that.
537
00:31:19,315 --> 00:31:20,536
That's the logo
538
00:31:20,620 --> 00:31:21,755
I know what it is.
539
00:31:21,839 --> 00:31:23,670
That was almost
three years ago.
540
00:31:23,792 --> 00:31:26,624
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
541
00:31:27,033 --> 00:31:29,502
All right, so you told someone,
someone told Sara
542
00:31:29,586 --> 00:31:31,069
I never told a soul.
543
00:31:31,830 --> 00:31:35,400
Boyd, there was no possible way
she could have known.
544
00:31:35,773 --> 00:31:37,807
Something was
watching me that day,
545
00:31:37,932 --> 00:31:39,686
the same thing that told Sara
546
00:31:39,770 --> 00:31:41,721
And you think this thing
is trying to help us?
547
00:31:41,990 --> 00:31:44,822
By killing an old man
and a child?
548
00:31:45,650 --> 00:31:49,275
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
549
00:31:49,416 --> 00:31:50,958
Okay?
Whatever connection Sara has
550
00:31:51,042 --> 00:31:53,650
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
551
00:31:53,735 --> 00:31:55,698
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
552
00:31:55,782 --> 00:31:57,854
I'm not gonna stop you.
553
00:31:58,713 --> 00:32:01,664
But if you're serious
about finding answers -
554
00:32:02,244 --> 00:32:05,120
the fact that you're going on
this journey at the same time
555
00:32:05,205 --> 00:32:07,801
that this connection
is revealed,
556
00:32:08,080 --> 00:32:10,018
that's not just a coincidence.
557
00:32:10,524 --> 00:32:12,314
That's providence.
558
00:32:14,126 --> 00:32:16,049
So, what are you suggesting?
559
00:32:16,963 --> 00:32:19,987
That we go with you,
Sara and I. Okay?
560
00:32:20,071 --> 00:32:21,631
We use this connection
to our advantage.
561
00:32:22,576 --> 00:32:23,972
So, a priest, a sheriff,
562
00:32:24,057 --> 00:32:26,497
and a murdering psycho
walk into a bar.
563
00:32:26,643 --> 00:32:29,736
Yeah, something like that, yeah.
564
00:32:29,820 --> 00:32:31,387
- [Scoffs]
- What?
565
00:32:38,133 --> 00:32:39,264
[Gasps]
566
00:32:45,531 --> 00:32:48,798
[Whistles]
567
00:32:49,205 --> 00:32:52,018
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
568
00:32:52,103 --> 00:32:56,486
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
569
00:33:02,548 --> 00:33:03,783
[Exhales]
570
00:33:03,916 --> 00:33:06,686
Here, come here.
571
00:33:06,770 --> 00:33:08,323
Let me take
a look at that.
572
00:33:08,408 --> 00:33:10,300
I'm fine, really.
573
00:33:10,533 --> 00:33:13,854
"Fine" is not a word I would use
574
00:33:13,939 --> 00:33:18,299
to describe any of us
at this point.
575
00:33:24,047 --> 00:33:25,791
- Ow!
- That's it. Yeah.
576
00:33:25,876 --> 00:33:26,939
[Gasps]
577
00:33:27,024 --> 00:33:28,408
Yup.
578
00:33:29,354 --> 00:33:32,055
- Oof!
- Little bit harder?
579
00:33:32,799 --> 00:33:35,149
[Groans]
580
00:33:35,233 --> 00:33:38,805
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
581
00:33:38,889 --> 00:33:40,981
I'll take over here.
582
00:33:41,065 --> 00:33:44,986
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
583
00:33:45,134 --> 00:33:46,269
Yeah.
584
00:33:46,354 --> 00:33:47,574
Ow. Go slow, please.
585
00:33:47,659 --> 00:33:48,834
Pretty much.
586
00:33:51,032 --> 00:33:52,514
Oh, my God.
587
00:33:52,598 --> 00:33:53,646
How's that?
588
00:33:53,730 --> 00:33:56,475
It's amazing.
589
00:33:56,559 --> 00:33:58,474
[Exhales]
590
00:34:02,130 --> 00:34:05,394
[Breathes deeply]
591
00:34:16,144 --> 00:34:19,799
- [Indistinct chatter]
- [Music playing in distance]
592
00:34:30,723 --> 00:34:38,723
[♪]
593
00:35:21,122 --> 00:35:23,559
[Knocking]
594
00:35:28,738 --> 00:35:30,784
[Knocking]
595
00:35:39,327 --> 00:35:40,995
[Knocking]
596
00:35:44,112 --> 00:35:45,745
Can I come in?
597
00:35:45,861 --> 00:35:47,207
I'd rather you didn't.
598
00:35:47,292 --> 00:35:49,066
Please?
599
00:35:49,150 --> 00:35:51,590
This is the only place
in this house I can be alone.
600
00:35:51,924 --> 00:35:53,404
Well, sort of.
601
00:35:55,417 --> 00:35:57,074
- You look sad.
- Can I just come in?
602
00:35:57,244 --> 00:35:58,897
I'm having a really bad night.
603
00:36:04,761 --> 00:36:07,767
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
604
00:36:07,945 --> 00:36:10,870
No, I'm just...
605
00:36:11,730 --> 00:36:14,792
No.
It's hard to explain.
606
00:36:16,177 --> 00:36:18,550
Why did you dig
those graves?
607
00:36:20,224 --> 00:36:23,058
I don't want to talk about that.
608
00:36:26,361 --> 00:36:28,844
Are these from all the
cars that have come into town?
609
00:36:28,928 --> 00:36:30,582
Yes, that's right.
610
00:36:34,934 --> 00:36:36,276
On my first night,
611
00:36:36,386 --> 00:36:37,472
down by the pantry,
612
00:36:37,557 --> 00:36:40,290
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
613
00:36:40,375 --> 00:36:44,378
for a really long time,
and that it was special.
614
00:36:44,640 --> 00:36:46,079
Why?
615
00:36:47,112 --> 00:36:49,573
You've been here
the longest out of anyone.
616
00:36:50,689 --> 00:36:53,431
Do you know what this place is?
617
00:37:01,894 --> 00:37:04,542
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
618
00:37:04,627 --> 00:37:06,281
I'm sorry. Hold on.
619
00:37:08,033 --> 00:37:10,601
This page, it's...
620
00:37:11,753 --> 00:37:13,604
[Kenny] What?
621
00:37:13,689 --> 00:37:16,127
There's two pages
stuck together here.
622
00:37:25,613 --> 00:37:27,487
Whoa, whoa, whoa. Okay.
623
00:37:27,650 --> 00:37:29,742
[Kenny] Huh.
624
00:37:30,083 --> 00:37:31,911
Now, we're talking.
625
00:37:38,694 --> 00:37:39,969
Victor!
626
00:37:40,302 --> 00:37:43,195
Speaks Cantonese...
627
00:37:51,898 --> 00:37:53,946
Holy shit.
628
00:37:54,031 --> 00:37:55,470
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
629
00:37:55,554 --> 00:37:57,820
You're gonna go
to a new home now.
630
00:37:58,321 --> 00:38:00,674
I'm gonna give you to Fatima.
631
00:38:00,759 --> 00:38:03,896
She's gonna take
such good care of you.
632
00:38:03,980 --> 00:38:07,682
[Woman laughs]
633
00:38:07,766 --> 00:38:08,941
[Laughs]
634
00:38:09,519 --> 00:38:12,375
What are you laughing at?
635
00:38:13,859 --> 00:38:17,649
[Breathing rapidly]
636
00:38:17,733 --> 00:38:19,085
[Gasps]
637
00:38:19,169 --> 00:38:21,740
[Panicked whimpers]
638
00:38:21,824 --> 00:38:23,125
Hi, Trudy.
639
00:38:23,234 --> 00:38:25,569
How how do you know my name?
640
00:38:25,836 --> 00:38:26,962
We know all your names.
641
00:38:27,047 --> 00:38:29,572
[Gasps]
642
00:38:32,313 --> 00:38:35,414
[Breathing rapidly]
643
00:38:35,881 --> 00:38:37,016
[Gasping]
644
00:38:37,100 --> 00:38:39,758
[Screams]
645
00:38:39,842 --> 00:38:41,934
[Screams]
646
00:38:42,134 --> 00:38:43,918
[Stammering] I'm just saying...
647
00:38:46,022 --> 00:38:50,508
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
648
00:38:52,969 --> 00:38:55,571
I could really help this
place if they just
649
00:38:55,656 --> 00:38:57,906
What the...?
650
00:38:57,990 --> 00:38:59,633
Is that blood?
651
00:39:00,101 --> 00:39:01,910
Jeez...
652
00:39:02,142 --> 00:39:03,753
What the...?
653
00:39:06,796 --> 00:39:08,156
Ah!
654
00:39:08,241 --> 00:39:09,811
[Blood-curdling scream]
655
00:39:09,953 --> 00:39:13,217
They're in the house!
They're inside!
656
00:39:15,660 --> 00:39:19,925
[Screaming]
657
00:39:26,849 --> 00:39:28,937
Ellis?
Have you seen Ellis?
658
00:39:31,782 --> 00:39:33,657
[Breathing rapidly]
659
00:39:34,233 --> 00:39:35,672
Ellis!
660
00:39:36,964 --> 00:39:38,186
[Woman] Follow protocol!
661
00:39:38,466 --> 00:39:39,948
[Man]
Where's the van?
662
00:39:40,032 --> 00:39:41,341
Hide!
663
00:39:41,425 --> 00:39:42,342
- [Screams]
- What's going on?
664
00:39:42,426 --> 00:39:43,691
It's starting.
665
00:39:43,775 --> 00:39:44,953
What?
What's starting?
666
00:39:45,037 --> 00:39:45,954
We have to go.
667
00:39:46,038 --> 00:39:47,347
Go where?
668
00:39:47,431 --> 00:39:49,784
Where are we going?
669
00:39:49,868 --> 00:39:52,047
Go where? Hello?
670
00:39:52,131 --> 00:39:55,312
[Breathing rapidly]
Answer me!
671
00:39:55,396 --> 00:39:57,096
[Breathing rapidly]
672
00:39:57,180 --> 00:39:59,272
[Screaming in distance]
673
00:39:59,356 --> 00:40:02,928
[Grunts]
You go first.
674
00:40:03,012 --> 00:40:05,060
I'll follow you down.
675
00:40:05,144 --> 00:40:07,324
Here. Take this.
676
00:40:07,408 --> 00:40:09,260
[Whimpering]
677
00:40:09,345 --> 00:40:14,092
[Screaming in distance]
678
00:40:14,937 --> 00:40:15,981
You ready?
679
00:40:18,464 --> 00:40:21,687
[Breathing rapidly]
680
00:40:22,248 --> 00:40:24,123
[Whimpering]
681
00:40:24,207 --> 00:40:27,256
[Screaming indistinctly]
682
00:40:27,340 --> 00:40:29,346
[Indistinct panic, screaming]
683
00:40:29,430 --> 00:40:31,173
[Screaming]
684
00:40:31,257 --> 00:40:32,958
Follow protocol!
685
00:40:33,042 --> 00:40:36,178
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
686
00:40:36,775 --> 00:40:38,180
Wait, Donna!
What are you doing?
687
00:40:38,264 --> 00:40:40,189
- Where's Ellis and Julie?
- I don't know.
688
00:40:40,274 --> 00:40:41,843
- Hey, Donna!
- I am not running.
689
00:40:42,032 --> 00:40:43,512
Okay. You've gotta get
those people to town.
690
00:40:43,596 --> 00:40:44,604
Save as many as you can.
691
00:40:44,689 --> 00:40:45,824
- Follow protocol.
- Okay, okay.
692
00:40:45,908 --> 00:40:48,218
[People screaming]
693
00:40:48,579 --> 00:40:50,284
All right, everyone.
Out of the way.
694
00:40:50,369 --> 00:40:51,759
Get in the van!
695
00:40:51,843 --> 00:40:55,107
[Indistinct panic, screaming]
696
00:40:59,329 --> 00:41:01,877
Oh, my God.
697
00:41:02,205 --> 00:41:03,383
[Anguished scream]
698
00:41:03,507 --> 00:41:05,533
Oh, my God. Hurry up!
699
00:41:05,697 --> 00:41:07,642
[Woman screaming]
700
00:41:09,121 --> 00:41:11,388
[Grunts]
701
00:41:11,472 --> 00:41:13,085
We need to get to town.
702
00:41:13,447 --> 00:41:14,823
[Breathing heavily]
703
00:41:17,520 --> 00:41:20,047
- No. We have to go to the trees.
- Are you crazy?
704
00:41:20,132 --> 00:41:21,354
Those things
live in there!
705
00:41:21,438 --> 00:41:22,480
- Please!
- They'll kill us!
706
00:41:22,564 --> 00:41:24,369
You have to trust me.
707
00:41:24,572 --> 00:41:26,098
If you want to see
your family again,
708
00:41:26,182 --> 00:41:27,882
we have to go
to the trees.
709
00:41:27,989 --> 00:41:29,330
Okay.
710
00:41:30,295 --> 00:41:31,992
[Screaming in distance]
711
00:41:35,325 --> 00:41:37,267
[Shouting in distance]
712
00:41:43,128 --> 00:41:45,220
[Woman in distance] No!
713
00:41:45,375 --> 00:41:48,080
[Shouting and screaming
in distance]
714
00:41:48,247 --> 00:41:50,035
[Breathing unsteadily]
715
00:41:50,119 --> 00:41:54,515
[Screaming in distance]
716
00:42:03,447 --> 00:42:06,276
[Breathing unsteadily]
717
00:42:09,851 --> 00:42:15,077
[♪]
718
00:42:15,162 --> 00:42:17,298
[Dripping]
719
00:42:17,538 --> 00:42:25,538
[♪]
720
00:42:27,591 --> 00:42:31,293
[Breathing unsteadily]
721
00:42:31,377 --> 00:42:32,377
No.
722
00:42:39,100 --> 00:42:41,236
[Sniffling]
No.
723
00:42:41,938 --> 00:42:43,722
Baby, no way.
724
00:42:49,395 --> 00:42:52,834
[Floor creaking]
725
00:43:04,672 --> 00:43:06,328
[Man in distance]
Keep moving!
726
00:43:06,412 --> 00:43:08,240
[Screaming indistinctly]
727
00:43:11,287 --> 00:43:12,897
[Grunts]
728
00:43:14,333 --> 00:43:15,294
Ellis!
729
00:43:15,378 --> 00:43:16,991
[Coughs]
730
00:43:17,075 --> 00:43:18,297
Hey.
731
00:43:18,381 --> 00:43:20,386
Hi.
Have you seen Julie?
732
00:43:20,470 --> 00:43:21,714
I don't know. I can't
733
00:43:21,863 --> 00:43:23,345
- [Screaming]
- Okay, we need to go.
734
00:43:23,429 --> 00:43:25,043
We need to run.
Come on!
735
00:43:25,127 --> 00:43:27,276
- Come on.
- [Woman screaming]
736
00:43:27,608 --> 00:43:29,177
[Shouts in pain]
No, I can't!
737
00:43:29,261 --> 00:43:30,614
- Come on!
- I can't go! You just go.
738
00:43:30,698 --> 00:43:32,746
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
739
00:43:32,831 --> 00:43:34,487
Up, up, up!
740
00:43:34,571 --> 00:43:36,620
Up, up, up! We have to
get back in the house!
741
00:43:36,704 --> 00:43:38,544
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
742
00:43:46,061 --> 00:43:47,631
Please!
743
00:43:47,715 --> 00:43:49,415
Please, please, please, please!
Please. Please...
744
00:43:49,499 --> 00:43:50,808
[Banging]
745
00:43:50,892 --> 00:43:52,374
[Woman inside]
Don't be like that.
746
00:43:52,458 --> 00:43:55,374
We were having
so much fun.
747
00:43:56,151 --> 00:43:58,467
[Footsteps receding]
748
00:43:58,551 --> 00:44:01,862
[Breathing unsteadily]
749
00:44:01,946 --> 00:44:04,299
[Thudding]
750
00:44:04,383 --> 00:44:05,980
[Sobbing]
751
00:44:06,291 --> 00:44:09,167
[Banging]
752
00:44:09,432 --> 00:44:11,568
- [Thudding]
- [Doorknob rattling]
753
00:44:12,097 --> 00:44:15,267
[Sobbing]
754
00:44:15,351 --> 00:44:16,442
[Doorknob rattling]
755
00:44:16,526 --> 00:44:21,273
[Footsteps thudding]
756
00:44:21,357 --> 00:44:23,275
[Breathing unsteadily]
757
00:44:23,359 --> 00:44:26,144
[Thudding inside house]
758
00:44:30,148 --> 00:44:32,284
How'd you know
that was gonna work?
759
00:44:32,484 --> 00:44:33,933
I didn't.
760
00:44:36,371 --> 00:44:39,355
With your dad
and the RV I just
761
00:44:41,682 --> 00:44:45,337
[Sobbing]
762
00:44:52,339 --> 00:44:53,514
I'm sorry.
763
00:44:58,976 --> 00:45:01,153
I love you.
764
00:45:03,982 --> 00:45:05,897
I love you too.
765
00:45:15,357 --> 00:45:18,012
[Grunting in pain]
766
00:45:21,792 --> 00:45:23,839
- [Julie] Where are we going?
- There's another one
767
00:45:23,924 --> 00:45:26,120
- here. Come on.
- [Julie] Another what?
768
00:45:26,628 --> 00:45:27,934
You have to get inside.
769
00:45:28,019 --> 00:45:30,081
- The tree? No! No!
- You'll be safe!
770
00:45:30,165 --> 00:45:31,683
- What?
- I promise.
771
00:45:31,768 --> 00:45:33,285
You have to find your brother.
You have to warn him.
772
00:45:33,369 --> 00:45:34,753
You have to tell
him it's starting.
773
00:45:34,838 --> 00:45:36,356
I don't know what
you're talking about!
774
00:45:36,440 --> 00:45:37,709
He will.
775
00:45:37,816 --> 00:45:39,429
- Go, go, go!
- No, wait!
776
00:45:39,724 --> 00:45:41,947
[Victor]
I'll be right behind you.
777
00:45:42,032 --> 00:45:44,128
[Door creaks]
778
00:45:47,486 --> 00:45:52,056
[Panicked breathing]
779
00:45:53,579 --> 00:45:57,674
[♪]
780
00:45:57,894 --> 00:46:00,502
If we do this -
and I mean "if" -
781
00:46:00,659 --> 00:46:02,933
and she even
blinks the wrong way...
782
00:46:03,503 --> 00:46:05,495
You do what
you need to do.
783
00:46:05,839 --> 00:46:09,629
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
784
00:46:09,714 --> 00:46:10,948
We're gonna find a way, Boyd.
785
00:46:11,032 --> 00:46:14,456
This, this is why I was told
to get back in the car.
786
00:46:14,612 --> 00:46:16,542
So that you and I
787
00:46:16,627 --> 00:46:19,776
can go out there and find a way
to bring these people home.
788
00:46:20,650 --> 00:46:22,450
You're a fucking madman.
You know that, right?
789
00:46:23,448 --> 00:46:24,788
Bible's full of 'em.
790
00:46:24,925 --> 00:46:27,831
- [Chuckle]
- [Car horn blaring]
791
00:46:28,484 --> 00:46:29,706
What the fuck?
792
00:46:29,790 --> 00:46:32,360
[Car horn blaring]
793
00:46:32,444 --> 00:46:33,636
What happened?
794
00:46:34,940 --> 00:46:36,364
I what happened?
795
00:46:36,448 --> 00:46:37,757
They got in and they
796
00:46:37,841 --> 00:46:38,932
- Wait! Where's Ellis?
- I don't know!
797
00:46:39,016 --> 00:46:40,804
- Where is Ellis?
- I don't know! Sorry!
798
00:46:40,888 --> 00:46:42,501
Everybody inside.
Everybody inside.
799
00:46:42,585 --> 00:46:44,024
- Go! Let's go!
- Everybody inside now!
800
00:46:44,108 --> 00:46:46,548
- Let's go! Let's go! Hustle!
- Keep going! Keep going!
801
00:46:46,632 --> 00:46:48,725
- Let's go! Come on, man!
- Hurry, hurry, hurry! Inside!
802
00:46:48,809 --> 00:46:50,465
- Is that it? Is that it?
- Inside, everybody!
803
00:46:50,549 --> 00:46:51,771
[Man] Where are you guys going?
804
00:46:51,855 --> 00:46:53,294
You guys okay over there?
805
00:46:53,378 --> 00:46:54,556
[Woman] Father...
806
00:46:54,640 --> 00:46:56,362
[Boyd] No!
807
00:46:56,447 --> 00:46:58,144
- No, come here!
- [Gun firing]
808
00:47:00,864 --> 00:47:02,276
Close it!
809
00:47:02,963 --> 00:47:04,707
Come on.
You got it.
810
00:47:04,792 --> 00:47:06,568
[Groaning]
Come on!
811
00:47:07,111 --> 00:47:08,439
[Donna] Keep him elevated.
812
00:47:08,750 --> 00:47:10,448
Get me something
to stop the bleeding!
813
00:47:10,533 --> 00:47:11,835
- Please, no.
- [Boyd] Okay, it's okay.
814
00:47:11,919 --> 00:47:14,387
- Please!
- Let me stop the bleeding!
815
00:47:14,472 --> 00:47:15,643
Please... No.
816
00:47:15,728 --> 00:47:16,863
- You're okay.
- No.
817
00:47:16,948 --> 00:47:18,450
- You're okay.
- No...
818
00:47:18,534 --> 00:47:21,322
You're okay.
You are okay.
819
00:47:21,519 --> 00:47:23,411
It doesn't end like this.
820
00:47:23,495 --> 00:47:24,394
Right.
821
00:47:24,479 --> 00:47:26,769
My path...
Please!
822
00:47:26,925 --> 00:47:28,155
Hurry up!
823
00:47:28,240 --> 00:47:29,948
[Wheezing]
824
00:47:30,033 --> 00:47:31,254
Okay.
825
00:47:31,339 --> 00:47:32,333
I got him.
826
00:47:32,417 --> 00:47:33,417
One...
827
00:47:34,206 --> 00:47:36,381
There we go.
There we go.
828
00:47:36,465 --> 00:47:37,691
Open your eyes.
Stay with me.
829
00:47:37,776 --> 00:47:38,600
Stay with me.
830
00:47:38,684 --> 00:47:41,038
[Groaning] Pray with me.
831
00:47:41,230 --> 00:47:42,648
- [Boyd] What? Okay.
- Pray with me.
832
00:47:42,808 --> 00:47:44,606
- Okay.
- Pray with me.
833
00:47:44,690 --> 00:47:46,304
Okay, okay.
834
00:47:46,388 --> 00:47:47,653
Our Father.
835
00:47:47,901 --> 00:47:51,198
[Both] ... who art in Heaven,
836
00:47:51,283 --> 00:47:53,463
hallowed be thy name.
837
00:47:53,679 --> 00:47:57,722
Thy kingdom come,
thy will be done
838
00:47:58,008 --> 00:48:00,840
on earth
as it is in heaven.
839
00:48:00,924 --> 00:48:03,800
Give us this day
our daily bread...
840
00:48:04,080 --> 00:48:05,380
[Wheezing]
841
00:48:05,465 --> 00:48:07,513
and forgive us
our trespasses
842
00:48:07,598 --> 00:48:11,170
as we forgive those
who trespass against us.
843
00:48:11,636 --> 00:48:13,548
And lead us not into temptation,
844
00:48:14,979 --> 00:48:17,120
but deliver us from evil.
845
00:48:19,856 --> 00:48:21,292
Amen.
846
00:48:21,814 --> 00:48:24,298
Amen.
[Breathing unsteadily]
847
00:48:24,511 --> 00:48:25,865
Amen.
848
00:48:25,949 --> 00:48:28,737
[Breathing unsteadily]
849
00:48:34,740 --> 00:48:42,740
[♪]
850
00:48:43,635 --> 00:48:53,635
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9rrzm
Help other users to choose the best subtitles
53523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.