All language subtitles for Fallen.Angels.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,703 --> 00:00:24,364 我們還是不是拍檔? 2 00:00:26,841 --> 00:00:29,071 我跟她合作過 一百五十五個星期 3 00:00:29,343 --> 00:00:31,811 今天還是第一次坐在一起 4 00:00:32,046 --> 00:00:33,843 因為人的感情是很難控制的 5 00:00:34,381 --> 00:00:37,509 所有我們一直保持距離 6 00:00:38,152 --> 00:00:40,484 最好的拍檔是不該有感情的 7 00:04:18,639 --> 00:04:20,129 3662 8 00:04:20,674 --> 00:04:22,642 留話給他 9 00:04:23,077 --> 00:04:25,204 明天去見他的朋友 10 00:04:25,679 --> 00:04:26,737 請他留話,告訴我地點 11 00:04:44,598 --> 00:04:47,362 一般人上班都是朝九晚五 12 00:04:48,102 --> 00:04:50,002 我卻剛好相反 13 00:04:51,105 --> 00:04:53,232 我要做的事,其實很簡單 14 00:04:53,774 --> 00:04:55,742 偶爾去看看朋友 15 00:04:57,111 --> 00:04:59,636 那些人我一個也不認識 16 00:05:00,214 --> 00:05:02,114 也對他們沒興趣 17 00:05:02,783 --> 00:05:04,512 因為他們很快就會消失 18 00:06:50,224 --> 00:06:51,987 -出去嗎?-是啊 19 00:06:57,397 --> 00:07:00,457 很多時候,一個人的性格 會影響他的職業 20 00:07:02,236 --> 00:07:05,399 做這行有個好處 很多事情不需要你去做決定 21 00:07:06,440 --> 00:07:09,876 誰該死,時間,地點 別人早就決定好了 22 00:07:11,245 --> 00:07:12,337 我是個很懶的人 23 00:07:12,613 --> 00:07:14,808 我喜歡人家幫我安排好一切 24 00:07:15,749 --> 00:07:18,149 所以我需要一位拍檔 25 00:09:55,909 --> 00:09:57,001 黃志明 26 00:09:59,046 --> 00:10:00,673 黃志明 27 00:10:01,682 --> 00:10:04,480 真的是你!你還認得我嗎? 老海呀! 28 00:10:04,918 --> 00:10:06,852 你不認得了? 29 00:10:07,054 --> 00:10:10,581 以前小學3B每年考第一的 那個嘛,你不記得了? 30 00:10:10,924 --> 00:10:12,755 -記得! -我們可真是有緣呀 31 00:10:13,026 --> 00:10:14,995 今天要不是我的「奔馳」壞了 也不會在這裏碰到你了 32 00:10:14,995 --> 00:10:15,984 你怎麼了? 33 00:10:16,763 --> 00:10:19,391 每個人都會有過去 34 00:10:19,666 --> 00:10:22,829 就算你是一個殺手 一樣會有小學同學 35 00:10:24,004 --> 00:10:28,600 每回碰到這些人 他們都會問一些同樣的問題 36 00:10:29,976 --> 00:10:32,035 生活怎麼樣?現在幹哪一行? 37 00:10:32,713 --> 00:10:35,341 給我一張名片吧! 有空多多地聯絡 38 00:10:35,615 --> 00:10:38,550 有好的可以一起做 這有什麼關係? 39 00:10:38,952 --> 00:10:41,113 我這種人能賺錢就行 40 00:10:43,690 --> 00:10:46,591 自己生意,那忙死也沒關係 41 00:10:46,960 --> 00:10:48,655 你結婚了沒有? 42 00:10:48,962 --> 00:10:51,795 可別跟我說你追不到女朋友 43 00:10:53,700 --> 00:10:56,635 兒子都有了,真像你! 44 00:10:57,771 --> 00:11:00,137 這…你老婆是黑人? 45 00:11:00,807 --> 00:11:03,799 不過…真聰明,黑色耐看 46 00:11:04,144 --> 00:11:08,547 話說回來,雖然膚色不同 可是十足十夫妻相 47 00:11:08,982 --> 00:11:11,212 你買保險了沒有? 48 00:11:11,585 --> 00:11:14,748 你走運了 我幹這行十幾年了 49 00:11:15,088 --> 00:11:18,888 你大概不知道吧? 我現在是全東南亞最紅的 50 00:11:19,493 --> 00:11:21,120 天王推銷員 51 00:11:21,495 --> 00:11:24,931 再過兩天 南華早報還要訪問我 52 00:11:25,499 --> 00:11:27,797 大家是同學,別說我不幫你 53 00:11:28,068 --> 00:11:30,935 我給你想一個 最好最划算的 54 00:11:31,838 --> 00:11:34,636 做人有些事很難說 說句不吉利的話 55 00:11:35,008 --> 00:11:37,377 萬一有了事 對自己應該有保障 56 00:11:37,377 --> 00:11:38,674 尤其是幹你這一行的 57 00:11:39,012 --> 00:11:40,536 經常要到處跑 58 00:11:40,714 --> 00:11:43,080 你不為自己著想 你也要為嫂子和兒子著想嘛 59 00:11:43,550 --> 00:11:47,611 如果一個殺手要買保險 不知道保險公司會不會接受 60 00:11:48,388 --> 00:11:51,186 雖然我很想幫這個同學 61 00:11:51,658 --> 00:11:53,057 可是受益人我不知道該寫誰? 62 00:11:53,527 --> 00:11:56,223 你還記不記得那個大胸脯? 以前我們倆一起泡的那個 63 00:11:56,663 --> 00:11:59,655 下星期我跟她結婚,對了 給你張帖子 64 00:12:01,902 --> 00:12:03,893 自己寫上名字,不好意思 65 00:12:04,204 --> 00:12:06,900 要早點來 我會把保險單準備好的 66 00:12:07,207 --> 00:12:09,937 歡迎閤府光臨,再見 67 00:12:10,811 --> 00:12:14,747 幾年前我花了三十塊美金 找個黑女人跟我照了張照片 68 00:12:15,115 --> 00:12:18,448 以後有人問我 我就說這就是我老婆 69 00:12:18,919 --> 00:12:22,184 照片上的孩子 我就不過請他吃個冰激淩 70 00:12:23,056 --> 00:12:25,581 每次我收到請貼,我都很想去 71 00:12:27,661 --> 00:12:30,721 可是我很清楚 這種場合不適合我 72 00:14:27,180 --> 00:14:30,377 看一個人丟掉的垃圾 73 00:14:30,850 --> 00:14:32,181 你會很容易知道他最近 做過什麼事 74 00:14:34,187 --> 00:14:36,985 每次他都會來這個酒吧 75 00:14:38,325 --> 00:14:39,815 看來很喜歡這裏的清淨 76 00:14:42,195 --> 00:14:45,653 有時候 我會坐在他坐過的位子上 77 00:14:46,833 --> 00:14:49,666 因為這樣 我好像感覺跟他在一起 78 00:14:56,710 --> 00:14:59,645 我很清楚 有些人是不適合太接近的 79 00:15:02,215 --> 00:15:05,673 知道得太多,反而沒有興趣 80 00:15:08,822 --> 00:15:10,847 我是一個很現實的人 81 00:15:12,592 --> 00:15:14,890 我知道怎樣 可以讓自己更加快樂 82 00:15:56,269 --> 00:15:57,930 爸爸,爸爸 83 00:16:01,775 --> 00:16:04,039 就如你說的一般 84 00:16:07,447 --> 00:16:09,972 生活啊… 85 00:16:12,652 --> 00:16:14,085 只是充斥著死亡 86 00:16:46,019 --> 00:16:48,180 我從哪裏來? 87 00:16:51,701 --> 00:16:54,636 來自遠遠的地方 88 00:16:58,331 --> 00:17:00,458 越過海洋 89 00:17:04,003 --> 00:17:06,233 趟過溪流 90 00:17:09,843 --> 00:17:12,004 生活啊… 91 00:17:14,114 --> 00:17:16,309 只是充斥著死亡 92 00:17:19,119 --> 00:17:21,246 我… 93 00:17:22,678 --> 00:17:24,908 也是其中一部分 94 00:17:55,388 --> 00:17:56,821 爸爸,爸爸… 95 00:17:59,993 --> 00:18:02,154 就如你說的一般 96 00:18:05,899 --> 00:18:08,367 生活啊… 97 00:18:10,937 --> 00:18:13,235 只是充斥著死亡 98 00:18:15,441 --> 00:18:17,841 是我表達的語言 99 00:18:49,646 --> 00:18:52,979 快快來到我身邊 然後,是死亡的到來 100 00:18:56,049 --> 00:18:58,108 向著你來 101 00:18:59,194 --> 00:19:01,219 那是我表達的語言 102 00:19:50,733 --> 00:19:53,065 沒有,他真的沒有回來 103 00:19:53,476 --> 00:19:54,636 他真的沒有回來? 104 00:19:54,960 --> 00:19:57,292 跟你說又不信,整天問我 105 00:19:59,593 --> 00:20:01,254 你住這兒? 106 00:20:01,907 --> 00:20:03,875 -不可以啊? -有沒有見過這個人? 107 00:20:04,779 --> 00:20:05,803 沒有 108 00:20:18,468 --> 00:20:21,403 別出來啊 警察不會那麼快走的 109 00:20:35,805 --> 00:20:37,670 你兒子一定在這裏 麻煩你告訴我 110 00:20:37,848 --> 00:20:40,544 每一天你都會跟很多人 擦身而過 111 00:20:40,858 --> 00:20:44,624 那個人呢,可能會 變成你的朋友或者是知己 112 00:20:45,620 --> 00:20:49,386 可是我知道,這班警察 絕對不會是好的知己 113 00:20:50,643 --> 00:20:52,338 我的名字叫何志武 114 00:20:52,557 --> 00:20:55,117 坐牢時的編號是二二三 115 00:20:55,301 --> 00:20:58,498 我的兒子真的不在這裏 不信你自己到處找找看 116 00:20:59,339 --> 00:21:02,274 請你好好跟我們警方合作 他到底在哪裏? 117 00:21:06,134 --> 00:21:08,500 老實點!站好! 118 00:21:28,101 --> 00:21:29,500 我是一個很開朗的人 119 00:21:29,943 --> 00:21:31,968 從小我就很喜歡講話 120 00:21:32,371 --> 00:21:34,223 但是自從五歲那一年 121 00:21:34,248 --> 00:21:36,684 我吃了一罐過期的鳳梨罐頭之後 122 00:21:37,140 --> 00:21:38,901 我就沒有再講過話了 123 00:21:40,402 --> 00:21:42,893 因為這樣子,所以我朋友很少 124 00:21:43,216 --> 00:21:46,117 想找份工作做呢 也就變得很難 125 00:21:46,712 --> 00:21:50,011 所以我最後決定 我要自己做老闆 126 00:22:07,507 --> 00:22:10,340 因為我沒有本錢 所以我每天晚上 127 00:22:10,676 --> 00:22:12,701 都去打開人家已經打烊的店 128 00:22:13,044 --> 00:22:14,944 來作一個不用本錢的生意 129 00:22:15,561 --> 00:22:17,675 我絕對不是個貪小便宜的人 130 00:22:17,700 --> 00:22:19,816 我只是覺得,非常的浪費嘛 131 00:22:20,448 --> 00:22:23,153 房租都已經交了為什麼不做生意呢? 132 00:22:23,714 --> 00:22:26,325 誰說淩晨三點沒有人會來買豬肉? 133 00:22:26,325 --> 00:22:28,316 我昨天就來買了,對不對? 134 00:22:28,923 --> 00:22:30,550 做生意嘛 135 00:22:30,663 --> 00:22:32,688 本來就應該照顧到每一個客人的需要 136 00:22:33,900 --> 00:22:37,734 佛祖說過,我不進地獄,誰進地獄? 137 00:22:38,037 --> 00:22:41,297 做老闆本來就應該要有愛心 關懷與忍耐 138 00:22:41,555 --> 00:22:43,580 得失心不要太重 139 00:22:43,743 --> 00:22:46,599 我很清楚 天下沒有白吃的午餐 140 00:22:47,002 --> 00:22:50,341 所以我每天晚上都做得 很勤勞,做到很晚 141 00:22:51,184 --> 00:22:53,146 雖然錢不是賺得很多 142 00:22:53,170 --> 00:22:54,920 可是我過得很快樂 143 00:23:11,976 --> 00:23:14,598 你真是有毛病! 你逼我洗什麼衣服? 144 00:23:14,623 --> 00:23:16,906 我是個乞丐!我洗什麼衣服? 145 00:23:16,931 --> 00:23:19,206 我不願意洗,你管得著嗎? 146 00:23:19,477 --> 00:23:21,498 我不洗! 爛了,爛了! 147 00:23:21,747 --> 00:23:24,181 你幹什麼,我不洗,我就是不洗 148 00:23:24,251 --> 00:23:26,776 我不洗,求求你給我衣服好不好? 149 00:23:27,062 --> 00:23:28,285 喂喂,我不洗啊! 150 00:23:28,387 --> 00:23:31,322 你再這樣我打你啊! 151 00:23:31,547 --> 00:23:33,226 不!我寧願給你錢 152 00:23:33,784 --> 00:23:34,815 給你錢 153 00:23:35,017 --> 00:23:37,008 你真是神經病 154 00:23:39,630 --> 00:23:42,155 你不要逼我啊,我不買茄子 155 00:23:42,500 --> 00:23:44,127 你說什麼也不買茄子 156 00:23:44,591 --> 00:23:46,149 人家是單身貴族嘛 157 00:23:46,601 --> 00:23:48,249 這樣會被人家說閑話的 158 00:23:48,274 --> 00:23:49,781 你送給我都不要 159 00:23:49,856 --> 00:23:51,756 我幫你買冬瓜好了 160 00:23:54,598 --> 00:23:55,530 拿著 161 00:24:01,324 --> 00:24:03,792 這麼大真可怕!神經病! 不用了,不用了 162 00:24:09,003 --> 00:24:12,871 我昨天剛剛洗完… 不用洗了 163 00:24:19,231 --> 00:24:21,324 好痛!好痛! 164 00:24:21,366 --> 00:24:22,890 我的頭不那麼癢 165 00:24:27,346 --> 00:24:31,282 我下樓去宵夜,沒打算洗頭 166 00:24:47,127 --> 00:24:48,924 還要刮鬍子? 167 00:24:56,952 --> 00:24:58,283 別亂來呀 168 00:25:02,061 --> 00:25:04,689 警告你呀 我可不是好欺負的 169 00:25:06,130 --> 00:25:08,325 我認識很多大哥 170 00:25:10,041 --> 00:25:11,972 我真的不想刮鬍子 171 00:25:11,997 --> 00:25:13,721 這樣吧,我不刮 172 00:25:13,790 --> 00:25:15,553 我給你一百元好嗎? 173 00:25:18,666 --> 00:25:19,530 OK? 174 00:25:19,971 --> 00:25:22,098 給我一杯雙寶筒,謝謝! 175 00:25:24,280 --> 00:25:25,521 又是你呀? 176 00:25:25,725 --> 00:25:27,897 對不起!對不起! 177 00:25:38,757 --> 00:25:40,192 不要扯頭髮,好嗎? 178 00:25:40,505 --> 00:25:43,112 不要扯頭髮 我自己來好了吧! 179 00:25:45,576 --> 00:25:47,567 對不起,對不起 180 00:25:51,281 --> 00:25:52,771 自己來 181 00:25:59,751 --> 00:26:02,720 我啊,你幹什麼? 182 00:26:05,785 --> 00:26:08,413 你先睡好了,不用等我了 183 00:26:10,328 --> 00:26:12,023 我在吃雪糕 184 00:26:14,644 --> 00:26:17,408 一杯半杯還是小意思 185 00:26:17,965 --> 00:26:20,525 就是不知道是多少杯 186 00:26:22,148 --> 00:26:25,658 什麼試吃比賽?要付錢的 187 00:26:29,981 --> 00:26:33,144 其實呢,就是人家那個… 188 00:26:33,561 --> 00:26:36,271 我不會說了,反正我沒騙你 189 00:26:38,177 --> 00:26:39,816 你不信自己下來看好了 190 00:26:48,187 --> 00:26:50,314 這怎麼吃? 191 00:26:53,425 --> 00:26:56,223 鬍子著火我就玩完了 192 00:26:57,241 --> 00:26:59,641 什麼不好玩?來玩這個? 193 00:27:03,273 --> 00:27:04,900 你這算是什麼? 194 00:27:06,628 --> 00:27:09,927 我叫你一個人下來的嘛 沒叫你閤府統請 195 00:27:11,242 --> 00:27:13,802 爸那麼大年紀怎能吃 那麼多雪糕? 196 00:27:14,235 --> 00:27:15,680 出了事怎辦? 197 00:27:17,662 --> 00:27:19,569 孩子明天還要上課嘛 198 00:27:20,867 --> 00:27:22,596 你用腦想想... 199 00:27:27,839 --> 00:27:28,816 老兄... 200 00:27:29,859 --> 00:27:33,056 在香港還沒聽說吃雪糕噎死人的 201 00:27:33,603 --> 00:27:35,468 我不想做第一個 202 00:27:37,328 --> 00:27:39,353 我給你錢好不好? 203 00:27:39,752 --> 00:27:42,157 你開個價,我全包了 204 00:27:42,182 --> 00:27:43,716 給你錢好不好? 205 00:27:47,479 --> 00:27:50,196 我知道我賣的雪糕是貴了點 206 00:27:50,568 --> 00:27:54,004 可是我相信今晚這家人 會覺得物有所值 207 00:27:55,121 --> 00:27:56,986 我非常喜歡吃雪糕 208 00:27:57,200 --> 00:27:58,346 我小的時候 209 00:27:58,371 --> 00:28:00,848 每天都有一輛雪糕車 停在我家門口 210 00:28:01,402 --> 00:28:04,461 而我每次見到它呢 我都非常的開心 211 00:28:05,189 --> 00:28:06,875 我曾經問過我爸爸 212 00:28:06,974 --> 00:28:09,138 為什麼不開雪糕車? 213 00:28:09,922 --> 00:28:11,685 他沒有答我 214 00:28:11,949 --> 00:28:12,916 後來我才知道 215 00:28:13,538 --> 00:28:15,926 我媽是被雪糕車撞死 216 00:28:18,690 --> 00:28:20,351 我在台灣出生 217 00:28:20,586 --> 00:28:22,767 五歲跟爸爸來了香港 218 00:28:23,883 --> 00:28:25,999 他在重慶賓館當一個夥計 219 00:28:27,103 --> 00:28:29,071 自從我媽媽去世之後 220 00:28:29,322 --> 00:28:30,744 他就不大說話 221 00:28:31,178 --> 00:28:32,941 也不吃雪糕 222 00:28:35,308 --> 00:28:37,538 可能是因為大家都不愛講話 223 00:28:37,801 --> 00:28:40,361 所有兩父子的感情一直 都很好 224 00:28:43,335 --> 00:28:47,383 只剩下冷的,沒有熱的吃 225 00:28:48,681 --> 00:28:50,615 你吃不吃? 226 00:29:07,239 --> 00:29:10,457 這是什麼? 不能吃的,冷冰冰的 227 00:29:10,758 --> 00:29:13,218 吃壞了怎辦,死人吃的 228 00:29:26,725 --> 00:29:28,454 幹什麼你? 229 00:29:43,462 --> 00:29:45,089 孩子,開門呀 230 00:29:45,364 --> 00:29:46,991 你在裏面幹什麼 231 00:29:50,193 --> 00:29:51,956 快開門 232 00:29:52,063 --> 00:29:53,997 出來,還不開門 233 00:29:54,645 --> 00:29:57,519 快開門 234 00:30:11,718 --> 00:30:13,549 9090 235 00:30:14,201 --> 00:30:16,135 留個口訊給機主 236 00:30:16,578 --> 00:30:19,046 明天我想去看看他的朋友 237 00:30:20,008 --> 00:30:21,600 請他留位置 238 00:32:04,839 --> 00:32:08,847 清楚,清楚... 239 00:32:09,638 --> 00:32:13,618 我只是確定一下地址在哪裏 240 00:32:14,161 --> 00:32:16,207 那是個快餐店, 不是理髮店。 241 00:32:17,427 --> 00:32:20,453 很多人都以為幹我們這一行 可以賺很多錢 242 00:32:20,840 --> 00:32:23,207 只是一條人命,能值多少? 243 00:32:23,779 --> 00:32:25,170 有時候碰到不景氣 244 00:32:25,243 --> 00:32:27,871 經常是一年半年沒有生意上門 245 00:32:28,155 --> 00:32:31,992 所以除了殺人之外 偶爾也得賺點外快 246 00:32:32,534 --> 00:32:34,822 比方說,偶然收收賬 247 00:32:35,112 --> 00:32:36,340 謝謝 248 00:32:40,637 --> 00:32:42,310 你等等,我拿給你 249 00:32:47,445 --> 00:32:48,412 全在裏面了 250 00:34:24,055 --> 00:34:27,024 不知道為什麼 我最近常常會受傷 251 00:34:27,652 --> 00:34:31,179 我很壓倦經常要從自己的身上 挖顆子彈出來 252 00:34:32,063 --> 00:34:33,963 我覺得好累 253 00:34:39,586 --> 00:34:42,054 這天我很早就睡了 254 00:34:42,220 --> 00:34:45,383 因為第二天醒來 我該作個決定了 255 00:34:59,562 --> 00:35:01,655 不要玩火柴 256 00:35:02,838 --> 00:35:06,535 在受傷後的兩個禮拜 我約了她出來 257 00:35:07,097 --> 00:35:09,793 想要告訴她我的決定 258 00:35:10,570 --> 00:35:13,733 結果,我沒去 259 00:35:36,860 --> 00:35:38,454 如果我估計得沒錯 260 00:35:38,578 --> 00:35:40,695 過兩天我會來這兒找我 261 00:35:41,648 --> 00:35:43,278 我這麼有把握 262 00:35:43,334 --> 00:35:45,271 因為我們是拍檔 263 00:35:50,704 --> 00:35:54,299 做拍檔,除了要瞭解她之外 264 00:35:54,470 --> 00:35:56,768 你自己也要給她機會讓她瞭解你 265 00:35:58,104 --> 00:36:00,823 所以有時我會故意留點線索給她 266 00:36:01,390 --> 00:36:03,477 讓她知道我最近做過什麼事 267 00:36:03,502 --> 00:36:04,931 去過什麼地方 268 00:36:06,867 --> 00:36:10,030 但她已經是我生活的一部分 269 00:36:16,138 --> 00:36:18,834 不過任何事情都會過去 270 00:36:19,641 --> 00:36:23,805 我很想直接地告訴她 不想再過這種日子 271 00:36:24,218 --> 00:36:26,049 但不知道怎麼開口 272 00:36:31,920 --> 00:36:30,886 所以我用了另外一個方法 273 00:36:36,324 --> 00:36:38,622 過兩天如果有女人找我 274 00:36:38,942 --> 00:36:40,637 麻煩你把這個銅版交給她 275 00:36:40,908 --> 00:36:43,133 告訴她我新的號碼是1818 276 00:36:55,744 --> 00:36:57,075 1818 277 00:36:57,379 --> 00:36:59,774 其實是這部點唱機裏面的 一首歌 278 00:37:00,990 --> 00:37:02,934 她聽完這首歌以後 279 00:37:03,137 --> 00:37:05,348 我想她就會明白我的意思了 280 00:37:25,040 --> 00:37:28,942 忘記他 281 00:37:29,198 --> 00:37:33,191 等於忘掉了一切 282 00:37:34,519 --> 00:37:39,054 等於將方和向拋掉 283 00:37:39,670 --> 00:37:43,470 迷失了自己 284 00:37:44,495 --> 00:37:47,987 忘記他 285 00:37:48,680 --> 00:37:53,276 等於忘盡了歡喜 286 00:37:53,552 --> 00:37:58,644 等於將心靈也鎖住 287 00:37:58,792 --> 00:38:01,727 同苦痛一起 288 00:38:16,050 --> 00:38:17,699 可以坐嗎? 289 00:38:47,821 --> 00:38:49,823 下雨了 290 00:38:52,511 --> 00:38:54,545 走啦,去玩呀 291 00:38:54,716 --> 00:38:55,950 ,好爽呀 292 00:38:56,493 --> 00:38:58,484 給我啊 293 00:39:01,267 --> 00:39:02,627 這邊啊 294 00:39:03,985 --> 00:39:05,816 走啊!快啊 295 00:39:17,402 --> 00:39:18,306 幹什麼? 296 00:39:19,657 --> 00:39:21,557 我好緊張呀 297 00:39:21,582 --> 00:39:22,640 緊張什麼? 298 00:39:23,861 --> 00:39:25,692 上來坐吧 299 00:39:26,278 --> 00:39:27,370 不上? 300 00:39:29,281 --> 00:39:30,646 算了 301 00:39:34,786 --> 00:39:36,362 真不上來? 302 00:39:37,345 --> 00:39:38,812 決定不上來了? 303 00:39:48,002 --> 00:39:49,936 你上來啊,我給你 304 00:40:02,581 --> 00:40:05,379 我看呀 你的衣服今晚不會乾了 305 00:40:07,656 --> 00:40:09,783 明天我找人幫你拿去洗 306 00:40:11,069 --> 00:40:12,423 好不好? 307 00:40:15,818 --> 00:40:17,224 跟你說話呀? 308 00:40:19,018 --> 00:40:20,542 不理我! 309 00:40:23,868 --> 00:40:25,426 開門! 310 00:40:31,698 --> 00:40:33,347 帥暈了 311 00:40:34,089 --> 00:40:35,401 還是很合身的嘛 312 00:40:36,957 --> 00:40:38,515 這衣服是誰的? 313 00:40:40,197 --> 00:40:41,664 問那麼多幹什麼? 314 00:40:41,930 --> 00:40:43,375 我跟你很熟嗎? 315 00:40:44,269 --> 00:40:45,566 我打你! 316 00:40:51,542 --> 00:40:52,668 你幹什麼? 317 00:40:55,877 --> 00:40:57,518 救命啊 318 00:41:00,965 --> 00:41:02,553 怎麼了? 319 00:41:06,473 --> 00:41:07,997 怎麼了? 320 00:41:25,639 --> 00:41:26,799 你怎麼了? 321 00:41:29,401 --> 00:41:31,926 我好開心呀 322 00:41:32,404 --> 00:41:33,598 那你叫吧 323 00:41:57,101 --> 00:41:58,830 知不知道為什麼我要染成這樣? 324 00:42:00,119 --> 00:42:01,143 不知道 325 00:42:03,396 --> 00:42:05,944 不讓人家那麼容易忘掉我 326 00:42:06,428 --> 00:42:07,249 很特別 327 00:42:08,166 --> 00:42:09,496 你騙我 328 00:42:09,996 --> 00:42:11,254 真的很特別 329 00:42:12,811 --> 00:42:15,439 -以前也有人這樣說過 -誰? 330 00:42:19,084 --> 00:42:20,415 你! 331 00:42:20,652 --> 00:42:22,620 你以前泡過我,你記得嗎? 332 00:42:23,633 --> 00:42:25,624 那個時候我長頭髮 333 00:42:27,325 --> 00:42:29,725 那個時候你叫我做Baby 334 00:42:30,432 --> 00:42:31,729 真的假的? 335 00:42:34,399 --> 00:42:34,956 真的 336 00:42:37,700 --> 00:42:39,799 過去的就算了 337 00:42:40,705 --> 00:42:42,400 你喜歡我嗎? 338 00:42:47,338 --> 00:42:48,965 我沒說過喜歡你 339 00:42:50,620 --> 00:42:52,588 只是想找個伴 340 00:42:54,085 --> 00:42:55,074 好呀 341 00:42:55,631 --> 00:42:56,928 就今天晚上 342 00:42:58,990 --> 00:43:01,083 說不定你明天會喜歡我 343 00:43:01,746 --> 00:43:05,520 忘記他 344 00:43:06,044 --> 00:43:10,559 等於忘盡了歡喜 345 00:43:10,894 --> 00:43:15,808 等於將心靈也鎖住 346 00:43:16,033 --> 00:43:20,109 同苦痛一起 347 00:43:20,527 --> 00:43:25,808 從來只有他 348 00:43:25,954 --> 00:43:29,732 可以令我欣賞自己 349 00:43:30,696 --> 00:43:33,689 更能讓我去用愛 350 00:43:33,932 --> 00:43:36,406 將一切平凡事 351 00:43:36,676 --> 00:43:39,512 變得美麗 352 00:43:41,377 --> 00:43:45,189 忘記他 353 00:43:45,574 --> 00:43:50,084 怎麼忘記得起 354 00:43:50,743 --> 00:43:55,261 銘心刻骨來永久記住 355 00:43:55,453 --> 00:44:02,004 從此永無盡期 356 00:45:50,905 --> 00:45:54,159 不,我沒有興趣 357 00:45:54,222 --> 00:45:55,710 我沒有興趣 358 00:45:57,136 --> 00:45:59,104 不,走開 359 00:46:33,204 --> 00:46:35,725 我不去,信不信我斬你? 360 00:46:37,709 --> 00:46:39,210 走呀!快走! 361 00:46:39,210 --> 00:46:43,001 你少瞎攪和,我打你的 我打你 362 00:46:54,936 --> 00:46:56,835 你跟我說這幹什麼? 363 00:46:58,419 --> 00:47:00,252 想生小金豬? 364 00:47:01,498 --> 00:47:03,118 你跟我說是什麼意思? 365 00:47:05,910 --> 00:47:08,378 想結婚?那就結呀! 366 00:47:09,983 --> 00:47:12,209 可是我們要通知很多人 367 00:47:12,931 --> 00:47:14,660 你都已經通知了 368 00:47:15,123 --> 00:47:16,750 怎麼我一點都不知道? 369 00:47:17,413 --> 00:47:19,899 你好壞呀! 370 00:47:21,269 --> 00:47:23,450 過兩天我會收到喜帖 371 00:47:23,638 --> 00:47:25,724 為什麼我也會收到帖子? 372 00:47:32,646 --> 00:47:35,318 我懂了,恭喜你! 373 00:47:35,572 --> 00:47:37,836 那新娘子是誰? 374 00:47:39,055 --> 00:47:40,317 阿玲 375 00:47:40,784 --> 00:47:43,960 我早說過你們兩個很配 376 00:47:44,842 --> 00:47:47,208 還要請我當伴娘 377 00:47:48,626 --> 00:47:50,890 那我那天要穿什麼衣服呀? 378 00:47:51,149 --> 00:47:54,641 古裝?做書僮?好特別 379 00:47:56,181 --> 00:47:57,978 當然好啦 380 00:47:58,122 --> 00:48:01,114 阿玲,阿玲現在在哪裏呀? 381 00:48:01,893 --> 00:48:04,123 我想打個電話恭喜她 382 00:48:05,638 --> 00:48:07,902 謝謝你,再見 383 00:48:13,118 --> 00:48:14,346 有沒有一塊錢? 384 00:48:14,595 --> 00:48:16,028 有沒有啊? 385 00:48:28,069 --> 00:48:29,866 阿玲 386 00:48:30,220 --> 00:48:33,314 我知道你在家 你不用假裝電話錄音 387 00:48:34,137 --> 00:48:36,162 我告訴你! 你現在不聽我的電話 388 00:48:36,359 --> 00:48:38,827 你會一輩子不安心! 一輩子都有陰影! 389 00:48:39,415 --> 00:48:41,007 跟他結婚? 390 00:48:41,032 --> 00:48:43,219 我那天沒空 才叫你幫他叫電費嘛 391 00:48:43,244 --> 00:48:44,855 你居然跟他結婚? 392 00:48:45,644 --> 00:48:47,222 你實在也夠下賤的! 393 00:48:47,338 --> 00:48:50,307 你以為他真的喜歡你呀? 他想利用你 394 00:48:50,341 --> 00:48:52,317 你沒聽他說嗎? 要生個小金豬! 395 00:48:52,343 --> 00:48:54,599 怎麼生呀? 現在都已經四月啦! 396 00:48:54,624 --> 00:48:57,708 你要是生出來的話 也會營養不良! 397 00:48:58,716 --> 00:49:00,053 我知道了 398 00:49:00,118 --> 00:49:03,178 你在外面把肚子給弄大了 就要騙他說是他的 399 00:49:03,585 --> 00:49:05,850 我告訴你! 你不要讓我在樓上碰到你! 400 00:49:05,967 --> 00:49:07,454 我一定把你從樓上推下去! 401 00:49:07,498 --> 00:49:09,125 你聽到了沒有? 402 00:49:10,643 --> 00:49:12,120 我沒說完! 403 00:49:14,599 --> 00:49:16,226 再給我一塊錢! 404 00:49:24,987 --> 00:49:27,478 王八蛋!把電話拿起來了 405 00:49:33,384 --> 00:49:34,874 不喝呀 406 00:49:37,388 --> 00:49:39,856 把肩膀借給我 407 00:49:48,900 --> 00:49:51,926 每天晚上你都會碰到 很多奇怪的人 408 00:49:52,764 --> 00:49:56,482 只是我有很多機會在不同 的地方看到這個女子 409 00:49:58,241 --> 00:50:01,404 我沒事了 下次見到你再還那一塊錢 410 00:50:01,959 --> 00:50:04,393 但是每一次的結果都是一樣 411 00:50:11,588 --> 00:50:13,283 我好想讓她知道 412 00:50:13,374 --> 00:50:15,808 有些事情 是不能在電話裏面解決的 413 00:50:16,395 --> 00:50:18,420 要麼就出來面對面談 414 00:50:18,628 --> 00:50:20,528 再不然呢就揍他 415 00:50:21,845 --> 00:50:23,599 可是我沒有講話 416 00:50:24,678 --> 00:50:26,470 但是不知道為什麼 417 00:50:26,510 --> 00:50:28,432 她最瞭解我的意思 418 00:50:30,058 --> 00:50:33,602 我也覺得你說得很對 我們走 419 00:50:52,773 --> 00:50:54,536 金毛玲!我知道你住這裏 420 00:50:54,627 --> 00:50:57,255 你給我出來!有種的快出來! 421 00:50:57,497 --> 00:51:00,030 再不出來的話!我數三下! 把你房子燒了! 422 00:51:00,071 --> 00:51:02,813 一!二!三! 423 00:51:04,051 --> 00:51:05,313 我看是下一層 424 00:51:07,070 --> 00:51:10,009 金毛玲出來!我知道你住這裏 425 00:51:10,096 --> 00:51:11,825 你再不出來就把你房子燒了! 426 00:51:11,993 --> 00:51:14,874 一!二!三! 427 00:51:16,539 --> 00:51:18,439 我們再下一層 428 00:51:20,645 --> 00:51:22,203 白頭髮是真的? 429 00:51:22,228 --> 00:51:24,463 幾十歲的人了,當然有白頭髮 430 00:51:24,518 --> 00:51:26,457 有點金色,是不是顏色掉了? 431 00:51:26,482 --> 00:51:28,025 你跟金毛玲有什麼關係? 432 00:51:28,072 --> 00:51:29,690 我不認識誰是金毛玲 433 00:51:29,715 --> 00:51:31,461 司徒惠玲你該認識了吧 434 00:51:31,486 --> 00:51:33,664 這裏沒有人姓司徒 435 00:51:33,689 --> 00:51:37,726 -你一定跟她有一腿 -你神經病!走開! 436 00:51:37,751 --> 00:51:39,378 一定跟她有染 437 00:51:39,742 --> 00:51:40,990 跟著他 438 00:51:41,366 --> 00:51:42,123 大嬸 439 00:51:42,148 --> 00:51:43,624 -你是不是有個女兒叫阿玲 -沒有,沒有 440 00:51:43,649 --> 00:51:44,983 -司徒惠玲-不認識 441 00:51:45,016 --> 00:51:46,542 不可能,你一定跟她有關係 442 00:51:46,567 --> 00:51:49,277 -你有沒有記錯? -沒有 443 00:51:49,308 --> 00:51:51,432 那天晚上我陪她去了很多地方 444 00:51:51,480 --> 00:51:55,036 我開始懷疑,她究竟 知不知道金毛玲的家在哪裏? 445 00:51:55,061 --> 00:51:57,298 不用玩了,你自己玩好了 446 00:51:57,395 --> 00:51:59,732 大家都維護你 大家都藏起你 447 00:51:59,754 --> 00:52:01,785 你要我如何找到你 我都不知你在哪裡 448 00:52:01,887 --> 00:52:05,955 我是好人,沒有人幫我 你這種賤人,大家都幫你 449 00:52:05,980 --> 00:52:08,505 實在沒有天理,我真搞不通 這到底什麼世界? 450 00:52:08,599 --> 00:52:10,396 我怎麼找,怎麼找都找不到你 451 00:52:10,594 --> 00:52:12,130 每個人都跟你有一腿 每個人都不承認 452 00:52:12,165 --> 00:52:13,591 你一定跟他她一腿 453 00:52:13,639 --> 00:52:15,975 你也跟他有一腿 你也不會承認 454 00:52:16,490 --> 00:52:19,186 那個是什麼世界?真是的 455 00:52:19,909 --> 00:52:22,935 金毛玲算你狠 每個人都幫你 456 00:52:34,296 --> 00:52:35,661 金毛玲,不要臉的東西 457 00:52:37,320 --> 00:52:39,388 有天理了 終於找到你了 458 00:52:39,567 --> 00:52:41,306 你死定了 459 00:52:42,073 --> 00:52:43,176 打死你!打死你! 460 00:52:43,201 --> 00:52:45,753 死八婆!賤人! 461 00:52:45,891 --> 00:52:48,710 用掃帚打死你!賤人! 462 00:52:54,005 --> 00:52:56,235 你怎麼這麼暴力呀? 463 00:53:02,270 --> 00:53:03,791 你別老顧著吃好不好? 464 00:53:03,816 --> 00:53:06,649 你要看著門口 金毛玲隨時會出現 465 00:53:06,704 --> 00:53:09,298 她最愛跟她爸來這裏喝茶 466 00:53:12,481 --> 00:53:15,541 自慚形穢的「穢」字怎麼寫? 467 00:53:20,092 --> 00:53:23,372 隨便吧,惠康的惠好了 -音對就行了 468 00:53:26,153 --> 00:53:27,245 我念給你聽 469 00:53:27,347 --> 00:53:29,679 本人金毛玲,又名司徒惠玲 470 00:53:29,705 --> 00:53:32,088 因貌不如人自慚形穢 471 00:53:32,204 --> 00:53:34,944 自願將Johnny先生轉讓 給Charlie楊小姐 472 00:53:34,983 --> 00:53:38,238 今後男婚女嫁各不相干 以此為據 473 00:53:38,272 --> 00:53:40,172 如有毀約天誅地滅 474 00:53:41,091 --> 00:53:42,558 好文章,好吧! 475 00:53:43,851 --> 00:53:46,361 我今天要逼金毛玲在這簽名 476 00:53:46,442 --> 00:53:49,331 按下她的指模 抄下她的身份證號碼 477 00:53:49,356 --> 00:53:52,120 找她爸爸做見證人 把她的醜相拍下來 478 00:53:52,379 --> 00:53:54,437 金毛玲你今次... 479 00:53:53,446 --> 00:53:55,268 吃屎吧金毛玲! 480 00:53:55,338 --> 00:53:57,166 收聲!臭口蓮! 481 00:54:01,458 --> 00:54:02,755 你也叫金毛玲? 482 00:54:02,845 --> 00:54:04,400 幹嘛,不行啊? 483 00:54:08,461 --> 00:54:09,443 你就是金毛玲? 484 00:54:09,468 --> 00:54:10,520 幹嘛! 485 00:54:59,247 --> 00:55:01,462 人家說女人是水造的 486 00:55:01,807 --> 00:55:03,495 但有些男人也是一樣 487 00:55:04,681 --> 00:55:07,616 一般人的初戀通常是 在十幾歲的時候 488 00:55:07,947 --> 00:55:09,710 我比較晚熟 489 00:55:10,330 --> 00:55:12,662 可能是我要求太高吧 490 00:55:12,910 --> 00:55:15,108 在一九九五年的五月三十號 491 00:55:15,203 --> 00:55:17,031 我終於得到我的初戀 492 00:55:18,469 --> 00:55:20,903 我還記得那天晚上外面下著雨 493 00:55:21,650 --> 00:55:23,481 當我看到她的時候 494 00:55:23,518 --> 00:55:26,248 我突然之間覺得,我像一家店 495 00:55:27,089 --> 00:55:28,886 而她就是我 496 00:55:28,971 --> 00:55:32,031 在不知不覺之間 我讓她跑了進來 497 00:55:33,289 --> 00:55:34,847 我不知道她會留多久 498 00:55:35,165 --> 00:55:37,030 當然越久越好 499 00:57:27,856 --> 00:57:31,417 不洗腳,不洗襪子 連頭也不洗 500 00:57:32,463 --> 00:57:34,488 全身臭哄哄 501 00:57:36,578 --> 00:57:39,479 你什麼時候去染了金頭髮? 502 00:57:42,608 --> 00:57:45,236 人家說愛情可以改變一個人 503 00:57:45,316 --> 00:57:48,717 我開始覺得我的樣子 越來越帥,越來越有魅力 504 00:57:49,457 --> 00:57:52,153 突然之間我發現自己多了 很多金髮 505 00:57:52,757 --> 00:57:55,351 可能因為 我媽媽是俄羅斯人吧! 506 00:57:55,968 --> 00:57:58,198 很多人都說 聽不懂我爸爸的閩南話 507 00:57:58,693 --> 00:58:00,320 其實他們不知道 508 00:58:00,540 --> 00:58:02,770 這個就是鼎鼎大名的 俄羅斯大鱷 509 00:58:05,786 --> 00:58:07,334 請問找誰? 510 00:58:07,688 --> 00:58:08,985 誰人找他呀? 511 00:58:09,468 --> 00:58:10,908 金毛玲! 512 00:58:26,622 --> 00:58:28,845 一九九五年的六月二十二號 513 00:58:29,333 --> 00:58:32,904 意大利的森多利亞球隊 來到香港打了一場友誼賽 514 00:58:33,192 --> 00:58:35,003 我跟她去了大球場 515 00:58:35,408 --> 00:58:37,308 因為她想看古烈治 516 00:58:38,610 --> 00:58:41,044 那天晚上,她非常開心 517 00:58:42,333 --> 00:58:45,166 散場之後,她一直都不肯走 518 00:58:45,825 --> 00:58:50,444 都不好玩,不知道去幹什麼? 519 00:58:51,541 --> 00:58:55,272 人家是金毛,怎麼跟人家鬥? 520 00:58:56,955 --> 00:59:00,550 哪裏那麼多奇跡出現?真笨 521 00:59:04,608 --> 00:59:07,501 你知不知道我為什麼會 來這裏?來… 522 00:59:08,662 --> 00:59:12,340 因為我真的以為會有奇跡出現 523 00:59:12,899 --> 00:59:16,330 Johnny他好喜歡古烈治呀 524 00:59:16,355 --> 00:59:18,323 我還以為會在這裏碰到他 525 00:59:18,571 --> 00:59:21,597 其實他怎麼會來呀? 他明天都結婚了 526 00:59:23,969 --> 00:59:25,937 你知不知道剛才我為什麼 會那麼大動作 527 00:59:26,117 --> 00:59:30,046 因為我想他在電視上 可能會看到我 528 00:59:37,868 --> 00:59:39,876 他答應過我,他會來的 529 00:59:39,994 --> 00:59:41,502 為什麼不來嘛? 530 00:59:44,352 --> 00:59:46,752 我發現 她原來還在想念Johnny 531 00:59:47,045 --> 00:59:49,067 雖然我心裏很不舒服 532 00:59:49,092 --> 00:59:50,997 可是我是一個很樂觀的人 533 00:59:51,507 --> 00:59:53,214 我聽人家講過 534 00:59:53,325 --> 00:59:54,857 任何東西都會過去的 535 00:59:55,660 --> 00:59:58,823 我不知道她跟Johnny的感情 什麼時候才過去 536 00:59:59,218 --> 01:00:01,345 不過我想,應該很快吧 537 01:00:15,720 --> 01:00:18,245 不知道是不是太過樂觀呢 538 01:00:19,030 --> 01:00:20,587 過了沒過久 539 01:00:20,612 --> 01:00:22,228 我再約她去看球賽 540 01:00:23,135 --> 01:00:24,966 結果她沒有到 541 01:00:26,204 --> 01:00:29,435 我一直以為她跟Johnny的 感情很快就會過去 542 01:00:30,441 --> 01:00:34,138 可是誰知道,最快過去的 竟然是我 543 01:00:38,216 --> 01:00:40,446 我從開場等到散場 544 01:00:41,219 --> 01:00:45,087 當球場關燈的時候 我知道她不會再來了 545 01:00:45,128 --> 01:00:48,293 我開始失戀了,不會吧? 546 01:00:55,566 --> 01:00:58,399 人家說失戀是很痛苦的事情 547 01:00:59,070 --> 01:01:00,867 可是我覺得沒有什麼大不了 548 01:01:03,015 --> 01:01:05,763 不過很奇怪的,那天之後 549 01:01:05,788 --> 01:01:07,812 我的金頭髮很多都不見了 550 01:01:08,479 --> 01:01:10,504 就像我的初戀 551 01:01:11,382 --> 01:01:15,148 我開始覺得自己以前的 所作所為是很不負責任的 552 01:01:16,220 --> 01:01:18,456 我不應該隨便打開人家的店 553 01:01:18,527 --> 01:01:20,902 說去就去,說不去就不去 554 01:01:21,882 --> 01:01:24,316 因為每一家店,都有感情的 555 01:01:25,363 --> 01:01:28,264 這個發現對我來講影響很大 556 01:01:29,367 --> 01:01:31,335 我決定要改變我自己 557 01:01:46,609 --> 01:01:48,236 歡迎光臨 558 01:01:49,042 --> 01:01:50,202 一個人 559 01:01:50,664 --> 01:01:55,233 下次再來的時候會有新菜式 560 01:01:56,160 --> 01:01:58,253 有沒有耽誤你下班? 561 01:02:00,080 --> 01:02:02,725 就拿個杯子來,我請你喝酒 562 01:02:12,629 --> 01:02:14,194 生意好不好? 563 01:02:27,426 --> 01:02:30,470 開這樣一家店子需要多少錢啊? 564 01:02:46,326 --> 01:02:48,039 你好 565 01:02:49,539 --> 01:02:51,258 你有錢嘛 566 01:02:53,279 --> 01:02:56,248 我只想打聽一下,開一間 這樣的店子需要多少錢呢? 567 01:02:56,837 --> 01:02:58,429 你有沒有一百萬? 568 01:02:58,839 --> 01:03:01,666 以前我從來沒有想過開店 569 01:03:02,448 --> 01:03:05,088 因為我不需要一個落腳地方 570 01:03:05,912 --> 01:03:07,554 現在不一樣了 571 01:03:08,200 --> 01:03:09,896 應該為將來打算打算 572 01:03:11,583 --> 01:03:14,127 那天晚上我跟那個老闆 談得很投契 573 01:03:15,165 --> 01:03:18,464 他還答應我 如果我真的開店子 574 01:03:19,259 --> 01:03:21,489 他會過來幫我 575 01:03:22,419 --> 01:03:24,512 -要不要啤酒? -好的,再來一杯吧 576 01:03:43,016 --> 01:03:45,007 其實你有多少錢? 577 01:04:00,834 --> 01:04:03,064 我已經很久沒去過酒吧了 578 01:04:04,971 --> 01:04:06,962 因為在酒吧經常會聽到 我的幸運號碼 579 01:04:08,975 --> 01:04:11,118 可是有些事情是躲不過的 580 01:04:13,346 --> 01:04:16,873 之後,我再也沒去過這家店 581 01:04:49,349 --> 01:04:53,615 恭祝你福壽與天齊 582 01:04:54,151 --> 01:04:58,424 慶賀你生辰快樂 583 01:04:58,835 --> 01:05:02,950 年年都有今日 歲歲都有今朝 584 01:05:03,050 --> 01:05:07,851 恭喜你!恭喜你! 585 01:05:11,457 --> 01:05:12,439 OK? 586 01:05:47,669 --> 01:05:49,694 最近怎樣了? 587 01:05:51,935 --> 01:05:54,199 爸爸很好,不用擔心 588 01:05:58,360 --> 01:06:02,660 你的生日快到了 但我不能回來,不好意思 589 01:06:05,259 --> 01:06:07,727 媽媽的病有沒有好轉? 590 01:06:09,930 --> 01:06:14,128 妹妹是否聽話的上學去? 591 01:06:18,959 --> 01:06:20,119 這樣說好不好?等等 592 01:06:20,144 --> 01:06:23,079 齊藤先生是個家庭觀念 很重的一個人 593 01:06:23,911 --> 01:06:27,813 在他還未來做餐館之前 聽說他是個電影導演 594 01:06:29,015 --> 01:06:32,109 所以每次他有什麼事情 要跟家人說的時候 595 01:06:32,452 --> 01:06:34,545 他通通都會以錄影機錄下來 596 01:06:36,556 --> 01:06:40,356 我相信他的兒子在收到這卷 錄影帶的時候,一定會很開心 597 01:06:41,962 --> 01:06:43,947 有時我也很想學他 598 01:06:44,448 --> 01:06:47,191 但是我不知道錄完之後 應該寄給誰 599 01:06:48,568 --> 01:06:50,729 我不想結果是寄給自己 600 01:07:59,239 --> 01:08:01,707 雖然我 不可以像齊籐先生那樣 601 01:08:02,175 --> 01:08:04,769 可是我可以得到他兒子 那份快樂 602 01:08:06,880 --> 01:08:08,965 -這樣行嗎? -雙人房要多少錢? 603 01:08:08,990 --> 01:08:11,347 -兩張床的?-對 604 01:08:11,451 --> 01:08:15,353 -三百五十元-太貴了 605 01:08:15,688 --> 01:08:17,747 太離譜 606 01:08:24,564 --> 01:08:26,293 算了算了 607 01:08:26,533 --> 01:08:28,831 別吵別吵 608 01:09:21,286 --> 01:09:24,517 不要玩了,我睏了 609 01:09:32,098 --> 01:09:33,622 不要鬧了 610 01:09:34,234 --> 01:09:36,889 你這小子,出去 611 01:10:39,399 --> 01:10:41,492 那天晚上睡到半夜 612 01:10:41,868 --> 01:10:44,837 我發現我爸爸偷偷去 看那卷帶子 613 01:10:45,505 --> 01:10:46,836 他看得很開心 614 01:10:48,241 --> 01:10:50,835 雖然我有很多東西是 粗心大意 615 01:10:51,248 --> 01:10:53,137 不過我很清楚地記得 616 01:10:53,252 --> 01:10:55,314 那天是我爸爸的六十歲生日 617 01:10:56,683 --> 01:10:58,521 他一邊看一邊笑 618 01:10:58,819 --> 01:11:00,561 也不知道他在笑什麼 619 01:11:00,887 --> 01:11:03,287 不過我知道,他很開心 620 01:11:05,050 --> 01:11:06,449 這小子 621 01:11:31,743 --> 01:11:33,542 跟一個人合作太久 622 01:11:33,567 --> 01:11:36,112 你的習慣很容易受他的影響 623 01:11:37,957 --> 01:11:40,221 我很熟悉這種香水的味道 624 01:11:40,675 --> 01:11:44,202 可是我怎麼也不習慣從 別的女人身上聞到 625 01:11:50,244 --> 01:11:52,572 這件西裝我穿得真合適 626 01:11:53,440 --> 01:11:55,463 不過像縮了水似的 627 01:12:00,813 --> 01:12:03,441 這香水一點都不好聞 628 01:12:05,930 --> 01:12:08,660 在街上碰到的那個女人 也是這種味道的 629 01:12:10,581 --> 01:12:12,874 她說她很想見你 630 01:12:13,098 --> 01:12:14,755 我幫你約了她 631 01:12:16,877 --> 01:12:18,435 你不會去的哪? 632 01:12:23,073 --> 01:12:25,701 不過還是去的好,可以說清楚 633 01:12:29,746 --> 01:12:31,543 當然不去更好 634 01:12:38,951 --> 01:12:40,530 我想你一定去 635 01:12:42,077 --> 01:12:43,601 還給你 636 01:13:36,815 --> 01:13:38,783 我要… 637 01:13:40,135 --> 01:13:41,500 一包薯片 638 01:13:42,610 --> 01:13:44,635 我不要紅包,要黃包 639 01:14:22,185 --> 01:14:24,813 那天他們在裏面坐了很久 640 01:14:25,784 --> 01:14:27,684 不知道他們說了些什麼? 641 01:14:28,647 --> 01:14:31,878 雨一直下個不停 我開始在想 642 01:14:32,415 --> 01:14:35,578 這麼大雨 我一個人怎麼樣回家呢? 643 01:14:52,197 --> 01:14:54,665 在我最需要一件雨衣的時候 644 01:14:55,488 --> 01:14:57,615 那個人又回到我的身邊 645 01:15:01,102 --> 01:15:03,415 如果每天都下雨 646 01:15:04,181 --> 01:15:05,704 你說多好 647 01:15:10,236 --> 01:15:11,931 我不上去了 648 01:15:16,642 --> 01:15:18,654 你不上去,那送我回家幹嘛? 649 01:15:20,213 --> 01:15:22,789 你任我一個人走回來就行了 650 01:15:23,059 --> 01:15:25,411 我本來就打算自己走回來的! 651 01:15:25,541 --> 01:15:28,704 你什麼意思?你很爽是不是? 652 01:15:29,358 --> 01:15:34,027 你神經病!你走!混蛋! 653 01:15:36,896 --> 01:15:38,539 -我們早就說好的嘛 654 01:15:38,571 --> 01:15:41,870 -什麼叫做說好? 我什麼都沒有說過 655 01:15:41,895 --> 01:15:45,626 我叫你不要來,你又來 你什麼意思啊? 656 01:15:46,750 --> 01:15:49,251 你當我是傻瓜? 657 01:15:49,299 --> 01:15:50,947 你走! 658 01:15:52,912 --> 01:15:56,027 耍我!你有病! 659 01:16:01,280 --> 01:16:02,713 把手給我! 660 01:16:08,160 --> 01:16:09,889 你這是幹什麼? 661 01:16:12,999 --> 01:16:15,229 我留個紀念行不行? 662 01:16:15,661 --> 01:16:19,097 你就算不記得我的樣子 也記得我咬過你 663 01:16:22,738 --> 01:16:24,998 其實我的樣子很好認的 664 01:16:25,632 --> 01:16:27,312 我臉上有顆痔 665 01:16:27,535 --> 01:16:29,670 要是你走在街上 666 01:16:29,803 --> 01:16:32,280 臉上有顆痔的女人走過 667 01:16:34,821 --> 01:16:38,052 很可能就是我 668 01:16:41,160 --> 01:16:43,822 你不會記得的 669 01:16:47,384 --> 01:16:48,976 我會記得 670 01:17:18,030 --> 01:17:21,193 我記不記得她? 一點也沒有關係 671 01:17:22,335 --> 01:17:25,793 對她來說 我不過是個過程而已 672 01:17:26,801 --> 01:17:29,099 希望她很快找到她終點 673 01:17:29,374 --> 01:17:31,545 找到一個真正喜歡她的人 674 01:17:32,738 --> 01:17:35,605 其實每一個人都需要個伴侶 675 01:17:36,530 --> 01:17:40,194 我什麼時候才能找到我的? 676 01:17:46,908 --> 01:17:48,739 我們還是不是拍檔? 677 01:18:10,878 --> 01:18:13,176 這個問題,我不知道怎樣回答 678 01:18:14,086 --> 01:18:17,021 因為大家對拍檔的看法 不一樣 679 01:18:17,955 --> 01:18:20,890 在工作上 她是一個很好的拍檔,但是 680 01:18:21,692 --> 01:18:24,126 她不是一個可以共同生活的人 681 01:18:26,722 --> 01:18:29,190 我想我不會再跟你一起合作 682 01:18:42,948 --> 01:18:44,838 幫我最後一次忙 683 01:18:54,760 --> 01:18:57,058 我也不知道為何會答應她 684 01:18:59,631 --> 01:19:01,792 可能因為是最後一次 685 01:19:24,390 --> 01:19:26,823 我想幫朋友登個廣告 686 01:19:30,812 --> 01:19:32,336 要頭版 687 01:23:00,673 --> 01:23:04,905 做這行有個好處 很多事情不需要你去做決定 688 01:23:05,219 --> 01:23:09,383 誰該死,時間,地點 別人早就決定好了 689 01:23:10,616 --> 01:23:12,413 我是個很懶的人 690 01:23:13,235 --> 01:23:15,349 我喜歡人家幫我安排好一切 691 01:23:16,214 --> 01:23:18,011 最近有點不一樣 692 01:23:18,690 --> 01:23:21,090 我想改變這個習慣 693 01:23:21,660 --> 01:23:24,128 我不知道這樣做是對是錯 694 01:23:24,596 --> 01:23:27,394 但最少這個是我自己的決定 695 01:24:17,761 --> 01:24:20,161 老人家說拍照拍得多 會短命的 696 01:24:20,551 --> 01:24:22,382 我不知道是不是真的 697 01:24:24,253 --> 01:24:26,585 有一天晚上,我爸說他不舒服 698 01:24:27,242 --> 01:24:29,073 我送他到醫院 699 01:24:30,788 --> 01:24:33,450 過了沒多久,他就死了 700 01:24:36,396 --> 01:24:39,461 這麼多年來,因為有他的關係 701 01:24:39,492 --> 01:24:41,219 我一直覺得我是個小孩子 702 01:24:42,415 --> 01:24:45,407 因為有什麼事情 他都可以幫我解決 703 01:24:47,312 --> 01:24:50,475 那天晚上 我在幫他收拾東西的時候 704 01:24:51,284 --> 01:24:53,650 我第一次覺得我已經長大了 705 01:24:56,680 --> 01:24:58,580 我不想作大人 706 01:25:00,970 --> 01:25:03,131 我希望爸爸可以一直在我身邊 707 01:25:17,677 --> 01:25:19,975 當我離開那一間賓館的時候 708 01:25:20,302 --> 01:25:22,600 我只帶了那一卷錄影帶 709 01:25:23,409 --> 01:25:26,142 臨走之前,我看了很多遍 710 01:27:11,065 --> 01:27:14,159 看到我爸在煮東西 我很開心 711 01:27:15,848 --> 01:27:19,215 我知道,以後不會 有機會吃到他煮的牛排 712 01:27:20,676 --> 01:27:24,168 但是那種味道我會永遠記住 713 01:27:29,675 --> 01:27:32,461 又是你呀!我倒了霉啦! 714 01:27:33,088 --> 01:27:37,040 別扯頭髮,說好了 不要扯頭髮的,說好了的 715 01:27:37,316 --> 01:27:39,685 我不是不光顧你 716 01:27:39,685 --> 01:27:40,879 哪一次不給你面子嘛? 717 01:27:41,846 --> 01:27:43,907 哪一次拒絕過你呢? 718 01:27:43,932 --> 01:27:45,438 你看我今天的造型嘛 719 01:27:45,463 --> 01:27:46,759 不要,不要 720 01:27:46,977 --> 01:27:49,342 我老婆回鄉去了 721 01:27:49,367 --> 01:27:51,208 我想做一件事 722 01:27:51,271 --> 01:27:52,638 說好了今天晚上… 723 01:27:52,731 --> 01:27:55,393 你給我三個小時,我一定回來 724 01:27:55,701 --> 01:27:57,908 三個小時,好嗎?三個小時 725 01:28:00,005 --> 01:28:03,873 兩小時,兩小時也行 兩小時我一定回來 726 01:28:05,518 --> 01:28:07,410 你相信我嘛,都是老朋友了 727 01:28:07,435 --> 01:28:09,807 見過那麼多次了, 走到哪兒都能碰到你 728 01:28:09,895 --> 01:28:10,833 我跑不掉的 729 01:28:10,858 --> 01:28:12,506 說過兩個小時,你相信我 730 01:28:12,591 --> 01:28:13,692 這也不信呀? 731 01:28:13,719 --> 01:28:16,882 我說得出做得到 大家都是見過世面的嘛 732 01:28:19,891 --> 01:28:21,916 不用寫血書了吧? 733 01:28:22,361 --> 01:28:24,022 來真的? 734 01:28:24,463 --> 01:28:26,431 切一隻就好了嘛 735 01:28:26,698 --> 01:28:30,498 全砍的?要砍就砍整齊點嘛 736 01:28:30,869 --> 01:28:33,770 這樣我怎麼見人啊? 737 01:28:36,842 --> 01:28:38,935 麻煩你幫我換十塊錢零錢 738 01:28:47,419 --> 01:28:48,511 謝謝 739 01:28:52,991 --> 01:28:55,016 我已經在你樓下了 740 01:28:55,694 --> 01:28:58,288 那你快點下來接我,再見 741 01:29:07,472 --> 01:29:09,770 可能因為今年的運氣不是很好 742 01:29:10,075 --> 01:29:12,043 老爸死了沒多久 743 01:29:12,138 --> 01:29:13,958 齊藤先生就回到日本 744 01:29:15,414 --> 01:29:17,408 因為平時沒有什麼積蓄 745 01:29:17,835 --> 01:29:19,382 所以我又做回我老本行 746 01:29:19,718 --> 01:29:21,515 當老闆 747 01:29:21,953 --> 01:29:23,978 可是我這一次非常的小心 748 01:29:24,708 --> 01:29:26,972 我盡量 選擇那一些比較堅強的 749 01:29:27,421 --> 01:29:29,719 讓它們不要那麼容易 受到傷害 750 01:29:30,529 --> 01:29:31,936 好像這一家 751 01:29:32,053 --> 01:29:35,132 它有很多不鏽鋼就沒有問題了 752 01:29:36,401 --> 01:29:38,294 有時候我會碰到熟人 753 01:29:38,869 --> 01:29:41,596 有一些人跟以前一樣,沒有什麼分別 754 01:29:42,441 --> 01:29:44,671 但是有一些就改變了很多 755 01:29:45,610 --> 01:29:47,635 可能他們已經把我忘記了 756 01:29:48,313 --> 01:29:50,006 可是我每次見到他們 757 01:29:50,031 --> 01:29:51,319 我都很快樂 758 01:29:52,617 --> 01:29:54,983 當然,有時候也會例外 759 01:29:56,822 --> 01:29:59,294 一九九五年八月二十九日 760 01:29:59,662 --> 01:30:01,436 我遇見我的初戀情人 761 01:30:02,635 --> 01:30:04,660 不過她好像已經把我忘記 762 01:30:07,224 --> 01:30:09,692 可能我已經變得太英俊了吧 763 01:30:17,843 --> 01:30:20,368 -怎麼那麼久啊 -對啊,有事擔擱了 764 01:30:20,645 --> 01:30:23,079 -他怎麼了?-不知道 765 01:30:41,066 --> 01:30:44,092 那天晚上有點涼 766 01:30:45,036 --> 01:30:48,130 沒想到今年的冬天 這麼快就到 767 01:30:54,546 --> 01:30:56,912 我越來越不適應這裏的天氣 768 01:30:58,917 --> 01:31:01,647 今年的冬天好像特別長 769 01:31:03,388 --> 01:31:05,618 雖然我每天都吃很多 770 01:31:07,392 --> 01:31:09,417 但是一樣感到很冷 771 01:31:11,830 --> 01:31:14,924 我已經習慣沒有拍檔的日子 772 01:31:16,902 --> 01:31:19,530 雖然有時候我會跟人合作 773 01:31:20,484 --> 01:31:22,714 不過多數都不會固定的 774 01:31:24,843 --> 01:31:26,811 我變得更加小心 775 01:31:28,980 --> 01:31:31,642 我不會再替人鋪床單 776 01:31:32,606 --> 01:31:35,074 也不會去檢查他們留下的垃圾 777 01:31:37,055 --> 01:31:39,581 因為我比以前更加相信 778 01:31:39,756 --> 01:31:42,991 最好的拍檔是不應該有感情的 779 01:32:41,645 --> 01:32:44,478 每天你都會有機會跟很多人擦身而過 780 01:32:45,090 --> 01:32:47,310 有些人可能會變成你的朋友 781 01:32:47,335 --> 01:32:48,693 或者是知己 782 01:32:49,361 --> 01:32:52,797 所以我從來都沒有放棄過 任何跟人摩擦的機會 783 01:32:53,497 --> 01:32:55,465 有時會弄到頭破血流 784 01:32:55,967 --> 01:32:58,265 管他,開心就好 785 01:33:03,990 --> 01:33:06,857 那一天晚上,我又遇到這女人 786 01:33:07,821 --> 01:33:10,654 我知道我們不會成為朋友 或者知己 787 01:33:10,952 --> 01:33:13,944 因為我們曾經有太多機會 可以擦身而過 788 01:33:14,719 --> 01:33:17,745 擦到衣服也快破了 但始終沒有任何火花 789 01:33:19,003 --> 01:33:21,096 不知道是不是因為 天氣的關係 790 01:33:21,504 --> 01:33:24,473 那天晚上我覺得她很親切 791 01:34:01,199 --> 01:34:02,885 走的時候 792 01:34:03,198 --> 01:34:04,964 我叫他送我回家 793 01:34:07,044 --> 01:34:10,070 我已經很久沒有坐過電單車 794 01:34:10,370 --> 01:34:13,339 亦很久未有試過這麼接近一個人 795 01:34:15,440 --> 01:34:17,601 雖然這條路不是很遠 796 01:34:17,992 --> 01:34:19,960 亦知道不久就會落車 797 01:34:21,359 --> 01:34:24,760 可是這一分鐘我覺得很暖 55979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.