All language subtitles for Fallen.Angels.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,703 --> 00:00:24,364
我們還是不是拍檔?
2
00:00:26,841 --> 00:00:29,071
我跟她合作過
一百五十五個星期
3
00:00:29,343 --> 00:00:31,811
今天還是第一次坐在一起
4
00:00:32,046 --> 00:00:33,843
因為人的感情是很難控制的
5
00:00:34,381 --> 00:00:37,509
所有我們一直保持距離
6
00:00:38,152 --> 00:00:40,484
最好的拍檔是不該有感情的
7
00:04:18,639 --> 00:04:20,129
3662
8
00:04:20,674 --> 00:04:22,642
留話給他
9
00:04:23,077 --> 00:04:25,204
明天去見他的朋友
10
00:04:25,679 --> 00:04:26,737
請他留話,告訴我地點
11
00:04:44,598 --> 00:04:47,362
一般人上班都是朝九晚五
12
00:04:48,102 --> 00:04:50,002
我卻剛好相反
13
00:04:51,105 --> 00:04:53,232
我要做的事,其實很簡單
14
00:04:53,774 --> 00:04:55,742
偶爾去看看朋友
15
00:04:57,111 --> 00:04:59,636
那些人我一個也不認識
16
00:05:00,214 --> 00:05:02,114
也對他們沒興趣
17
00:05:02,783 --> 00:05:04,512
因為他們很快就會消失
18
00:06:50,224 --> 00:06:51,987
-出去嗎?-是啊
19
00:06:57,397 --> 00:07:00,457
很多時候,一個人的性格
會影響他的職業
20
00:07:02,236 --> 00:07:05,399
做這行有個好處
很多事情不需要你去做決定
21
00:07:06,440 --> 00:07:09,876
誰該死,時間,地點
別人早就決定好了
22
00:07:11,245 --> 00:07:12,337
我是個很懶的人
23
00:07:12,613 --> 00:07:14,808
我喜歡人家幫我安排好一切
24
00:07:15,749 --> 00:07:18,149
所以我需要一位拍檔
25
00:09:55,909 --> 00:09:57,001
黃志明
26
00:09:59,046 --> 00:10:00,673
黃志明
27
00:10:01,682 --> 00:10:04,480
真的是你!你還認得我嗎?
老海呀!
28
00:10:04,918 --> 00:10:06,852
你不認得了?
29
00:10:07,054 --> 00:10:10,581
以前小學3B每年考第一的
那個嘛,你不記得了?
30
00:10:10,924 --> 00:10:12,755
-記得!
-我們可真是有緣呀
31
00:10:13,026 --> 00:10:14,995
今天要不是我的「奔馳」壞了
也不會在這裏碰到你了
32
00:10:14,995 --> 00:10:15,984
你怎麼了?
33
00:10:16,763 --> 00:10:19,391
每個人都會有過去
34
00:10:19,666 --> 00:10:22,829
就算你是一個殺手
一樣會有小學同學
35
00:10:24,004 --> 00:10:28,600
每回碰到這些人
他們都會問一些同樣的問題
36
00:10:29,976 --> 00:10:32,035
生活怎麼樣?現在幹哪一行?
37
00:10:32,713 --> 00:10:35,341
給我一張名片吧!
有空多多地聯絡
38
00:10:35,615 --> 00:10:38,550
有好的可以一起做
這有什麼關係?
39
00:10:38,952 --> 00:10:41,113
我這種人能賺錢就行
40
00:10:43,690 --> 00:10:46,591
自己生意,那忙死也沒關係
41
00:10:46,960 --> 00:10:48,655
你結婚了沒有?
42
00:10:48,962 --> 00:10:51,795
可別跟我說你追不到女朋友
43
00:10:53,700 --> 00:10:56,635
兒子都有了,真像你!
44
00:10:57,771 --> 00:11:00,137
這…你老婆是黑人?
45
00:11:00,807 --> 00:11:03,799
不過…真聰明,黑色耐看
46
00:11:04,144 --> 00:11:08,547
話說回來,雖然膚色不同
可是十足十夫妻相
47
00:11:08,982 --> 00:11:11,212
你買保險了沒有?
48
00:11:11,585 --> 00:11:14,748
你走運了
我幹這行十幾年了
49
00:11:15,088 --> 00:11:18,888
你大概不知道吧?
我現在是全東南亞最紅的
50
00:11:19,493 --> 00:11:21,120
天王推銷員
51
00:11:21,495 --> 00:11:24,931
再過兩天
南華早報還要訪問我
52
00:11:25,499 --> 00:11:27,797
大家是同學,別說我不幫你
53
00:11:28,068 --> 00:11:30,935
我給你想一個
最好最划算的
54
00:11:31,838 --> 00:11:34,636
做人有些事很難說
說句不吉利的話
55
00:11:35,008 --> 00:11:37,377
萬一有了事
對自己應該有保障
56
00:11:37,377 --> 00:11:38,674
尤其是幹你這一行的
57
00:11:39,012 --> 00:11:40,536
經常要到處跑
58
00:11:40,714 --> 00:11:43,080
你不為自己著想
你也要為嫂子和兒子著想嘛
59
00:11:43,550 --> 00:11:47,611
如果一個殺手要買保險
不知道保險公司會不會接受
60
00:11:48,388 --> 00:11:51,186
雖然我很想幫這個同學
61
00:11:51,658 --> 00:11:53,057
可是受益人我不知道該寫誰?
62
00:11:53,527 --> 00:11:56,223
你還記不記得那個大胸脯?
以前我們倆一起泡的那個
63
00:11:56,663 --> 00:11:59,655
下星期我跟她結婚,對了
給你張帖子
64
00:12:01,902 --> 00:12:03,893
自己寫上名字,不好意思
65
00:12:04,204 --> 00:12:06,900
要早點來
我會把保險單準備好的
66
00:12:07,207 --> 00:12:09,937
歡迎閤府光臨,再見
67
00:12:10,811 --> 00:12:14,747
幾年前我花了三十塊美金
找個黑女人跟我照了張照片
68
00:12:15,115 --> 00:12:18,448
以後有人問我
我就說這就是我老婆
69
00:12:18,919 --> 00:12:22,184
照片上的孩子
我就不過請他吃個冰激淩
70
00:12:23,056 --> 00:12:25,581
每次我收到請貼,我都很想去
71
00:12:27,661 --> 00:12:30,721
可是我很清楚
這種場合不適合我
72
00:14:27,180 --> 00:14:30,377
看一個人丟掉的垃圾
73
00:14:30,850 --> 00:14:32,181
你會很容易知道他最近
做過什麼事
74
00:14:34,187 --> 00:14:36,985
每次他都會來這個酒吧
75
00:14:38,325 --> 00:14:39,815
看來很喜歡這裏的清淨
76
00:14:42,195 --> 00:14:45,653
有時候
我會坐在他坐過的位子上
77
00:14:46,833 --> 00:14:49,666
因為這樣
我好像感覺跟他在一起
78
00:14:56,710 --> 00:14:59,645
我很清楚
有些人是不適合太接近的
79
00:15:02,215 --> 00:15:05,673
知道得太多,反而沒有興趣
80
00:15:08,822 --> 00:15:10,847
我是一個很現實的人
81
00:15:12,592 --> 00:15:14,890
我知道怎樣
可以讓自己更加快樂
82
00:15:56,269 --> 00:15:57,930
爸爸,爸爸
83
00:16:01,775 --> 00:16:04,039
就如你說的一般
84
00:16:07,447 --> 00:16:09,972
生活啊…
85
00:16:12,652 --> 00:16:14,085
只是充斥著死亡
86
00:16:46,019 --> 00:16:48,180
我從哪裏來?
87
00:16:51,701 --> 00:16:54,636
來自遠遠的地方
88
00:16:58,331 --> 00:17:00,458
越過海洋
89
00:17:04,003 --> 00:17:06,233
趟過溪流
90
00:17:09,843 --> 00:17:12,004
生活啊…
91
00:17:14,114 --> 00:17:16,309
只是充斥著死亡
92
00:17:19,119 --> 00:17:21,246
我…
93
00:17:22,678 --> 00:17:24,908
也是其中一部分
94
00:17:55,388 --> 00:17:56,821
爸爸,爸爸…
95
00:17:59,993 --> 00:18:02,154
就如你說的一般
96
00:18:05,899 --> 00:18:08,367
生活啊…
97
00:18:10,937 --> 00:18:13,235
只是充斥著死亡
98
00:18:15,441 --> 00:18:17,841
是我表達的語言
99
00:18:49,646 --> 00:18:52,979
快快來到我身邊
然後,是死亡的到來
100
00:18:56,049 --> 00:18:58,108
向著你來
101
00:18:59,194 --> 00:19:01,219
那是我表達的語言
102
00:19:50,733 --> 00:19:53,065
沒有,他真的沒有回來
103
00:19:53,476 --> 00:19:54,636
他真的沒有回來?
104
00:19:54,960 --> 00:19:57,292
跟你說又不信,整天問我
105
00:19:59,593 --> 00:20:01,254
你住這兒?
106
00:20:01,907 --> 00:20:03,875
-不可以啊?
-有沒有見過這個人?
107
00:20:04,779 --> 00:20:05,803
沒有
108
00:20:18,468 --> 00:20:21,403
別出來啊
警察不會那麼快走的
109
00:20:35,805 --> 00:20:37,670
你兒子一定在這裏
麻煩你告訴我
110
00:20:37,848 --> 00:20:40,544
每一天你都會跟很多人
擦身而過
111
00:20:40,858 --> 00:20:44,624
那個人呢,可能會
變成你的朋友或者是知己
112
00:20:45,620 --> 00:20:49,386
可是我知道,這班警察
絕對不會是好的知己
113
00:20:50,643 --> 00:20:52,338
我的名字叫何志武
114
00:20:52,557 --> 00:20:55,117
坐牢時的編號是二二三
115
00:20:55,301 --> 00:20:58,498
我的兒子真的不在這裏
不信你自己到處找找看
116
00:20:59,339 --> 00:21:02,274
請你好好跟我們警方合作
他到底在哪裏?
117
00:21:06,134 --> 00:21:08,500
老實點!站好!
118
00:21:28,101 --> 00:21:29,500
我是一個很開朗的人
119
00:21:29,943 --> 00:21:31,968
從小我就很喜歡講話
120
00:21:32,371 --> 00:21:34,223
但是自從五歲那一年
121
00:21:34,248 --> 00:21:36,684
我吃了一罐過期的鳳梨罐頭之後
122
00:21:37,140 --> 00:21:38,901
我就沒有再講過話了
123
00:21:40,402 --> 00:21:42,893
因為這樣子,所以我朋友很少
124
00:21:43,216 --> 00:21:46,117
想找份工作做呢
也就變得很難
125
00:21:46,712 --> 00:21:50,011
所以我最後決定
我要自己做老闆
126
00:22:07,507 --> 00:22:10,340
因為我沒有本錢
所以我每天晚上
127
00:22:10,676 --> 00:22:12,701
都去打開人家已經打烊的店
128
00:22:13,044 --> 00:22:14,944
來作一個不用本錢的生意
129
00:22:15,561 --> 00:22:17,675
我絕對不是個貪小便宜的人
130
00:22:17,700 --> 00:22:19,816
我只是覺得,非常的浪費嘛
131
00:22:20,448 --> 00:22:23,153
房租都已經交了為什麼不做生意呢?
132
00:22:23,714 --> 00:22:26,325
誰說淩晨三點沒有人會來買豬肉?
133
00:22:26,325 --> 00:22:28,316
我昨天就來買了,對不對?
134
00:22:28,923 --> 00:22:30,550
做生意嘛
135
00:22:30,663 --> 00:22:32,688
本來就應該照顧到每一個客人的需要
136
00:22:33,900 --> 00:22:37,734
佛祖說過,我不進地獄,誰進地獄?
137
00:22:38,037 --> 00:22:41,297
做老闆本來就應該要有愛心
關懷與忍耐
138
00:22:41,555 --> 00:22:43,580
得失心不要太重
139
00:22:43,743 --> 00:22:46,599
我很清楚
天下沒有白吃的午餐
140
00:22:47,002 --> 00:22:50,341
所以我每天晚上都做得
很勤勞,做到很晚
141
00:22:51,184 --> 00:22:53,146
雖然錢不是賺得很多
142
00:22:53,170 --> 00:22:54,920
可是我過得很快樂
143
00:23:11,976 --> 00:23:14,598
你真是有毛病!
你逼我洗什麼衣服?
144
00:23:14,623 --> 00:23:16,906
我是個乞丐!我洗什麼衣服?
145
00:23:16,931 --> 00:23:19,206
我不願意洗,你管得著嗎?
146
00:23:19,477 --> 00:23:21,498
我不洗!
爛了,爛了!
147
00:23:21,747 --> 00:23:24,181
你幹什麼,我不洗,我就是不洗
148
00:23:24,251 --> 00:23:26,776
我不洗,求求你給我衣服好不好?
149
00:23:27,062 --> 00:23:28,285
喂喂,我不洗啊!
150
00:23:28,387 --> 00:23:31,322
你再這樣我打你啊!
151
00:23:31,547 --> 00:23:33,226
不!我寧願給你錢
152
00:23:33,784 --> 00:23:34,815
給你錢
153
00:23:35,017 --> 00:23:37,008
你真是神經病
154
00:23:39,630 --> 00:23:42,155
你不要逼我啊,我不買茄子
155
00:23:42,500 --> 00:23:44,127
你說什麼也不買茄子
156
00:23:44,591 --> 00:23:46,149
人家是單身貴族嘛
157
00:23:46,601 --> 00:23:48,249
這樣會被人家說閑話的
158
00:23:48,274 --> 00:23:49,781
你送給我都不要
159
00:23:49,856 --> 00:23:51,756
我幫你買冬瓜好了
160
00:23:54,598 --> 00:23:55,530
拿著
161
00:24:01,324 --> 00:24:03,792
這麼大真可怕!神經病!
不用了,不用了
162
00:24:09,003 --> 00:24:12,871
我昨天剛剛洗完…
不用洗了
163
00:24:19,231 --> 00:24:21,324
好痛!好痛!
164
00:24:21,366 --> 00:24:22,890
我的頭不那麼癢
165
00:24:27,346 --> 00:24:31,282
我下樓去宵夜,沒打算洗頭
166
00:24:47,127 --> 00:24:48,924
還要刮鬍子?
167
00:24:56,952 --> 00:24:58,283
別亂來呀
168
00:25:02,061 --> 00:25:04,689
警告你呀
我可不是好欺負的
169
00:25:06,130 --> 00:25:08,325
我認識很多大哥
170
00:25:10,041 --> 00:25:11,972
我真的不想刮鬍子
171
00:25:11,997 --> 00:25:13,721
這樣吧,我不刮
172
00:25:13,790 --> 00:25:15,553
我給你一百元好嗎?
173
00:25:18,666 --> 00:25:19,530
OK?
174
00:25:19,971 --> 00:25:22,098
給我一杯雙寶筒,謝謝!
175
00:25:24,280 --> 00:25:25,521
又是你呀?
176
00:25:25,725 --> 00:25:27,897
對不起!對不起!
177
00:25:38,757 --> 00:25:40,192
不要扯頭髮,好嗎?
178
00:25:40,505 --> 00:25:43,112
不要扯頭髮
我自己來好了吧!
179
00:25:45,576 --> 00:25:47,567
對不起,對不起
180
00:25:51,281 --> 00:25:52,771
自己來
181
00:25:59,751 --> 00:26:02,720
我啊,你幹什麼?
182
00:26:05,785 --> 00:26:08,413
你先睡好了,不用等我了
183
00:26:10,328 --> 00:26:12,023
我在吃雪糕
184
00:26:14,644 --> 00:26:17,408
一杯半杯還是小意思
185
00:26:17,965 --> 00:26:20,525
就是不知道是多少杯
186
00:26:22,148 --> 00:26:25,658
什麼試吃比賽?要付錢的
187
00:26:29,981 --> 00:26:33,144
其實呢,就是人家那個…
188
00:26:33,561 --> 00:26:36,271
我不會說了,反正我沒騙你
189
00:26:38,177 --> 00:26:39,816
你不信自己下來看好了
190
00:26:48,187 --> 00:26:50,314
這怎麼吃?
191
00:26:53,425 --> 00:26:56,223
鬍子著火我就玩完了
192
00:26:57,241 --> 00:26:59,641
什麼不好玩?來玩這個?
193
00:27:03,273 --> 00:27:04,900
你這算是什麼?
194
00:27:06,628 --> 00:27:09,927
我叫你一個人下來的嘛
沒叫你閤府統請
195
00:27:11,242 --> 00:27:13,802
爸那麼大年紀怎能吃
那麼多雪糕?
196
00:27:14,235 --> 00:27:15,680
出了事怎辦?
197
00:27:17,662 --> 00:27:19,569
孩子明天還要上課嘛
198
00:27:20,867 --> 00:27:22,596
你用腦想想...
199
00:27:27,839 --> 00:27:28,816
老兄...
200
00:27:29,859 --> 00:27:33,056
在香港還沒聽說吃雪糕噎死人的
201
00:27:33,603 --> 00:27:35,468
我不想做第一個
202
00:27:37,328 --> 00:27:39,353
我給你錢好不好?
203
00:27:39,752 --> 00:27:42,157
你開個價,我全包了
204
00:27:42,182 --> 00:27:43,716
給你錢好不好?
205
00:27:47,479 --> 00:27:50,196
我知道我賣的雪糕是貴了點
206
00:27:50,568 --> 00:27:54,004
可是我相信今晚這家人
會覺得物有所值
207
00:27:55,121 --> 00:27:56,986
我非常喜歡吃雪糕
208
00:27:57,200 --> 00:27:58,346
我小的時候
209
00:27:58,371 --> 00:28:00,848
每天都有一輛雪糕車
停在我家門口
210
00:28:01,402 --> 00:28:04,461
而我每次見到它呢
我都非常的開心
211
00:28:05,189 --> 00:28:06,875
我曾經問過我爸爸
212
00:28:06,974 --> 00:28:09,138
為什麼不開雪糕車?
213
00:28:09,922 --> 00:28:11,685
他沒有答我
214
00:28:11,949 --> 00:28:12,916
後來我才知道
215
00:28:13,538 --> 00:28:15,926
我媽是被雪糕車撞死
216
00:28:18,690 --> 00:28:20,351
我在台灣出生
217
00:28:20,586 --> 00:28:22,767
五歲跟爸爸來了香港
218
00:28:23,883 --> 00:28:25,999
他在重慶賓館當一個夥計
219
00:28:27,103 --> 00:28:29,071
自從我媽媽去世之後
220
00:28:29,322 --> 00:28:30,744
他就不大說話
221
00:28:31,178 --> 00:28:32,941
也不吃雪糕
222
00:28:35,308 --> 00:28:37,538
可能是因為大家都不愛講話
223
00:28:37,801 --> 00:28:40,361
所有兩父子的感情一直
都很好
224
00:28:43,335 --> 00:28:47,383
只剩下冷的,沒有熱的吃
225
00:28:48,681 --> 00:28:50,615
你吃不吃?
226
00:29:07,239 --> 00:29:10,457
這是什麼?
不能吃的,冷冰冰的
227
00:29:10,758 --> 00:29:13,218
吃壞了怎辦,死人吃的
228
00:29:26,725 --> 00:29:28,454
幹什麼你?
229
00:29:43,462 --> 00:29:45,089
孩子,開門呀
230
00:29:45,364 --> 00:29:46,991
你在裏面幹什麼
231
00:29:50,193 --> 00:29:51,956
快開門
232
00:29:52,063 --> 00:29:53,997
出來,還不開門
233
00:29:54,645 --> 00:29:57,519
快開門
234
00:30:11,718 --> 00:30:13,549
9090
235
00:30:14,201 --> 00:30:16,135
留個口訊給機主
236
00:30:16,578 --> 00:30:19,046
明天我想去看看他的朋友
237
00:30:20,008 --> 00:30:21,600
請他留位置
238
00:32:04,839 --> 00:32:08,847
清楚,清楚...
239
00:32:09,638 --> 00:32:13,618
我只是確定一下地址在哪裏
240
00:32:14,161 --> 00:32:16,207
那是個快餐店,
不是理髮店。
241
00:32:17,427 --> 00:32:20,453
很多人都以為幹我們這一行
可以賺很多錢
242
00:32:20,840 --> 00:32:23,207
只是一條人命,能值多少?
243
00:32:23,779 --> 00:32:25,170
有時候碰到不景氣
244
00:32:25,243 --> 00:32:27,871
經常是一年半年沒有生意上門
245
00:32:28,155 --> 00:32:31,992
所以除了殺人之外
偶爾也得賺點外快
246
00:32:32,534 --> 00:32:34,822
比方說,偶然收收賬
247
00:32:35,112 --> 00:32:36,340
謝謝
248
00:32:40,637 --> 00:32:42,310
你等等,我拿給你
249
00:32:47,445 --> 00:32:48,412
全在裏面了
250
00:34:24,055 --> 00:34:27,024
不知道為什麼
我最近常常會受傷
251
00:34:27,652 --> 00:34:31,179
我很壓倦經常要從自己的身上
挖顆子彈出來
252
00:34:32,063 --> 00:34:33,963
我覺得好累
253
00:34:39,586 --> 00:34:42,054
這天我很早就睡了
254
00:34:42,220 --> 00:34:45,383
因為第二天醒來
我該作個決定了
255
00:34:59,562 --> 00:35:01,655
不要玩火柴
256
00:35:02,838 --> 00:35:06,535
在受傷後的兩個禮拜
我約了她出來
257
00:35:07,097 --> 00:35:09,793
想要告訴她我的決定
258
00:35:10,570 --> 00:35:13,733
結果,我沒去
259
00:35:36,860 --> 00:35:38,454
如果我估計得沒錯
260
00:35:38,578 --> 00:35:40,695
過兩天我會來這兒找我
261
00:35:41,648 --> 00:35:43,278
我這麼有把握
262
00:35:43,334 --> 00:35:45,271
因為我們是拍檔
263
00:35:50,704 --> 00:35:54,299
做拍檔,除了要瞭解她之外
264
00:35:54,470 --> 00:35:56,768
你自己也要給她機會讓她瞭解你
265
00:35:58,104 --> 00:36:00,823
所以有時我會故意留點線索給她
266
00:36:01,390 --> 00:36:03,477
讓她知道我最近做過什麼事
267
00:36:03,502 --> 00:36:04,931
去過什麼地方
268
00:36:06,867 --> 00:36:10,030
但她已經是我生活的一部分
269
00:36:16,138 --> 00:36:18,834
不過任何事情都會過去
270
00:36:19,641 --> 00:36:23,805
我很想直接地告訴她
不想再過這種日子
271
00:36:24,218 --> 00:36:26,049
但不知道怎麼開口
272
00:36:31,920 --> 00:36:30,886
所以我用了另外一個方法
273
00:36:36,324 --> 00:36:38,622
過兩天如果有女人找我
274
00:36:38,942 --> 00:36:40,637
麻煩你把這個銅版交給她
275
00:36:40,908 --> 00:36:43,133
告訴她我新的號碼是1818
276
00:36:55,744 --> 00:36:57,075
1818
277
00:36:57,379 --> 00:36:59,774
其實是這部點唱機裏面的
一首歌
278
00:37:00,990 --> 00:37:02,934
她聽完這首歌以後
279
00:37:03,137 --> 00:37:05,348
我想她就會明白我的意思了
280
00:37:25,040 --> 00:37:28,942
忘記他
281
00:37:29,198 --> 00:37:33,191
等於忘掉了一切
282
00:37:34,519 --> 00:37:39,054
等於將方和向拋掉
283
00:37:39,670 --> 00:37:43,470
迷失了自己
284
00:37:44,495 --> 00:37:47,987
忘記他
285
00:37:48,680 --> 00:37:53,276
等於忘盡了歡喜
286
00:37:53,552 --> 00:37:58,644
等於將心靈也鎖住
287
00:37:58,792 --> 00:38:01,727
同苦痛一起
288
00:38:16,050 --> 00:38:17,699
可以坐嗎?
289
00:38:47,821 --> 00:38:49,823
下雨了
290
00:38:52,511 --> 00:38:54,545
走啦,去玩呀
291
00:38:54,716 --> 00:38:55,950
,好爽呀
292
00:38:56,493 --> 00:38:58,484
給我啊
293
00:39:01,267 --> 00:39:02,627
這邊啊
294
00:39:03,985 --> 00:39:05,816
走啊!快啊
295
00:39:17,402 --> 00:39:18,306
幹什麼?
296
00:39:19,657 --> 00:39:21,557
我好緊張呀
297
00:39:21,582 --> 00:39:22,640
緊張什麼?
298
00:39:23,861 --> 00:39:25,692
上來坐吧
299
00:39:26,278 --> 00:39:27,370
不上?
300
00:39:29,281 --> 00:39:30,646
算了
301
00:39:34,786 --> 00:39:36,362
真不上來?
302
00:39:37,345 --> 00:39:38,812
決定不上來了?
303
00:39:48,002 --> 00:39:49,936
你上來啊,我給你
304
00:40:02,581 --> 00:40:05,379
我看呀
你的衣服今晚不會乾了
305
00:40:07,656 --> 00:40:09,783
明天我找人幫你拿去洗
306
00:40:11,069 --> 00:40:12,423
好不好?
307
00:40:15,818 --> 00:40:17,224
跟你說話呀?
308
00:40:19,018 --> 00:40:20,542
不理我!
309
00:40:23,868 --> 00:40:25,426
開門!
310
00:40:31,698 --> 00:40:33,347
帥暈了
311
00:40:34,089 --> 00:40:35,401
還是很合身的嘛
312
00:40:36,957 --> 00:40:38,515
這衣服是誰的?
313
00:40:40,197 --> 00:40:41,664
問那麼多幹什麼?
314
00:40:41,930 --> 00:40:43,375
我跟你很熟嗎?
315
00:40:44,269 --> 00:40:45,566
我打你!
316
00:40:51,542 --> 00:40:52,668
你幹什麼?
317
00:40:55,877 --> 00:40:57,518
救命啊
318
00:41:00,965 --> 00:41:02,553
怎麼了?
319
00:41:06,473 --> 00:41:07,997
怎麼了?
320
00:41:25,639 --> 00:41:26,799
你怎麼了?
321
00:41:29,401 --> 00:41:31,926
我好開心呀
322
00:41:32,404 --> 00:41:33,598
那你叫吧
323
00:41:57,101 --> 00:41:58,830
知不知道為什麼我要染成這樣?
324
00:42:00,119 --> 00:42:01,143
不知道
325
00:42:03,396 --> 00:42:05,944
不讓人家那麼容易忘掉我
326
00:42:06,428 --> 00:42:07,249
很特別
327
00:42:08,166 --> 00:42:09,496
你騙我
328
00:42:09,996 --> 00:42:11,254
真的很特別
329
00:42:12,811 --> 00:42:15,439
-以前也有人這樣說過
-誰?
330
00:42:19,084 --> 00:42:20,415
你!
331
00:42:20,652 --> 00:42:22,620
你以前泡過我,你記得嗎?
332
00:42:23,633 --> 00:42:25,624
那個時候我長頭髮
333
00:42:27,325 --> 00:42:29,725
那個時候你叫我做Baby
334
00:42:30,432 --> 00:42:31,729
真的假的?
335
00:42:34,399 --> 00:42:34,956
真的
336
00:42:37,700 --> 00:42:39,799
過去的就算了
337
00:42:40,705 --> 00:42:42,400
你喜歡我嗎?
338
00:42:47,338 --> 00:42:48,965
我沒說過喜歡你
339
00:42:50,620 --> 00:42:52,588
只是想找個伴
340
00:42:54,085 --> 00:42:55,074
好呀
341
00:42:55,631 --> 00:42:56,928
就今天晚上
342
00:42:58,990 --> 00:43:01,083
說不定你明天會喜歡我
343
00:43:01,746 --> 00:43:05,520
忘記他
344
00:43:06,044 --> 00:43:10,559
等於忘盡了歡喜
345
00:43:10,894 --> 00:43:15,808
等於將心靈也鎖住
346
00:43:16,033 --> 00:43:20,109
同苦痛一起
347
00:43:20,527 --> 00:43:25,808
從來只有他
348
00:43:25,954 --> 00:43:29,732
可以令我欣賞自己
349
00:43:30,696 --> 00:43:33,689
更能讓我去用愛
350
00:43:33,932 --> 00:43:36,406
將一切平凡事
351
00:43:36,676 --> 00:43:39,512
變得美麗
352
00:43:41,377 --> 00:43:45,189
忘記他
353
00:43:45,574 --> 00:43:50,084
怎麼忘記得起
354
00:43:50,743 --> 00:43:55,261
銘心刻骨來永久記住
355
00:43:55,453 --> 00:44:02,004
從此永無盡期
356
00:45:50,905 --> 00:45:54,159
不,我沒有興趣
357
00:45:54,222 --> 00:45:55,710
我沒有興趣
358
00:45:57,136 --> 00:45:59,104
不,走開
359
00:46:33,204 --> 00:46:35,725
我不去,信不信我斬你?
360
00:46:37,709 --> 00:46:39,210
走呀!快走!
361
00:46:39,210 --> 00:46:43,001
你少瞎攪和,我打你的
我打你
362
00:46:54,936 --> 00:46:56,835
你跟我說這幹什麼?
363
00:46:58,419 --> 00:47:00,252
想生小金豬?
364
00:47:01,498 --> 00:47:03,118
你跟我說是什麼意思?
365
00:47:05,910 --> 00:47:08,378
想結婚?那就結呀!
366
00:47:09,983 --> 00:47:12,209
可是我們要通知很多人
367
00:47:12,931 --> 00:47:14,660
你都已經通知了
368
00:47:15,123 --> 00:47:16,750
怎麼我一點都不知道?
369
00:47:17,413 --> 00:47:19,899
你好壞呀!
370
00:47:21,269 --> 00:47:23,450
過兩天我會收到喜帖
371
00:47:23,638 --> 00:47:25,724
為什麼我也會收到帖子?
372
00:47:32,646 --> 00:47:35,318
我懂了,恭喜你!
373
00:47:35,572 --> 00:47:37,836
那新娘子是誰?
374
00:47:39,055 --> 00:47:40,317
阿玲
375
00:47:40,784 --> 00:47:43,960
我早說過你們兩個很配
376
00:47:44,842 --> 00:47:47,208
還要請我當伴娘
377
00:47:48,626 --> 00:47:50,890
那我那天要穿什麼衣服呀?
378
00:47:51,149 --> 00:47:54,641
古裝?做書僮?好特別
379
00:47:56,181 --> 00:47:57,978
當然好啦
380
00:47:58,122 --> 00:48:01,114
阿玲,阿玲現在在哪裏呀?
381
00:48:01,893 --> 00:48:04,123
我想打個電話恭喜她
382
00:48:05,638 --> 00:48:07,902
謝謝你,再見
383
00:48:13,118 --> 00:48:14,346
有沒有一塊錢?
384
00:48:14,595 --> 00:48:16,028
有沒有啊?
385
00:48:28,069 --> 00:48:29,866
阿玲
386
00:48:30,220 --> 00:48:33,314
我知道你在家
你不用假裝電話錄音
387
00:48:34,137 --> 00:48:36,162
我告訴你!
你現在不聽我的電話
388
00:48:36,359 --> 00:48:38,827
你會一輩子不安心!
一輩子都有陰影!
389
00:48:39,415 --> 00:48:41,007
跟他結婚?
390
00:48:41,032 --> 00:48:43,219
我那天沒空
才叫你幫他叫電費嘛
391
00:48:43,244 --> 00:48:44,855
你居然跟他結婚?
392
00:48:45,644 --> 00:48:47,222
你實在也夠下賤的!
393
00:48:47,338 --> 00:48:50,307
你以為他真的喜歡你呀?
他想利用你
394
00:48:50,341 --> 00:48:52,317
你沒聽他說嗎?
要生個小金豬!
395
00:48:52,343 --> 00:48:54,599
怎麼生呀?
現在都已經四月啦!
396
00:48:54,624 --> 00:48:57,708
你要是生出來的話
也會營養不良!
397
00:48:58,716 --> 00:49:00,053
我知道了
398
00:49:00,118 --> 00:49:03,178
你在外面把肚子給弄大了
就要騙他說是他的
399
00:49:03,585 --> 00:49:05,850
我告訴你!
你不要讓我在樓上碰到你!
400
00:49:05,967 --> 00:49:07,454
我一定把你從樓上推下去!
401
00:49:07,498 --> 00:49:09,125
你聽到了沒有?
402
00:49:10,643 --> 00:49:12,120
我沒說完!
403
00:49:14,599 --> 00:49:16,226
再給我一塊錢!
404
00:49:24,987 --> 00:49:27,478
王八蛋!把電話拿起來了
405
00:49:33,384 --> 00:49:34,874
不喝呀
406
00:49:37,388 --> 00:49:39,856
把肩膀借給我
407
00:49:48,900 --> 00:49:51,926
每天晚上你都會碰到
很多奇怪的人
408
00:49:52,764 --> 00:49:56,482
只是我有很多機會在不同
的地方看到這個女子
409
00:49:58,241 --> 00:50:01,404
我沒事了
下次見到你再還那一塊錢
410
00:50:01,959 --> 00:50:04,393
但是每一次的結果都是一樣
411
00:50:11,588 --> 00:50:13,283
我好想讓她知道
412
00:50:13,374 --> 00:50:15,808
有些事情
是不能在電話裏面解決的
413
00:50:16,395 --> 00:50:18,420
要麼就出來面對面談
414
00:50:18,628 --> 00:50:20,528
再不然呢就揍他
415
00:50:21,845 --> 00:50:23,599
可是我沒有講話
416
00:50:24,678 --> 00:50:26,470
但是不知道為什麼
417
00:50:26,510 --> 00:50:28,432
她最瞭解我的意思
418
00:50:30,058 --> 00:50:33,602
我也覺得你說得很對
我們走
419
00:50:52,773 --> 00:50:54,536
金毛玲!我知道你住這裏
420
00:50:54,627 --> 00:50:57,255
你給我出來!有種的快出來!
421
00:50:57,497 --> 00:51:00,030
再不出來的話!我數三下!
把你房子燒了!
422
00:51:00,071 --> 00:51:02,813
一!二!三!
423
00:51:04,051 --> 00:51:05,313
我看是下一層
424
00:51:07,070 --> 00:51:10,009
金毛玲出來!我知道你住這裏
425
00:51:10,096 --> 00:51:11,825
你再不出來就把你房子燒了!
426
00:51:11,993 --> 00:51:14,874
一!二!三!
427
00:51:16,539 --> 00:51:18,439
我們再下一層
428
00:51:20,645 --> 00:51:22,203
白頭髮是真的?
429
00:51:22,228 --> 00:51:24,463
幾十歲的人了,當然有白頭髮
430
00:51:24,518 --> 00:51:26,457
有點金色,是不是顏色掉了?
431
00:51:26,482 --> 00:51:28,025
你跟金毛玲有什麼關係?
432
00:51:28,072 --> 00:51:29,690
我不認識誰是金毛玲
433
00:51:29,715 --> 00:51:31,461
司徒惠玲你該認識了吧
434
00:51:31,486 --> 00:51:33,664
這裏沒有人姓司徒
435
00:51:33,689 --> 00:51:37,726
-你一定跟她有一腿
-你神經病!走開!
436
00:51:37,751 --> 00:51:39,378
一定跟她有染
437
00:51:39,742 --> 00:51:40,990
跟著他
438
00:51:41,366 --> 00:51:42,123
大嬸
439
00:51:42,148 --> 00:51:43,624
-你是不是有個女兒叫阿玲
-沒有,沒有
440
00:51:43,649 --> 00:51:44,983
-司徒惠玲-不認識
441
00:51:45,016 --> 00:51:46,542
不可能,你一定跟她有關係
442
00:51:46,567 --> 00:51:49,277
-你有沒有記錯?
-沒有
443
00:51:49,308 --> 00:51:51,432
那天晚上我陪她去了很多地方
444
00:51:51,480 --> 00:51:55,036
我開始懷疑,她究竟
知不知道金毛玲的家在哪裏?
445
00:51:55,061 --> 00:51:57,298
不用玩了,你自己玩好了
446
00:51:57,395 --> 00:51:59,732
大家都維護你
大家都藏起你
447
00:51:59,754 --> 00:52:01,785
你要我如何找到你
我都不知你在哪裡
448
00:52:01,887 --> 00:52:05,955
我是好人,沒有人幫我
你這種賤人,大家都幫你
449
00:52:05,980 --> 00:52:08,505
實在沒有天理,我真搞不通
這到底什麼世界?
450
00:52:08,599 --> 00:52:10,396
我怎麼找,怎麼找都找不到你
451
00:52:10,594 --> 00:52:12,130
每個人都跟你有一腿
每個人都不承認
452
00:52:12,165 --> 00:52:13,591
你一定跟他她一腿
453
00:52:13,639 --> 00:52:15,975
你也跟他有一腿
你也不會承認
454
00:52:16,490 --> 00:52:19,186
那個是什麼世界?真是的
455
00:52:19,909 --> 00:52:22,935
金毛玲算你狠
每個人都幫你
456
00:52:34,296 --> 00:52:35,661
金毛玲,不要臉的東西
457
00:52:37,320 --> 00:52:39,388
有天理了
終於找到你了
458
00:52:39,567 --> 00:52:41,306
你死定了
459
00:52:42,073 --> 00:52:43,176
打死你!打死你!
460
00:52:43,201 --> 00:52:45,753
死八婆!賤人!
461
00:52:45,891 --> 00:52:48,710
用掃帚打死你!賤人!
462
00:52:54,005 --> 00:52:56,235
你怎麼這麼暴力呀?
463
00:53:02,270 --> 00:53:03,791
你別老顧著吃好不好?
464
00:53:03,816 --> 00:53:06,649
你要看著門口
金毛玲隨時會出現
465
00:53:06,704 --> 00:53:09,298
她最愛跟她爸來這裏喝茶
466
00:53:12,481 --> 00:53:15,541
自慚形穢的「穢」字怎麼寫?
467
00:53:20,092 --> 00:53:23,372
隨便吧,惠康的惠好了
-音對就行了
468
00:53:26,153 --> 00:53:27,245
我念給你聽
469
00:53:27,347 --> 00:53:29,679
本人金毛玲,又名司徒惠玲
470
00:53:29,705 --> 00:53:32,088
因貌不如人自慚形穢
471
00:53:32,204 --> 00:53:34,944
自願將Johnny先生轉讓
給Charlie楊小姐
472
00:53:34,983 --> 00:53:38,238
今後男婚女嫁各不相干
以此為據
473
00:53:38,272 --> 00:53:40,172
如有毀約天誅地滅
474
00:53:41,091 --> 00:53:42,558
好文章,好吧!
475
00:53:43,851 --> 00:53:46,361
我今天要逼金毛玲在這簽名
476
00:53:46,442 --> 00:53:49,331
按下她的指模
抄下她的身份證號碼
477
00:53:49,356 --> 00:53:52,120
找她爸爸做見證人
把她的醜相拍下來
478
00:53:52,379 --> 00:53:54,437
金毛玲你今次...
479
00:53:53,446 --> 00:53:55,268
吃屎吧金毛玲!
480
00:53:55,338 --> 00:53:57,166
收聲!臭口蓮!
481
00:54:01,458 --> 00:54:02,755
你也叫金毛玲?
482
00:54:02,845 --> 00:54:04,400
幹嘛,不行啊?
483
00:54:08,461 --> 00:54:09,443
你就是金毛玲?
484
00:54:09,468 --> 00:54:10,520
幹嘛!
485
00:54:59,247 --> 00:55:01,462
人家說女人是水造的
486
00:55:01,807 --> 00:55:03,495
但有些男人也是一樣
487
00:55:04,681 --> 00:55:07,616
一般人的初戀通常是
在十幾歲的時候
488
00:55:07,947 --> 00:55:09,710
我比較晚熟
489
00:55:10,330 --> 00:55:12,662
可能是我要求太高吧
490
00:55:12,910 --> 00:55:15,108
在一九九五年的五月三十號
491
00:55:15,203 --> 00:55:17,031
我終於得到我的初戀
492
00:55:18,469 --> 00:55:20,903
我還記得那天晚上外面下著雨
493
00:55:21,650 --> 00:55:23,481
當我看到她的時候
494
00:55:23,518 --> 00:55:26,248
我突然之間覺得,我像一家店
495
00:55:27,089 --> 00:55:28,886
而她就是我
496
00:55:28,971 --> 00:55:32,031
在不知不覺之間
我讓她跑了進來
497
00:55:33,289 --> 00:55:34,847
我不知道她會留多久
498
00:55:35,165 --> 00:55:37,030
當然越久越好
499
00:57:27,856 --> 00:57:31,417
不洗腳,不洗襪子
連頭也不洗
500
00:57:32,463 --> 00:57:34,488
全身臭哄哄
501
00:57:36,578 --> 00:57:39,479
你什麼時候去染了金頭髮?
502
00:57:42,608 --> 00:57:45,236
人家說愛情可以改變一個人
503
00:57:45,316 --> 00:57:48,717
我開始覺得我的樣子
越來越帥,越來越有魅力
504
00:57:49,457 --> 00:57:52,153
突然之間我發現自己多了
很多金髮
505
00:57:52,757 --> 00:57:55,351
可能因為
我媽媽是俄羅斯人吧!
506
00:57:55,968 --> 00:57:58,198
很多人都說
聽不懂我爸爸的閩南話
507
00:57:58,693 --> 00:58:00,320
其實他們不知道
508
00:58:00,540 --> 00:58:02,770
這個就是鼎鼎大名的
俄羅斯大鱷
509
00:58:05,786 --> 00:58:07,334
請問找誰?
510
00:58:07,688 --> 00:58:08,985
誰人找他呀?
511
00:58:09,468 --> 00:58:10,908
金毛玲!
512
00:58:26,622 --> 00:58:28,845
一九九五年的六月二十二號
513
00:58:29,333 --> 00:58:32,904
意大利的森多利亞球隊
來到香港打了一場友誼賽
514
00:58:33,192 --> 00:58:35,003
我跟她去了大球場
515
00:58:35,408 --> 00:58:37,308
因為她想看古烈治
516
00:58:38,610 --> 00:58:41,044
那天晚上,她非常開心
517
00:58:42,333 --> 00:58:45,166
散場之後,她一直都不肯走
518
00:58:45,825 --> 00:58:50,444
都不好玩,不知道去幹什麼?
519
00:58:51,541 --> 00:58:55,272
人家是金毛,怎麼跟人家鬥?
520
00:58:56,955 --> 00:59:00,550
哪裏那麼多奇跡出現?真笨
521
00:59:04,608 --> 00:59:07,501
你知不知道我為什麼會
來這裏?來…
522
00:59:08,662 --> 00:59:12,340
因為我真的以為會有奇跡出現
523
00:59:12,899 --> 00:59:16,330
Johnny他好喜歡古烈治呀
524
00:59:16,355 --> 00:59:18,323
我還以為會在這裏碰到他
525
00:59:18,571 --> 00:59:21,597
其實他怎麼會來呀?
他明天都結婚了
526
00:59:23,969 --> 00:59:25,937
你知不知道剛才我為什麼
會那麼大動作
527
00:59:26,117 --> 00:59:30,046
因為我想他在電視上
可能會看到我
528
00:59:37,868 --> 00:59:39,876
他答應過我,他會來的
529
00:59:39,994 --> 00:59:41,502
為什麼不來嘛?
530
00:59:44,352 --> 00:59:46,752
我發現
她原來還在想念Johnny
531
00:59:47,045 --> 00:59:49,067
雖然我心裏很不舒服
532
00:59:49,092 --> 00:59:50,997
可是我是一個很樂觀的人
533
00:59:51,507 --> 00:59:53,214
我聽人家講過
534
00:59:53,325 --> 00:59:54,857
任何東西都會過去的
535
00:59:55,660 --> 00:59:58,823
我不知道她跟Johnny的感情
什麼時候才過去
536
00:59:59,218 --> 01:00:01,345
不過我想,應該很快吧
537
01:00:15,720 --> 01:00:18,245
不知道是不是太過樂觀呢
538
01:00:19,030 --> 01:00:20,587
過了沒過久
539
01:00:20,612 --> 01:00:22,228
我再約她去看球賽
540
01:00:23,135 --> 01:00:24,966
結果她沒有到
541
01:00:26,204 --> 01:00:29,435
我一直以為她跟Johnny的
感情很快就會過去
542
01:00:30,441 --> 01:00:34,138
可是誰知道,最快過去的
竟然是我
543
01:00:38,216 --> 01:00:40,446
我從開場等到散場
544
01:00:41,219 --> 01:00:45,087
當球場關燈的時候
我知道她不會再來了
545
01:00:45,128 --> 01:00:48,293
我開始失戀了,不會吧?
546
01:00:55,566 --> 01:00:58,399
人家說失戀是很痛苦的事情
547
01:00:59,070 --> 01:01:00,867
可是我覺得沒有什麼大不了
548
01:01:03,015 --> 01:01:05,763
不過很奇怪的,那天之後
549
01:01:05,788 --> 01:01:07,812
我的金頭髮很多都不見了
550
01:01:08,479 --> 01:01:10,504
就像我的初戀
551
01:01:11,382 --> 01:01:15,148
我開始覺得自己以前的
所作所為是很不負責任的
552
01:01:16,220 --> 01:01:18,456
我不應該隨便打開人家的店
553
01:01:18,527 --> 01:01:20,902
說去就去,說不去就不去
554
01:01:21,882 --> 01:01:24,316
因為每一家店,都有感情的
555
01:01:25,363 --> 01:01:28,264
這個發現對我來講影響很大
556
01:01:29,367 --> 01:01:31,335
我決定要改變我自己
557
01:01:46,609 --> 01:01:48,236
歡迎光臨
558
01:01:49,042 --> 01:01:50,202
一個人
559
01:01:50,664 --> 01:01:55,233
下次再來的時候會有新菜式
560
01:01:56,160 --> 01:01:58,253
有沒有耽誤你下班?
561
01:02:00,080 --> 01:02:02,725
就拿個杯子來,我請你喝酒
562
01:02:12,629 --> 01:02:14,194
生意好不好?
563
01:02:27,426 --> 01:02:30,470
開這樣一家店子需要多少錢啊?
564
01:02:46,326 --> 01:02:48,039
你好
565
01:02:49,539 --> 01:02:51,258
你有錢嘛
566
01:02:53,279 --> 01:02:56,248
我只想打聽一下,開一間
這樣的店子需要多少錢呢?
567
01:02:56,837 --> 01:02:58,429
你有沒有一百萬?
568
01:02:58,839 --> 01:03:01,666
以前我從來沒有想過開店
569
01:03:02,448 --> 01:03:05,088
因為我不需要一個落腳地方
570
01:03:05,912 --> 01:03:07,554
現在不一樣了
571
01:03:08,200 --> 01:03:09,896
應該為將來打算打算
572
01:03:11,583 --> 01:03:14,127
那天晚上我跟那個老闆
談得很投契
573
01:03:15,165 --> 01:03:18,464
他還答應我
如果我真的開店子
574
01:03:19,259 --> 01:03:21,489
他會過來幫我
575
01:03:22,419 --> 01:03:24,512
-要不要啤酒?
-好的,再來一杯吧
576
01:03:43,016 --> 01:03:45,007
其實你有多少錢?
577
01:04:00,834 --> 01:04:03,064
我已經很久沒去過酒吧了
578
01:04:04,971 --> 01:04:06,962
因為在酒吧經常會聽到
我的幸運號碼
579
01:04:08,975 --> 01:04:11,118
可是有些事情是躲不過的
580
01:04:13,346 --> 01:04:16,873
之後,我再也沒去過這家店
581
01:04:49,349 --> 01:04:53,615
恭祝你福壽與天齊
582
01:04:54,151 --> 01:04:58,424
慶賀你生辰快樂
583
01:04:58,835 --> 01:05:02,950
年年都有今日
歲歲都有今朝
584
01:05:03,050 --> 01:05:07,851
恭喜你!恭喜你!
585
01:05:11,457 --> 01:05:12,439
OK?
586
01:05:47,669 --> 01:05:49,694
最近怎樣了?
587
01:05:51,935 --> 01:05:54,199
爸爸很好,不用擔心
588
01:05:58,360 --> 01:06:02,660
你的生日快到了
但我不能回來,不好意思
589
01:06:05,259 --> 01:06:07,727
媽媽的病有沒有好轉?
590
01:06:09,930 --> 01:06:14,128
妹妹是否聽話的上學去?
591
01:06:18,959 --> 01:06:20,119
這樣說好不好?等等
592
01:06:20,144 --> 01:06:23,079
齊藤先生是個家庭觀念
很重的一個人
593
01:06:23,911 --> 01:06:27,813
在他還未來做餐館之前
聽說他是個電影導演
594
01:06:29,015 --> 01:06:32,109
所以每次他有什麼事情
要跟家人說的時候
595
01:06:32,452 --> 01:06:34,545
他通通都會以錄影機錄下來
596
01:06:36,556 --> 01:06:40,356
我相信他的兒子在收到這卷
錄影帶的時候,一定會很開心
597
01:06:41,962 --> 01:06:43,947
有時我也很想學他
598
01:06:44,448 --> 01:06:47,191
但是我不知道錄完之後
應該寄給誰
599
01:06:48,568 --> 01:06:50,729
我不想結果是寄給自己
600
01:07:59,239 --> 01:08:01,707
雖然我
不可以像齊籐先生那樣
601
01:08:02,175 --> 01:08:04,769
可是我可以得到他兒子
那份快樂
602
01:08:06,880 --> 01:08:08,965
-這樣行嗎?
-雙人房要多少錢?
603
01:08:08,990 --> 01:08:11,347
-兩張床的?-對
604
01:08:11,451 --> 01:08:15,353
-三百五十元-太貴了
605
01:08:15,688 --> 01:08:17,747
太離譜
606
01:08:24,564 --> 01:08:26,293
算了算了
607
01:08:26,533 --> 01:08:28,831
別吵別吵
608
01:09:21,286 --> 01:09:24,517
不要玩了,我睏了
609
01:09:32,098 --> 01:09:33,622
不要鬧了
610
01:09:34,234 --> 01:09:36,889
你這小子,出去
611
01:10:39,399 --> 01:10:41,492
那天晚上睡到半夜
612
01:10:41,868 --> 01:10:44,837
我發現我爸爸偷偷去
看那卷帶子
613
01:10:45,505 --> 01:10:46,836
他看得很開心
614
01:10:48,241 --> 01:10:50,835
雖然我有很多東西是
粗心大意
615
01:10:51,248 --> 01:10:53,137
不過我很清楚地記得
616
01:10:53,252 --> 01:10:55,314
那天是我爸爸的六十歲生日
617
01:10:56,683 --> 01:10:58,521
他一邊看一邊笑
618
01:10:58,819 --> 01:11:00,561
也不知道他在笑什麼
619
01:11:00,887 --> 01:11:03,287
不過我知道,他很開心
620
01:11:05,050 --> 01:11:06,449
這小子
621
01:11:31,743 --> 01:11:33,542
跟一個人合作太久
622
01:11:33,567 --> 01:11:36,112
你的習慣很容易受他的影響
623
01:11:37,957 --> 01:11:40,221
我很熟悉這種香水的味道
624
01:11:40,675 --> 01:11:44,202
可是我怎麼也不習慣從
別的女人身上聞到
625
01:11:50,244 --> 01:11:52,572
這件西裝我穿得真合適
626
01:11:53,440 --> 01:11:55,463
不過像縮了水似的
627
01:12:00,813 --> 01:12:03,441
這香水一點都不好聞
628
01:12:05,930 --> 01:12:08,660
在街上碰到的那個女人
也是這種味道的
629
01:12:10,581 --> 01:12:12,874
她說她很想見你
630
01:12:13,098 --> 01:12:14,755
我幫你約了她
631
01:12:16,877 --> 01:12:18,435
你不會去的哪?
632
01:12:23,073 --> 01:12:25,701
不過還是去的好,可以說清楚
633
01:12:29,746 --> 01:12:31,543
當然不去更好
634
01:12:38,951 --> 01:12:40,530
我想你一定去
635
01:12:42,077 --> 01:12:43,601
還給你
636
01:13:36,815 --> 01:13:38,783
我要…
637
01:13:40,135 --> 01:13:41,500
一包薯片
638
01:13:42,610 --> 01:13:44,635
我不要紅包,要黃包
639
01:14:22,185 --> 01:14:24,813
那天他們在裏面坐了很久
640
01:14:25,784 --> 01:14:27,684
不知道他們說了些什麼?
641
01:14:28,647 --> 01:14:31,878
雨一直下個不停
我開始在想
642
01:14:32,415 --> 01:14:35,578
這麼大雨
我一個人怎麼樣回家呢?
643
01:14:52,197 --> 01:14:54,665
在我最需要一件雨衣的時候
644
01:14:55,488 --> 01:14:57,615
那個人又回到我的身邊
645
01:15:01,102 --> 01:15:03,415
如果每天都下雨
646
01:15:04,181 --> 01:15:05,704
你說多好
647
01:15:10,236 --> 01:15:11,931
我不上去了
648
01:15:16,642 --> 01:15:18,654
你不上去,那送我回家幹嘛?
649
01:15:20,213 --> 01:15:22,789
你任我一個人走回來就行了
650
01:15:23,059 --> 01:15:25,411
我本來就打算自己走回來的!
651
01:15:25,541 --> 01:15:28,704
你什麼意思?你很爽是不是?
652
01:15:29,358 --> 01:15:34,027
你神經病!你走!混蛋!
653
01:15:36,896 --> 01:15:38,539
-我們早就說好的嘛
654
01:15:38,571 --> 01:15:41,870
-什麼叫做說好?
我什麼都沒有說過
655
01:15:41,895 --> 01:15:45,626
我叫你不要來,你又來
你什麼意思啊?
656
01:15:46,750 --> 01:15:49,251
你當我是傻瓜?
657
01:15:49,299 --> 01:15:50,947
你走!
658
01:15:52,912 --> 01:15:56,027
耍我!你有病!
659
01:16:01,280 --> 01:16:02,713
把手給我!
660
01:16:08,160 --> 01:16:09,889
你這是幹什麼?
661
01:16:12,999 --> 01:16:15,229
我留個紀念行不行?
662
01:16:15,661 --> 01:16:19,097
你就算不記得我的樣子
也記得我咬過你
663
01:16:22,738 --> 01:16:24,998
其實我的樣子很好認的
664
01:16:25,632 --> 01:16:27,312
我臉上有顆痔
665
01:16:27,535 --> 01:16:29,670
要是你走在街上
666
01:16:29,803 --> 01:16:32,280
臉上有顆痔的女人走過
667
01:16:34,821 --> 01:16:38,052
很可能就是我
668
01:16:41,160 --> 01:16:43,822
你不會記得的
669
01:16:47,384 --> 01:16:48,976
我會記得
670
01:17:18,030 --> 01:17:21,193
我記不記得她?
一點也沒有關係
671
01:17:22,335 --> 01:17:25,793
對她來說
我不過是個過程而已
672
01:17:26,801 --> 01:17:29,099
希望她很快找到她終點
673
01:17:29,374 --> 01:17:31,545
找到一個真正喜歡她的人
674
01:17:32,738 --> 01:17:35,605
其實每一個人都需要個伴侶
675
01:17:36,530 --> 01:17:40,194
我什麼時候才能找到我的?
676
01:17:46,908 --> 01:17:48,739
我們還是不是拍檔?
677
01:18:10,878 --> 01:18:13,176
這個問題,我不知道怎樣回答
678
01:18:14,086 --> 01:18:17,021
因為大家對拍檔的看法
不一樣
679
01:18:17,955 --> 01:18:20,890
在工作上
她是一個很好的拍檔,但是
680
01:18:21,692 --> 01:18:24,126
她不是一個可以共同生活的人
681
01:18:26,722 --> 01:18:29,190
我想我不會再跟你一起合作
682
01:18:42,948 --> 01:18:44,838
幫我最後一次忙
683
01:18:54,760 --> 01:18:57,058
我也不知道為何會答應她
684
01:18:59,631 --> 01:19:01,792
可能因為是最後一次
685
01:19:24,390 --> 01:19:26,823
我想幫朋友登個廣告
686
01:19:30,812 --> 01:19:32,336
要頭版
687
01:23:00,673 --> 01:23:04,905
做這行有個好處
很多事情不需要你去做決定
688
01:23:05,219 --> 01:23:09,383
誰該死,時間,地點
別人早就決定好了
689
01:23:10,616 --> 01:23:12,413
我是個很懶的人
690
01:23:13,235 --> 01:23:15,349
我喜歡人家幫我安排好一切
691
01:23:16,214 --> 01:23:18,011
最近有點不一樣
692
01:23:18,690 --> 01:23:21,090
我想改變這個習慣
693
01:23:21,660 --> 01:23:24,128
我不知道這樣做是對是錯
694
01:23:24,596 --> 01:23:27,394
但最少這個是我自己的決定
695
01:24:17,761 --> 01:24:20,161
老人家說拍照拍得多
會短命的
696
01:24:20,551 --> 01:24:22,382
我不知道是不是真的
697
01:24:24,253 --> 01:24:26,585
有一天晚上,我爸說他不舒服
698
01:24:27,242 --> 01:24:29,073
我送他到醫院
699
01:24:30,788 --> 01:24:33,450
過了沒多久,他就死了
700
01:24:36,396 --> 01:24:39,461
這麼多年來,因為有他的關係
701
01:24:39,492 --> 01:24:41,219
我一直覺得我是個小孩子
702
01:24:42,415 --> 01:24:45,407
因為有什麼事情
他都可以幫我解決
703
01:24:47,312 --> 01:24:50,475
那天晚上
我在幫他收拾東西的時候
704
01:24:51,284 --> 01:24:53,650
我第一次覺得我已經長大了
705
01:24:56,680 --> 01:24:58,580
我不想作大人
706
01:25:00,970 --> 01:25:03,131
我希望爸爸可以一直在我身邊
707
01:25:17,677 --> 01:25:19,975
當我離開那一間賓館的時候
708
01:25:20,302 --> 01:25:22,600
我只帶了那一卷錄影帶
709
01:25:23,409 --> 01:25:26,142
臨走之前,我看了很多遍
710
01:27:11,065 --> 01:27:14,159
看到我爸在煮東西
我很開心
711
01:27:15,848 --> 01:27:19,215
我知道,以後不會
有機會吃到他煮的牛排
712
01:27:20,676 --> 01:27:24,168
但是那種味道我會永遠記住
713
01:27:29,675 --> 01:27:32,461
又是你呀!我倒了霉啦!
714
01:27:33,088 --> 01:27:37,040
別扯頭髮,說好了
不要扯頭髮的,說好了的
715
01:27:37,316 --> 01:27:39,685
我不是不光顧你
716
01:27:39,685 --> 01:27:40,879
哪一次不給你面子嘛?
717
01:27:41,846 --> 01:27:43,907
哪一次拒絕過你呢?
718
01:27:43,932 --> 01:27:45,438
你看我今天的造型嘛
719
01:27:45,463 --> 01:27:46,759
不要,不要
720
01:27:46,977 --> 01:27:49,342
我老婆回鄉去了
721
01:27:49,367 --> 01:27:51,208
我想做一件事
722
01:27:51,271 --> 01:27:52,638
說好了今天晚上…
723
01:27:52,731 --> 01:27:55,393
你給我三個小時,我一定回來
724
01:27:55,701 --> 01:27:57,908
三個小時,好嗎?三個小時
725
01:28:00,005 --> 01:28:03,873
兩小時,兩小時也行
兩小時我一定回來
726
01:28:05,518 --> 01:28:07,410
你相信我嘛,都是老朋友了
727
01:28:07,435 --> 01:28:09,807
見過那麼多次了,
走到哪兒都能碰到你
728
01:28:09,895 --> 01:28:10,833
我跑不掉的
729
01:28:10,858 --> 01:28:12,506
說過兩個小時,你相信我
730
01:28:12,591 --> 01:28:13,692
這也不信呀?
731
01:28:13,719 --> 01:28:16,882
我說得出做得到
大家都是見過世面的嘛
732
01:28:19,891 --> 01:28:21,916
不用寫血書了吧?
733
01:28:22,361 --> 01:28:24,022
來真的?
734
01:28:24,463 --> 01:28:26,431
切一隻就好了嘛
735
01:28:26,698 --> 01:28:30,498
全砍的?要砍就砍整齊點嘛
736
01:28:30,869 --> 01:28:33,770
這樣我怎麼見人啊?
737
01:28:36,842 --> 01:28:38,935
麻煩你幫我換十塊錢零錢
738
01:28:47,419 --> 01:28:48,511
謝謝
739
01:28:52,991 --> 01:28:55,016
我已經在你樓下了
740
01:28:55,694 --> 01:28:58,288
那你快點下來接我,再見
741
01:29:07,472 --> 01:29:09,770
可能因為今年的運氣不是很好
742
01:29:10,075 --> 01:29:12,043
老爸死了沒多久
743
01:29:12,138 --> 01:29:13,958
齊藤先生就回到日本
744
01:29:15,414 --> 01:29:17,408
因為平時沒有什麼積蓄
745
01:29:17,835 --> 01:29:19,382
所以我又做回我老本行
746
01:29:19,718 --> 01:29:21,515
當老闆
747
01:29:21,953 --> 01:29:23,978
可是我這一次非常的小心
748
01:29:24,708 --> 01:29:26,972
我盡量
選擇那一些比較堅強的
749
01:29:27,421 --> 01:29:29,719
讓它們不要那麼容易
受到傷害
750
01:29:30,529 --> 01:29:31,936
好像這一家
751
01:29:32,053 --> 01:29:35,132
它有很多不鏽鋼就沒有問題了
752
01:29:36,401 --> 01:29:38,294
有時候我會碰到熟人
753
01:29:38,869 --> 01:29:41,596
有一些人跟以前一樣,沒有什麼分別
754
01:29:42,441 --> 01:29:44,671
但是有一些就改變了很多
755
01:29:45,610 --> 01:29:47,635
可能他們已經把我忘記了
756
01:29:48,313 --> 01:29:50,006
可是我每次見到他們
757
01:29:50,031 --> 01:29:51,319
我都很快樂
758
01:29:52,617 --> 01:29:54,983
當然,有時候也會例外
759
01:29:56,822 --> 01:29:59,294
一九九五年八月二十九日
760
01:29:59,662 --> 01:30:01,436
我遇見我的初戀情人
761
01:30:02,635 --> 01:30:04,660
不過她好像已經把我忘記
762
01:30:07,224 --> 01:30:09,692
可能我已經變得太英俊了吧
763
01:30:17,843 --> 01:30:20,368
-怎麼那麼久啊
-對啊,有事擔擱了
764
01:30:20,645 --> 01:30:23,079
-他怎麼了?-不知道
765
01:30:41,066 --> 01:30:44,092
那天晚上有點涼
766
01:30:45,036 --> 01:30:48,130
沒想到今年的冬天
這麼快就到
767
01:30:54,546 --> 01:30:56,912
我越來越不適應這裏的天氣
768
01:30:58,917 --> 01:31:01,647
今年的冬天好像特別長
769
01:31:03,388 --> 01:31:05,618
雖然我每天都吃很多
770
01:31:07,392 --> 01:31:09,417
但是一樣感到很冷
771
01:31:11,830 --> 01:31:14,924
我已經習慣沒有拍檔的日子
772
01:31:16,902 --> 01:31:19,530
雖然有時候我會跟人合作
773
01:31:20,484 --> 01:31:22,714
不過多數都不會固定的
774
01:31:24,843 --> 01:31:26,811
我變得更加小心
775
01:31:28,980 --> 01:31:31,642
我不會再替人鋪床單
776
01:31:32,606 --> 01:31:35,074
也不會去檢查他們留下的垃圾
777
01:31:37,055 --> 01:31:39,581
因為我比以前更加相信
778
01:31:39,756 --> 01:31:42,991
最好的拍檔是不應該有感情的
779
01:32:41,645 --> 01:32:44,478
每天你都會有機會跟很多人擦身而過
780
01:32:45,090 --> 01:32:47,310
有些人可能會變成你的朋友
781
01:32:47,335 --> 01:32:48,693
或者是知己
782
01:32:49,361 --> 01:32:52,797
所以我從來都沒有放棄過
任何跟人摩擦的機會
783
01:32:53,497 --> 01:32:55,465
有時會弄到頭破血流
784
01:32:55,967 --> 01:32:58,265
管他,開心就好
785
01:33:03,990 --> 01:33:06,857
那一天晚上,我又遇到這女人
786
01:33:07,821 --> 01:33:10,654
我知道我們不會成為朋友
或者知己
787
01:33:10,952 --> 01:33:13,944
因為我們曾經有太多機會
可以擦身而過
788
01:33:14,719 --> 01:33:17,745
擦到衣服也快破了
但始終沒有任何火花
789
01:33:19,003 --> 01:33:21,096
不知道是不是因為
天氣的關係
790
01:33:21,504 --> 01:33:24,473
那天晚上我覺得她很親切
791
01:34:01,199 --> 01:34:02,885
走的時候
792
01:34:03,198 --> 01:34:04,964
我叫他送我回家
793
01:34:07,044 --> 01:34:10,070
我已經很久沒有坐過電單車
794
01:34:10,370 --> 01:34:13,339
亦很久未有試過這麼接近一個人
795
01:34:15,440 --> 01:34:17,601
雖然這條路不是很遠
796
01:34:17,992 --> 01:34:19,960
亦知道不久就會落車
797
01:34:21,359 --> 01:34:24,760
可是這一分鐘我覺得很暖
55979