Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,448 --> 00:00:17,584
- This is the lamb of God
2
00:00:17,650 --> 00:00:20,253
who takes away
the sins of the world.
3
00:00:22,222 --> 00:00:26,359
Happy are those
who are called to His supper.
4
00:00:28,328 --> 00:00:30,497
The body of Christ.
5
00:00:38,872 --> 00:00:42,509
As this holy oil
anoints your forehead,
6
00:00:42,575 --> 00:00:46,846
may God's spirit dwell in
your heart and give you peace.
7
00:00:46,913 --> 00:00:48,314
- Amen.
8
00:00:57,323 --> 00:01:04,464
♪ ♪
9
00:01:38,598 --> 00:01:40,166
- Close all
the fire suppression doors.
10
00:01:40,233 --> 00:01:42,702
I want all cells locked down
except D block.
11
00:01:42,769 --> 00:01:45,371
Carnahan, Walsh,
get these prisoners in order.
12
00:01:45,438 --> 00:01:47,474
Give me a head count now!
13
00:01:47,540 --> 00:01:54,681
♪ ♪
14
00:02:00,553 --> 00:02:02,322
- Inmate, stop right there.
15
00:02:02,388 --> 00:02:04,023
On the ground, now.
16
00:02:06,226 --> 00:02:13,166
♪ ♪
17
00:02:15,969 --> 00:02:19,906
- Code 99, prison break.
Code 9-9.
18
00:02:19,973 --> 00:02:22,442
- Let's go, let's go.
Let's go.
19
00:02:22,509 --> 00:02:29,382
♪ ♪
20
00:02:32,652 --> 00:02:39,792
♪ ♪
21
00:02:41,127 --> 00:02:43,763
- Do not let that helicopter
leave the yard.
22
00:02:43,830 --> 00:02:46,633
Open fire on the chopper.
Open fire.
23
00:02:46,699 --> 00:02:53,573
♪ ♪
24
00:03:29,342 --> 00:03:30,810
- Gaines.
25
00:03:31,911 --> 00:03:33,580
Yeah, I'll be right there.
26
00:03:38,718 --> 00:03:40,753
- Kristin, hey.
- Hi.
27
00:03:40,820 --> 00:03:42,355
- How's everything going?
- Fine, thanks.
28
00:03:42,422 --> 00:03:43,389
- Come on, it's not fine.
29
00:03:43,456 --> 00:03:44,691
You haven't talked to me
in weeks.
30
00:03:44,757 --> 00:03:46,492
- Yes, I have.
- Text messages don't count.
31
00:03:46,559 --> 00:03:48,094
Are you mad
because I have a girlfriend?
32
00:03:49,395 --> 00:03:50,797
- All right, you want to know
why I'm mad?
33
00:03:50,863 --> 00:03:52,265
Because you tried
to hide it from me.
34
00:03:52,332 --> 00:03:54,133
And worse, you put the kids
in the middle,
35
00:03:54,200 --> 00:03:55,702
telling them
to keep secrets from me, Nick.
36
00:03:55,768 --> 00:03:57,070
I mean, what kind of example
is that setting?
37
00:03:57,136 --> 00:03:58,438
- It's not like that.
I was gonna tell you.
38
00:03:58,504 --> 00:04:00,039
I just--
- You just?
39
00:04:00,106 --> 00:04:03,977
- I don't know, I guess I was
worried you might be jealous.
40
00:04:05,478 --> 00:04:07,080
- Okay, Nick, look.
41
00:04:07,146 --> 00:04:08,514
You're the father
of my children.
42
00:04:08,581 --> 00:04:09,916
I will always love you
for that.
43
00:04:09,983 --> 00:04:13,486
But I'm not in love with you
anymore, all right?
44
00:04:13,553 --> 00:04:14,821
- Understood.
45
00:04:14,887 --> 00:04:17,090
Maybe I was more worried
about Meredith.
46
00:04:17,156 --> 00:04:18,424
- Okay, you know what?
47
00:04:18,491 --> 00:04:19,826
What does that have to do
with me and the kids?
48
00:04:19,892 --> 00:04:21,194
- See, you do this.
You twist the conversations.
49
00:04:21,260 --> 00:04:22,595
- I'm not twisting anything.
50
00:04:22,662 --> 00:04:24,130
- You don't have to tell me
how you're feeling.
51
00:04:24,197 --> 00:04:26,032
You were always reserved,
but ever since
52
00:04:26,099 --> 00:04:27,567
you went undercover
and got in that car accident,
53
00:04:27,634 --> 00:04:30,436
you've been inscrutable
like a vault.
54
00:04:30,503 --> 00:04:32,138
- Inscrutable?
55
00:04:32,205 --> 00:04:33,539
Good, well, guess what?
You know what?
56
00:04:33,606 --> 00:04:34,974
You don't have to worry
about it anymore.
57
00:04:35,041 --> 00:04:37,377
- I'm not worried.
I just want to talk to you.
58
00:04:37,443 --> 00:04:39,612
Or listen, whatever you need.
59
00:04:39,679 --> 00:04:41,648
- Right now I need to go.
60
00:04:43,082 --> 00:04:44,617
Have a good day.
61
00:04:49,722 --> 00:04:52,291
- All right,
this is Maldonado's
62
00:04:52,358 --> 00:04:56,596
third escape from prison--
his first here in the States.
63
00:04:56,663 --> 00:04:58,231
- What was he doing
in Allenwood?
64
00:04:58,297 --> 00:04:59,766
- DEA writted him there
65
00:04:59,832 --> 00:05:01,868
from the supermax in Florida
for interrogations.
66
00:05:01,934 --> 00:05:04,237
- His escape
was well-coordinated.
67
00:05:04,303 --> 00:05:05,938
Contained explosion--
68
00:05:06,005 --> 00:05:08,541
enough to clear a cell block,
but not start a riot.
69
00:05:08,608 --> 00:05:10,643
- And a hole pre-cut
into a fence.
70
00:05:10,710 --> 00:05:13,046
- Oh, yeah, and a helicopter.
- Clearly,
71
00:05:13,112 --> 00:05:15,715
El Píncho was still running
the Zapotec cartel from prison.
72
00:05:15,782 --> 00:05:17,750
- El Píncho?
- Yeah, his nickname.
73
00:05:17,817 --> 00:05:19,118
When he was coming up,
74
00:05:19,185 --> 00:05:20,987
he impaled a guy with
a broken end of a shovel.
75
00:05:21,054 --> 00:05:23,256
Body stayed like that,
exposed for days.
76
00:05:23,322 --> 00:05:25,224
- Way to send a message.
77
00:05:25,291 --> 00:05:28,728
- He tortured and killed an
undercover agent in Monterrey.
78
00:05:28,795 --> 00:05:31,264
To us,
he's Estevan Martín Maldonado.
79
00:05:31,330 --> 00:05:34,467
We won't deify him
with his nickname.
80
00:05:34,534 --> 00:05:36,035
- His cartel is responsible for
81
00:05:36,102 --> 00:05:38,004
half the coke, heroin, and
fentanyl on the East Coast.
82
00:05:38,071 --> 00:05:40,239
- Did you work his cartel
in Miami?
83
00:05:40,306 --> 00:05:42,141
- Miami's run
by the Colombians.
84
00:05:42,208 --> 00:05:43,843
Zapotec gives them
a wide berth,
85
00:05:43,910 --> 00:05:46,813
but Maldonado's very much
a disciple of Escobar,
86
00:05:46,879 --> 00:05:48,114
right down
to the exotic animals.
87
00:05:48,181 --> 00:05:50,249
- Well, I heard the first time
he was arrested,
88
00:05:50,316 --> 00:05:53,820
they found chunks of stash
lining his cheetah's cage,
89
00:05:53,886 --> 00:05:55,555
but the money was meant
for the cheetahs in case
90
00:05:55,621 --> 00:05:57,657
anything happened to them,
like they were his family.
91
00:05:57,724 --> 00:05:58,891
- Family is very important
to him.
92
00:05:58,958 --> 00:06:00,293
He didn't have one growing up.
93
00:06:00,359 --> 00:06:01,994
His mother abandoned him
when he was seven years old.
94
00:06:02,061 --> 00:06:03,963
He bounced around
Catholic orphanages
95
00:06:04,030 --> 00:06:05,898
till the cartel took him in.
96
00:06:05,965 --> 00:06:09,168
So he'd make sure everyone
in the cartel,
97
00:06:09,235 --> 00:06:12,171
right down to the cheetah,
is provided for.
98
00:06:12,238 --> 00:06:14,207
- Money breeds loyalty.
- Yeah.
99
00:06:14,273 --> 00:06:15,975
You know, he had
MexFeds on payroll.
100
00:06:16,042 --> 00:06:17,910
That's how he escaped
the first few times.
101
00:06:17,977 --> 00:06:20,012
- Where did he go
when he escaped then?
102
00:06:20,079 --> 00:06:22,115
- The Sierra Madre.
It's where his network is.
103
00:06:22,181 --> 00:06:24,350
All along the 700 miles
of the range,
104
00:06:24,417 --> 00:06:26,919
so he makes it there,
we don't see him again.
105
00:06:26,986 --> 00:06:28,988
- Well, let's make sure
that doesn't happen.
106
00:06:29,055 --> 00:06:31,257
Now we don't have Ortiz
this week,
107
00:06:31,324 --> 00:06:34,727
so I need everybody to step up,
make him proud.
108
00:06:34,794 --> 00:06:36,229
Please.
109
00:06:36,295 --> 00:06:38,431
He'll be drunk on a beach
at his brother's wedding
110
00:06:38,498 --> 00:06:40,399
by the time we crack this one--
probably take all the credit.
111
00:06:40,466 --> 00:06:43,102
- Is he in California?
- Yeah, where it's 80 degrees.
112
00:06:43,169 --> 00:06:44,103
- Jealous.
113
00:06:45,371 --> 00:06:47,273
- Sir, can you confirm
the number of dead
114
00:06:47,340 --> 00:06:49,242
in El Píncho's escape?
- Not at this time,
115
00:06:49,308 --> 00:06:51,577
but assume that Maldonado
and his accomplice
116
00:06:51,644 --> 00:06:53,279
are armed
and extremely dangerous.
117
00:06:53,346 --> 00:06:55,481
If you see anything
or suspect anything,
118
00:06:55,548 --> 00:06:56,883
call 911 immediately.
119
00:06:56,949 --> 00:06:58,818
We need your help.
120
00:06:58,885 --> 00:07:00,153
- Agent LaCroix.
- Yeah.
121
00:07:00,219 --> 00:07:02,088
- I'm Captain Roland,
head of Tac-Ops Division.
122
00:07:02,155 --> 00:07:04,390
Our search turned up nothing
on foot so far.
123
00:07:04,457 --> 00:07:06,726
- Stay on that.
What about the helicopter?
124
00:07:06,793 --> 00:07:08,728
- Eye witness places it
heading east.
125
00:07:08,795 --> 00:07:10,163
- Same direction as New York.
126
00:07:10,229 --> 00:07:11,597
- Check your firearms, please.
127
00:07:11,664 --> 00:07:13,933
- Descriptions are consistent
with a Twinstar chopper.
128
00:07:14,000 --> 00:07:16,636
Those have a top speed
of 150 miles per hour.
129
00:07:16,702 --> 00:07:18,704
Max range 450 miles.
130
00:07:19,438 --> 00:07:21,307
- Must've been
just under three hours.
131
00:07:21,374 --> 00:07:24,277
That's the bird's max range.
Let's put some eyes in the sky.
132
00:07:24,343 --> 00:07:27,947
Gonna do the best they can
to stay off of radar.
133
00:07:28,014 --> 00:07:30,449
So we're looking for a drop off
area where Maldonado
134
00:07:30,516 --> 00:07:33,252
can access a different type
of transportation--
135
00:07:33,319 --> 00:07:35,688
a clearing or whatever--
where they can either
136
00:07:35,755 --> 00:07:37,089
land the chopper
or at least get
137
00:07:37,156 --> 00:07:39,192
low enough where
it's safe to exit.
138
00:07:39,258 --> 00:07:41,894
We're looking for tire tracks.
We're looking for witnesses.
139
00:07:41,961 --> 00:07:44,163
Scent.
- How y'all doing?
140
00:07:44,230 --> 00:07:46,432
Greg Galson.
DEA Philly Field Office.
141
00:07:46,499 --> 00:07:47,500
- You stick with us.
142
00:07:47,567 --> 00:07:48,601
We're gonna need
your expertise.
143
00:07:48,668 --> 00:07:50,036
- What do we know
about the guard
144
00:07:50,102 --> 00:07:51,971
who escaped with Maldonado?
- Name's Charlie Simmich.
145
00:07:52,038 --> 00:07:54,440
He never popped up on the radar
as part of the cartel.
146
00:07:54,507 --> 00:07:56,442
On paper, he's the opposite
of El Píncho.
147
00:07:56,509 --> 00:07:59,278
Happily married, steady job.
- The perfect wingman.
148
00:07:59,345 --> 00:08:02,215
Where's the warden?
- She's waiting for you.
149
00:08:02,281 --> 00:08:04,984
You're all coming?
- That's how we roll.
150
00:08:06,953 --> 00:08:09,188
- Tell us about the guard
who helped him escape.
151
00:08:09,255 --> 00:08:10,857
- Simmich had been
on the job four years.
152
00:08:10,923 --> 00:08:12,525
No disciplinary action.
153
00:08:12,592 --> 00:08:14,694
- What kind of access did
the guard have to Maldonado?
154
00:08:14,760 --> 00:08:16,128
- Directly?
None.
155
00:08:16,195 --> 00:08:17,763
Simmich was assigned
to the east tower
156
00:08:17,830 --> 00:08:19,866
the whole time
Maldonado's been here.
157
00:08:19,932 --> 00:08:22,368
- Thank you.
PD's at Simmich's house.
158
00:08:22,435 --> 00:08:24,871
His wife was found stabbed.
No sign of forced entry.
159
00:08:24,937 --> 00:08:26,806
Preliminary time of death,
early this morning.
160
00:08:26,873 --> 00:08:29,442
- He's cutting old ties
to his life here.
161
00:08:29,508 --> 00:08:31,911
Nothing left to play
on his conscience.
162
00:08:31,978 --> 00:08:33,346
- Who else had access
to Maldonado?
163
00:08:33,412 --> 00:08:35,248
- Well,
he's a supermax transfer,
164
00:08:35,314 --> 00:08:37,884
so we took extra precautions.
Same set of guards.
165
00:08:37,950 --> 00:08:39,752
They're being detained
and interviewed.
166
00:08:39,819 --> 00:08:41,087
I've also called back
167
00:08:41,153 --> 00:08:42,788
all the guards
to help aid in the search.
168
00:08:42,855 --> 00:08:44,257
- And the explosion
in the furnace?
169
00:08:44,323 --> 00:08:46,859
Someone brought in the C4?
- It seemed that way, yes.
170
00:08:46,926 --> 00:08:49,128
- Any changes
to Maldonado's routine lately?
171
00:08:49,195 --> 00:08:51,364
- No, he gets one hour
of exercise a day.
172
00:08:51,430 --> 00:08:54,267
An old TV in his cell.
No access to computers.
173
00:08:54,333 --> 00:08:56,202
No visitors allowed
except for clergy.
174
00:08:56,269 --> 00:08:58,638
- How often?
- Once a week.
175
00:08:58,704 --> 00:09:01,440
Father Ashton did his communion
services this morning.
176
00:09:01,507 --> 00:09:03,776
- Is Father Ashton
assigned to the prison?
177
00:09:03,843 --> 00:09:05,411
- Yes, but he doesn't
live here.
178
00:09:05,478 --> 00:09:07,246
He's got a parsonage
in Turbotville.
179
00:09:07,313 --> 00:09:10,049
- Let's grab his background
and go see him.
180
00:09:10,116 --> 00:09:12,418
I assume you have surveillance
on the cell blocks.
181
00:09:12,485 --> 00:09:16,188
- Yes, we're pulling it now.
182
00:09:16,255 --> 00:09:18,157
- LaCroix.
183
00:09:18,224 --> 00:09:20,693
They found the helicopter.
184
00:09:23,029 --> 00:09:25,431
- They didn't get very far.
185
00:09:25,498 --> 00:09:27,300
Shots fired must've
brought it down.
186
00:09:27,366 --> 00:09:29,702
- Yeah, but no signs
of Maldonado or Simmich.
187
00:09:29,769 --> 00:09:31,904
They only found
the pilot's body.
188
00:09:31,971 --> 00:09:33,272
I can try and run facial rec,
189
00:09:33,339 --> 00:09:35,107
but there's not much left
after the impact.
190
00:09:35,174 --> 00:09:36,609
- Let's get the dogs
over there.
191
00:09:39,612 --> 00:09:41,314
This crash obviously
wasn't part of the plan.
192
00:09:41,380 --> 00:09:43,549
- Bad news for them,
but good news for us.
193
00:09:43,616 --> 00:09:45,985
They'll be forced to improvise.
- So will we.
194
00:09:46,052 --> 00:09:47,453
No tail numbers.
No black box.
195
00:09:47,520 --> 00:09:51,157
All we got right now
is the onboard navigation.
196
00:09:51,223 --> 00:09:54,026
- I can hack the onboard
navigation system.
197
00:10:00,099 --> 00:10:06,839
♪ ♪
198
00:10:06,906 --> 00:10:09,141
- Footprints.
- Two sets.
199
00:10:09,208 --> 00:10:11,344
They're still
traveling together.
200
00:10:11,410 --> 00:10:13,179
Come on.
201
00:10:15,881 --> 00:10:18,651
- Police are on the hunt
for two fugitives at large
202
00:10:18,718 --> 00:10:20,786
after a prison break
earlier this morning.
203
00:10:20,853 --> 00:10:23,322
- I mean, we spent
the 4th of July with Charlie.
204
00:10:23,389 --> 00:10:25,358
Decorated his hubcaps
for the parade.
205
00:10:25,424 --> 00:10:27,560
What happened to him?
Why would he do this?
206
00:10:27,626 --> 00:10:29,028
- Don't open the door
for anyone.
207
00:10:29,095 --> 00:10:31,931
Not even Nance and Stella.
Stay inside.
208
00:10:36,002 --> 00:10:37,937
I love you.
209
00:10:38,004 --> 00:10:40,106
Love you too, Katie-did.
- Love you too.
210
00:10:40,172 --> 00:10:42,041
- Come home soon.
211
00:10:44,543 --> 00:10:46,612
- Authorities are asking
for the public's help.
212
00:10:46,679 --> 00:10:49,248
The governor will
be going live in 30 minutes
213
00:10:49,315 --> 00:10:51,150
to announce
a substantial reward
214
00:10:51,217 --> 00:10:53,152
for any information
leading to the capture
215
00:10:53,219 --> 00:10:56,288
of El Píncho and prison guard
Charles Simmich.
216
00:10:56,355 --> 00:10:58,457
Now these men are armed
and extremely dangerous...
217
00:11:05,331 --> 00:11:08,734
Katie, go hide now. Go.
218
00:11:29,255 --> 00:11:31,657
- Who else is in here?
219
00:11:33,726 --> 00:11:35,394
Watch her.
220
00:11:38,864 --> 00:11:40,566
- Charlie, please.
221
00:11:41,467 --> 00:11:43,636
- I'm sorry.
222
00:12:04,190 --> 00:12:06,125
- Could've been dead
since yesterday.
223
00:12:06,192 --> 00:12:08,561
Want to give me a hand?
224
00:12:13,432 --> 00:12:15,067
I'll send a photo to Jess.
225
00:12:15,134 --> 00:12:17,603
- I'll go get ERT here now.
- Okay.
226
00:12:27,480 --> 00:12:29,582
- Kristin, what's happening?
227
00:12:29,648 --> 00:12:31,350
- Priest is dead.
One shot to the chest.
228
00:12:31,417 --> 00:12:33,385
He's been here a while.
I just sent you his photo.
229
00:12:33,452 --> 00:12:35,354
- Okay.
230
00:12:37,490 --> 00:12:40,159
- That's him.
That's Father Ashton.
231
00:12:41,994 --> 00:12:43,796
- That's the priest
that works here?
232
00:12:43,863 --> 00:12:45,297
- Yes, why?
233
00:12:45,364 --> 00:12:47,032
- Well, I wanna show you
something, okay?
234
00:12:47,099 --> 00:12:49,235
I'm gonna rewind this footage.
235
00:12:52,138 --> 00:12:53,806
You see that?
236
00:12:56,075 --> 00:12:57,376
- Oh, my God.
237
00:12:57,443 --> 00:12:59,945
- What is it?
- It's not the same person.
238
00:13:00,012 --> 00:13:02,014
There was a different priest
here this morning.
239
00:13:02,081 --> 00:13:03,516
- How would he have gotten in?
240
00:13:03,582 --> 00:13:05,050
- Well, he could've killed
Father Ashton
241
00:13:05,117 --> 00:13:06,619
and stolen his credentials.
242
00:13:06,685 --> 00:13:09,121
- Yeah, but he'd still need
to get through security check.
243
00:13:09,188 --> 00:13:12,291
- Unless, of course,
Simmich got him in.
244
00:13:12,358 --> 00:13:14,293
- I need to talk to Danny.
245
00:13:17,730 --> 00:13:19,298
- This guy's a ghost.
246
00:13:19,365 --> 00:13:20,933
- Yeah, holy ghost.
247
00:13:21,000 --> 00:13:22,334
- Hana just got the coordinates
248
00:13:22,401 --> 00:13:24,236
of where the helicopter
was headed.
249
00:13:24,303 --> 00:13:25,771
She and Galson
are headed there now.
250
00:13:25,838 --> 00:13:28,641
It's an airport in Scranton.
Maldonado must have a plane.
251
00:13:28,707 --> 00:13:31,243
- You two meet her there.
- Yup, we're on it.
252
00:13:36,182 --> 00:13:43,289
♪ ♪
253
00:13:47,693 --> 00:13:49,929
- This is the FBI.
Cut your engines.
254
00:13:52,431 --> 00:13:54,433
- Everybody off the plane now!
255
00:14:02,274 --> 00:14:04,376
- Show us your hands.
256
00:14:04,443 --> 00:14:06,712
- I said everybody
off the plane!
257
00:14:06,779 --> 00:14:08,347
Now!
258
00:14:25,397 --> 00:14:27,566
- El Píncho, the kingpin
of the Zapotec cartel,
259
00:14:27,633 --> 00:14:30,169
pioneered the use
of long-ranged tunnels
260
00:14:30,236 --> 00:14:32,671
to import drugs
into the United States.
261
00:14:32,738 --> 00:14:33,973
- We've had two tips come in.
262
00:14:34,039 --> 00:14:35,174
They were spotted
at the Walmart
263
00:14:35,241 --> 00:14:37,109
between Harrisburg
and Scranton.
264
00:14:37,176 --> 00:14:38,277
- Could be stopping
for clothes,
265
00:14:38,344 --> 00:14:39,745
looking to change
their appearance.
266
00:14:39,812 --> 00:14:41,380
- Pull down the cameras
from the store
267
00:14:41,447 --> 00:14:42,514
and from the parking lot.
268
00:14:42,581 --> 00:14:43,849
- Copy that.
269
00:14:43,916 --> 00:14:45,818
- Let's dispatch two teams
there right away.
270
00:14:47,820 --> 00:14:49,088
- Think we should consider
a second set
271
00:14:49,154 --> 00:14:50,356
of roadblocks
up around Scranton.
272
00:14:50,422 --> 00:14:52,157
- That's a good idea.
Let's do it.
273
00:14:57,263 --> 00:14:59,231
- You Agent LaCroix?
- That's me.
274
00:14:59,298 --> 00:15:01,700
- US Marshal Samuels.
We'll take it from here.
275
00:15:01,767 --> 00:15:03,068
- Take what from here?
276
00:15:03,135 --> 00:15:06,071
- MOU says we have authority
on prison escapes.
277
00:15:06,138 --> 00:15:08,207
- Last time I checked,
this was a federal crime,
278
00:15:08,274 --> 00:15:10,709
and you're about
four hours late, my friend.
279
00:15:10,776 --> 00:15:12,678
- We'll call DC,
see what they say.
280
00:15:12,745 --> 00:15:14,213
- All right,
you go ahead and do that.
281
00:15:14,280 --> 00:15:15,881
We're gonna keep looking
for the fugitives
282
00:15:15,948 --> 00:15:17,916
while you make
your phone calls.
283
00:15:26,558 --> 00:15:28,027
- I know the feeling.
284
00:15:28,093 --> 00:15:29,495
- Ugh, it's all
just wasting time
285
00:15:29,561 --> 00:15:31,063
when the man who killed
my nephew's out there
286
00:15:31,130 --> 00:15:32,531
roaming around free
in the world right now.
287
00:15:32,598 --> 00:15:34,366
- Maldonado killed your nephew?
288
00:15:34,433 --> 00:15:36,535
- My nephew OD-ed
on El Píncho's heroin--
289
00:15:36,602 --> 00:15:39,905
heroin, by the way,
that was mainly fentanyl.
290
00:15:39,972 --> 00:15:42,107
- What was his name?
291
00:15:42,174 --> 00:15:43,676
- Joby.
292
00:15:43,742 --> 00:15:46,912
And he died in a crappy car
in the parking lot of a mall.
293
00:15:49,715 --> 00:15:51,650
He was 20.
294
00:15:51,717 --> 00:15:53,452
- I'm sorry.
- Yeah.
295
00:15:56,088 --> 00:15:57,289
Screw it.
I'm not gonna sit around
296
00:15:57,356 --> 00:15:58,891
and wait for this
to sort itself out.
297
00:15:58,957 --> 00:16:00,993
Besides, they're not even
gonna know I'm gone.
298
00:16:03,562 --> 00:16:05,331
- Hey, Jess,
I think I've got something.
299
00:16:05,397 --> 00:16:06,398
I'm gonna head out
for a minute.
300
00:16:06,465 --> 00:16:08,467
- Good, go.
Any lead helps.
301
00:16:10,903 --> 00:16:13,205
I'll go with you.
302
00:16:13,272 --> 00:16:14,773
- Before we
"Cagney and Lacey" this,
303
00:16:14,840 --> 00:16:15,841
you should know
that I'm gonna do
304
00:16:15,908 --> 00:16:17,076
whatever it takes
to get El Píncho,
305
00:16:17,142 --> 00:16:18,510
legit or otherwise.
306
00:16:18,577 --> 00:16:20,946
- I won't hold you back.
307
00:16:21,013 --> 00:16:22,948
- Let's go.
- What's your name?
308
00:16:23,015 --> 00:16:25,551
- Tara McPherson, you?
- Kristin Gaines.
309
00:16:25,617 --> 00:16:28,287
- Can we take your wheels?
- Sure can.
310
00:16:30,322 --> 00:16:32,157
- Maldonado's girlfriend
is here.
311
00:16:36,328 --> 00:16:39,898
- I'm not Estevan's girlfriend.
I'm his wife.
312
00:16:39,965 --> 00:16:41,934
- Really?
313
00:16:42,000 --> 00:16:43,869
Because as far as we know,
314
00:16:43,936 --> 00:16:46,171
he's been married
to the same woman in Mexico.
315
00:16:46,238 --> 00:16:48,774
- He calls me his wife.
316
00:16:48,841 --> 00:16:50,943
He loves me.
317
00:16:51,009 --> 00:16:53,312
- Tell us who
you're working with.
318
00:16:53,379 --> 00:16:56,448
Who's calling the shots
on the operation?
319
00:17:06,358 --> 00:17:08,026
You know,
you'd be doing yourself a favor
320
00:17:08,093 --> 00:17:09,962
by talking to us.
321
00:17:15,768 --> 00:17:18,604
- You gave up a lot today
to be there with your husband.
322
00:17:21,340 --> 00:17:24,443
- He's the love of my life.
- Oh, really?
323
00:17:24,510 --> 00:17:26,945
Not your child?
324
00:17:27,012 --> 00:17:30,482
- I don't have any children.
- Boy or girl?
325
00:17:30,549 --> 00:17:32,050
- I don't know what
you're talking about.
326
00:17:32,117 --> 00:17:34,219
- You're lactating.
327
00:17:34,286 --> 00:17:37,890
My wife has the same stains
on half her shirts right now.
328
00:17:37,956 --> 00:17:41,093
Our son is two months old.
329
00:17:41,160 --> 00:17:43,162
How old's your child?
330
00:17:50,302 --> 00:17:54,239
- Estevan Maldonado
has been in since 2019.
331
00:17:54,306 --> 00:17:56,642
There's no way
your child is his.
332
00:17:56,708 --> 00:17:59,711
There's no baby gear
on that plane and no baby.
333
00:17:59,778 --> 00:18:00,979
So what that tells me is,
334
00:18:01,046 --> 00:18:02,681
you're willing
to leave your child behind
335
00:18:02,748 --> 00:18:04,516
to be with your husband.
336
00:18:06,285 --> 00:18:09,221
If you tell us
who you're working with,
337
00:18:09,288 --> 00:18:12,958
we can make it possible for you
to see your child again.
338
00:18:13,025 --> 00:18:15,127
You're a new mom.
339
00:18:15,194 --> 00:18:17,629
I know you want that
more than anything.
340
00:18:20,766 --> 00:18:23,101
- I can't.
341
00:18:25,604 --> 00:18:28,507
- Are you really that afraid
that you're willing to
342
00:18:28,574 --> 00:18:31,710
walk away from your own
flesh and blood?
343
00:18:31,777 --> 00:18:38,684
♪ ♪
344
00:18:41,019 --> 00:18:43,989
- I don't have a child.
345
00:18:44,056 --> 00:18:51,230
♪ ♪
346
00:18:51,897 --> 00:18:54,132
- She's obviously terrified.
- And I don't think
347
00:18:54,199 --> 00:18:56,068
we're gonna get
anything else out of her.
348
00:18:56,134 --> 00:18:57,669
- Pilot's not speaking either.
349
00:18:57,736 --> 00:18:59,638
- The MexFeds have him
based out of Puebla.
350
00:18:59,705 --> 00:19:01,707
It's an honor
to fly the boss back home.
351
00:19:01,773 --> 00:19:03,041
- Did we get any information
352
00:19:03,108 --> 00:19:05,410
off Emiliana's
or the pilot's phone?
353
00:19:05,477 --> 00:19:06,845
- Nothing.
354
00:19:06,912 --> 00:19:08,180
- Okay, we need to figure out
355
00:19:08,247 --> 00:19:10,115
who's in charge
of this operation.
356
00:19:10,182 --> 00:19:12,851
Not Emiliana. Not the pilot.
357
00:19:12,918 --> 00:19:14,086
- Well, someone's obviously
358
00:19:14,152 --> 00:19:16,722
improvising with
Maldonado and Simmich.
359
00:19:16,788 --> 00:19:18,090
- What about the fake priest?
360
00:19:18,156 --> 00:19:20,726
- We have his DNA,
but it's not in our system.
361
00:19:20,792 --> 00:19:22,127
- Let's check the tip lines,
362
00:19:22,194 --> 00:19:24,763
see if there's anything
credible coming through.
363
00:19:24,830 --> 00:19:26,532
- Okay, sure.
364
00:19:30,269 --> 00:19:32,271
- The one advantage
that we have is that
365
00:19:32,337 --> 00:19:34,006
Simmich and Maldonado
don't know
366
00:19:34,072 --> 00:19:36,141
that their plane
has been compromised.
367
00:19:36,208 --> 00:19:37,809
- I don't know
if we can count on that.
368
00:19:37,876 --> 00:19:39,311
Look.
369
00:19:39,378 --> 00:19:41,413
- Local authorities
remain on high alert,
370
00:19:41,480 --> 00:19:43,549
and the FBI
intercepted a plane
371
00:19:43,615 --> 00:19:45,384
sources say
was bound for Mexico
372
00:19:45,450 --> 00:19:47,386
minutes before it took off.
373
00:19:47,452 --> 00:19:49,421
Please continue to be
aware of your surroundings,
374
00:19:49,488 --> 00:19:51,423
and if you see
anything suspicious--
375
00:19:52,991 --> 00:19:55,294
- Maldonado and Simmich
are real time with us now.
376
00:19:55,360 --> 00:19:58,497
They know exactly what we know.
377
00:19:58,564 --> 00:20:01,199
All right, what do we know
about these two guys?
378
00:20:01,266 --> 00:20:03,235
- I'm just surprised
they're still together.
379
00:20:03,302 --> 00:20:05,437
- Simmich definitely
seems like a liability.
380
00:20:05,504 --> 00:20:06,838
- But Simmich proved
his usefulness.
381
00:20:06,905 --> 00:20:08,540
That's how they got
to the Langtry house.
382
00:20:08,607 --> 00:20:10,609
- Eh.
383
00:20:10,676 --> 00:20:12,544
I'm not sure
what the arrangement is
384
00:20:12,611 --> 00:20:14,646
between these two.
385
00:20:14,713 --> 00:20:18,216
I don't understand
their relationship.
386
00:20:18,283 --> 00:20:22,921
♪ ♪
387
00:20:22,988 --> 00:20:26,024
- Look, we can just take
her car and be on our way.
388
00:20:26,091 --> 00:20:27,793
- Where?
Gabriel's?
389
00:20:27,859 --> 00:20:30,095
- He can get us to the city.
390
00:20:30,162 --> 00:20:32,064
They won't know
we switched cars.
391
00:20:32,130 --> 00:20:34,299
Come on. We'll make it.
392
00:20:39,204 --> 00:20:41,974
We're gonna have everything
we talked about,
393
00:20:42,040 --> 00:20:44,376
everything we dreamed.
394
00:20:52,851 --> 00:20:54,553
- That's over now.
395
00:20:58,523 --> 00:21:01,493
I can't have that out there.
396
00:21:01,560 --> 00:21:05,330
I was just trying to survive,
to get the hell out of there.
397
00:21:11,803 --> 00:21:18,710
♪ ♪
398
00:21:30,022 --> 00:21:31,923
- Take off your clothes.
399
00:21:31,990 --> 00:21:38,597
♪ ♪
400
00:21:47,439 --> 00:21:49,841
- What did you do before
you became a marshal?
401
00:21:49,908 --> 00:21:52,744
- Uh, I helped my dad mostly.
402
00:21:52,811 --> 00:21:55,113
He was a biologist--
a researcher.
403
00:21:55,180 --> 00:21:57,683
He actually studied snakes
in Costa Rica.
404
00:21:57,749 --> 00:22:00,218
- A snake researcher?
- Right.
405
00:22:00,285 --> 00:22:02,254
Worm snakes.
406
00:22:02,320 --> 00:22:03,922
It actually
perfectly prepared me
407
00:22:03,989 --> 00:22:05,390
for a career
in law enforcement.
408
00:22:05,457 --> 00:22:07,726
- Well...
409
00:22:14,866 --> 00:22:16,401
- You trust people?
410
00:22:19,204 --> 00:22:23,041
- Uh, you have to, you know?
411
00:22:23,108 --> 00:22:26,578
On this job--
especially out in the field.
412
00:22:26,645 --> 00:22:30,716
- Well, we're out on the field.
You trust me, Kris?
413
00:22:30,782 --> 00:22:32,951
- Kris?
We're at Kris now?
414
00:22:33,018 --> 00:22:35,821
'Cause I think I trust you.
415
00:22:35,887 --> 00:22:38,990
It's just you feel
a bit holed up inside.
416
00:22:39,057 --> 00:22:42,794
Like you've spent a lot of time
out there on your own.
417
00:22:42,861 --> 00:22:45,297
- Well, I, um, did a lot
of undercover work
418
00:22:45,363 --> 00:22:49,334
in Miami
before I came out here.
419
00:22:49,401 --> 00:22:53,371
- Something went sideways
on you, didn't it?
420
00:22:53,438 --> 00:22:57,609
- I had to be extracted.
421
00:22:57,676 --> 00:23:00,145
- Did you get hurt?
- No.
422
00:23:02,447 --> 00:23:04,983
- But you feel like a failure?
- I'll put it this way.
423
00:23:05,050 --> 00:23:07,152
It was an abrupt end
to years of work,
424
00:23:07,219 --> 00:23:09,588
and it resulted in no arrests.
425
00:23:09,654 --> 00:23:15,827
So the people are still out
there that I was investigating.
426
00:23:18,964 --> 00:23:22,634
- You ever think about
going after 'em?
427
00:23:22,701 --> 00:23:25,470
- All the time.
428
00:23:25,537 --> 00:23:28,340
- Okay.
Thank you.
429
00:23:28,406 --> 00:23:30,375
Simmich is dead.
430
00:23:30,442 --> 00:23:32,711
The silver Nissan Rogue
from the Langtry house
431
00:23:32,778 --> 00:23:34,379
was found at
a Lucy Allans' place.
432
00:23:34,446 --> 00:23:36,448
Simmich was found
next to the body.
433
00:23:36,515 --> 00:23:39,384
She'd been sexually assaulted.
- It's a risky move,
434
00:23:39,451 --> 00:23:41,720
taking the time to do that
on the run.
435
00:23:41,787 --> 00:23:44,089
Did he change up the cars?
- Yeah.
436
00:23:44,156 --> 00:23:45,957
She drove
a 2008 blue Honda Fit.
437
00:23:46,024 --> 00:23:47,392
I'll put a BOLO out.
438
00:23:47,459 --> 00:23:49,461
- Maldonado's still gonna
try to get to Mexico.
439
00:23:49,528 --> 00:23:51,897
- You don't think he'll head
north to Canada, do you?
440
00:23:51,963 --> 00:23:53,365
- That's Sinaloa, not Zapotec.
441
00:23:53,431 --> 00:23:55,300
Not a lot of resources
for him up there.
442
00:23:55,367 --> 00:23:57,502
- He'll probably just follow
the drug lords he knows
443
00:23:57,569 --> 00:23:59,905
where the infrastructure
already exists.
444
00:23:59,971 --> 00:24:01,907
- Can you lay out
the supply chains for us?
445
00:24:01,973 --> 00:24:04,042
- Yeah.
446
00:24:04,109 --> 00:24:06,244
It starts with the tunnels.
447
00:24:06,311 --> 00:24:09,381
Zapotec moves drugs from Mexico
into the States underground.
448
00:24:09,447 --> 00:24:11,249
Drugs land,
449
00:24:11,316 --> 00:24:13,685
then they're bricked into semis
that then head up the seaboard.
450
00:24:13,752 --> 00:24:15,420
Semis lay over at rest stops
451
00:24:15,487 --> 00:24:17,122
outside of Philadelphia
and Manhattan.
452
00:24:17,189 --> 00:24:19,024
The drugs are transferred
into smaller cars
453
00:24:19,090 --> 00:24:20,425
then taken to safe houses
where the drugs
454
00:24:20,492 --> 00:24:22,427
are broken down
and then distributed.
455
00:24:22,494 --> 00:24:24,262
But the nitty gritty
of these supply chains,
456
00:24:24,329 --> 00:24:25,797
I mean, what's happening
when and where,
457
00:24:25,864 --> 00:24:27,365
that's not upper management.
458
00:24:27,432 --> 00:24:30,535
- So Maldonado won't know how
to get to the supply chains.
459
00:24:30,602 --> 00:24:32,103
- On his own? Nah.
460
00:24:32,170 --> 00:24:34,306
- And the fake priest
that gave Maldonado communion?
461
00:24:34,372 --> 00:24:36,107
- Is unknown quantity.
I've never seen him before.
462
00:24:36,174 --> 00:24:37,676
He could've been
pulled in to this job
463
00:24:37,742 --> 00:24:39,244
as a one off by the cartel.
464
00:24:39,311 --> 00:24:41,479
May not even have communication
with Maldonado.
465
00:24:41,546 --> 00:24:44,282
- Well, let's say that's the
case, Maldonado's on his own.
466
00:24:44,349 --> 00:24:45,617
What does he do?
Where does he go?
467
00:24:45,684 --> 00:24:48,553
- Emiliana has a brother.
- I have him here.
468
00:24:48,620 --> 00:24:51,223
He has a sheet
at least a mile long.
469
00:24:53,158 --> 00:24:55,260
- Gabriel Fererya.
470
00:24:55,327 --> 00:24:57,229
- Petty theft,
indecent exposure,
471
00:24:57,295 --> 00:24:58,897
two arrests
for sexual assault--
472
00:24:58,964 --> 00:25:01,933
a real model citizen.
473
00:25:02,000 --> 00:25:05,203
- Well, maybe Emiliana's child
is with him,
474
00:25:05,270 --> 00:25:08,039
and that's why
she keeps on denying it.
475
00:25:14,145 --> 00:25:15,680
- Where do you go
when you're on your own?
476
00:25:15,747 --> 00:25:17,315
You go where you know.
477
00:25:17,382 --> 00:25:18,884
So if Maldonado
knows this guy...
478
00:25:18,950 --> 00:25:20,952
- He could be headed to him
for help.
479
00:25:21,019 --> 00:25:23,788
I say we find him and start
radius searches from there.
480
00:25:23,855 --> 00:25:25,223
- Easier said than done.
481
00:25:25,290 --> 00:25:27,726
I mean, I don't have
any last knowns for him.
482
00:25:27,792 --> 00:25:29,160
- Well, keep digging.
483
00:25:29,227 --> 00:25:31,563
Not all these people
can be ghosts.
484
00:25:35,267 --> 00:25:36,601
- You know,
if you ever wanna bug out
485
00:25:36,668 --> 00:25:38,370
and go hunt down
the people you were after,
486
00:25:38,436 --> 00:25:39,971
I got your back.
487
00:25:40,038 --> 00:25:41,373
I know Bogota.
488
00:25:41,439 --> 00:25:42,874
Caught more than a few snakes
down there.
489
00:25:42,941 --> 00:25:44,042
- Yeah?
- Yeah.
490
00:25:44,109 --> 00:25:45,877
Just putting it out there.
491
00:25:45,944 --> 00:25:48,079
- Good to know.
492
00:25:48,146 --> 00:25:50,081
- There he is.
493
00:25:54,352 --> 00:25:55,620
Hey!
494
00:25:55,687 --> 00:25:57,155
- FBI, stop.
495
00:26:00,592 --> 00:26:02,160
- Stop. Come on!
496
00:26:05,797 --> 00:26:11,369
♪ ♪
497
00:26:13,104 --> 00:26:14,839
- Hold still.
498
00:26:14,906 --> 00:26:17,175
- Who are you?
- I'm Joby's aunt.
499
00:26:17,242 --> 00:26:19,344
- Oh.
- Oh.
500
00:26:19,411 --> 00:26:21,212
And your drugs killed him.
501
00:26:21,279 --> 00:26:23,048
- I didn't make him take them.
502
00:26:23,114 --> 00:26:24,316
- Oh, thanks
for the confession.
503
00:26:24,382 --> 00:26:26,117
Now the location
of your stash house.
504
00:26:26,184 --> 00:26:28,420
- I ain't giving you nothing.
505
00:26:28,486 --> 00:26:30,488
- I don't like
to ask questions twice.
506
00:26:30,555 --> 00:26:32,123
Where is it?
507
00:26:32,190 --> 00:26:35,560
- Listen, you're looking
at 20 to 30 years, man.
508
00:26:35,627 --> 00:26:37,462
Where's the stash house?
509
00:26:40,765 --> 00:26:43,568
- Kristin, you're on speaker.
What's up?
510
00:26:43,635 --> 00:26:45,470
- We got the location
of Maldonado's stash house.
511
00:26:45,537 --> 00:26:48,206
Tara had a source.
- Who's Tara?
512
00:26:48,273 --> 00:26:49,941
- Tara McPherson.
She's with the marshals.
513
00:26:50,008 --> 00:26:52,210
I left with her earlier
to chase that lead I mentioned.
514
00:26:52,277 --> 00:26:53,912
- Yeah, but you didn't say
she's a marshal.
515
00:26:53,979 --> 00:26:55,213
Can we trust the source?
516
00:26:55,280 --> 00:26:57,115
- Yes.
- You sure?
517
00:26:57,182 --> 00:26:59,117
Emiliana has a brother
in Newark,
518
00:26:59,184 --> 00:27:00,285
and we're headed that way
right now.
519
00:27:00,352 --> 00:27:01,619
- Jess, the info's legit.
520
00:27:01,686 --> 00:27:03,455
We need to hit
the stash house first.
521
00:27:03,521 --> 00:27:05,457
- Those things change locations
all the time.
522
00:27:05,523 --> 00:27:06,891
- Look, this one's active
right now.
523
00:27:06,958 --> 00:27:08,626
They just got
a new shipment in.
524
00:27:08,693 --> 00:27:10,428
- If we hit this house,
we give up any chance
525
00:27:10,495 --> 00:27:12,230
Maldonado goes to see
his brother-in-law.
526
00:27:12,297 --> 00:27:13,832
- Okay, well, we're heading
there right now.
527
00:27:13,898 --> 00:27:16,234
We're gonna need backup.
528
00:27:16,301 --> 00:27:17,902
- All right,
we cover both places.
529
00:27:17,969 --> 00:27:19,371
You two take the brother
in Newark.
530
00:27:19,437 --> 00:27:21,172
Okay, the rest of us
are coming to you, Kristin.
531
00:27:21,239 --> 00:27:23,008
Send me the address.
532
00:27:23,074 --> 00:27:30,215
♪ ♪
533
00:27:52,704 --> 00:27:54,973
You two cover.
We'll take the back.
534
00:27:55,040 --> 00:27:57,542
♪ ♪
535
00:27:57,609 --> 00:27:58,576
You good?
536
00:27:58,643 --> 00:28:05,583
♪ ♪
537
00:28:47,792 --> 00:28:49,294
- Put down your weapon.
538
00:28:49,360 --> 00:28:51,696
On the ground!
539
00:28:51,763 --> 00:28:57,569
♪ ♪
540
00:28:57,635 --> 00:29:00,638
How long you been working
for Maldonado?
541
00:29:00,705 --> 00:29:03,708
♪ ♪
542
00:29:10,248 --> 00:29:11,749
- You tried to steer us
to the brother's house,
543
00:29:11,816 --> 00:29:13,251
but Maldonado
was never headed there,
544
00:29:13,318 --> 00:29:15,286
but you were in contact
with him the whole time.
545
00:29:15,353 --> 00:29:17,088
Is that right?
546
00:29:19,724 --> 00:29:21,559
- So where's he headed to now?
547
00:29:21,626 --> 00:29:22,994
- I don't know.
- Stop lying.
548
00:29:23,061 --> 00:29:25,063
- He'll kill me if I tell you.
549
00:29:30,702 --> 00:29:33,538
- Don't you have a child
to protect?
550
00:29:33,605 --> 00:29:36,841
The baby that Emiliana had--
isn't that yours?
551
00:29:39,844 --> 00:29:42,614
♪ ♪
552
00:29:42,680 --> 00:29:44,716
So where's the baby now?
553
00:29:44,782 --> 00:29:45,950
- He's safe.
554
00:29:46,017 --> 00:29:47,085
- Wait, let me get
this straight.
555
00:29:47,152 --> 00:29:49,621
You're baby daddy
to the boss' wife?
556
00:29:49,687 --> 00:29:51,422
- I didn't mean
to fall in love.
557
00:29:51,489 --> 00:29:52,590
- So why didn't you just
558
00:29:52,657 --> 00:29:53,958
kill Maldonado
when you had the chance?
559
00:29:54,025 --> 00:29:56,094
- Because to go after
the cartel boss is to--
560
00:29:56,161 --> 00:29:58,229
is to have a target on your back
your whole life.
561
00:29:58,296 --> 00:30:00,465
- Well, you've got one
there anyway.
562
00:30:00,532 --> 00:30:02,734
They're gonna come after you
in prison.
563
00:30:02,800 --> 00:30:06,638
- I--I can't go away.
564
00:30:06,704 --> 00:30:08,806
I'll never make it.
565
00:30:08,873 --> 00:30:10,475
Can you help me?
566
00:30:10,542 --> 00:30:14,646
Can you--can you help me?
567
00:30:14,712 --> 00:30:16,881
Please?
568
00:30:16,948 --> 00:30:19,651
- All right, we can help you.
569
00:30:19,717 --> 00:30:21,853
We can help secure your child.
570
00:30:21,920 --> 00:30:23,154
Neither you or Emiliana
571
00:30:23,221 --> 00:30:25,089
can take care of him
from behind bars.
572
00:30:25,156 --> 00:30:27,659
We can give him a shot
at a decent life.
573
00:30:27,725 --> 00:30:31,529
- I can't tell you where he is.
574
00:30:31,596 --> 00:30:33,498
No one can know.
575
00:30:37,936 --> 00:30:39,971
- Then you're on your own.
576
00:30:48,513 --> 00:30:55,420
♪ ♪
577
00:31:06,431 --> 00:31:07,865
- Huh.
578
00:31:10,068 --> 00:31:12,003
Look at this.
579
00:31:14,239 --> 00:31:15,373
- Okay, that's heavy.
580
00:31:15,440 --> 00:31:17,342
- Yeah.
- That's too heavy.
581
00:31:34,058 --> 00:31:37,161
- Wow, drugs inside
a Virgin Mary statue?
582
00:31:37,228 --> 00:31:39,264
I mean, that's like an express
ticket to hell, right?
583
00:31:39,330 --> 00:31:40,698
- Yeah.
584
00:31:40,765 --> 00:31:43,768
- I saw one of these
at Father Ashton's parsonage.
585
00:31:43,835 --> 00:31:45,436
- Maybe he was connected
to the cartel
586
00:31:45,503 --> 00:31:47,739
and found God on his way
to helping Maldonado escape?
587
00:31:47,805 --> 00:31:50,408
- Yeah, I'd say God's got some
fingerprints in this operation.
588
00:31:50,475 --> 00:31:52,243
- Okay, check this out.
589
00:31:52,310 --> 00:31:54,846
It's a few miles from here.
590
00:31:54,912 --> 00:31:56,781
- Is that some kind of compound?
591
00:31:56,848 --> 00:31:59,150
- It's a convent.
592
00:31:59,217 --> 00:32:01,486
It sits at a intersection
of hidden mine shafts.
593
00:32:01,552 --> 00:32:03,755
- So it's a network of tunnels.
That's a Zapotec signature.
594
00:32:03,821 --> 00:32:06,291
- Tunnels that lead to highways,
highways that lead to New York.
595
00:32:06,357 --> 00:32:07,692
- So you're saying this convent
596
00:32:07,759 --> 00:32:10,028
is the distribution hub
for the Zapotec cartel?
597
00:32:10,094 --> 00:32:11,896
- Trace it backward--
598
00:32:11,963 --> 00:32:13,364
highway to tunnel,
tunnel to convent,
599
00:32:13,431 --> 00:32:16,367
convent to stash house,
stash house to street.
600
00:32:16,434 --> 00:32:19,003
- It's perfect.
- Let's go find the boys.
601
00:32:40,892 --> 00:32:43,261
- Who are you?
602
00:32:43,328 --> 00:32:46,631
- Píncho.
Jefe.
603
00:32:46,698 --> 00:32:49,400
- El Píncho is in prison.
604
00:32:49,467 --> 00:32:53,004
- I escaped this morning.
You haven't seen the news?
605
00:32:53,071 --> 00:32:54,939
- No.
606
00:32:55,006 --> 00:32:59,310
We deal with Luís only
and Luís alone.
607
00:32:59,377 --> 00:33:02,647
- Luís sent me here.
He's on his way.
608
00:33:04,949 --> 00:33:06,718
How do I get to the tunnels?
609
00:33:06,784 --> 00:33:11,422
- You said Luís is on his way?
Let him show you.
610
00:33:11,489 --> 00:33:12,990
Back up.
611
00:33:13,057 --> 00:33:20,164
♪ ♪
612
00:33:28,406 --> 00:33:31,542
- I'm not here to hurt you.
613
00:33:31,609 --> 00:33:34,946
I just want to get the hell
out of here.
614
00:33:35,012 --> 00:33:37,281
We're on the same side.
615
00:33:38,816 --> 00:33:40,618
Look at my face.
616
00:33:42,553 --> 00:33:44,489
It's me.
617
00:33:47,091 --> 00:33:48,960
- FBI, nobody moves.
- Freeze!
618
00:33:49,026 --> 00:33:50,261
- FBI!
- Hold right there.
619
00:33:50,328 --> 00:33:52,897
- Don't move!
620
00:33:52,964 --> 00:33:54,999
Drop your weapon.
621
00:33:55,066 --> 00:33:56,300
- Don't do anything stupid.
622
00:33:56,367 --> 00:33:58,136
You can still
get out of this alive.
623
00:33:58,202 --> 00:33:59,904
- I'm not going anywhere.
624
00:33:59,971 --> 00:34:03,274
- Hey, listen to me.
625
00:34:03,341 --> 00:34:06,110
Píncho, look at me.
626
00:34:06,177 --> 00:34:08,312
You were raised by women
like her--
627
00:34:08,379 --> 00:34:10,648
good women, decent women,
doing God's work.
628
00:34:10,715 --> 00:34:13,251
You let her go.
629
00:34:16,220 --> 00:34:18,956
- Luís!
- Píncho, this way.
630
00:35:09,340 --> 00:35:11,242
- Let her go.
631
00:35:12,810 --> 00:35:14,445
- Back off.
632
00:35:14,512 --> 00:35:16,714
Back off or I'll kill her.
633
00:35:23,087 --> 00:35:24,722
- Move!
634
00:35:31,662 --> 00:35:33,664
- Keep moving.
635
00:35:36,000 --> 00:35:38,936
- Okay, there's a possible
entrance two miles from here.
636
00:35:39,003 --> 00:35:40,738
- Take a squad and
head back down that way.
637
00:35:40,805 --> 00:35:43,307
Barnes and I are heading in.
638
00:35:47,545 --> 00:35:48,913
- Let's go.
- No.
639
00:35:48,980 --> 00:35:51,883
- Move or I'll kill you.
- No.
640
00:35:53,284 --> 00:35:54,652
No, no.
641
00:35:54,719 --> 00:35:57,188
You want to live,
you need me alive.
642
00:36:06,030 --> 00:36:07,031
There's nothing
you can do to me
643
00:36:07,098 --> 00:36:08,733
that I haven't
already survived.
644
00:36:08,799 --> 00:36:10,501
Not a damn thing.
645
00:36:10,568 --> 00:36:12,470
- I'll kill you, bitch.
646
00:36:14,639 --> 00:36:16,307
- Okay.
647
00:36:16,374 --> 00:36:18,009
Go ahead.
648
00:36:18,075 --> 00:36:20,211
- Oh, you got nothing
to live for?
649
00:36:20,278 --> 00:36:23,147
- Oh, I got plenty,
but I'm not gonna be your dog.
650
00:36:25,616 --> 00:36:28,386
Come on. Come on.
651
00:36:28,452 --> 00:36:30,354
Go ahead, I'm right here.
652
00:36:31,889 --> 00:36:33,824
- Kristin!
653
00:36:40,598 --> 00:36:42,733
- Move.
654
00:36:42,800 --> 00:36:44,735
Move!
655
00:36:47,905 --> 00:36:55,046
♪ ♪
656
00:37:07,858 --> 00:37:10,027
- Take the shot.
- We don't have a shot.
657
00:37:11,329 --> 00:37:13,130
- Take the shot!
658
00:37:13,197 --> 00:37:15,566
- I don't have the shot.
Kristin!
659
00:37:15,633 --> 00:37:22,907
♪ ♪
660
00:37:29,614 --> 00:37:31,182
- Roll over.
661
00:37:52,136 --> 00:37:53,871
Get him out of here.
662
00:37:58,542 --> 00:38:04,982
♪ ♪
663
00:38:07,485 --> 00:38:09,053
- You sure
you're gonna be okay?
664
00:38:09,120 --> 00:38:12,023
- Yeah. Thanks.
665
00:38:27,772 --> 00:38:31,008
- Hey. You are my hero.
666
00:38:31,075 --> 00:38:32,743
- I'm just glad
I made it through.
667
00:38:32,810 --> 00:38:34,311
- Of course
you made it through.
668
00:38:34,378 --> 00:38:37,581
'Cause you're a rockstar
and you've been through hell.
669
00:38:39,684 --> 00:38:41,886
Offer stands.
670
00:38:41,952 --> 00:38:44,689
- Thank you, US Deputy Marshal.
671
00:38:46,290 --> 00:38:47,692
You know, I actually feel like
I should have a sign
672
00:38:47,758 --> 00:38:50,728
over my head that says,
"in it for the pension."
673
00:38:50,795 --> 00:38:52,830
You feel me on that?
674
00:38:52,897 --> 00:38:56,400
- I do. Yeah, I do.
675
00:39:06,343 --> 00:39:08,245
- You can just drink straight
from the bottle if you want.
676
00:39:08,312 --> 00:39:10,648
I won't judge.
677
00:39:13,884 --> 00:39:16,187
Listen, I haven't been
678
00:39:16,253 --> 00:39:18,923
forthcoming with you
about something--
679
00:39:18,989 --> 00:39:20,891
about the year
I was undercover.
680
00:39:20,958 --> 00:39:24,361
- Okay.
681
00:39:24,428 --> 00:39:27,264
- I was taken hostage
by some pretty nasty people
682
00:39:27,331 --> 00:39:29,700
who, um, figured out
I was on the job
683
00:39:29,767 --> 00:39:32,603
and they wanted me to give up
the people in the operation.
684
00:39:32,670 --> 00:39:35,005
And, uh...
685
00:39:35,072 --> 00:39:37,508
They had me on a boat.
They took my clothes.
686
00:39:37,575 --> 00:39:42,146
They injected me with
I have no idea what.
687
00:39:45,182 --> 00:39:48,219
♪ ♪
688
00:39:48,285 --> 00:39:53,591
And everything
that you can imagine...
689
00:39:53,657 --> 00:39:56,293
happened to me in that room.
690
00:40:00,297 --> 00:40:04,568
- So...the scars on your back?
691
00:40:04,635 --> 00:40:07,104
- They're not from
a car accident.
692
00:40:07,171 --> 00:40:09,673
It took my team
three days to find me.
693
00:40:09,740 --> 00:40:15,112
And thank God they did 'cause
I was so close to talking.
694
00:40:15,179 --> 00:40:17,715
But they got me out.
695
00:40:17,782 --> 00:40:21,118
And a month later, I was home.
696
00:40:21,185 --> 00:40:23,487
- Why didn't you tell me?
697
00:40:27,558 --> 00:40:31,061
- Because I didn't want it to
exist in the space between us.
698
00:40:32,997 --> 00:40:36,400
I know that's really hard
for you to understand, but...
699
00:40:38,569 --> 00:40:39,703
When you're on this job,
700
00:40:39,770 --> 00:40:41,672
it's like home is the escape,
right?
701
00:40:41,739 --> 00:40:45,810
It's the only place
where you can just...
702
00:40:45,876 --> 00:40:48,179
put it all away.
703
00:40:48,245 --> 00:40:51,749
- We could've talked about it.
704
00:40:51,816 --> 00:40:54,318
- I didn't want to talk.
705
00:40:54,385 --> 00:40:58,622
I just wanted to keep it...
706
00:40:58,689 --> 00:41:01,492
inside.
707
00:41:01,559 --> 00:41:02,960
Look, Nick,
I could've died today,
708
00:41:03,027 --> 00:41:06,730
and I made myself feel...
709
00:41:06,797 --> 00:41:08,766
nothing.
710
00:41:08,833 --> 00:41:10,734
Like nothing.
711
00:41:10,801 --> 00:41:13,037
Just feeling nothing
is how I survived the boat,
712
00:41:13,103 --> 00:41:15,639
but feeling nothing is...
713
00:41:19,009 --> 00:41:20,978
Is keeping me broken,
and I'm tired.
714
00:41:21,045 --> 00:41:23,280
I'm so tired.
715
00:41:23,347 --> 00:41:25,216
- What do you need from me?
716
00:41:25,282 --> 00:41:27,518
- You're already doing it.
717
00:41:29,119 --> 00:41:31,722
You are.
Just be their father.
718
00:41:31,789 --> 00:41:36,927
♪ ♪
719
00:41:36,994 --> 00:41:38,662
- Um...
720
00:41:42,466 --> 00:41:46,737
- You know, you keep asking me
how I'm feeling.
721
00:41:46,804 --> 00:41:49,974
You wanna know the answer?
722
00:41:50,040 --> 00:41:51,909
- Yeah.
723
00:41:51,976 --> 00:41:54,778
- I feel free, Nick.
724
00:41:54,845 --> 00:41:57,548
Like I'm finally free.
725
00:41:57,615 --> 00:42:02,253
♪ ♪
726
00:42:11,195 --> 00:42:13,230
Stay tuned for scenes
from our next episode.
52908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.