Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
12. EPIZODA
2
00:00:10,432 --> 00:00:17,171
O, jebote! Jo� malo i u Belgiji smo.
Onda su nam ruke svezane. Sranje!
3
00:00:20,031 --> 00:00:23,411
Jesu li ovi iza nas?
4
00:00:29,870 --> 00:00:31,905
Jesu.
5
00:00:32,030 --> 00:00:36,370
Tintin, gdje su
prijamnici? -U pretincu.
6
00:00:46,429 --> 00:00:48,944
Svim jedinicama:
gasimo slu�bene radije.
7
00:00:49,069 --> 00:00:52,063
Uklju�ite prijamnike koje
vam je Tintin dao. Primili?
8
00:00:52,188 --> 00:00:54,943
Jesmo, Laure. -Primljeno.
9
00:00:55,068 --> 00:00:59,503
Sutra nave�er organiziram opro�taj.
De�ki upravo kradu pivo na porti.
10
00:00:59,628 --> 00:01:03,728
Ma da, samo
pivo? A �ampanjac?
11
00:01:03,947 --> 00:01:07,902
Ako zajebemo akciju, nikomu ne�e
biti do fe�te. Zato bez kerefeka.
12
00:01:08,027 --> 00:01:12,367
Budi bez brige. Izvest
�emo to brzo i kako treba.
13
00:01:37,100 --> 00:01:44,000
SPIRALA ZLO�INA
www.prijevodi-online.org
14
00:02:05,103 --> 00:02:08,917
Svim jedinicama:
skre�u lijevo. Idu prema luci.
15
00:02:09,042 --> 00:02:12,422
Ponavljam, idu prema luci.
16
00:02:21,041 --> 00:02:24,661
Kamo nas vode, kvragu?
17
00:03:00,398 --> 00:03:03,538
Evo na�ih prijatelja.
18
00:03:03,998 --> 00:03:09,298
Koliko ih je? -Dva auta.
Tri makroa, mo�da �etiri.
19
00:03:09,517 --> 00:03:13,712
Ulaze u zadnji hangar po dogovoru.
Ubrzo biste ih trebali vidjeti.
20
00:03:13,837 --> 00:03:16,737
Prijam.
21
00:03:45,275 --> 00:03:52,254
Parkirali su. Stanite na
300 m! U�li su u hangar.
22
00:03:53,194 --> 00:03:56,429
Zabijte se negdje na polju
i motrite ulaz u hangar.
23
00:03:56,554 --> 00:04:01,613
Mi �emo sa stra�nje strane da
vidimo ima li drugi izlaz. -Dobro.
24
00:04:03,273 --> 00:04:07,468
Ovo ne smijemo
zasrati. Dr�e Ronalda.
25
00:04:07,593 --> 00:04:11,933
Ako zajebemo, vi�e
ne�emo mo�i do njega.
26
00:04:12,632 --> 00:04:15,532
Idemo.
27
00:04:33,991 --> 00:04:40,730
Ljudi, imamo problem. Netko
ih prati. Mislim da je murija.
28
00:04:44,310 --> 00:04:47,450
Kakva su to sad sranja?
29
00:04:48,869 --> 00:04:52,489
Kako je? -Ti?
30
00:04:53,429 --> 00:04:55,704
Zube! -Niko.
31
00:04:55,829 --> 00:05:01,849
Ostani tu. Idem vidjeti �to se
doga�a. Motri i sve mi javljaj.
32
00:05:26,066 --> 00:05:31,846
Nadia je, na drugom kraju
poljane smo. -Prijam, Nana.
33
00:05:53,424 --> 00:05:56,659
Alex je. Uo�ili smo
dva tipa u zasjedi.
34
00:05:56,784 --> 00:06:02,564
Nisam vidio tablice, ali
mogla bi biti murija. -Prijam.
35
00:06:12,863 --> 00:06:16,817
�to radi� tu, jebemu?!
-Sti�e auto nizozemskih tablica.
36
00:06:16,942 --> 00:06:20,177
A otkud si se ti stvorio?!
-Zatamnjena stakla. -Idemo...
37
00:06:20,302 --> 00:06:23,922
Gasi to, sku�it �e nas! -Koji ti je?
38
00:06:35,901 --> 00:06:39,761
Mistere, dobro do�ao!
39
00:06:47,660 --> 00:06:50,320
Tani!
40
00:07:06,378 --> 00:07:09,038
Tani!
41
00:07:11,658 --> 00:07:15,038
Kako si? -Dobro je.
42
00:07:36,136 --> 00:07:39,371
Niko, jebemu! -Pusti me.
-Slu�aj me, kvragu!
43
00:07:39,496 --> 00:07:45,130
Murjak je s njima. -Koji? -Ne znam.
Zovu ga Zub. -�efe, ne�to se zbiva.
44
00:07:45,255 --> 00:07:50,795
Tip iz Forda ma�e rukama, hvata ih
nervoza. -Slu�aj me, jebem li mu!
45
00:07:51,255 --> 00:07:54,250
To je Zub. �uo te na radiju,
moramo ih odmah srediti.
46
00:07:54,375 --> 00:07:58,954
Sti�e murija!
Razlaz, mi�ite guzice!
47
00:07:59,174 --> 00:08:03,034
Bje�e! Akcija! -Prijam.
48
00:08:04,454 --> 00:08:10,953
Ljudi, akcija! Samo pazite, tu je i
Pravosudna. Nosite oznake! -Dobro.
49
00:08:17,653 --> 00:08:20,073
Prijam!
50
00:08:28,932 --> 00:08:32,312
Stoj! Iza�i iz auta!
51
00:08:35,891 --> 00:08:40,231
Izlazi i ruke iza
glave! Ruke iza glave!
52
00:08:45,731 --> 00:08:49,590
Eno ih! -Ne mi�i se!
53
00:08:50,050 --> 00:08:53,430
Mir! Imam ga!
54
00:08:56,770 --> 00:08:59,430
Van s njime!
55
00:09:40,446 --> 00:09:42,481
Ma pusti me! -Ruke na krov!
56
00:09:42,606 --> 00:09:47,666
Murjak sam, jebemu! Desni
unutarnji d�ep. -Ra�iri noge!
57
00:09:50,525 --> 00:09:56,880
Do�i, do�i, do�i! -Ra�iri
noge! -Ruke na le�a. Miruj.
58
00:09:57,005 --> 00:10:00,865
Ruke na krov! -Ruke iza le�a!
59
00:10:01,084 --> 00:10:03,984
Mir!
60
00:10:05,404 --> 00:10:11,039
Ne mi�ite se! Ti, pri�i!
-Sjedni! -Poka�i ruke!
61
00:10:11,164 --> 00:10:13,678
Zar je Gilou oti�ao?
62
00:10:13,803 --> 00:10:17,903
Nemam pojma.
-Mislim da je oti�ao onuda.
63
00:10:18,843 --> 00:10:20,878
Kako se zove�?
64
00:10:21,003 --> 00:10:23,663
Nema Giloua.
65
00:10:23,883 --> 00:10:28,317
Kako se zove�? Razumio
si me! -Ni�ta ne razumijem.
66
00:10:28,442 --> 00:10:33,837
Nema Giloua, vra�am se.
Gilou, �uje� me? Tintin je. Gdje si?
67
00:10:33,962 --> 00:10:40,076
Gilou, Tintin je, gdje si?
-Jesi li ga dobio? -Nemamo Nika.
68
00:10:40,201 --> 00:10:43,676
Tanija i Zefa jesmo,
ali Nika nema. -�to?
69
00:10:43,801 --> 00:10:48,861
Jedan je pobjegao
onuda! Idite vidjeti!
70
00:10:49,801 --> 00:10:52,315
Pretra�i aute.
71
00:10:52,440 --> 00:10:54,715
Evo.
72
00:10:54,840 --> 00:10:58,795
Imamo li papire?
-Nana, ti to rije�i.
73
00:10:58,920 --> 00:11:02,635
�efe! Problem s jednim tipom.
74
00:11:02,760 --> 00:11:05,034
Provjerite dokumente.
75
00:11:05,159 --> 00:11:08,874
Ka�e da je kolega. -Dobra ve�er.
76
00:11:08,999 --> 00:11:12,954
Na�elnik Guignard. Obavje�tajna?
77
00:11:13,079 --> 00:11:16,553
Mjesecima se
poku�avam infiltrirati u lanac.
78
00:11:16,678 --> 00:11:21,113
Nemojte to upropastiti. Ne
spominjite moje ime u izvje�taju.
79
00:11:21,238 --> 00:11:23,513
U redu?
80
00:11:23,638 --> 00:11:25,673
Vidjet �emo. -Zahvaljujem.
81
00:11:25,798 --> 00:11:32,057
Tajni agent? Ta �ete sranja onda
ispri�ati Glavnom inspektoratu.
82
00:11:32,517 --> 00:11:36,952
Zna� �to radi�? -O, da. Tintin, stavi
mu lisice i po�alji ga s ostalima.
83
00:11:37,077 --> 00:11:39,832
I poku�aj na�i Giloua.
-Trebam te malo.
84
00:11:39,957 --> 00:11:45,591
Poslije. Moramo i�i. -Vodim
operaciju. Idemo kad ja ka�em.
85
00:11:45,716 --> 00:11:50,631
Osim ako mi ima� �to za re�i.
-Dobro. Albanci dr�e Ronalda.
86
00:11:50,756 --> 00:11:53,270
Planirali su ga
ubiti nakon razmjene.
87
00:11:53,395 --> 00:12:00,135
Moramo na�i Nika prije nego �to ga
ukoka. Papiri su u uredu. Mo�emo?
88
00:12:01,795 --> 00:12:06,469
Pokret! Vra�amo
se u Pravosudnu!
89
00:12:06,594 --> 00:12:10,694
O, hvala ti. -Ne
�uri se s veseljem.
90
00:12:24,833 --> 00:12:28,693
Gilou! Gilou!
91
00:12:40,192 --> 00:12:45,586
Kreten�ino!
Upla�io si me. Idiote!
92
00:12:45,711 --> 00:12:48,226
Dobro si?
93
00:12:48,351 --> 00:12:53,266
Gdje je Niko? -Zbrisao. Bez brige,
obavijestili smo postaju i grani�nu.
94
00:12:53,391 --> 00:12:56,625
Mo�e� ustati? -Hajde.
95
00:12:56,750 --> 00:12:59,410
Mo�e�?
96
00:13:20,509 --> 00:13:23,503
�to se doga�a?
97
00:13:23,628 --> 00:13:28,063
Ostavio sam ti hrpu poruka.
Za�to se ne javlja�?
98
00:13:28,188 --> 00:13:31,088
Nisi dobro?
99
00:13:32,268 --> 00:13:36,127
Imala sam te�ku no�.
100
00:13:37,067 --> 00:13:40,542
Sve si to sama strusila?
101
00:13:40,667 --> 00:13:44,862
Ho�e� kavu? -Nema vremena!
Za 1 h moramo biti kod Wagnera.
102
00:13:44,987 --> 00:13:48,366
Zar nisi preslu�ala poruke?
103
00:13:48,586 --> 00:13:52,301
Je li rekao �to ho�e? -Nije,
nazvala me zapisni�arka.
104
00:13:52,426 --> 00:13:55,181
�to ti misli�?
105
00:13:55,306 --> 00:14:01,565
Samo da se istu�iram. -Brzo, molim
te. Ne pada mi na pamet kasniti.
106
00:14:15,944 --> 00:14:19,899
Ju�er me posjetio Dylan
Gautier s odvjetnikom.
107
00:14:20,024 --> 00:14:23,738
Izjavio je da je lagao ne
bi li se osvetio g. Cl�mentu
108
00:14:23,863 --> 00:14:27,818
jer ga je odbacio. Izme�u njih
nije bilo seksualnih kontakata.
109
00:14:27,943 --> 00:14:31,418
�to se mene ti�e, slu�aj je
zaklju�en. Ukidam sudski nadzor.
110
00:14:31,543 --> 00:14:35,498
Dakako, mo�ete tu�iti mladi�a.
111
00:14:35,623 --> 00:14:39,097
Ja bih na to stavio to�ku, su�e.
112
00:14:39,222 --> 00:14:45,002
Mudrost vam slu�i na �ast.
Nastojte je koristiti u dobre svrhe.
113
00:15:02,500 --> 00:15:06,215
Roban ti je oduzeo slu�aj jer mu je
bio pun kufer tvoga preseravanja.
114
00:15:06,340 --> 00:15:11,015
A ti nastavlja� tajiti dojave.
�to ti je u glavi, �eno?!
115
00:15:11,140 --> 00:15:14,760
Tjednima pratim Ronalda.
116
00:15:15,219 --> 00:15:18,934
�ivim s njim, sanjam ga
no�u. Ne mo�e� razumjeti.
117
00:15:19,059 --> 00:15:23,254
Ne, ne mogu. Pogledaj!
118
00:15:23,379 --> 00:15:26,133
�to da razumijem?
Opsjednuta si tim tipom!
119
00:15:26,258 --> 00:15:29,253
Pazi se, Laure,
ide� ravno u zid!
120
00:15:29,378 --> 00:15:33,573
Dopusti mi da ga uhvatim. Nakon
toga �u imati vremena za nas.
121
00:15:33,698 --> 00:15:37,173
Nikada ti ni za koga ne�e�
imati vremena. -Ne govori to.
122
00:15:37,298 --> 00:15:41,252
Nakon ovog slu�aja do�i �e drugi.
Poslom popunjava� prazninu.
123
00:15:41,377 --> 00:15:43,652
Pogledaj se! Boji� se �ivjeti.
124
00:15:43,777 --> 00:15:47,637
Pusti me... Da to dovr�im.
125
00:15:48,337 --> 00:15:55,336
Uop�e me ne slu�a�. Prepu�tam
ti makroe, ali Ronaldo je moj.
126
00:15:55,536 --> 00:15:58,036
�ekaj!
127
00:15:59,136 --> 00:16:03,810
No�i i no�i smo probdjeli. Imam na
desetke sati snimljenih razgovora.
128
00:16:03,935 --> 00:16:08,275
Kako ih kani� stisnuti?
Ne poznaje� slu�aj.
129
00:16:11,375 --> 00:16:17,874
Trebamo jedno
drugo. Nisi li to �elio?
130
00:16:21,214 --> 00:16:24,354
To �to sam ja �elio...
131
00:16:26,974 --> 00:16:31,073
U redu. Ide� sa
mnom, ali ja ispitujem.
132
00:16:44,252 --> 00:16:47,727
Svodni�tvo i
organizirani kriminal.
133
00:16:47,852 --> 00:16:51,327
Zna� li koliko �e�
dobiti u Francuskoj?
134
00:16:51,452 --> 00:16:57,231
Kad iza�e�, bit �e� tako star
da se ne�e� sje�ati kako se �evi.
135
00:16:59,131 --> 00:17:03,951
Sustav nije dobronamjeran
prema tipovima poput tebe.
136
00:17:05,131 --> 00:17:09,085
Me�utim, pomogne� li nam
da uhvatimo serijskog ubojicu,
137
00:17:09,210 --> 00:17:12,830
mo�da umilostivi� suce.
138
00:17:17,130 --> 00:17:20,269
Prepoznaje� ga?
139
00:17:21,449 --> 00:17:23,724
Nikad vidio.
140
00:17:23,849 --> 00:17:26,989
Je l'?
141
00:17:31,288 --> 00:17:35,963
Vidi�, a mi smo snimili kako Niko
tvomu �efu ka�e... -Kojem �efu?
142
00:17:36,088 --> 00:17:39,468
Zove se Vlad!
143
00:17:45,447 --> 00:17:49,402
Niko je rekao Vladu da si Ronalda
skrio u podrumu svog ro�aka.
144
00:17:49,527 --> 00:17:53,002
Naziva ga nogometa�em.
-Gdje je podrum tog ro�aka?
145
00:17:53,127 --> 00:17:57,227
Nemam ro�aka ovdje.
Svi su u domovini.
146
00:17:59,366 --> 00:18:04,041
Ne pravi se grbav, Tani. Imamo
tvoj mobitel, na�i �emo ga.
147
00:18:04,166 --> 00:18:10,185
Imam vi�e od dvjesto
kontakata. Sretno!
148
00:18:22,164 --> 00:18:25,784
Uke Shala je
od ju�er u izolaciji.
149
00:18:33,923 --> 00:18:38,838
Ima� posjet. -Nikog ne
o�ekujem. -E pa, ba� �teta
150
00:18:38,963 --> 00:18:43,398
jer te privodimo zbog svodni�tva i
organiziranoga kriminala. Di�i dupe.
151
00:18:43,523 --> 00:18:49,062
'Ajmo, ustaj. -Nikamo ne
idem. -Ne seri i pokreni se.
152
00:19:00,801 --> 00:19:04,421
E, sad �e� dobiti
svoje, peder�ino.
153
00:19:10,641 --> 00:19:13,060
E, tako!
154
00:19:35,599 --> 00:19:40,033
�to se ovdje doga�a? Pustite
ga! -Tukli su me! Ho�u lije�niku!
155
00:19:40,158 --> 00:19:45,073
Pustite ga! Niste u zoolo�kome.
-Ne kenjaj i zovi ljude!
156
00:19:45,198 --> 00:19:48,432
Kime me smatrate?
Mislite da �u riskirati pobunu
157
00:19:48,557 --> 00:19:52,512
zbog jednog privo�enja? -Znate
li �to je smrad u�inio? -Briga me!
158
00:19:52,637 --> 00:19:55,392
Izbit �e pobuna,
�elite odgovarati za to?
159
00:19:55,517 --> 00:20:00,432
Idemo, Gilou! -�to je, usro si se?
-Vratit �emo se s poja�anjem.
160
00:20:00,557 --> 00:20:02,591
Idemo! -Ustaj.
161
00:20:02,716 --> 00:20:05,231
Na noge!
162
00:20:05,356 --> 00:20:08,256
Prestani!
163
00:20:08,476 --> 00:20:11,616
Dosta je bilo, gibajmo.
164
00:20:12,076 --> 00:20:16,175
Martin, otpratite ih. Zaklju�ajte.
165
00:20:38,473 --> 00:20:41,468
Hvala, Tintin. Vlad
odbija iza�i iz �elije.
166
00:20:41,593 --> 00:20:45,788
A Niko je u bijegu.
�to �e� sad? -�to?
167
00:20:45,913 --> 00:20:48,668
Dopusti mi da poku�am. Vincent!
168
00:20:48,793 --> 00:20:52,747
Tani je sku�io da nisi u slu�aju.
Ne�e progovoriti. -Imam cure.
169
00:20:52,872 --> 00:20:56,827
Upla�ene su, �utjet �e.
-Mila ho�e ne�to re�i. -Mila?
170
00:20:56,952 --> 00:21:03,067
Nikova miljenica. To jest, bila je dok
je se nije odlu�io rije�iti s ostalima.
171
00:21:03,192 --> 00:21:05,466
To joj je bila zadnja kap.
172
00:21:05,591 --> 00:21:10,411
Kako si to saznao?
-Misli� da samo ti zna� stvari?
173
00:21:24,310 --> 00:21:27,690
�to je? -Ho�u pljugu.
174
00:21:28,629 --> 00:21:31,769
Daj pljugu, molim te.
175
00:21:35,349 --> 00:21:38,009
Hvala.
176
00:21:53,587 --> 00:21:57,687
Svjedo�it �u, ali trebam za�titu.
177
00:21:58,387 --> 00:22:04,502
Mo�e� svjedo�iti anonimno.
Ne�emo te spomenuti u spisu.
178
00:22:04,627 --> 00:22:09,061
To nije dovoljno. -A �to tra�i�?
179
00:22:09,186 --> 00:22:12,661
Dozvolu boravka i stan.
180
00:22:12,786 --> 00:22:16,981
Da ne bi i auto? -Otkucat �u vam
cijeli lanac, mogu izgubiti glavu!
181
00:22:17,106 --> 00:22:21,060
Patricia vam je morala re�i da
ne�u govoriti badava. -Patricia?
182
00:22:21,185 --> 00:22:24,900
Cura koja vam je rekla za
razmjenu. -Na muriji si, djevojko!
183
00:22:25,025 --> 00:22:28,500
Ne ugovara� posao.
Svjedo�it �e� anonimno ili pada�.
184
00:22:28,625 --> 00:22:31,619
Zbog podvo�enja i
supo�initeljstva u ubojstvu. Jasno?
185
00:22:31,744 --> 00:22:35,939
Kojem ubojstvu? -Tatiane
Sharipove. Sve znamo, Mila.
186
00:22:36,064 --> 00:22:39,299
Kako ju je Niko ubio, naveo
nas da to pri�ijemo Mesaru
187
00:22:39,424 --> 00:22:44,578
i pustimo Fuentesa. Da ti pojasnim
tvoju ulogu u smrti tvoje frendice?
188
00:22:44,703 --> 00:22:47,458
Kunem vam se,
ni�ta nisam znala!
189
00:22:47,583 --> 00:22:52,738
Sumnjala sam na Nika, ali nisam
bila sigurna. �to sam trebala?!
190
00:22:52,863 --> 00:22:57,537
Dobro. Nijedan sudac ti
ne�e nasjesti, pa kako ho�e�.
191
00:22:57,662 --> 00:23:03,922
Svi�a ti se Francuska? Osigurano ti
je deset sljede�ih godina kod nas.
192
00:23:18,061 --> 00:23:22,161
Ho�e� cigaretu? -Mo�e.
193
00:23:31,260 --> 00:23:34,254
Ako otkucam...
194
00:23:34,379 --> 00:23:39,439
Ne�e znati da sam to
bila ja? -Ima� moju rije�.
195
00:23:42,779 --> 00:23:45,919
Prepoznaje� li ga?
196
00:23:46,618 --> 00:23:51,293
Jedanput je bio kod
kanala. Tra�io je Nika.
197
00:23:51,418 --> 00:23:55,133
Zna� li za�to? -Ne. Nikada
ga prije toga nisam vidjela.
198
00:23:55,258 --> 00:23:57,773
Nisam znala ni da
se Niko i on poznaju.
199
00:23:57,898 --> 00:24:00,892
Vlad i Ronaldo su
se upoznali u zatvoru.
200
00:24:01,017 --> 00:24:06,892
Zanima nas za�to je lanac u�inio
uslugu Ronaldu. -Ne Ronaldu.
201
00:24:07,017 --> 00:24:11,117
Niku. -Objasni.
202
00:24:14,936 --> 00:24:18,171
Cure je uhvatila panika
kad je Tatiana nestala.
203
00:24:18,296 --> 00:24:21,531
Posumnjale su da joj
se ne�to ozbiljno dogodilo
204
00:24:21,656 --> 00:24:27,050
jer su joj sve stvari ostale u sobi.
Podivljale su, htjele oti�i na muriju.
205
00:24:27,175 --> 00:24:33,770
Niko ih vi�e nije mogao obuzdati,
�ak su po�ele sumnjati na njega.
206
00:24:33,895 --> 00:24:40,634
I ja sam sumnjala, ali
nisam to mogla re�i ostalima.
207
00:24:45,174 --> 00:24:49,368
Kad su nam rekli da je
Tatianu ubio Mesar iz Villettea,
208
00:24:49,493 --> 00:24:55,033
povezala sam da je lanac
ne�to sredio da za�titi Nika.
209
00:24:56,693 --> 00:25:01,127
I sada kad im Ronaldo
vi�e ne treba kane ga ubiti.
210
00:25:01,252 --> 00:25:05,207
Skrivaju ga u podrumu Tanijeva
ro�aka. Zna� li gdje je to?
211
00:25:05,332 --> 00:25:08,087
�ula sam Tanija
da spominje ro�aka.
212
00:25:08,212 --> 00:25:12,407
Znam da ima restoran blizu...
Courneuvea... Corneuvea...
213
00:25:12,532 --> 00:25:16,246
La Courneuvea? -Da.
-Zna� li ime restorana?
214
00:25:16,371 --> 00:25:21,911
Ne, ali znam da se
Tanijev ro�ak zove Malbor.
215
00:25:23,811 --> 00:25:28,965
Po�ar! -�to se doga�a?
-Otvorite! -Koji kurac?! -Po�ar!
216
00:25:29,090 --> 00:25:32,470
Koji kurac izvodi�?!
217
00:26:22,606 --> 00:26:25,841
Tani, Niko! Skotovi jedni!
218
00:26:25,966 --> 00:26:30,545
Sjebali ste me, ali
ja sam vas jo� vi�e!
219
00:26:59,803 --> 00:27:04,143
Draga kolegice, vratio sam se.
220
00:27:05,083 --> 00:27:09,037
O�ekivao sam topao
do�ek, ali ovo je previ�e.
221
00:27:09,162 --> 00:27:12,397
�alim, nisam
stigla kupiti konfete.
222
00:27:12,522 --> 00:27:19,521
�to radi�? -Nekoliko dana
me ne�e biti. -A kamo ide�?
223
00:27:20,021 --> 00:27:25,741
Slu�aj, moram i�i. Javit �u ti se.
-Mogu li znati �to se doga�a?
224
00:27:33,640 --> 00:27:39,995
Spremna? -Stvarno nisi morao
do�i gore. Pri�ekaj me u autu.
225
00:27:40,120 --> 00:27:42,780
Dovi�enja.
226
00:27:45,879 --> 00:27:49,114
S njim si bila sino�? -Ne
mije�aj se u ovo, Pierre.
227
00:27:49,239 --> 00:27:53,914
Lova u omotnici je bila njegova?
Je li bila njegova? -Jest, dobro?!
228
00:27:54,039 --> 00:27:57,753
�evi� se s njim? -Ne,
Pierre. Spasila sam ti guzicu.
229
00:27:57,878 --> 00:28:01,113
A �to si mislio? Szabo je
platio Dylanu da povu�e tu�bu.
230
00:28:01,238 --> 00:28:04,233
Zna� za�to? Kako bi me
prisilio da radim s njime!
231
00:28:04,358 --> 00:28:07,833
Za�to si pristala?
-Jer bi te ina�e uni�tili.
232
00:28:07,958 --> 00:28:13,352
Krasno je vjerovati u ljude, svi su
u du�i dobri i ta sranja. Ali nije tako.
233
00:28:13,477 --> 00:28:16,712
Za mene si to u�inila?
-Ne znam. �to ti misli�?
234
00:28:16,837 --> 00:28:20,312
Onda se ne vra�a� Szabu.
Reci mu da odjebe, jesi li �ula?
235
00:28:20,437 --> 00:28:24,631
Potpisala sam, Pierre. -�to si
potpisala? -Potpisala sam. -�to?!
236
00:28:24,756 --> 00:28:30,776
Da vidim! Rije�it �emo to,
poka�i mi. -Pusti me da idem.
237
00:28:50,434 --> 00:28:55,829
Pravi majmune od nas. Ne �eli
priznati ni da ima ro�aka ovdje.
238
00:28:55,954 --> 00:29:00,868
A da ka�e� Br�montu da pro�e�e
po bombone? Iscijedit �u Albanca.
239
00:29:00,993 --> 00:29:04,133
Vidim, bolje ti je.
240
00:29:04,353 --> 00:29:06,868
Rekao sam ti da nije bilo ni�ta.
241
00:29:06,993 --> 00:29:13,012
Nemoj se s tim �aliti, Gilou. Idi
lije�niku. -Ne�e� valjda sad i ti.
242
00:29:13,712 --> 00:29:17,667
Stalo mi je do tebe.
Ne �elim da mi rikne�.
243
00:29:17,792 --> 00:29:22,227
Laure! Preslu�avao sam poruke
na Tanijevu mobu. Ovo treba� �uti!
244
00:29:22,352 --> 00:29:26,211
Svidjet �e ti se. -Da?
245
00:29:26,431 --> 00:29:33,430
Tani, Niko! Skotovi jedni! Sjebali
ste me, ali ja sam vas jo� vi�e!
246
00:29:34,351 --> 00:29:38,545
S �ijeg je mobitela
nazvao? -S Malborova!
247
00:29:38,670 --> 00:29:42,770
Gdje je Malbor?
-To mi tebe pitamo.
248
00:29:42,990 --> 00:29:46,850
Govori. Ro�ak ti je u opasnosti.
249
00:30:08,428 --> 00:30:10,703
Ne mo�e� s nama.
Pravosudna nema nalog.
250
00:30:10,828 --> 00:30:13,822
Nazovi Robana, faksirat
�e ti ga. -Nemamo vremena.
251
00:30:13,947 --> 00:30:15,742
Ho�e� ga uhvatiti bez mene?
252
00:30:15,867 --> 00:30:19,102
Prestani pani�ariti.
Po�tujem postupak.
253
00:30:19,227 --> 00:30:23,567
Nazovi ga. Idemo svi.
254
00:30:35,546 --> 00:30:38,446
Br�e malo!
255
00:30:44,185 --> 00:30:47,565
Br�e! -Gdje je?
256
00:31:00,744 --> 00:31:04,124
Mal! Malbore! -Miruj!
257
00:31:09,863 --> 00:31:13,818
�iv je. Zovi vatrogasce.
Hajde, Tintin!
258
00:31:13,943 --> 00:31:17,323
Je li ro�ak bio naoru�an?
259
00:31:17,542 --> 00:31:20,442
Jest.
260
00:31:21,142 --> 00:31:24,042
Sranje!
261
00:31:30,741 --> 00:31:34,361
Ako ho�e�,
poslije mo�emo u kino.
262
00:31:35,541 --> 00:31:39,161
Nisam ti zgodan ovako? -Jesi.
263
00:31:40,101 --> 00:31:45,495
Ne mo�e� jo� malo ostati? -Ne
mogu, �urim se. -Jo� samo malo.
264
00:31:45,620 --> 00:31:49,960
Razmisli za kino.
Bok! -Nazvat �u te.
265
00:31:56,179 --> 00:32:00,279
Jedna rije� i
prerezat �u ti grkljan.
266
00:32:02,179 --> 00:32:05,319
Jasno?
267
00:32:18,018 --> 00:32:24,517
Ho�u izravnu lokalizaciju!
Kakva odgoda? Ma ne zanima me!
268
00:32:24,977 --> 00:32:28,932
Imate oda�ilja�e na svakom
koraku, a ne mo�ete locirati mobitel
269
00:32:29,057 --> 00:32:33,251
kad policija traga za serijskim
ubojicom? Fino. Ne, gospo�o!
270
00:32:33,376 --> 00:32:34,931
U redu!
271
00:32:35,056 --> 00:32:40,836
Ne mogu vjerovati. Zbog tih debila
sad �ekamo da Ronaldo otpra�i.
272
00:32:41,296 --> 00:32:44,916
Psovala je ve� kao pripravnica.
273
00:32:56,174 --> 00:33:02,194
Ne zaboravi.
Jedna rije� i mrtva si.
274
00:33:07,214 --> 00:33:10,593
Do�i, prisloni se uz mene.
275
00:33:30,012 --> 00:33:32,287
Molim vas, pustite
me! Nikomu ne�u re�i!
276
00:33:32,412 --> 00:33:35,791
Molim vas! Kamo me vodite?
277
00:33:43,211 --> 00:33:46,111
Oprostite!
278
00:33:49,690 --> 00:33:51,245
Dobar dan. -Dobar dan.
279
00:33:51,370 --> 00:33:57,390
Radim ondje. Ne mo�ete tu ostati,
�ekam dostavu. -Idem. -Hvala.
280
00:34:22,328 --> 00:34:26,042
G. su�e, budite uvjereni
da sam tijekom svoje karijere
281
00:34:26,167 --> 00:34:29,642
rijetko bila u prilici da
sucu oduzimam istragu.
282
00:34:29,767 --> 00:34:33,482
I vjerujte da se ne
radujem �to to sada moram.
283
00:34:33,607 --> 00:34:36,701
Ako se ne radujete, ne �inite to.
284
00:34:36,826 --> 00:34:43,801
Bojim se da su razlozi koje je naveo
odvjetnik va�ega brata opravdani.
285
00:34:43,926 --> 00:34:48,360
Jasno. Od po�etka istrage moj brat
dubi na glavi ne bi li me maknuli.
286
00:34:48,485 --> 00:34:51,480
U tom ste slu�aju
to sami trebali inicirati.
287
00:34:51,605 --> 00:34:56,040
Nepristranost je nu�na
za uspje�an tijek istrage.
288
00:34:56,165 --> 00:34:58,440
Upravo zato, g�o predsjednice,
289
00:34:58,565 --> 00:35:02,519
�to sam du�nost pretpostavio
pravilima, afera je isplivala.
290
00:35:02,644 --> 00:35:07,799
Istraga nije obustavljena, g. su�e,
samo je preuzima netko drugi.
291
00:35:07,924 --> 00:35:11,073
Ne, gospo�o. Istrazi je
kraj. Tek sam na�eo stvar.
292
00:35:11,198 --> 00:35:14,998
Dodijelite drugoga suca
i pokopat �ete istragu.
293
00:35:15,123 --> 00:35:17,638
Naprotiv. Za�titit
�u njezin mirni tijek.
294
00:35:17,763 --> 00:35:21,238
Bez ljutnje, ali �titite jedino
miran �ivot dr�avnog vrha.
295
00:35:21,363 --> 00:35:24,873
Nema suca koji �e se usuditi
kopati dublje. Taj koga imenujete
296
00:35:24,998 --> 00:35:28,197
obustavit �e istragu za koji
mjesec. -Bogu hvala pa niste
297
00:35:28,322 --> 00:35:31,797
jedini kompetentni sudac Visokoga
prekr�ajnog suda! Ispratit �u vas.
298
00:35:31,922 --> 00:35:35,397
Ne, ne, sjednite. Nisam zavr�io.
299
00:35:35,522 --> 00:35:39,956
Ovako, dakle... Oduvijek
se borim sam samcat.
300
00:35:40,081 --> 00:35:43,556
I u ovom sam se slu�aju
izlo�io i primio sve udarce.
301
00:35:43,681 --> 00:35:46,196
Umjesto da me
podr�ite, vi se otresate.
302
00:35:46,321 --> 00:35:50,516
Za�to ni u jednom trenutku
niste stali u moju obranu?
303
00:35:50,641 --> 00:35:54,355
Gdje ste bili kad mi je Odvjetni�tvo
podmetalo kore banane?
304
00:35:54,480 --> 00:35:58,435
Kad su me poku�ali javno
razapeti ometaju�i me u poslu?
305
00:35:58,560 --> 00:36:01,795
Niste maknuli guzicu
iz fotelje! -�to je vama?
306
00:36:01,920 --> 00:36:05,154
�ega se bojite? Da �e vam
uzeti ured i slu�beni auto?
307
00:36:05,279 --> 00:36:08,034
Danas su istra�ni
suci svima trn u oku.
308
00:36:08,159 --> 00:36:11,394
Ne svi�a im se �to smo neovisni.
Poku�avaju nas pregaziti.
309
00:36:11,519 --> 00:36:14,514
A zbog koga? Zbog
osoba poput vas, gospo�o.
310
00:36:14,639 --> 00:36:17,393
Ako se ne borite za
ljude koje zastupate,
311
00:36:17,518 --> 00:36:20,513
ne �udite se �to ih gaze.
312
00:36:20,638 --> 00:36:25,218
Sad sam zavr�io. Dovi�enja.
313
00:36:37,917 --> 00:36:41,537
Dobili ste Isabelle Ledor�...
314
00:36:44,156 --> 00:36:47,776
Recite mi bar �to ste snimili.
315
00:36:49,676 --> 00:36:53,630
Kada? Prije pola sata? Gdje?
Charonne-Philippe Auguste.
316
00:36:53,755 --> 00:36:56,895
Prije pola sata!
317
00:37:03,115 --> 00:37:08,654
Dobili ste Isabelle Ledor�.
Molim, ostavite poruku.
318
00:37:52,071 --> 00:37:56,891
Dobar dan. Izvolite,
svi su u dnevnom boravku.
319
00:38:03,590 --> 00:38:07,065
Oprostite, ali �to se doga�a?
320
00:38:07,190 --> 00:38:10,569
Ne znate?
321
00:38:11,989 --> 00:38:18,969
Arnaud se sino� objesio u
svojoj sobi. Majka ga je prona�la.
322
00:39:40,782 --> 00:39:42,817
Jeste li njega vidjeli? -Da.
323
00:39:42,942 --> 00:39:46,177
Zamolila sam ga da pomakne
kombi. Stao je na rubniku,
324
00:39:46,302 --> 00:39:50,016
a ja sam �ekala dostavu. -Kakav
je to kombi bio? -Mislim, bijeli.
325
00:39:50,141 --> 00:39:53,376
Sa strane je nacrtan veliki
klju�. Valjda pravi klju�eve.
326
00:39:53,501 --> 00:39:56,736
Je li bio sam?
-Vidjela sam samo njega.
327
00:39:56,861 --> 00:40:02,735
Kad je oti�ao, spazila sam torbu
na plo�niku. -Kakvu torbu? -�ensku.
328
00:40:02,860 --> 00:40:06,575
Unutra je bio ud�benik iz
engleskoga. �ivi na broju 168.
329
00:40:06,700 --> 00:40:09,455
Htjela sam joj je odnijeti,
ali nisam znala kat.
330
00:40:09,580 --> 00:40:14,640
Ostavila sam poruku u sandu�i�u.
-Mogu li vidjeti torbu? -Evo.
331
00:40:14,859 --> 00:40:18,574
Ja sam, Laure. Imam novosti.
332
00:40:18,699 --> 00:40:21,934
Da, to je njezina torba.
Gdje ste je na�li? -Na ulici.
333
00:40:22,059 --> 00:40:26,973
Ona vam je djevojka? -Da, za�to?
334
00:40:27,098 --> 00:40:30,478
Vratit �u vam fotografiju.
335
00:40:30,938 --> 00:40:34,318
Pa �to se doga�a?
336
00:40:47,497 --> 00:40:49,772
Dobro, hvala, Nadia.
337
00:40:49,897 --> 00:40:52,891
Odsad mo�e� preko radija.
338
00:40:53,016 --> 00:40:56,971
Imamo �ivu vezu. Lociran je
na kraju grada, kod izlaza Clichy.
339
00:40:57,096 --> 00:41:00,716
Na� je! Jebote!
340
00:41:00,936 --> 00:41:03,690
Laure svim jedinicama:
podsje�am, Ronaldo je oteo
341
00:41:03,815 --> 00:41:07,290
21-godi�nju Victoriju Carel.
Duga, sme�a kosa, sme�e o�i.
342
00:41:07,415 --> 00:41:12,955
Ronaldo vjerojatno vozi bijeli kombi
s reklamom za izradu klju�eva.
343
00:41:14,135 --> 00:41:17,369
Signal aktiviran
kod St. Ouena. -Prijam.
344
00:41:17,494 --> 00:41:20,634
Jebem ti, kakva gu�va.
345
00:41:21,334 --> 00:41:24,234
Daj se mi�i!
346
00:41:24,694 --> 00:41:26,969
'Ajde, 'ajde!
347
00:41:27,094 --> 00:41:29,994
Vozi!
348
00:41:42,212 --> 00:41:46,407
Nadia svim jedinicama:
izgubila sam signal. -�to? Kako?
349
00:41:46,532 --> 00:41:49,287
Oda�ilja� se ugasio
kod Clignancourta.
350
00:41:49,412 --> 00:41:53,606
Ne vjerujem! Imali smo ga!
-Vjerojatno je isklju�io mobitel.
351
00:41:53,731 --> 00:41:56,871
�ao mi je... -Ma jebi se!
352
00:42:26,849 --> 00:42:30,229
Ne mi�i se!
353
00:42:52,047 --> 00:42:58,306
�e�ljamo podru�je.
Tra�imo bijeli kombi s klju�em.
354
00:43:14,365 --> 00:43:18,900
Za�to misli� da je ovdje? Isklju�io
je mobitel, tko zna gdje je ve�.
355
00:43:19,025 --> 00:43:26,479
Nju�im ga. Tmurno je i
pusto. Voli takva mjesta.
356
00:43:26,604 --> 00:43:28,639
Znam da je blizu.
357
00:43:28,764 --> 00:43:33,344
Daj, Laure! Ovo je industrijska
zona, sve vrvi od kombija.
358
00:43:33,803 --> 00:43:36,558
Eno jednoga! -Pribli�i se!
359
00:43:36,683 --> 00:43:40,543
Jebemu, nema klju�a.
360
00:43:47,002 --> 00:43:50,862
Laure je, mo�ete isklju�iti sirene.
361
00:45:02,356 --> 00:45:05,016
�ekaj, Gilou! Stani!
362
00:45:19,155 --> 00:45:23,735
Gledaj �to si u�inila! Jebemu!
363
00:48:26,340 --> 00:48:31,640
Otvaraj vrata, sme�e jedno!
Znamo da si unutra, Ronaldo!
364
00:48:33,539 --> 00:48:36,919
Otvaraj vrata, smrade!
365
00:49:57,293 --> 00:50:00,433
Jesi li dobro?
366
00:50:04,492 --> 00:50:07,392
Di�e!
367
00:50:23,211 --> 00:50:25,871
Brzo, brzo!
368
00:50:31,610 --> 00:50:34,510
Br�e!
369
00:50:37,370 --> 00:50:40,749
Djevojka je �iva.
370
00:51:11,687 --> 00:51:15,787
Nije moglo druk�ije.
371
00:51:16,486 --> 00:51:20,346
Je li dr�ao oru�je?
372
00:51:21,526 --> 00:51:25,626
Nije moglo druk�ije.
373
00:51:32,565 --> 00:51:34,840
�to se dogodilo?
374
00:51:34,965 --> 00:51:38,440
Ronaldo je izvadio pi�tolj
i zapovjednica je pucala.
375
00:51:38,565 --> 00:51:43,239
Bilo je on ili mi. -Potvr�ujete iskaz,
na�elni�e? -Bilo je tako nekako, da.
376
00:51:43,364 --> 00:51:46,599
Oprostite. Molim va�e
oru�je, zapovjednice.
377
00:51:46,724 --> 00:51:49,479
Odmah �emo vas
saslu�ati da zavr�imo s time.
378
00:51:49,604 --> 00:51:54,184
Po�ite sa mnom,
�ekam vas u vozilu.
379
00:51:57,523 --> 00:52:03,158
Niste valjda napravili sranje?
Upozoravam vas, zajahat �e nas.
380
00:52:03,283 --> 00:52:09,062
Morate uskladiti pri�e.
-Nema potrebe za time, �efe.
381
00:52:09,762 --> 00:52:15,542
Pravda je izumljena da se
dokine osveta, Berthaudice.
382
00:52:43,800 --> 00:52:48,094
Nisam mogla �ekati. Bilo je ja�e od
mene. -To nemoj re�i Unutarnjoj.
383
00:52:48,219 --> 00:52:50,734
Svakoga nagon katkada pobijedi.
384
00:52:50,859 --> 00:52:57,119
Ina�e, ostajem s vama. I
Tintin se sla�e za Unutarnju.
385
00:53:14,900 --> 00:53:19,900
King Eric & Diesel986
www.prijevodi-online.org
386
00:53:22,900 --> 00:53:26,900
Preuzeto sa www.titlovi.com
32413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.