All language subtitles for Engrenages.S03E12.FiNAL.FRENCH.DVDRip.XviD-JMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,700 12. EPIZODA 2 00:00:10,432 --> 00:00:17,171 O, jebote! Jo� malo i u Belgiji smo. Onda su nam ruke svezane. Sranje! 3 00:00:20,031 --> 00:00:23,411 Jesu li ovi iza nas? 4 00:00:29,870 --> 00:00:31,905 Jesu. 5 00:00:32,030 --> 00:00:36,370 Tintin, gdje su prijamnici? -U pretincu. 6 00:00:46,429 --> 00:00:48,944 Svim jedinicama: gasimo slu�bene radije. 7 00:00:49,069 --> 00:00:52,063 Uklju�ite prijamnike koje vam je Tintin dao. Primili? 8 00:00:52,188 --> 00:00:54,943 Jesmo, Laure. -Primljeno. 9 00:00:55,068 --> 00:00:59,503 Sutra nave�er organiziram opro�taj. De�ki upravo kradu pivo na porti. 10 00:00:59,628 --> 00:01:03,728 Ma da, samo pivo? A �ampanjac? 11 00:01:03,947 --> 00:01:07,902 Ako zajebemo akciju, nikomu ne�e biti do fe�te. Zato bez kerefeka. 12 00:01:08,027 --> 00:01:12,367 Budi bez brige. Izvest �emo to brzo i kako treba. 13 00:01:37,100 --> 00:01:44,000 SPIRALA ZLO�INA www.prijevodi-online.org 14 00:02:05,103 --> 00:02:08,917 Svim jedinicama: skre�u lijevo. Idu prema luci. 15 00:02:09,042 --> 00:02:12,422 Ponavljam, idu prema luci. 16 00:02:21,041 --> 00:02:24,661 Kamo nas vode, kvragu? 17 00:03:00,398 --> 00:03:03,538 Evo na�ih prijatelja. 18 00:03:03,998 --> 00:03:09,298 Koliko ih je? -Dva auta. Tri makroa, mo�da �etiri. 19 00:03:09,517 --> 00:03:13,712 Ulaze u zadnji hangar po dogovoru. Ubrzo biste ih trebali vidjeti. 20 00:03:13,837 --> 00:03:16,737 Prijam. 21 00:03:45,275 --> 00:03:52,254 Parkirali su. Stanite na 300 m! U�li su u hangar. 22 00:03:53,194 --> 00:03:56,429 Zabijte se negdje na polju i motrite ulaz u hangar. 23 00:03:56,554 --> 00:04:01,613 Mi �emo sa stra�nje strane da vidimo ima li drugi izlaz. -Dobro. 24 00:04:03,273 --> 00:04:07,468 Ovo ne smijemo zasrati. Dr�e Ronalda. 25 00:04:07,593 --> 00:04:11,933 Ako zajebemo, vi�e ne�emo mo�i do njega. 26 00:04:12,632 --> 00:04:15,532 Idemo. 27 00:04:33,991 --> 00:04:40,730 Ljudi, imamo problem. Netko ih prati. Mislim da je murija. 28 00:04:44,310 --> 00:04:47,450 Kakva su to sad sranja? 29 00:04:48,869 --> 00:04:52,489 Kako je? -Ti? 30 00:04:53,429 --> 00:04:55,704 Zube! -Niko. 31 00:04:55,829 --> 00:05:01,849 Ostani tu. Idem vidjeti �to se doga�a. Motri i sve mi javljaj. 32 00:05:26,066 --> 00:05:31,846 Nadia je, na drugom kraju poljane smo. -Prijam, Nana. 33 00:05:53,424 --> 00:05:56,659 Alex je. Uo�ili smo dva tipa u zasjedi. 34 00:05:56,784 --> 00:06:02,564 Nisam vidio tablice, ali mogla bi biti murija. -Prijam. 35 00:06:12,863 --> 00:06:16,817 �to radi� tu, jebemu?! -Sti�e auto nizozemskih tablica. 36 00:06:16,942 --> 00:06:20,177 A otkud si se ti stvorio?! -Zatamnjena stakla. -Idemo... 37 00:06:20,302 --> 00:06:23,922 Gasi to, sku�it �e nas! -Koji ti je? 38 00:06:35,901 --> 00:06:39,761 Mistere, dobro do�ao! 39 00:06:47,660 --> 00:06:50,320 Tani! 40 00:07:06,378 --> 00:07:09,038 Tani! 41 00:07:11,658 --> 00:07:15,038 Kako si? -Dobro je. 42 00:07:36,136 --> 00:07:39,371 Niko, jebemu! -Pusti me. -Slu�aj me, kvragu! 43 00:07:39,496 --> 00:07:45,130 Murjak je s njima. -Koji? -Ne znam. Zovu ga Zub. -�efe, ne�to se zbiva. 44 00:07:45,255 --> 00:07:50,795 Tip iz Forda ma�e rukama, hvata ih nervoza. -Slu�aj me, jebem li mu! 45 00:07:51,255 --> 00:07:54,250 To je Zub. �uo te na radiju, moramo ih odmah srediti. 46 00:07:54,375 --> 00:07:58,954 Sti�e murija! Razlaz, mi�ite guzice! 47 00:07:59,174 --> 00:08:03,034 Bje�e! Akcija! -Prijam. 48 00:08:04,454 --> 00:08:10,953 Ljudi, akcija! Samo pazite, tu je i Pravosudna. Nosite oznake! -Dobro. 49 00:08:17,653 --> 00:08:20,073 Prijam! 50 00:08:28,932 --> 00:08:32,312 Stoj! Iza�i iz auta! 51 00:08:35,891 --> 00:08:40,231 Izlazi i ruke iza glave! Ruke iza glave! 52 00:08:45,731 --> 00:08:49,590 Eno ih! -Ne mi�i se! 53 00:08:50,050 --> 00:08:53,430 Mir! Imam ga! 54 00:08:56,770 --> 00:08:59,430 Van s njime! 55 00:09:40,446 --> 00:09:42,481 Ma pusti me! -Ruke na krov! 56 00:09:42,606 --> 00:09:47,666 Murjak sam, jebemu! Desni unutarnji d�ep. -Ra�iri noge! 57 00:09:50,525 --> 00:09:56,880 Do�i, do�i, do�i! -Ra�iri noge! -Ruke na le�a. Miruj. 58 00:09:57,005 --> 00:10:00,865 Ruke na krov! -Ruke iza le�a! 59 00:10:01,084 --> 00:10:03,984 Mir! 60 00:10:05,404 --> 00:10:11,039 Ne mi�ite se! Ti, pri�i! -Sjedni! -Poka�i ruke! 61 00:10:11,164 --> 00:10:13,678 Zar je Gilou oti�ao? 62 00:10:13,803 --> 00:10:17,903 Nemam pojma. -Mislim da je oti�ao onuda. 63 00:10:18,843 --> 00:10:20,878 Kako se zove�? 64 00:10:21,003 --> 00:10:23,663 Nema Giloua. 65 00:10:23,883 --> 00:10:28,317 Kako se zove�? Razumio si me! -Ni�ta ne razumijem. 66 00:10:28,442 --> 00:10:33,837 Nema Giloua, vra�am se. Gilou, �uje� me? Tintin je. Gdje si? 67 00:10:33,962 --> 00:10:40,076 Gilou, Tintin je, gdje si? -Jesi li ga dobio? -Nemamo Nika. 68 00:10:40,201 --> 00:10:43,676 Tanija i Zefa jesmo, ali Nika nema. -�to? 69 00:10:43,801 --> 00:10:48,861 Jedan je pobjegao onuda! Idite vidjeti! 70 00:10:49,801 --> 00:10:52,315 Pretra�i aute. 71 00:10:52,440 --> 00:10:54,715 Evo. 72 00:10:54,840 --> 00:10:58,795 Imamo li papire? -Nana, ti to rije�i. 73 00:10:58,920 --> 00:11:02,635 �efe! Problem s jednim tipom. 74 00:11:02,760 --> 00:11:05,034 Provjerite dokumente. 75 00:11:05,159 --> 00:11:08,874 Ka�e da je kolega. -Dobra ve�er. 76 00:11:08,999 --> 00:11:12,954 Na�elnik Guignard. Obavje�tajna? 77 00:11:13,079 --> 00:11:16,553 Mjesecima se poku�avam infiltrirati u lanac. 78 00:11:16,678 --> 00:11:21,113 Nemojte to upropastiti. Ne spominjite moje ime u izvje�taju. 79 00:11:21,238 --> 00:11:23,513 U redu? 80 00:11:23,638 --> 00:11:25,673 Vidjet �emo. -Zahvaljujem. 81 00:11:25,798 --> 00:11:32,057 Tajni agent? Ta �ete sranja onda ispri�ati Glavnom inspektoratu. 82 00:11:32,517 --> 00:11:36,952 Zna� �to radi�? -O, da. Tintin, stavi mu lisice i po�alji ga s ostalima. 83 00:11:37,077 --> 00:11:39,832 I poku�aj na�i Giloua. -Trebam te malo. 84 00:11:39,957 --> 00:11:45,591 Poslije. Moramo i�i. -Vodim operaciju. Idemo kad ja ka�em. 85 00:11:45,716 --> 00:11:50,631 Osim ako mi ima� �to za re�i. -Dobro. Albanci dr�e Ronalda. 86 00:11:50,756 --> 00:11:53,270 Planirali su ga ubiti nakon razmjene. 87 00:11:53,395 --> 00:12:00,135 Moramo na�i Nika prije nego �to ga ukoka. Papiri su u uredu. Mo�emo? 88 00:12:01,795 --> 00:12:06,469 Pokret! Vra�amo se u Pravosudnu! 89 00:12:06,594 --> 00:12:10,694 O, hvala ti. -Ne �uri se s veseljem. 90 00:12:24,833 --> 00:12:28,693 Gilou! Gilou! 91 00:12:40,192 --> 00:12:45,586 Kreten�ino! Upla�io si me. Idiote! 92 00:12:45,711 --> 00:12:48,226 Dobro si? 93 00:12:48,351 --> 00:12:53,266 Gdje je Niko? -Zbrisao. Bez brige, obavijestili smo postaju i grani�nu. 94 00:12:53,391 --> 00:12:56,625 Mo�e� ustati? -Hajde. 95 00:12:56,750 --> 00:12:59,410 Mo�e�? 96 00:13:20,509 --> 00:13:23,503 �to se doga�a? 97 00:13:23,628 --> 00:13:28,063 Ostavio sam ti hrpu poruka. Za�to se ne javlja�? 98 00:13:28,188 --> 00:13:31,088 Nisi dobro? 99 00:13:32,268 --> 00:13:36,127 Imala sam te�ku no�. 100 00:13:37,067 --> 00:13:40,542 Sve si to sama strusila? 101 00:13:40,667 --> 00:13:44,862 Ho�e� kavu? -Nema vremena! Za 1 h moramo biti kod Wagnera. 102 00:13:44,987 --> 00:13:48,366 Zar nisi preslu�ala poruke? 103 00:13:48,586 --> 00:13:52,301 Je li rekao �to ho�e? -Nije, nazvala me zapisni�arka. 104 00:13:52,426 --> 00:13:55,181 �to ti misli�? 105 00:13:55,306 --> 00:14:01,565 Samo da se istu�iram. -Brzo, molim te. Ne pada mi na pamet kasniti. 106 00:14:15,944 --> 00:14:19,899 Ju�er me posjetio Dylan Gautier s odvjetnikom. 107 00:14:20,024 --> 00:14:23,738 Izjavio je da je lagao ne bi li se osvetio g. Cl�mentu 108 00:14:23,863 --> 00:14:27,818 jer ga je odbacio. Izme�u njih nije bilo seksualnih kontakata. 109 00:14:27,943 --> 00:14:31,418 �to se mene ti�e, slu�aj je zaklju�en. Ukidam sudski nadzor. 110 00:14:31,543 --> 00:14:35,498 Dakako, mo�ete tu�iti mladi�a. 111 00:14:35,623 --> 00:14:39,097 Ja bih na to stavio to�ku, su�e. 112 00:14:39,222 --> 00:14:45,002 Mudrost vam slu�i na �ast. Nastojte je koristiti u dobre svrhe. 113 00:15:02,500 --> 00:15:06,215 Roban ti je oduzeo slu�aj jer mu je bio pun kufer tvoga preseravanja. 114 00:15:06,340 --> 00:15:11,015 A ti nastavlja� tajiti dojave. �to ti je u glavi, �eno?! 115 00:15:11,140 --> 00:15:14,760 Tjednima pratim Ronalda. 116 00:15:15,219 --> 00:15:18,934 �ivim s njim, sanjam ga no�u. Ne mo�e� razumjeti. 117 00:15:19,059 --> 00:15:23,254 Ne, ne mogu. Pogledaj! 118 00:15:23,379 --> 00:15:26,133 �to da razumijem? Opsjednuta si tim tipom! 119 00:15:26,258 --> 00:15:29,253 Pazi se, Laure, ide� ravno u zid! 120 00:15:29,378 --> 00:15:33,573 Dopusti mi da ga uhvatim. Nakon toga �u imati vremena za nas. 121 00:15:33,698 --> 00:15:37,173 Nikada ti ni za koga ne�e� imati vremena. -Ne govori to. 122 00:15:37,298 --> 00:15:41,252 Nakon ovog slu�aja do�i �e drugi. Poslom popunjava� prazninu. 123 00:15:41,377 --> 00:15:43,652 Pogledaj se! Boji� se �ivjeti. 124 00:15:43,777 --> 00:15:47,637 Pusti me... Da to dovr�im. 125 00:15:48,337 --> 00:15:55,336 Uop�e me ne slu�a�. Prepu�tam ti makroe, ali Ronaldo je moj. 126 00:15:55,536 --> 00:15:58,036 �ekaj! 127 00:15:59,136 --> 00:16:03,810 No�i i no�i smo probdjeli. Imam na desetke sati snimljenih razgovora. 128 00:16:03,935 --> 00:16:08,275 Kako ih kani� stisnuti? Ne poznaje� slu�aj. 129 00:16:11,375 --> 00:16:17,874 Trebamo jedno drugo. Nisi li to �elio? 130 00:16:21,214 --> 00:16:24,354 To �to sam ja �elio... 131 00:16:26,974 --> 00:16:31,073 U redu. Ide� sa mnom, ali ja ispitujem. 132 00:16:44,252 --> 00:16:47,727 Svodni�tvo i organizirani kriminal. 133 00:16:47,852 --> 00:16:51,327 Zna� li koliko �e� dobiti u Francuskoj? 134 00:16:51,452 --> 00:16:57,231 Kad iza�e�, bit �e� tako star da se ne�e� sje�ati kako se �evi. 135 00:16:59,131 --> 00:17:03,951 Sustav nije dobronamjeran prema tipovima poput tebe. 136 00:17:05,131 --> 00:17:09,085 Me�utim, pomogne� li nam da uhvatimo serijskog ubojicu, 137 00:17:09,210 --> 00:17:12,830 mo�da umilostivi� suce. 138 00:17:17,130 --> 00:17:20,269 Prepoznaje� ga? 139 00:17:21,449 --> 00:17:23,724 Nikad vidio. 140 00:17:23,849 --> 00:17:26,989 Je l'? 141 00:17:31,288 --> 00:17:35,963 Vidi�, a mi smo snimili kako Niko tvomu �efu ka�e... -Kojem �efu? 142 00:17:36,088 --> 00:17:39,468 Zove se Vlad! 143 00:17:45,447 --> 00:17:49,402 Niko je rekao Vladu da si Ronalda skrio u podrumu svog ro�aka. 144 00:17:49,527 --> 00:17:53,002 Naziva ga nogometa�em. -Gdje je podrum tog ro�aka? 145 00:17:53,127 --> 00:17:57,227 Nemam ro�aka ovdje. Svi su u domovini. 146 00:17:59,366 --> 00:18:04,041 Ne pravi se grbav, Tani. Imamo tvoj mobitel, na�i �emo ga. 147 00:18:04,166 --> 00:18:10,185 Imam vi�e od dvjesto kontakata. Sretno! 148 00:18:22,164 --> 00:18:25,784 Uke Shala je od ju�er u izolaciji. 149 00:18:33,923 --> 00:18:38,838 Ima� posjet. -Nikog ne o�ekujem. -E pa, ba� �teta 150 00:18:38,963 --> 00:18:43,398 jer te privodimo zbog svodni�tva i organiziranoga kriminala. Di�i dupe. 151 00:18:43,523 --> 00:18:49,062 'Ajmo, ustaj. -Nikamo ne idem. -Ne seri i pokreni se. 152 00:19:00,801 --> 00:19:04,421 E, sad �e� dobiti svoje, peder�ino. 153 00:19:10,641 --> 00:19:13,060 E, tako! 154 00:19:35,599 --> 00:19:40,033 �to se ovdje doga�a? Pustite ga! -Tukli su me! Ho�u lije�niku! 155 00:19:40,158 --> 00:19:45,073 Pustite ga! Niste u zoolo�kome. -Ne kenjaj i zovi ljude! 156 00:19:45,198 --> 00:19:48,432 Kime me smatrate? Mislite da �u riskirati pobunu 157 00:19:48,557 --> 00:19:52,512 zbog jednog privo�enja? -Znate li �to je smrad u�inio? -Briga me! 158 00:19:52,637 --> 00:19:55,392 Izbit �e pobuna, �elite odgovarati za to? 159 00:19:55,517 --> 00:20:00,432 Idemo, Gilou! -�to je, usro si se? -Vratit �emo se s poja�anjem. 160 00:20:00,557 --> 00:20:02,591 Idemo! -Ustaj. 161 00:20:02,716 --> 00:20:05,231 Na noge! 162 00:20:05,356 --> 00:20:08,256 Prestani! 163 00:20:08,476 --> 00:20:11,616 Dosta je bilo, gibajmo. 164 00:20:12,076 --> 00:20:16,175 Martin, otpratite ih. Zaklju�ajte. 165 00:20:38,473 --> 00:20:41,468 Hvala, Tintin. Vlad odbija iza�i iz �elije. 166 00:20:41,593 --> 00:20:45,788 A Niko je u bijegu. �to �e� sad? -�to? 167 00:20:45,913 --> 00:20:48,668 Dopusti mi da poku�am. Vincent! 168 00:20:48,793 --> 00:20:52,747 Tani je sku�io da nisi u slu�aju. Ne�e progovoriti. -Imam cure. 169 00:20:52,872 --> 00:20:56,827 Upla�ene su, �utjet �e. -Mila ho�e ne�to re�i. -Mila? 170 00:20:56,952 --> 00:21:03,067 Nikova miljenica. To jest, bila je dok je se nije odlu�io rije�iti s ostalima. 171 00:21:03,192 --> 00:21:05,466 To joj je bila zadnja kap. 172 00:21:05,591 --> 00:21:10,411 Kako si to saznao? -Misli� da samo ti zna� stvari? 173 00:21:24,310 --> 00:21:27,690 �to je? -Ho�u pljugu. 174 00:21:28,629 --> 00:21:31,769 Daj pljugu, molim te. 175 00:21:35,349 --> 00:21:38,009 Hvala. 176 00:21:53,587 --> 00:21:57,687 Svjedo�it �u, ali trebam za�titu. 177 00:21:58,387 --> 00:22:04,502 Mo�e� svjedo�iti anonimno. Ne�emo te spomenuti u spisu. 178 00:22:04,627 --> 00:22:09,061 To nije dovoljno. -A �to tra�i�? 179 00:22:09,186 --> 00:22:12,661 Dozvolu boravka i stan. 180 00:22:12,786 --> 00:22:16,981 Da ne bi i auto? -Otkucat �u vam cijeli lanac, mogu izgubiti glavu! 181 00:22:17,106 --> 00:22:21,060 Patricia vam je morala re�i da ne�u govoriti badava. -Patricia? 182 00:22:21,185 --> 00:22:24,900 Cura koja vam je rekla za razmjenu. -Na muriji si, djevojko! 183 00:22:25,025 --> 00:22:28,500 Ne ugovara� posao. Svjedo�it �e� anonimno ili pada�. 184 00:22:28,625 --> 00:22:31,619 Zbog podvo�enja i supo�initeljstva u ubojstvu. Jasno? 185 00:22:31,744 --> 00:22:35,939 Kojem ubojstvu? -Tatiane Sharipove. Sve znamo, Mila. 186 00:22:36,064 --> 00:22:39,299 Kako ju je Niko ubio, naveo nas da to pri�ijemo Mesaru 187 00:22:39,424 --> 00:22:44,578 i pustimo Fuentesa. Da ti pojasnim tvoju ulogu u smrti tvoje frendice? 188 00:22:44,703 --> 00:22:47,458 Kunem vam se, ni�ta nisam znala! 189 00:22:47,583 --> 00:22:52,738 Sumnjala sam na Nika, ali nisam bila sigurna. �to sam trebala?! 190 00:22:52,863 --> 00:22:57,537 Dobro. Nijedan sudac ti ne�e nasjesti, pa kako ho�e�. 191 00:22:57,662 --> 00:23:03,922 Svi�a ti se Francuska? Osigurano ti je deset sljede�ih godina kod nas. 192 00:23:18,061 --> 00:23:22,161 Ho�e� cigaretu? -Mo�e. 193 00:23:31,260 --> 00:23:34,254 Ako otkucam... 194 00:23:34,379 --> 00:23:39,439 Ne�e znati da sam to bila ja? -Ima� moju rije�. 195 00:23:42,779 --> 00:23:45,919 Prepoznaje� li ga? 196 00:23:46,618 --> 00:23:51,293 Jedanput je bio kod kanala. Tra�io je Nika. 197 00:23:51,418 --> 00:23:55,133 Zna� li za�to? -Ne. Nikada ga prije toga nisam vidjela. 198 00:23:55,258 --> 00:23:57,773 Nisam znala ni da se Niko i on poznaju. 199 00:23:57,898 --> 00:24:00,892 Vlad i Ronaldo su se upoznali u zatvoru. 200 00:24:01,017 --> 00:24:06,892 Zanima nas za�to je lanac u�inio uslugu Ronaldu. -Ne Ronaldu. 201 00:24:07,017 --> 00:24:11,117 Niku. -Objasni. 202 00:24:14,936 --> 00:24:18,171 Cure je uhvatila panika kad je Tatiana nestala. 203 00:24:18,296 --> 00:24:21,531 Posumnjale su da joj se ne�to ozbiljno dogodilo 204 00:24:21,656 --> 00:24:27,050 jer su joj sve stvari ostale u sobi. Podivljale su, htjele oti�i na muriju. 205 00:24:27,175 --> 00:24:33,770 Niko ih vi�e nije mogao obuzdati, �ak su po�ele sumnjati na njega. 206 00:24:33,895 --> 00:24:40,634 I ja sam sumnjala, ali nisam to mogla re�i ostalima. 207 00:24:45,174 --> 00:24:49,368 Kad su nam rekli da je Tatianu ubio Mesar iz Villettea, 208 00:24:49,493 --> 00:24:55,033 povezala sam da je lanac ne�to sredio da za�titi Nika. 209 00:24:56,693 --> 00:25:01,127 I sada kad im Ronaldo vi�e ne treba kane ga ubiti. 210 00:25:01,252 --> 00:25:05,207 Skrivaju ga u podrumu Tanijeva ro�aka. Zna� li gdje je to? 211 00:25:05,332 --> 00:25:08,087 �ula sam Tanija da spominje ro�aka. 212 00:25:08,212 --> 00:25:12,407 Znam da ima restoran blizu... Courneuvea... Corneuvea... 213 00:25:12,532 --> 00:25:16,246 La Courneuvea? -Da. -Zna� li ime restorana? 214 00:25:16,371 --> 00:25:21,911 Ne, ali znam da se Tanijev ro�ak zove Malbor. 215 00:25:23,811 --> 00:25:28,965 Po�ar! -�to se doga�a? -Otvorite! -Koji kurac?! -Po�ar! 216 00:25:29,090 --> 00:25:32,470 Koji kurac izvodi�?! 217 00:26:22,606 --> 00:26:25,841 Tani, Niko! Skotovi jedni! 218 00:26:25,966 --> 00:26:30,545 Sjebali ste me, ali ja sam vas jo� vi�e! 219 00:26:59,803 --> 00:27:04,143 Draga kolegice, vratio sam se. 220 00:27:05,083 --> 00:27:09,037 O�ekivao sam topao do�ek, ali ovo je previ�e. 221 00:27:09,162 --> 00:27:12,397 �alim, nisam stigla kupiti konfete. 222 00:27:12,522 --> 00:27:19,521 �to radi�? -Nekoliko dana me ne�e biti. -A kamo ide�? 223 00:27:20,021 --> 00:27:25,741 Slu�aj, moram i�i. Javit �u ti se. -Mogu li znati �to se doga�a? 224 00:27:33,640 --> 00:27:39,995 Spremna? -Stvarno nisi morao do�i gore. Pri�ekaj me u autu. 225 00:27:40,120 --> 00:27:42,780 Dovi�enja. 226 00:27:45,879 --> 00:27:49,114 S njim si bila sino�? -Ne mije�aj se u ovo, Pierre. 227 00:27:49,239 --> 00:27:53,914 Lova u omotnici je bila njegova? Je li bila njegova? -Jest, dobro?! 228 00:27:54,039 --> 00:27:57,753 �evi� se s njim? -Ne, Pierre. Spasila sam ti guzicu. 229 00:27:57,878 --> 00:28:01,113 A �to si mislio? Szabo je platio Dylanu da povu�e tu�bu. 230 00:28:01,238 --> 00:28:04,233 Zna� za�to? Kako bi me prisilio da radim s njime! 231 00:28:04,358 --> 00:28:07,833 Za�to si pristala? -Jer bi te ina�e uni�tili. 232 00:28:07,958 --> 00:28:13,352 Krasno je vjerovati u ljude, svi su u du�i dobri i ta sranja. Ali nije tako. 233 00:28:13,477 --> 00:28:16,712 Za mene si to u�inila? -Ne znam. �to ti misli�? 234 00:28:16,837 --> 00:28:20,312 Onda se ne vra�a� Szabu. Reci mu da odjebe, jesi li �ula? 235 00:28:20,437 --> 00:28:24,631 Potpisala sam, Pierre. -�to si potpisala? -Potpisala sam. -�to?! 236 00:28:24,756 --> 00:28:30,776 Da vidim! Rije�it �emo to, poka�i mi. -Pusti me da idem. 237 00:28:50,434 --> 00:28:55,829 Pravi majmune od nas. Ne �eli priznati ni da ima ro�aka ovdje. 238 00:28:55,954 --> 00:29:00,868 A da ka�e� Br�montu da pro�e�e po bombone? Iscijedit �u Albanca. 239 00:29:00,993 --> 00:29:04,133 Vidim, bolje ti je. 240 00:29:04,353 --> 00:29:06,868 Rekao sam ti da nije bilo ni�ta. 241 00:29:06,993 --> 00:29:13,012 Nemoj se s tim �aliti, Gilou. Idi lije�niku. -Ne�e� valjda sad i ti. 242 00:29:13,712 --> 00:29:17,667 Stalo mi je do tebe. Ne �elim da mi rikne�. 243 00:29:17,792 --> 00:29:22,227 Laure! Preslu�avao sam poruke na Tanijevu mobu. Ovo treba� �uti! 244 00:29:22,352 --> 00:29:26,211 Svidjet �e ti se. -Da? 245 00:29:26,431 --> 00:29:33,430 Tani, Niko! Skotovi jedni! Sjebali ste me, ali ja sam vas jo� vi�e! 246 00:29:34,351 --> 00:29:38,545 S �ijeg je mobitela nazvao? -S Malborova! 247 00:29:38,670 --> 00:29:42,770 Gdje je Malbor? -To mi tebe pitamo. 248 00:29:42,990 --> 00:29:46,850 Govori. Ro�ak ti je u opasnosti. 249 00:30:08,428 --> 00:30:10,703 Ne mo�e� s nama. Pravosudna nema nalog. 250 00:30:10,828 --> 00:30:13,822 Nazovi Robana, faksirat �e ti ga. -Nemamo vremena. 251 00:30:13,947 --> 00:30:15,742 Ho�e� ga uhvatiti bez mene? 252 00:30:15,867 --> 00:30:19,102 Prestani pani�ariti. Po�tujem postupak. 253 00:30:19,227 --> 00:30:23,567 Nazovi ga. Idemo svi. 254 00:30:35,546 --> 00:30:38,446 Br�e malo! 255 00:30:44,185 --> 00:30:47,565 Br�e! -Gdje je? 256 00:31:00,744 --> 00:31:04,124 Mal! Malbore! -Miruj! 257 00:31:09,863 --> 00:31:13,818 �iv je. Zovi vatrogasce. Hajde, Tintin! 258 00:31:13,943 --> 00:31:17,323 Je li ro�ak bio naoru�an? 259 00:31:17,542 --> 00:31:20,442 Jest. 260 00:31:21,142 --> 00:31:24,042 Sranje! 261 00:31:30,741 --> 00:31:34,361 Ako ho�e�, poslije mo�emo u kino. 262 00:31:35,541 --> 00:31:39,161 Nisam ti zgodan ovako? -Jesi. 263 00:31:40,101 --> 00:31:45,495 Ne mo�e� jo� malo ostati? -Ne mogu, �urim se. -Jo� samo malo. 264 00:31:45,620 --> 00:31:49,960 Razmisli za kino. Bok! -Nazvat �u te. 265 00:31:56,179 --> 00:32:00,279 Jedna rije� i prerezat �u ti grkljan. 266 00:32:02,179 --> 00:32:05,319 Jasno? 267 00:32:18,018 --> 00:32:24,517 Ho�u izravnu lokalizaciju! Kakva odgoda? Ma ne zanima me! 268 00:32:24,977 --> 00:32:28,932 Imate oda�ilja�e na svakom koraku, a ne mo�ete locirati mobitel 269 00:32:29,057 --> 00:32:33,251 kad policija traga za serijskim ubojicom? Fino. Ne, gospo�o! 270 00:32:33,376 --> 00:32:34,931 U redu! 271 00:32:35,056 --> 00:32:40,836 Ne mogu vjerovati. Zbog tih debila sad �ekamo da Ronaldo otpra�i. 272 00:32:41,296 --> 00:32:44,916 Psovala je ve� kao pripravnica. 273 00:32:56,174 --> 00:33:02,194 Ne zaboravi. Jedna rije� i mrtva si. 274 00:33:07,214 --> 00:33:10,593 Do�i, prisloni se uz mene. 275 00:33:30,012 --> 00:33:32,287 Molim vas, pustite me! Nikomu ne�u re�i! 276 00:33:32,412 --> 00:33:35,791 Molim vas! Kamo me vodite? 277 00:33:43,211 --> 00:33:46,111 Oprostite! 278 00:33:49,690 --> 00:33:51,245 Dobar dan. -Dobar dan. 279 00:33:51,370 --> 00:33:57,390 Radim ondje. Ne mo�ete tu ostati, �ekam dostavu. -Idem. -Hvala. 280 00:34:22,328 --> 00:34:26,042 G. su�e, budite uvjereni da sam tijekom svoje karijere 281 00:34:26,167 --> 00:34:29,642 rijetko bila u prilici da sucu oduzimam istragu. 282 00:34:29,767 --> 00:34:33,482 I vjerujte da se ne radujem �to to sada moram. 283 00:34:33,607 --> 00:34:36,701 Ako se ne radujete, ne �inite to. 284 00:34:36,826 --> 00:34:43,801 Bojim se da su razlozi koje je naveo odvjetnik va�ega brata opravdani. 285 00:34:43,926 --> 00:34:48,360 Jasno. Od po�etka istrage moj brat dubi na glavi ne bi li me maknuli. 286 00:34:48,485 --> 00:34:51,480 U tom ste slu�aju to sami trebali inicirati. 287 00:34:51,605 --> 00:34:56,040 Nepristranost je nu�na za uspje�an tijek istrage. 288 00:34:56,165 --> 00:34:58,440 Upravo zato, g�o predsjednice, 289 00:34:58,565 --> 00:35:02,519 �to sam du�nost pretpostavio pravilima, afera je isplivala. 290 00:35:02,644 --> 00:35:07,799 Istraga nije obustavljena, g. su�e, samo je preuzima netko drugi. 291 00:35:07,924 --> 00:35:11,073 Ne, gospo�o. Istrazi je kraj. Tek sam na�eo stvar. 292 00:35:11,198 --> 00:35:14,998 Dodijelite drugoga suca i pokopat �ete istragu. 293 00:35:15,123 --> 00:35:17,638 Naprotiv. Za�titit �u njezin mirni tijek. 294 00:35:17,763 --> 00:35:21,238 Bez ljutnje, ali �titite jedino miran �ivot dr�avnog vrha. 295 00:35:21,363 --> 00:35:24,873 Nema suca koji �e se usuditi kopati dublje. Taj koga imenujete 296 00:35:24,998 --> 00:35:28,197 obustavit �e istragu za koji mjesec. -Bogu hvala pa niste 297 00:35:28,322 --> 00:35:31,797 jedini kompetentni sudac Visokoga prekr�ajnog suda! Ispratit �u vas. 298 00:35:31,922 --> 00:35:35,397 Ne, ne, sjednite. Nisam zavr�io. 299 00:35:35,522 --> 00:35:39,956 Ovako, dakle... Oduvijek se borim sam samcat. 300 00:35:40,081 --> 00:35:43,556 I u ovom sam se slu�aju izlo�io i primio sve udarce. 301 00:35:43,681 --> 00:35:46,196 Umjesto da me podr�ite, vi se otresate. 302 00:35:46,321 --> 00:35:50,516 Za�to ni u jednom trenutku niste stali u moju obranu? 303 00:35:50,641 --> 00:35:54,355 Gdje ste bili kad mi je Odvjetni�tvo podmetalo kore banane? 304 00:35:54,480 --> 00:35:58,435 Kad su me poku�ali javno razapeti ometaju�i me u poslu? 305 00:35:58,560 --> 00:36:01,795 Niste maknuli guzicu iz fotelje! -�to je vama? 306 00:36:01,920 --> 00:36:05,154 �ega se bojite? Da �e vam uzeti ured i slu�beni auto? 307 00:36:05,279 --> 00:36:08,034 Danas su istra�ni suci svima trn u oku. 308 00:36:08,159 --> 00:36:11,394 Ne svi�a im se �to smo neovisni. Poku�avaju nas pregaziti. 309 00:36:11,519 --> 00:36:14,514 A zbog koga? Zbog osoba poput vas, gospo�o. 310 00:36:14,639 --> 00:36:17,393 Ako se ne borite za ljude koje zastupate, 311 00:36:17,518 --> 00:36:20,513 ne �udite se �to ih gaze. 312 00:36:20,638 --> 00:36:25,218 Sad sam zavr�io. Dovi�enja. 313 00:36:37,917 --> 00:36:41,537 Dobili ste Isabelle Ledor�... 314 00:36:44,156 --> 00:36:47,776 Recite mi bar �to ste snimili. 315 00:36:49,676 --> 00:36:53,630 Kada? Prije pola sata? Gdje? Charonne-Philippe Auguste. 316 00:36:53,755 --> 00:36:56,895 Prije pola sata! 317 00:37:03,115 --> 00:37:08,654 Dobili ste Isabelle Ledor�. Molim, ostavite poruku. 318 00:37:52,071 --> 00:37:56,891 Dobar dan. Izvolite, svi su u dnevnom boravku. 319 00:38:03,590 --> 00:38:07,065 Oprostite, ali �to se doga�a? 320 00:38:07,190 --> 00:38:10,569 Ne znate? 321 00:38:11,989 --> 00:38:18,969 Arnaud se sino� objesio u svojoj sobi. Majka ga je prona�la. 322 00:39:40,782 --> 00:39:42,817 Jeste li njega vidjeli? -Da. 323 00:39:42,942 --> 00:39:46,177 Zamolila sam ga da pomakne kombi. Stao je na rubniku, 324 00:39:46,302 --> 00:39:50,016 a ja sam �ekala dostavu. -Kakav je to kombi bio? -Mislim, bijeli. 325 00:39:50,141 --> 00:39:53,376 Sa strane je nacrtan veliki klju�. Valjda pravi klju�eve. 326 00:39:53,501 --> 00:39:56,736 Je li bio sam? -Vidjela sam samo njega. 327 00:39:56,861 --> 00:40:02,735 Kad je oti�ao, spazila sam torbu na plo�niku. -Kakvu torbu? -�ensku. 328 00:40:02,860 --> 00:40:06,575 Unutra je bio ud�benik iz engleskoga. �ivi na broju 168. 329 00:40:06,700 --> 00:40:09,455 Htjela sam joj je odnijeti, ali nisam znala kat. 330 00:40:09,580 --> 00:40:14,640 Ostavila sam poruku u sandu�i�u. -Mogu li vidjeti torbu? -Evo. 331 00:40:14,859 --> 00:40:18,574 Ja sam, Laure. Imam novosti. 332 00:40:18,699 --> 00:40:21,934 Da, to je njezina torba. Gdje ste je na�li? -Na ulici. 333 00:40:22,059 --> 00:40:26,973 Ona vam je djevojka? -Da, za�to? 334 00:40:27,098 --> 00:40:30,478 Vratit �u vam fotografiju. 335 00:40:30,938 --> 00:40:34,318 Pa �to se doga�a? 336 00:40:47,497 --> 00:40:49,772 Dobro, hvala, Nadia. 337 00:40:49,897 --> 00:40:52,891 Odsad mo�e� preko radija. 338 00:40:53,016 --> 00:40:56,971 Imamo �ivu vezu. Lociran je na kraju grada, kod izlaza Clichy. 339 00:40:57,096 --> 00:41:00,716 Na� je! Jebote! 340 00:41:00,936 --> 00:41:03,690 Laure svim jedinicama: podsje�am, Ronaldo je oteo 341 00:41:03,815 --> 00:41:07,290 21-godi�nju Victoriju Carel. Duga, sme�a kosa, sme�e o�i. 342 00:41:07,415 --> 00:41:12,955 Ronaldo vjerojatno vozi bijeli kombi s reklamom za izradu klju�eva. 343 00:41:14,135 --> 00:41:17,369 Signal aktiviran kod St. Ouena. -Prijam. 344 00:41:17,494 --> 00:41:20,634 Jebem ti, kakva gu�va. 345 00:41:21,334 --> 00:41:24,234 Daj se mi�i! 346 00:41:24,694 --> 00:41:26,969 'Ajde, 'ajde! 347 00:41:27,094 --> 00:41:29,994 Vozi! 348 00:41:42,212 --> 00:41:46,407 Nadia svim jedinicama: izgubila sam signal. -�to? Kako? 349 00:41:46,532 --> 00:41:49,287 Oda�ilja� se ugasio kod Clignancourta. 350 00:41:49,412 --> 00:41:53,606 Ne vjerujem! Imali smo ga! -Vjerojatno je isklju�io mobitel. 351 00:41:53,731 --> 00:41:56,871 �ao mi je... -Ma jebi se! 352 00:42:26,849 --> 00:42:30,229 Ne mi�i se! 353 00:42:52,047 --> 00:42:58,306 �e�ljamo podru�je. Tra�imo bijeli kombi s klju�em. 354 00:43:14,365 --> 00:43:18,900 Za�to misli� da je ovdje? Isklju�io je mobitel, tko zna gdje je ve�. 355 00:43:19,025 --> 00:43:26,479 Nju�im ga. Tmurno je i pusto. Voli takva mjesta. 356 00:43:26,604 --> 00:43:28,639 Znam da je blizu. 357 00:43:28,764 --> 00:43:33,344 Daj, Laure! Ovo je industrijska zona, sve vrvi od kombija. 358 00:43:33,803 --> 00:43:36,558 Eno jednoga! -Pribli�i se! 359 00:43:36,683 --> 00:43:40,543 Jebemu, nema klju�a. 360 00:43:47,002 --> 00:43:50,862 Laure je, mo�ete isklju�iti sirene. 361 00:45:02,356 --> 00:45:05,016 �ekaj, Gilou! Stani! 362 00:45:19,155 --> 00:45:23,735 Gledaj �to si u�inila! Jebemu! 363 00:48:26,340 --> 00:48:31,640 Otvaraj vrata, sme�e jedno! Znamo da si unutra, Ronaldo! 364 00:48:33,539 --> 00:48:36,919 Otvaraj vrata, smrade! 365 00:49:57,293 --> 00:50:00,433 Jesi li dobro? 366 00:50:04,492 --> 00:50:07,392 Di�e! 367 00:50:23,211 --> 00:50:25,871 Brzo, brzo! 368 00:50:31,610 --> 00:50:34,510 Br�e! 369 00:50:37,370 --> 00:50:40,749 Djevojka je �iva. 370 00:51:11,687 --> 00:51:15,787 Nije moglo druk�ije. 371 00:51:16,486 --> 00:51:20,346 Je li dr�ao oru�je? 372 00:51:21,526 --> 00:51:25,626 Nije moglo druk�ije. 373 00:51:32,565 --> 00:51:34,840 �to se dogodilo? 374 00:51:34,965 --> 00:51:38,440 Ronaldo je izvadio pi�tolj i zapovjednica je pucala. 375 00:51:38,565 --> 00:51:43,239 Bilo je on ili mi. -Potvr�ujete iskaz, na�elni�e? -Bilo je tako nekako, da. 376 00:51:43,364 --> 00:51:46,599 Oprostite. Molim va�e oru�je, zapovjednice. 377 00:51:46,724 --> 00:51:49,479 Odmah �emo vas saslu�ati da zavr�imo s time. 378 00:51:49,604 --> 00:51:54,184 Po�ite sa mnom, �ekam vas u vozilu. 379 00:51:57,523 --> 00:52:03,158 Niste valjda napravili sranje? Upozoravam vas, zajahat �e nas. 380 00:52:03,283 --> 00:52:09,062 Morate uskladiti pri�e. -Nema potrebe za time, �efe. 381 00:52:09,762 --> 00:52:15,542 Pravda je izumljena da se dokine osveta, Berthaudice. 382 00:52:43,800 --> 00:52:48,094 Nisam mogla �ekati. Bilo je ja�e od mene. -To nemoj re�i Unutarnjoj. 383 00:52:48,219 --> 00:52:50,734 Svakoga nagon katkada pobijedi. 384 00:52:50,859 --> 00:52:57,119 Ina�e, ostajem s vama. I Tintin se sla�e za Unutarnju. 385 00:53:14,900 --> 00:53:19,900 King Eric & Diesel986 www.prijevodi-online.org 386 00:53:22,900 --> 00:53:26,900 Preuzeto sa www.titlovi.com 32413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.