Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,240 --> 00:02:33,921
-Bye.
-Bye.
2
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
We're almost there.
3
00:03:08,641 --> 00:03:09,881
Bye, see you tomorrow.
4
00:04:59,841 --> 00:05:00,880
What are you doing?
5
00:05:02,680 --> 00:05:03,601
I'm cold.
6
00:05:06,240 --> 00:05:08,560
Take this and go back to bed.
7
00:05:16,880 --> 00:05:19,240
You're not leaving me here with Dad,
are you?
8
00:06:55,081 --> 00:06:58,161
Fabri, come inside and give me a hand.
9
00:07:00,240 --> 00:07:03,800
-What's it for?
-What, the ski lift?
10
00:07:05,760 --> 00:07:09,680
-To get up to the mountain?
-Yes, it's for the skiers.
11
00:07:10,361 --> 00:07:11,560
Come on.
12
00:07:13,240 --> 00:07:16,921
-Can we have a go?
-We're not on holiday.
13
00:07:17,560 --> 00:07:19,601
Come on in, hurry up.
14
00:07:45,320 --> 00:07:48,200
The Mass has ended. Go in peace.
15
00:07:48,440 --> 00:07:50,921
Thanks be to God.
16
00:08:08,281 --> 00:08:12,961
Dear Alfio, we're delighted
to welcome you into our community.
17
00:08:13,120 --> 00:08:16,041
Your brother said
you've been away for many years.
18
00:08:16,120 --> 00:08:17,601
Everything will be all right.
19
00:08:18,880 --> 00:08:21,481
May the Lord bless you and keep you,
20
00:08:21,560 --> 00:08:24,880
may His face shine upon you
and show you mercy,
21
00:08:24,961 --> 00:08:27,640
His eyes watch over you.
God bless you.
22
00:08:36,240 --> 00:08:40,921
Come on, get in.
Doina, go in the front, you in the back.
23
00:08:41,760 --> 00:08:43,361
Alfio, come on!
24
00:09:13,361 --> 00:09:16,361
Everything seems fine
apart from the shower drain,
25
00:09:16,441 --> 00:09:20,880
but that only needs to be connected.
I'll fix it next time.
26
00:09:23,040 --> 00:09:24,801
Don't make that face.
27
00:09:25,841 --> 00:09:29,400
You'll see, you'll be fine here.
We just need time to get organized.
28
00:09:30,441 --> 00:09:32,481
Didn't you say this was temporary?
29
00:09:37,321 --> 00:09:39,361
Oh, before I forget…
30
00:09:48,640 --> 00:09:51,240
The chemist in Sulmona gave me this,
he's a friend.
31
00:09:51,441 --> 00:09:54,280
Give him 20 drops, he'll soon feel better.
32
00:09:55,681 --> 00:09:59,640
Tondino, it's late.
We've still got 20 kilometers to do.
33
00:09:59,721 --> 00:10:01,240
Yeah, yeah, I'm coming.
34
00:10:03,961 --> 00:10:08,120
Take this… just for now…
35
00:10:11,081 --> 00:10:13,920
then we'll work something out.
36
00:10:16,120 --> 00:10:17,361
We need to go now.
37
00:10:18,920 --> 00:10:21,201
Call me if you need anything, okay?
38
00:10:54,160 --> 00:10:56,361
-What are you doing?
-The ski lifts.
39
00:11:01,801 --> 00:11:05,240
-They're like the carousel in Ostia.
-Mum's?
40
00:11:05,721 --> 00:11:07,160
The one that makes you fly.
41
00:11:13,520 --> 00:11:19,520
This way you can take the blade out,
which otherwise you could not.
42
00:11:19,681 --> 00:11:20,801
Drink this.
43
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
You can use this button
to lock the tool completely.
44
00:11:24,120 --> 00:11:25,801
I don't want anything.
45
00:11:26,040 --> 00:11:31,160
It provides extra security,
as we will see, thanks to this handle.
46
00:12:09,841 --> 00:12:13,000
Especially on the bottom, before the bend.
47
00:12:15,160 --> 00:12:19,000
Use lots of Blunet, we've got loads of it.
48
00:12:22,801 --> 00:12:25,321
Change the soap for the bath. Here.
49
00:12:30,081 --> 00:12:34,040
Always check everything,
there are hairs sometimes.
50
00:12:34,120 --> 00:12:36,361
If the manager finds even one,
he goes wild.
51
00:12:38,601 --> 00:12:40,040
Jenny, give me that corner.
52
00:12:41,801 --> 00:12:45,760
-What kind of name is Jenny?
-It's from Jennifer.
53
00:12:46,400 --> 00:12:50,160
-My mum was a big fan of Dallas.
-You mean the TV series?
54
00:12:51,520 --> 00:12:56,201
-You know this area?
-No, it's my first time in the mountains,
55
00:12:56,880 --> 00:12:58,760
but my father grew up round here.
56
00:12:59,721 --> 00:13:01,961
Everyone who comes from here returns,
sooner or later.
57
00:13:03,120 --> 00:13:05,400
I'm sure you'll like it here.
58
00:13:06,240 --> 00:13:08,561
The hotel staff are all nice.
59
00:13:09,841 --> 00:13:12,640
It's not busy now.
It's not true that we're full.
60
00:13:12,961 --> 00:13:14,561
Its years since we've been full.
61
00:13:15,120 --> 00:13:20,160
We sometimes get skiers
at the weekend, but only if it snows.
62
00:13:21,240 --> 00:13:24,361
Ivan looks after the ski lift,
nothing to do with us.
63
00:13:24,561 --> 00:13:26,120
Best steer clear, in my opinion.
64
00:13:26,961 --> 00:13:29,721
-Of the ski lift?
-No, of Ivan.
65
00:13:30,081 --> 00:13:31,280
He's a little crazy.
66
00:13:31,760 --> 00:13:34,400
He's on the ski lift
'cause no one wants to work with him.
67
00:13:35,601 --> 00:13:38,120
But don't worry,
you'll like it here, you'll see.
68
00:13:38,321 --> 00:13:40,441
Go and get the sheets, please.
69
00:13:42,081 --> 00:13:44,120
This is just temporary for us though.
70
00:13:45,240 --> 00:13:47,601
-Short-term, I hope.
-Because of the cold?
71
00:13:49,441 --> 00:13:51,520
You'll get used to the cold.
72
00:13:52,441 --> 00:13:55,561
And then look at this place.
It's got everything.
73
00:13:59,201 --> 00:14:00,721
This way.
74
00:14:13,760 --> 00:14:15,160
Come on, Jenny.
75
00:14:23,640 --> 00:14:24,561
Here.
76
00:14:25,760 --> 00:14:28,361
There's water aerobics at the weekend.
77
00:14:30,961 --> 00:14:34,880
We just have to collect the used towels
and keep them separate.
78
00:14:40,801 --> 00:14:44,280
They need to be washed with softener
to get rid of the chlorine smell.
79
00:14:49,120 --> 00:14:50,760
Come on, let's get a coffee.
80
00:15:02,841 --> 00:15:03,920
Fla. It's me.
81
00:15:04,201 --> 00:15:05,681
Yes, everything's fine.
82
00:15:13,120 --> 00:15:16,081
Oh, okay. Call me back after training.
83
00:15:17,040 --> 00:15:18,400
Say hi to the girls.
84
00:15:22,000 --> 00:15:24,681
Don't worry, I'll be back in time
for training camp.
85
00:15:28,920 --> 00:15:32,160
I swear… We'll have enough time
before the championships.
86
00:15:36,520 --> 00:15:38,481
Okay, bye.
87
00:16:30,441 --> 00:16:33,000
This line of natural supplements
88
00:16:33,201 --> 00:16:38,801
is hugely successful, right, Joaquim?
89
00:16:40,120 --> 00:16:42,400
Thank you so much, everyone.
90
00:16:42,520 --> 00:16:46,201
I am happy to be here with you
today and tomorrow.
91
00:16:46,321 --> 00:16:50,081
Today, Joaquim has got
an amazing surprise for us…
92
00:16:50,240 --> 00:16:51,361
Fabrizio?
93
00:16:53,321 --> 00:16:58,520
An amazing organic line. Look at this!
94
00:16:58,681 --> 00:17:00,520
Fabrizio, come on, move.
95
00:17:00,640 --> 00:17:06,361
It's a special gift.
24.99 euros, today only.
96
00:17:06,760 --> 00:17:10,361
You can use the following code
for this offer…
97
00:17:12,841 --> 00:17:13,920
Don't.
98
00:17:17,000 --> 00:17:18,720
-Stop it!
-Keep still.
99
00:17:20,001 --> 00:17:21,480
Stop!
100
00:17:25,561 --> 00:17:26,640
Dry yourself.
101
00:17:40,001 --> 00:17:44,001
-Why can't we use the shower?
-Uncle Tondino promised to fix it.
102
00:17:44,561 --> 00:17:46,041
Uncle Tondino's a liar.
103
00:17:54,041 --> 00:17:55,241
Are you making a roast?
104
00:18:44,200 --> 00:18:45,160
Eat.
105
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
Look at him.
106
00:19:21,841 --> 00:19:24,041
-Did you see that?
-What's going on?
107
00:19:33,801 --> 00:19:35,160
You getting on?
108
00:20:56,521 --> 00:20:57,680
Put it on him.
109
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
Take me back to the sea.
110
00:21:27,880 --> 00:21:31,041
So then, where are your parents?
111
00:21:31,241 --> 00:21:33,680
-At home.
-And why didn't they come?
112
00:21:33,880 --> 00:21:35,281
My dad isn't well.
113
00:21:36,720 --> 00:21:40,001
-He's in bed with a high temperature.
-Come back when he's better.
114
00:21:40,081 --> 00:21:42,640
I brought the papers to enroll my brother.
115
00:21:48,001 --> 00:21:50,960
-Where's your mother?
-She's dead.
116
00:21:54,640 --> 00:21:58,480
Fabrizio, it doesn't matter.
Leave the pens and sit down.
117
00:22:06,841 --> 00:22:08,960
-What's your name?
-Jennifer Todini.
118
00:22:09,281 --> 00:22:13,001
Where have you come from,
in the middle of the school year?
119
00:22:13,160 --> 00:22:14,841
-Ostia.
-Right.
120
00:22:16,400 --> 00:22:18,601
You went to
the Filippo Marini School in Ostia?
121
00:22:18,720 --> 00:22:23,200
Yes, Fabrizio was in third grade there,
I was in my last year of high school.
122
00:22:24,041 --> 00:22:27,601
How come you didn't finish
the school year in Ostia?
123
00:22:28,200 --> 00:22:29,960
We didn't have anywhere to stay.
124
00:22:30,120 --> 00:22:32,880
-What about your home?
-It's gone.
125
00:22:36,601 --> 00:22:39,361
Dad lost his job and we lost our house.
126
00:22:40,321 --> 00:22:42,521
Although the bank says
it's no longer our house.
127
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
I understand.
128
00:22:45,960 --> 00:22:49,440
Basically, it's all a bit complicated.
129
00:22:51,440 --> 00:22:55,081
-How old are you?
-Seventeen. Nearly 18.
130
00:22:56,601 --> 00:22:59,561
-Did you bring your papers?
-No.
131
00:23:00,801 --> 00:23:05,321
You have to apply to finish
secondary school here.
132
00:23:06,440 --> 00:23:07,841
I've found a job.
133
00:23:09,241 --> 00:23:10,521
Right.
134
00:23:11,480 --> 00:23:16,920
I need to speak with your father
or at least with a relative.
135
00:23:18,521 --> 00:23:20,081
Where do you live?
136
00:23:20,640 --> 00:23:24,920
Up at the pass, near the Splendor.
Our uncle lent us a cabin.
137
00:23:30,321 --> 00:23:32,001
Wait here a moment.
138
00:23:47,200 --> 00:23:53,041
Regarding Fabrizio's report card,
I'll deal with his old school.
139
00:23:55,041 --> 00:23:59,120
In addition to what you brought,
these need to be filled in.
140
00:24:01,160 --> 00:24:05,160
Can you ask your father
to bring these back to me
141
00:24:05,400 --> 00:24:06,880
by the end of the week?
142
00:24:09,200 --> 00:24:11,720
-I mean it.
-Yes.
143
00:24:13,720 --> 00:24:15,601
You can go straight to class.
144
00:24:26,561 --> 00:24:28,521
SULMONA VOLLEY
TENNIS SCHOOL
145
00:26:35,440 --> 00:26:36,561
PRIVATE
146
00:30:47,001 --> 00:30:48,321
You ready?
147
00:30:52,081 --> 00:30:53,720
I can't find my jumper.
148
00:30:53,960 --> 00:30:58,321
Go and get it, it's with the washing.
Bring it all in.
149
00:31:52,241 --> 00:31:54,601
-When are you leaving?
-Three minutes.
150
00:31:54,680 --> 00:31:57,281
-We're just coming.
-Hurry, I'm the last.
151
00:32:00,160 --> 00:32:02,241
EMERGENCY EXIT
152
00:32:19,440 --> 00:32:20,680
TELESCOPE
153
00:32:22,321 --> 00:32:24,841
-No, my telescope!
-We'll miss the bus.
154
00:32:38,400 --> 00:32:39,680
Fuck!
155
00:32:48,001 --> 00:32:49,200
What do you want?
156
00:33:51,761 --> 00:33:53,041
Dad, what are you doing?
157
00:33:54,321 --> 00:33:56,081
Careful! Look what you did.
158
00:33:56,920 --> 00:33:59,001
-Wait.
-Go to your room!
159
00:34:12,521 --> 00:34:14,281
Look at the state of you.
160
00:34:24,480 --> 00:34:26,161
What are you doing?
161
00:34:33,801 --> 00:34:35,161
Why won't you answer?
162
00:34:37,721 --> 00:34:38,920
You've been struck dumb?
163
00:34:40,040 --> 00:34:41,560
-I was just looking for--
-What?
164
00:34:42,080 --> 00:34:43,560
What are you looking for?
165
00:34:46,721 --> 00:34:48,641
Do you think we can keep going like this?
166
00:34:50,000 --> 00:34:52,801
You didn't even see the headmistress.
You don't give a fuck!
167
00:34:56,600 --> 00:34:59,080
You understand it's your fault
we've ended up here?
168
00:35:00,600 --> 00:35:03,281
-Leave me alone--
-No, I won't leave you alone!
169
00:35:04,121 --> 00:35:06,201
And I'm not staying here to nanny you!
170
00:36:19,281 --> 00:36:20,400
Did you read it?
171
00:36:23,681 --> 00:36:25,281
You're driving them crazy.
172
00:36:27,121 --> 00:36:29,201
I was scared they'd kick you off the team.
173
00:36:30,000 --> 00:36:31,641
Fla, that's not far off.
174
00:36:36,681 --> 00:36:38,641
We know the dates for the championships.
175
00:36:39,241 --> 00:36:42,161
If you're back for the training camp,
we'll be fine.
176
00:36:42,761 --> 00:36:44,201
Otherwise, what'll you do?
177
00:36:45,000 --> 00:36:46,440
Will you be Ylenia's partner?
178
00:36:47,400 --> 00:36:49,641
You know Laura will make me her partner.
179
00:36:52,520 --> 00:36:53,960
How's it going with her?
180
00:36:55,241 --> 00:36:56,841
It's not the same.
181
00:37:04,960 --> 00:37:06,880
You'll see,
the two of us will go to Savona.
182
00:37:07,841 --> 00:37:08,841
I wish.
183
00:37:10,000 --> 00:37:13,761
What do you mean you wish?
You and I are going to Savona.
184
00:37:13,880 --> 00:37:15,560
And we'll come back with a medal.
185
00:37:27,281 --> 00:37:30,920
-What about your dad and Fabrizio?
-It's not my job to take care of them.
186
00:37:36,520 --> 00:37:38,281
What a bloody mess.
187
00:37:40,000 --> 00:37:41,281
It doesn't matter.
188
00:38:09,201 --> 00:38:11,080
-Try the other key.
-Wait.
189
00:40:36,040 --> 00:40:39,361
-Why have you stopped?
-I thought I saw someone.
190
00:41:14,801 --> 00:41:18,761
SYNCHRO SWIM
ITALIAN CHAMPIONSHIP MARCH 2014
191
00:41:56,161 --> 00:41:57,520
Who brought this?
192
00:42:00,361 --> 00:42:01,440
Where's Dad?
193
00:42:06,960 --> 00:42:08,480
I asked you where Dad is.
194
00:42:09,000 --> 00:42:11,480
Uncle Tondino and Father Francesco
took him away.
195
00:42:12,201 --> 00:42:14,761
-Who's Father Francesco?
-The priest.
196
00:42:17,361 --> 00:42:20,201
-Where did they go?
-I don't know.
197
00:42:22,520 --> 00:42:25,121
When I got back from school,
they were in the car.
198
00:42:27,880 --> 00:42:29,960
They told me to wait for you at home.
199
00:42:44,361 --> 00:42:45,880
Did they at least tell you why?
200
00:42:58,880 --> 00:43:00,281
What's that rope for?
201
00:43:14,920 --> 00:43:16,960
Just stay with him for a little while.
202
00:43:18,201 --> 00:43:20,761
Father Luigi says the presence
of family members really helps.
203
00:43:22,440 --> 00:43:26,681
He's optimistic…
he says he'll be better soon.
204
00:43:27,440 --> 00:43:30,761
He just needs to regain his faith.
This is the right place for that.
205
00:43:33,121 --> 00:43:35,121
Dad's never had any faith to regain.
206
00:43:37,880 --> 00:43:39,920
It'll still be good for him.
207
00:43:41,761 --> 00:43:43,400
Perhaps he'll understand.
208
00:43:44,241 --> 00:43:47,880
He couldn't have done anything
to save your mum.
209
00:43:51,040 --> 00:43:54,161
Here comes Father Luigi.
Don't keep him waiting.
210
00:43:59,440 --> 00:44:01,281
What are we gonna do with Fabrizio?
211
00:44:01,721 --> 00:44:05,161
-What do you want to do?
-He should stay with you.
212
00:44:05,361 --> 00:44:09,520
-How? I've got the little girl.
-I can't take care of him.
213
00:44:09,960 --> 00:44:13,600
-I need to go to training camp.
-What do you want from me?
214
00:44:13,960 --> 00:44:15,920
-This isn't the time.
-When then?
215
00:44:16,201 --> 00:44:20,201
I don't know. I need to speak to Doina.
Go now, don't keep him waiting.
216
00:44:27,201 --> 00:44:29,321
Call me when you've finished.
217
00:44:54,600 --> 00:44:56,641
This way.
218
00:45:08,440 --> 00:45:09,600
Come here.
219
00:45:11,600 --> 00:45:13,520
Careful, this place is falling to bits.
220
00:45:19,480 --> 00:45:20,681
Stay with him a while.
221
00:45:20,960 --> 00:45:23,560
But, please,
speak softly and don't tire him out.
222
00:45:24,000 --> 00:45:25,761
Ours is a mission for souls,
223
00:45:26,080 --> 00:45:29,841
and souls are nourished by the peace
given to them by silence.
224
00:45:30,761 --> 00:45:31,801
Now, go.
225
00:49:34,600 --> 00:49:35,880
What are you doing?
226
00:49:47,201 --> 00:49:48,721
Are you drunk?
227
00:50:12,321 --> 00:50:13,761
Can you hear me?
228
00:50:16,161 --> 00:50:18,361
I'm dealing with the last few things.
229
00:50:20,761 --> 00:50:23,480
My uncle just has to tell me
when he's taking Fabrizio.
230
00:50:24,681 --> 00:50:26,721
I can't wait to come back either.
231
00:50:28,600 --> 00:50:29,880
What are you doing there?
232
00:50:30,960 --> 00:50:32,920
Get up, you need to go to school.
233
00:50:33,121 --> 00:50:35,761
Who remembers what a fraction is?
234
00:50:36,040 --> 00:50:38,161
-A division in equal parts.
-Exactly.
235
00:50:38,241 --> 00:50:41,161
Now, I've written some fractions
on the blackboard,
236
00:50:41,560 --> 00:50:45,321
what you have to do this morning is,
for each of them,
237
00:50:45,400 --> 00:50:47,201
draw the whole and divide it…
238
00:50:48,400 --> 00:50:49,600
Jennifer?
239
00:50:50,121 --> 00:50:52,121
Todini, hey! Stop.
240
00:50:53,400 --> 00:50:55,801
I'm still waiting to see your father.
241
00:50:58,281 --> 00:51:02,960
-What? I thought he met you.
-That's not true. Dad never came back.
242
00:51:03,121 --> 00:51:06,920
What do you mean, Fabrizio?
What do you mean he never came back?
243
00:51:07,000 --> 00:51:11,201
He's talking rubbish.
We need to go. Sorry, we're late.
244
00:51:17,400 --> 00:51:20,761
-Can I come and watch TV?
-Finish your homework.
245
00:51:22,681 --> 00:51:24,080
I have finished.
246
00:51:26,201 --> 00:51:28,920
-I wanna watch Dragon Ball!
-Shut up, I said.
247
00:51:33,641 --> 00:51:36,201
I'll tell the headmistress
Dad's not at home.
248
00:51:36,321 --> 00:51:40,841
Tell her, you'll end up in the orphanage
and I'll finally be free.
249
00:54:53,281 --> 00:54:54,681
Do you like to watch?
250
00:54:56,761 --> 00:54:58,080
Give me the keys.
251
00:55:00,681 --> 00:55:02,241
The keys for the pool.
252
00:55:08,920 --> 00:55:12,400
What the fuck are you doing?
I work here, you know?
253
00:55:12,641 --> 00:55:15,440
Exactly. You should only be working here.
254
00:55:15,600 --> 00:55:17,761
Who do you think you are?
255
00:55:18,121 --> 00:55:20,600
Where are you from?
You're not even Italian.
256
00:55:20,801 --> 00:55:22,801
No, but I'm the caretaker.
257
00:55:22,920 --> 00:55:25,960
And you're not meant to be here.
Get dressed and get out.
258
00:55:26,880 --> 00:55:28,121
This is the second time.
259
00:55:28,241 --> 00:55:31,520
Make it the last
or the manager will know.
260
00:55:31,600 --> 00:55:32,841
What's the problem?
261
00:55:32,920 --> 00:55:35,121
I'm not getting fired
because of your nocturnal dips.
262
00:55:35,201 --> 00:55:36,201
Get dressed.
263
00:55:36,281 --> 00:55:38,361
-No one will know.
-Put your clothes on.
264
00:55:39,400 --> 00:55:40,801
I'm begging you.
265
00:55:43,201 --> 00:55:47,641
-Go and beg the manager. Good luck.
-You're an asshole.
266
00:55:59,560 --> 00:56:02,080
-Good morning.
-Come.
267
00:56:08,841 --> 00:56:12,121
-You go ahead, we'll join you.
-Let's go to your dad.
268
00:56:14,641 --> 00:56:18,121
-What's new?
-He seems a bit better.
269
00:56:19,080 --> 00:56:20,560
I meant about Fabrizio.
270
00:56:21,920 --> 00:56:25,080
It's not easy.
There are things I need to deal with.
271
00:56:25,440 --> 00:56:30,000
-What things? You're playing for time.
-What are you talking about?
272
00:56:30,400 --> 00:56:33,241
-You don't understand.
-No, I understand perfectly.
273
00:56:33,400 --> 00:56:36,361
-It's clear you don't want Fabrizio.
-Don't say that.
274
00:56:37,480 --> 00:56:40,000
It's just that Dolly
is having problems at school.
275
00:56:40,841 --> 00:56:42,761
Doina doesn't want to
cause her any more trauma.
276
00:56:42,880 --> 00:56:45,520
"Trauma"?
Uncle, what are you talking about?
277
00:56:45,841 --> 00:56:49,040
Fabrizio's your nephew,
that gypsy's not even your daughter.
278
00:56:49,161 --> 00:56:52,281
Don't you dare.
You've no right to speak to me like that.
279
00:56:55,440 --> 00:56:59,400
-I'm not short of problems myself.
-And who's thinking about me?
280
00:57:00,560 --> 00:57:01,920
I have to get away.
281
00:57:13,480 --> 00:57:17,600
-I know you'll never take him.
-Jenny, wait! Wait!
282
00:57:19,000 --> 00:57:20,400
Calm down a minute.
283
00:57:25,920 --> 00:57:29,600
Give me a bit of time,
I'll fix everything.
284
00:57:32,241 --> 00:57:33,641
Now, keep calm.
285
00:57:36,560 --> 00:57:37,920
Go to your father.
286
00:57:52,000 --> 00:57:53,440
Have you gone mad?
287
00:57:53,520 --> 00:57:57,161
-I'm not going with him!
-You'll go where you're told to go.
288
00:57:57,241 --> 00:57:58,480
That's enough.
289
00:58:03,960 --> 00:58:06,201
Come here. Sit down.
290
00:58:46,121 --> 00:58:51,520
I'm supposed to believe the guests
who complained were all drunk?
291
00:58:51,960 --> 00:58:53,121
What guests?
292
00:58:54,600 --> 00:58:57,080
Ivan, I'll ask you one last time.
293
00:58:58,000 --> 00:59:00,641
What was that music
in the middle of the night?
294
00:59:01,321 --> 00:59:03,560
I've already answered you.
They'll have been drinking.
295
00:59:04,801 --> 00:59:09,281
I'm the only one that gave you
a chance up here. Don't push it.
296
00:59:22,000 --> 00:59:23,761
Why do you all say he's crazy?
297
00:59:24,161 --> 00:59:26,641
Something must've happened
in his own country.
298
00:59:27,361 --> 00:59:28,761
During the war?
299
00:59:30,880 --> 00:59:33,920
I don't know. When he got here,
he was already like that.
300
00:59:37,161 --> 00:59:38,520
Here, take this edge.
301
00:59:45,801 --> 00:59:47,321
What did he do that was so bad?
302
00:59:48,400 --> 00:59:52,040
All I know is that he can't go back.
303
00:59:53,841 --> 00:59:55,761
Any more questions about Ivan?
304
00:59:57,721 --> 01:00:02,241
The item's code is 103360.
305
01:00:02,721 --> 01:00:08,801
The next item from the same line
has also been very successful.
306
01:00:08,960 --> 01:00:13,121
It's made with the same fabric.
307
01:00:13,520 --> 01:00:19,400
It costs 64.99 Euros.
The item's code is 10601.
308
01:00:21,641 --> 01:00:25,241
Only they can be invincible!
309
01:00:42,520 --> 01:00:45,281
-Bye.
-Bye, see you tomorrow.
310
01:00:58,880 --> 01:01:01,161
I'm sorry you risked your job for me.
311
01:01:02,201 --> 01:01:03,681
I didn't do it for you.
312
01:01:05,201 --> 01:01:07,641
And it's not true that you're sorry.
313
01:05:26,121 --> 01:05:28,241
Look at the exit and the spin.
314
01:05:30,920 --> 01:05:32,801
You see how quick they are?
315
01:05:34,121 --> 01:05:35,841
What point are the swimsuits at?
316
01:05:37,440 --> 01:05:38,960
We're almost there.
317
01:05:41,000 --> 01:05:43,161
The eye stencil is gorgeous.
318
01:05:45,560 --> 01:05:47,121
What about one shoulder bare?
319
01:05:48,281 --> 01:05:49,641
I don't know, are you sure?
320
01:05:50,600 --> 01:05:51,960
Is it not a bit uncomfortable?
321
01:05:54,000 --> 01:05:55,721
Maybe a little…
322
01:05:57,241 --> 01:05:58,480
but it's much sexier.
323
01:06:06,841 --> 01:06:07,960
What are you looking at?
324
01:06:14,761 --> 01:06:15,761
Hey.
325
01:06:16,801 --> 01:06:17,841
Are you there?
326
01:06:18,080 --> 01:06:20,000
Don don baby
Don don leale ale
327
01:06:20,080 --> 01:06:22,440
Yes, yes, baby
Yes, yes, the Mexican
328
01:06:22,520 --> 01:06:24,920
Ciummi ciummi cao
Ciummi caua
329
01:06:25,121 --> 01:06:27,400
Ciummi ciummi cao
Ciummi caua
330
01:06:30,281 --> 01:06:31,641
Do you know cola? No?
331
01:06:31,801 --> 01:06:34,480
Powerful poison that kills people
332
01:06:55,520 --> 01:06:59,321
Yes, come and get us
and then we'll take him to school.
333
01:07:03,480 --> 01:07:04,880
No, not yet.
334
01:07:07,400 --> 01:07:09,920
He'll be happy to stay with you.
335
01:07:12,040 --> 01:07:14,281
Yes. Thank you, Uncle.
336
01:07:44,440 --> 01:07:47,520
Excuse me, have you seen Fabrizio?
337
01:07:54,560 --> 01:07:57,040
-Is something wrong?
-No.
338
01:08:01,400 --> 01:08:02,841
Where's Fabrizio?
339
01:08:03,681 --> 01:08:06,721
Where's Fabrizio? Answer me, will you?
340
01:08:09,161 --> 01:08:13,201
Jennifer, come back!
I know you two are on your own.
341
01:08:36,201 --> 01:08:37,640
What are you doing here?
342
01:08:40,041 --> 01:08:41,961
Who were you talking to on the phone?
343
01:08:44,041 --> 01:08:45,041
Let's go.
344
01:08:56,081 --> 01:08:58,001
When will you take me to the ski run?
345
01:08:58,121 --> 01:09:00,961
-To do what?
-To ski.
346
01:09:02,201 --> 01:09:04,321
Where do you plan to find skis and boots?
347
01:09:06,041 --> 01:09:09,001
The ski-lift man has them. Ask him.
348
01:09:09,921 --> 01:09:11,041
We'll see.
349
01:09:12,281 --> 01:09:13,201
Why?
350
01:09:13,961 --> 01:09:15,201
It's complicated.
351
01:09:16,840 --> 01:09:19,480
You only care about the swimming pool.
352
01:09:35,201 --> 01:09:37,281
They'll hear that.
353
01:09:48,201 --> 01:09:50,480
My brother is obsessed with going skiing.
354
01:09:51,121 --> 01:09:54,840
What's wrong with that?
Didn't you see the snow outside?
355
01:09:56,201 --> 01:09:58,081
We don't have any skiing gear.
356
01:10:00,840 --> 01:10:02,321
You want me to lend it to you?
357
01:10:04,321 --> 01:10:05,720
Sure, yeah.
358
01:10:07,321 --> 01:10:09,161
We'll see when I open the lift.
359
01:11:48,800 --> 01:11:53,201
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
360
01:11:53,480 --> 01:11:56,480
now and at the hour of our death. Amen.
361
01:11:56,720 --> 01:12:00,640
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
362
01:12:00,720 --> 01:12:02,560
Blessed art thou amongst women
363
01:12:02,640 --> 01:12:05,720
and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
364
01:12:05,961 --> 01:12:10,161
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
365
01:12:10,480 --> 01:12:13,241
now and at the hour of our death. Amen.
366
01:12:13,520 --> 01:12:17,520
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
367
01:12:17,961 --> 01:12:19,600
Blessed art thou among women…
368
01:12:29,161 --> 01:12:30,281
Alfio.
369
01:12:32,760 --> 01:12:34,121
Come, it's time for dinner.
370
01:12:40,961 --> 01:12:42,361
It's time for dinner.
371
01:13:37,921 --> 01:13:41,400
-Can I try?
-No, you can't.
372
01:13:54,921 --> 01:13:56,400
He won't let me go up.
373
01:14:06,161 --> 01:14:07,640
Why won't you let him go up?
374
01:14:08,480 --> 01:14:12,921
-He doesn't know what to do.
-Who cares? Let him try.
375
01:14:13,640 --> 01:14:15,281
If he falls, he'll get hurt.
376
01:14:16,121 --> 01:14:18,241
And the lift isn't open yet.
377
01:14:19,640 --> 01:14:23,400
-What are you waiting for?
-I have to get it ready.
378
01:14:33,400 --> 01:14:35,281
Elevator!
379
01:16:38,321 --> 01:16:39,961
In the freezing North…
380
01:17:45,921 --> 01:17:48,321
-You stink.
-Yeah?
381
01:19:53,680 --> 01:19:54,800
Are you coming?
382
01:19:56,961 --> 01:19:59,281
-This is our last night.
-Exactly.
383
01:20:00,881 --> 01:20:02,480
You just swim.
384
01:20:36,121 --> 01:20:38,121
That should be enough for tonight.
385
01:21:23,881 --> 01:21:26,640
-I saw you. What were you doing?
-What are you saying?
386
01:21:28,241 --> 01:21:30,361
-Are you leaving with him?
-No, Fabri.
387
01:21:33,840 --> 01:21:36,560
I'm going back to Ostia
to start training again.
388
01:21:37,321 --> 01:21:39,720
-Take me with you.
-No, you're going with Uncle.
389
01:21:39,840 --> 01:21:41,041
For now, that's best.
390
01:21:44,720 --> 01:21:46,720
You said you weren't gonna leave me!
391
01:21:48,640 --> 01:21:50,520
Can you not understand that I need to go?
392
01:21:53,321 --> 01:21:54,361
Bitch!
393
01:24:04,001 --> 01:24:05,241
Jennifer.
394
01:24:32,041 --> 01:24:34,321
You'll see, he'll be fine with us.
29341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.