Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:07,958 --> 00:00:09,708
[radio] …in several major cities.
3
00:00:09,791 --> 00:00:12,875
157 casualties and many injuredhave been reported,
4
00:00:12,958 --> 00:00:15,541
but the surrounding circumstancesare still unclear.
5
00:00:15,625 --> 00:00:16,500
[horns honking]
6
00:00:16,583 --> 00:00:20,166
No one has claimed responsibility.Both sides are accusing one another.
7
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
Riots and civil unrest have occurredin many districts as the civil war…
8
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
[Vanja] What are they talking about? Mom?
9
00:00:26,333 --> 00:00:27,583
[song plays on radio]
10
00:00:27,666 --> 00:00:29,333
I don't know. It was…
11
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
What?
12
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Hey, Vanja. Wasn't this the song
that Grandma chose when we were in…
13
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
-Oh, where were we?
-Oh, that karaoke place.
14
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
[Edh] Yeah. Where was it? In Malmö?
15
00:00:41,583 --> 00:00:44,333
-Copenhagen.
-[Edh] Copenhagen. Yeah, that's right.
16
00:00:45,291 --> 00:00:49,083
Grandma got so drunk, remember?
She thought she was so great…
17
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
I mean,
she thinks she's a really good singer.
18
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Well, I mean,
I know that I'm not good, but…
19
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
-[Vanja] Mom, what's going on?
-Stay in the car. I'm just gonna check.
20
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
[shots and explosion]
21
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mom, what's happening?
22
00:01:12,208 --> 00:01:13,875
-Mom?
-I don't know, baby.
23
00:01:14,458 --> 00:01:15,958
-[shots]
-[Vanja gasps]
24
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
[Vanja panicking] We have to get out!
25
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-[screams] Vanja, stay in the car!
-Let go!
26
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-[screaming] Vanja! Lie down!
-No! Let go! I have to get out!
27
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Get down on the floor! Do as I say!
28
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
We need to stay calm, okay?
29
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Be still and quiet, okay? Look at me.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Do you understand?
Do not make a sound, okay?
31
00:01:34,291 --> 00:01:35,208
-[woman screams]
-[shot]
32
00:01:35,291 --> 00:01:38,791
-[woman screams]
-Stay calm. Shh.
33
00:01:38,875 --> 00:01:40,875
[people shouting and screaming]
34
00:01:42,666 --> 00:01:46,416
-[car door rattles]
-Shh. Not a sound.
35
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-[Vanja] Mom!
-[Edh] No! Vanja!
36
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
[Vanja screaming]
37
00:01:59,583 --> 00:02:01,583
[people clamoring]
38
00:02:07,416 --> 00:02:10,625
[woman] I have to get out of here…
39
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Back off!
40
00:02:13,458 --> 00:02:15,458
[clamoring continues]
41
00:02:36,250 --> 00:02:37,500
[soldier] Caroline Edh?
42
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?
43
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Come on. You're getting off here.
44
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
This isn't my stop. I'm headed down south.
45
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
[soldier] New orders.
46
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Let's go!
47
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Come on.
48
00:03:14,958 --> 00:03:17,166
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.
49
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
[man] Just shoot me!
50
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
You can close it up.
51
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Send the train away.
52
00:03:21,750 --> 00:03:23,750
[clamoring continues]
53
00:03:30,416 --> 00:03:31,500
[soldier] Back off.
54
00:03:32,833 --> 00:03:34,833
[clamoring continues]
55
00:03:48,166 --> 00:03:49,916
[clamoring and shouting]
56
00:03:54,125 --> 00:03:56,125
[helicopter whirring]
57
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
[woman] I thought you might be hungry.
58
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
It's not poisoned.
59
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Are you going to the base?
60
00:04:16,333 --> 00:04:18,166
My husband's stationed there.
61
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Everyone says it's total chaos.
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
That soldiers are found shot
inside the compound and…
63
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
I just need to know he's alive.
64
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
He's not coming back. Don't wait for him.
65
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Head south.
66
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
As fast as you can. Okay?
67
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
[Nylund] Caroline Edh?
68
00:04:39,583 --> 00:04:41,958
-But you… Can you ask about him?
-Let go.
69
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Let her go!
70
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Get out of here.
71
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
I said get out of here.
72
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
-What was that?
-[Edh] Nothing.
73
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-Lieutenant.
-[Edh] Nothing, Lieutenant.
74
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Your papers.
75
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
You're so small.
76
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
How are you gonna manage this?
77
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
Manage what?
78
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Guess we'll see.
79
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Hop in.
80
00:05:27,416 --> 00:05:29,416
[clamoring continues]
81
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
[baby crying]
82
00:05:44,708 --> 00:05:46,708
[ominous music]
83
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
[Nyland] So, uh, you're from here?
84
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Yes, Lieutenant.
85
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Born and raised?
86
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Yes, Lieutenant.
87
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
When were you here last?
88
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Many years ago, Lieutenant.
89
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Do you still have family here?
90
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
[Edh] I don't know, Lieutenant.
91
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
[Nyland] Well, welcome home.
92
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
Where are we going?
93
00:06:56,625 --> 00:06:57,541
[Nyland] The base.
94
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
Yeah, but this is not the way to the base.
95
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
I just need to grab something.
96
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Stay here.
97
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
Don't step out of the car.
98
00:07:48,541 --> 00:07:50,541
[indistinct voices]
99
00:07:55,875 --> 00:07:57,041
[gun cocks]
100
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Do you have anything?
101
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
My child is starving.
102
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Please. Please.
103
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
[gun cocks]
104
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Don't move! I said don't move!
-[woman] Keys! The car keys!
105
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Give us the keys!
106
00:08:26,583 --> 00:08:27,750
[screaming]
107
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
[man groans in pain]
108
00:08:34,708 --> 00:08:35,958
[people shouting]
109
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
[Edh] Get back!
110
00:08:46,833 --> 00:08:48,833
[inaudible]
111
00:08:54,375 --> 00:08:56,375
[gunshots]
112
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
[guard] Step out of the car!
113
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
Hands where we can see them!
114
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Stay there.
115
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
On your knees.
116
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I have orders.
117
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
I was requested by Raad.
118
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Where's your escort?
119
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
I don't know.
120
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Get in the vehicle.
121
00:10:23,125 --> 00:10:25,125
[indistinct conversations]
122
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Stay here.
123
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
We have an Edh here.
She came alone in a vehicle.
124
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
[Forsberg] She can wait with the others.
125
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Go in and sit down.
126
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Are you the one they sent from the north?
127
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Yes.
128
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hi.
129
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Hi.
130
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
What have they told you?
131
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
About what?
132
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Um…
133
00:11:37,541 --> 00:11:39,000
I mean, about why we're here?
134
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
About the mission.
135
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nothing. I didn't know until this morning
I was coming here.
136
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
What have they told you?
137
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
I heard it comes straight
from the government.
138
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
[Malik] From the government?
139
00:11:53,500 --> 00:11:56,375
There is no government, Granvik.
[chuckles]
140
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
It fell a long time ago.
141
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Lance Corporal Karimi, F28.
142
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Okay, at ease. Welcome.
-Thanks.
143
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You were lucky, F28.
144
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
[Karimi] What?
145
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
I said you were lucky, F28.
146
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
[Karimi] What?
147
00:12:19,750 --> 00:12:22,875
What I mean, it was bombed yesterday.
You were lucky to escape.
148
00:12:23,375 --> 00:12:25,000
[radio chatter]
149
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombed?
150
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Huh?
151
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Where did you hear that?
152
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Tell me.
153
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
There are so many rumors
and lots of propaganda.
154
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Please.
155
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
They say 3,500 have died.
156
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
No survivors. It's all gone.
157
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Colonel Raad will see you now.
158
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Let's go.
159
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
Leave your weapons in there.
160
00:13:01,083 --> 00:13:02,000
[shouts] Move!
161
00:13:05,500 --> 00:13:07,750
Put your weapons and equipment
on the shelves.
162
00:13:13,083 --> 00:13:15,083
[piano playing]
163
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Attention!
164
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
One's missing.
165
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Never got here.
166
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Never got here?
-No.
167
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"A time for weapons, a time for wolves
168
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
a time without mercy."
169
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
"Brother slaying brother,
170
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
parents slaying their children."
171
00:14:07,875 --> 00:14:13,458
"The sun is devoured and a harsh winter
is followed by winter followed by winter."
172
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
You know what that is?
173
00:14:18,875 --> 00:14:20,875
[chatter on radio]
174
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
You may sit down.
175
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Captain?
176
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
You… Why don't you just start.
177
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Sure.
178
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
Just give them the truth. No propaganda.
179
00:14:37,166 --> 00:14:41,166
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.
180
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
The enemy has taken out
large parts of our units.
181
00:14:45,041 --> 00:14:51,875
They came from the north
and bombed bases I17, F28, K22.
182
00:14:51,958 --> 00:14:54,791
So that's hundreds of kilometers
we've lost here.
183
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
The enemy will reach us in a few days.
184
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
And it's just a matter of time
until our base falls too.
185
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
And when it does,
186
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
we're completely cut off.
187
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
And the whole coast is lost.
188
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
[Raad] To put it simply,
189
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
we're about to lose the war.
190
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
But we've been presented with
one last option.
191
00:15:22,750 --> 00:15:24,875
Something that could change everything.
192
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Even put an end to the war.
193
00:15:31,083 --> 00:15:32,250
[exhales]
194
00:15:35,125 --> 00:15:37,500
For the first time in 37 years,
195
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
the whole archipelago is covered in ice.
196
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
From the mainland
197
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
all the way out to the open sea.
198
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
But the ice is too thin
to support a vehicle
199
00:15:51,541 --> 00:15:53,708
and too thick
for a boat to push through it.
200
00:15:54,708 --> 00:15:55,583
But…
201
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
it could support a soldier on ice skates.
202
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
That's why you've been summoned here.
203
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
So…
204
00:16:12,791 --> 00:16:16,083
Welcome to Operation Black Crab.
205
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Your mission now is
to transport two capsules across the ice.
206
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
From Tessenöy
207
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
to here.
208
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
The research facility on Ödö.
209
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Sideways, behind enemy lines.
210
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Like a crab in the dark.
211
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
If you succeed, we win the war.
212
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
You're free to leave the army,
213
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
to go wherever you want,
with immediate effect.
214
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
If you fail, all is lost.
215
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Not just for you… but for all of us.
216
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
Any questions?
217
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?
218
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
A hundred nautical miles
219
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
on skates over saltwater ice?
220
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
In the dark, behind enemy lines…
221
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
It's a… a suicide mission, Colonel.
222
00:17:11,291 --> 00:17:14,333
This is not a request, Edh. It's an order.
223
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
You're dismissed.
224
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Not you, Edh.
225
00:17:35,708 --> 00:17:36,833
[door closes]
226
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
Yeah, I mean, you're right.
227
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Not everyone is gonna make it.
But that doesn't matter.
228
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
It's enough if one gets there.
One soldier.
229
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
She can make all the difference.
She can win the war for us.
230
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
The others are…
231
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
Well, the best we could get.
232
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
And they can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice--
233
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
[Edh] I'm sorry, Colonel, but…
234
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
I don't think that's enough.
235
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
I see…
236
00:18:36,541 --> 00:18:40,500
I guess she's bigger now
than the last time you saw her.
237
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
We found her in a refugee camp
near the border.
238
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Wh… Where?
239
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
She's on Ödö.
240
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
You'll be reunited
as soon as you get there.
241
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Yes, Colonel.
242
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Good.
243
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
Can you tell me what happened by the car?
244
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
He deviated from…
245
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
-He drove in the wrong direction--
-Will we have a problem with you, Edh?
246
00:19:35,791 --> 00:19:36,750
No, Colonel.
247
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-And you will obey orders?
-Yes, Colonel.
248
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Good. Excellent. Then you're dismissed.
249
00:19:43,541 --> 00:19:45,291
May I keep the photo, Colonel?
250
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Yes, of course.
251
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
[indistinct conversations]
252
00:19:54,291 --> 00:19:56,291
[mournful music playing]
253
00:20:20,666 --> 00:20:22,666
[controlled sobbing]
254
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
[Karimi] Chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik. I'm telling you.
255
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
[Granvik] Edh did say it was
a suicide mission. If not even she--
256
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
It was nice meeting you guys,
257
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
but I have to go back to F28.
I'm gonna find my girl.
258
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
[Malik] This base is the next to fall.
The ice is our only chance.
259
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-What's going on?
-[Karimi] I can't stay here.
260
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
So you refuse to follow orders?
261
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
You know what they do to deserters, right?
262
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
It doesn't matter. I don't even know
why I was chosen for this shit.
263
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier
and you can skate.
264
00:21:13,291 --> 00:21:17,291
Ehd, you said yourself ten minutes ago
that this is a suicide mission.
265
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
I'm not saying it's gonna be easy.
266
00:21:19,791 --> 00:21:22,916
It's gonna be a fucking nightmare,
probably the hardest thing we've done.
267
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
But there's a chance we can make it.
And we have to make it.
268
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
When this is over,
I'm going to find my brother.
269
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
He's still out there.
270
00:21:40,125 --> 00:21:44,791
We'll find a TV that works
and watch the Stanley Cup finals.
271
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
Best hockey league there is.
272
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
What about you?
273
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
-I don't know…
-Yeah, you do. Hey…
274
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
What will you do?
275
00:22:05,750 --> 00:22:07,416
Well, I was going to get married.
276
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Get married?
277
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
That's a good plan.
278
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
Of course, you should get married.
279
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
I have six crates of champagne
stuffed away.
280
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
If you invite us, I'll bring them.
281
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Do we have a deal?
282
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Deal.
283
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, everything under control?
284
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
[Edh] Under control.
285
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
[Forsberg] Good.
286
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Ice skates, ski boots,
combat vest, ammunition,
287
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
med pack, ropes, cords,
spikes, other bits and pieces.
288
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Twenty kilos excluding weapons.
289
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Go ahead and make sure everything fits.
290
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Blue pills amphetamine,
red pills morphine, the big ones cyanide.
291
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Keep track.
292
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
What the hell is this?
293
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
What do you mean?
294
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
They don't look like my hockey skates.
295
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
You've never seen
a real pair of skates before?
296
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-Do we have any more stupid questions?
-No, Captain.
297
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sleep, eat, piss, take a shit…
298
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
We leave tomorrow before dusk.
299
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
When will the power be back on?
300
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
[Edh] I don't know.
301
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I wanna be able
to shower on my own as well.
302
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
I know, baby.
303
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Ouch.
304
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-Why are you pouring it all over my face?
-Stop whining. Just be still.
305
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
You're pouring it on my face.
306
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
-If you stay still, it's easier.
-I am being still.
307
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
Okay, sit up.
308
00:24:36,375 --> 00:24:38,375
[explosion]
309
00:24:41,166 --> 00:24:42,541
[crashing in the distance]
310
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
What was that?
311
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mom?
312
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Maybe they've started bombing again.
313
00:24:58,666 --> 00:25:00,666
[bombs exploding in the distance]
314
00:25:04,166 --> 00:25:06,166
[bombs exploding]
315
00:25:07,750 --> 00:25:11,833
[Malik] Get up! Up, up, up, up!
316
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
[Forsberg yelling] Come on, get up!
317
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
Now! Come on!
318
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
-Yes, Captain!
-[Forsberg] Are you with me?
319
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
Yes, Captain.
320
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
-[Forsberg] Need you combat ready in two!
-Yes, Captain.
321
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
[Forsberg] Let's go! Come on!
322
00:25:24,875 --> 00:25:26,875
[dramatic music playing]
323
00:25:36,625 --> 00:25:38,583
[bombs whistling]
324
00:25:41,500 --> 00:25:42,750
[yelling]
325
00:25:42,833 --> 00:25:44,833
-[gunfire]
-[helicopter whirring]
326
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-[Forsberg] Take cover!
-[Karimi] Down!
327
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
Okay, Crab. Eastern pier! Follow me!
328
00:26:01,291 --> 00:26:03,291
[gunfire and explosions continue]
329
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
-Who's wounded?
-One of the guards.
330
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
These two are your mission.
331
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
They have to be handled
with extreme caution.
332
00:26:41,375 --> 00:26:43,583
They're absolutely not to be opened.
333
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
And they can under no circumstances
wind up in the enemy's hands.
334
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Lieutenant Nylund here
will complete the group.
335
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
[bombs continue exploding]
336
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.
337
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.
338
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-Captain, you're in command now.
-Yes, Colonel.
339
00:27:33,625 --> 00:27:35,291
They'll be hunting you.
340
00:27:35,375 --> 00:27:38,708
Move under cover of darkness.
It's too visible in daylight.
341
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Two nautical miles
you'll be in enemy territory.
342
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
-Okay, Crab, are you ready?
-Okay!
343
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
-Now go.
-Let's go!
344
00:27:47,625 --> 00:27:49,583
-Out onto the ice.
-Let's go!
345
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
[Karimi] That's us in a few hours.
346
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
The old border.
347
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
We're sitting ducks out here
for one of their snipers.
348
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Good line of vision. Open landscape.
349
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
You can't miss.
350
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Okay.
351
00:29:53,083 --> 00:29:55,666
It's just three nautical miles
to Bastholmen.
352
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
So we'll go there
and wait until it's dark.
353
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, keep watching the islands.
-Yeah.
354
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, you lead.
355
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Check the ice thickness continuously.
-Got it.
356
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and behind me at all times.
357
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
-[shouting] Hey!
-[cracking]
358
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Spread out!
359
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
[Karimi] Down! Down! Down!
360
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
The ice won't hold. Be careful. Rope!
361
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
She has the capsules!
362
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, no! No!
363
00:30:54,541 --> 00:30:56,541
[muffled grunting]
364
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
I've got you. Hold tight!
365
00:31:33,125 --> 00:31:35,125
[both panting]
366
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Where's Forsberg?
367
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
What happened?
368
00:31:42,583 --> 00:31:43,500
Get the trousers.
369
00:31:43,583 --> 00:31:44,541
[Edh gasping]
370
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Keep her warm.
371
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
If they haven't heard us yet,
they have now.
372
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
Are you good?
373
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
[Malik] Nylund. She needs to get warm.
374
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
[Nylund] Let's take shelter here.
375
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Here. Put her here.
376
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Sit here.
377
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
There…
378
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Clear.
379
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
[heavy breathing]
380
00:33:09,583 --> 00:33:11,000
[Nylund] What are you doing?
381
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
We need to make a fire.
382
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
-[Nylund] It's too risky.
-[Malik] She'll die.
383
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
[Granvik] I've got it. I've got it.
384
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
[Edh gasping]
385
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Are they okay?
-Yeah, I think so.
386
00:33:54,791 --> 00:33:56,916
What do we do now? Hm?
387
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Um, I mean,
Forsberg didn't have time to brief us.
388
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund has the highest rank.
389
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
He's the one in command.
390
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Why Nylund?
391
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
He wasn't even at Raad's briefing.
392
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
We shouldn't adhere
to the chain of command?
393
00:34:32,666 --> 00:34:36,708
We should be led by someone who knows
what he's doing, not the unit's reserve.
394
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
I mean, do you know anything about ice?
The archipelago?
395
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What are you doing?
396
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
One member didn't arrive.
397
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
And then Nylund showed up.
398
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
We don't start improvising
because we lost Forsberg.
399
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Whose place did you steal, Lieutenant?
400
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
What are you talking about, Edh?
401
00:34:57,791 --> 00:34:58,708
[Edh] Hm?
402
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Whose errands are you running?
403
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
You left me!
404
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Just like you left Forsberg under the ice.
405
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-I saved the capsules.
-[Nylund] And drowned her? No?
406
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
You have no goddamned idea
what you're talking about.
407
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
I was the one who jumped in.
I was the only one who did something!
408
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
If anyone's a threat to this mission,
it's you!
409
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Hey! Can we breathe for a moment?
410
00:35:18,500 --> 00:35:19,791
Can we take a breath?
411
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Hey.
412
00:35:24,541 --> 00:35:27,041
Now, if Edh hadn't jumped in the water
413
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
and saved the capsules
then we'd have no mission, right?
414
00:35:35,250 --> 00:35:38,625
And Nylund has the highest rank here.
He's the one in command,
415
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
and you just follow orders. Okay?
416
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Yeah.
417
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Good.
418
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Let's wait until dark.
419
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
We leave at dusk.
420
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Take the first watch.
421
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
If anything moves on the ice, we leave.
422
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Thanks.
423
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
-Check the next one.
-Yeah, locked.
424
00:36:30,250 --> 00:36:31,958
[Vanja] Oh, check it out. Snacks.
425
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Is it snowing?
426
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
It's probably ash.
427
00:36:47,291 --> 00:36:48,750
The city's burning, you know.
428
00:36:52,583 --> 00:36:54,583
[muffled crash and voices in background]
429
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
[faint whirring]
430
00:37:16,833 --> 00:37:19,208
-[Granvik] What is it?
-You hear that?
431
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
Karimi to F28. Do you read me?
432
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
[chatter on radio]
433
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Go. Wake the others!
434
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund! They're coming!
Wake up! They're coming!
435
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-What? Who?
-What is it?
436
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
How close?
437
00:37:42,833 --> 00:37:45,041
-[Granvik] A couple of minutes, maybe.
-Okay.
438
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
-Let's move out!
-Go!
439
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Come on!
440
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Drop the gun!
441
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Drop the gun!
442
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Edh, what are you doing? Edh!
443
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
He spoke to someone on the comms
just before the chopper came.
444
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-Edh, please…
-[Edh] Who were you talking to?
445
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-Lieutenant, I saw it too.
-Okay, Edh. Calm down.
446
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Who were you talking to?
447
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
-I tried to contact the base.
-Whose base? Theirs or ours?
448
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, please…
449
00:38:52,125 --> 00:38:53,416
[panting]
450
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Look at me.
451
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
-Are you a traitor?
-No.
452
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? Then what are you?
Are you stupid? Is that it?
453
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Are you stupid, huh?
454
00:39:04,500 --> 00:39:05,625
[groans]
455
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
-Karimi. You get one chance.
-Okay.
456
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
I was trying to contact my girlfriend.
She's a comms officer at F28.
457
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-[Nylund] Your girlfriend?
-You said F28 was bombed, right?
458
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
I just wanted to make sure she survived.
That's all.
459
00:39:19,958 --> 00:39:22,416
How did they find us?
Huh? How did they find us?
460
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
They must have seen the smoke
or something.
461
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Shh! Someone's coming.
462
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
[Granvik] Shh.
463
00:39:38,583 --> 00:39:40,583
[muffled talking]
464
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
What do we do with him?
465
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
He's a risk.
466
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
[Malik] Should I kill him?
467
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
[moaning]
468
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Should I kill him?
469
00:40:10,875 --> 00:40:12,208
[Karimi moaning]
470
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
He comes with us.
471
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Without a weapon.
472
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, you take him.
If he tries anything, you kill him.
473
00:40:25,083 --> 00:40:26,791
Let's go. We need to hit the ice.
474
00:40:32,666 --> 00:40:33,583
Get up.
475
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
Your glasses. Here, take 'em.
476
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Let's go. Let's go. Let's go.
477
00:41:06,625 --> 00:41:09,541
[Malik] These fucking skates
are killing my feet.
478
00:41:24,416 --> 00:41:26,416
[ominous music playing]
479
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
[Malik] It's too quiet.
480
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
-[Granvik] At least no one's following us.
-[Malik] They're somewhere.
481
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
[creaking]
482
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Hear that?
483
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
-It's just air bubbles under the ice.
-Huh.
484
00:42:08,041 --> 00:42:10,708
It sounds like there's someone
trapped under the ice.
485
00:42:17,916 --> 00:42:19,416
[cries out]
486
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
[Malik] What are you doing? Get up!
487
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
[panicked grunting]
488
00:42:34,166 --> 00:42:35,416
[mournful music playing]
489
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.
490
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
No lights.
491
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
We're too exposed here.
492
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, kill the light.
493
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
[Granvik] Hey.
494
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Come on.
495
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
-We have to go.
-[Edh] Coming.
496
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Don't look at them.
497
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
We need to go. Fuck!
498
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Malik, watch Karimi.
499
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
What the hell was that?
500
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
A capsized lifeboat.
501
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
They probably drowned. Froze to death.
502
00:44:43,875 --> 00:44:45,666
No. It was the enemy.
503
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
That's exactly what they do.
504
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Kill anyone. Civilians,
women, children. They don't care.
505
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
How can you be so sure
506
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
it wasn't us who did it?
507
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-What do you mean?
-What difference does it make?
508
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
They're dead now.
509
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
We continue west at Sydkoster.
510
00:45:05,458 --> 00:45:08,208
That's not Sydkoster. It's Arholmen.
511
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
[Karimi] Shh!
512
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-[Nylund] Arholmen?
-[Edh] Arholmen.
513
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey! Listen!
514
00:45:13,125 --> 00:45:14,333
[helicopter whirring]
515
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
[whispering] Cover! Cover!
516
00:45:19,291 --> 00:45:20,708
[Nylund] They saw the light!
517
00:45:24,083 --> 00:45:26,083
[gunfire]
518
00:45:34,875 --> 00:45:36,166
[gunfire]
519
00:45:54,625 --> 00:45:55,791
[cries out in pain]
520
00:46:08,125 --> 00:46:10,125
[gasping]
521
00:46:13,541 --> 00:46:14,375
[groaning]
522
00:46:20,666 --> 00:46:21,500
Fuck…
523
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
I was a millimeter from being spotted.
524
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Are you okay? Is everyone okay?
525
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Where's Karimi?
-[Granvik] I don't know. I lost him.
526
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-He went the other way.
-Fucking hell.
527
00:46:38,333 --> 00:46:40,250
-[gasps]
-Shh.
528
00:46:40,333 --> 00:46:41,583
[footsteps]
529
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
[Edh] Black.
530
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
Crab.
531
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-What?
-Let's stay away from the ice for a while.
532
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
We'll walk over the island. Come on.
533
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
We have to hurry. They could be back soon.
534
00:47:20,666 --> 00:47:24,625
-[Edh] Tracks in the snow. Someone's here.
-[Nylund] Go, go, go.
535
00:47:36,458 --> 00:47:38,458
[ominous music playing]
536
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
-There's a light on. What do we do?
-You see the light?
537
00:47:58,458 --> 00:47:59,958
-Yeah.
-Follow me.
538
00:48:05,416 --> 00:48:06,416
Hold up.
539
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
-Can't we just go past?
-Shh!
540
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Go in!
541
00:48:41,916 --> 00:48:42,958
Ready?
542
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
Hands up! Hands up!
543
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hands in the air.
544
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Are you alone?
-[both] Yes.
545
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
[Nylund] Clear.
546
00:48:58,000 --> 00:48:59,375
So what are you doing here?
547
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Here you go.
548
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Well, they…
549
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
They burned down our house, so we…
550
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
We moved here.
551
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
I mean in the archipelago.
552
00:49:11,458 --> 00:49:14,083
It's been forbidden
to live here for a long time now.
553
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Well, yes, but we have
554
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
lived on this island
since long before that.
555
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
[woman] Yes, and where would we go?
556
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Walk for weeks
to some dirty refugee facility
557
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
across the border?
558
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Starve to death
in some goddamned tent camp?
559
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
So we decided to stay here at home.
560
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
We hid during the evacuation.
561
00:49:35,291 --> 00:49:37,125
So it's only you here on the island?
562
00:49:37,208 --> 00:49:38,750
Yes, nowadays, yes.
563
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
What's the name of the island?
564
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.
565
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
Why? Are you lost or something?
566
00:49:51,041 --> 00:49:53,083
You have a lot of nice furniture.
567
00:49:53,750 --> 00:49:54,625
Looks like
568
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Axel Einar Hjorth.
569
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
That's right. It's Hjorth.
570
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
You familiar with him?
571
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Yeah, and Mathsson.
Bruno Mathsson. I have one as well.
572
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
[man] Mm hmm.
573
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
Know how Bruno Mathsson shaped that chair?
574
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-No.
-No? You?
575
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
He sat down in a snowdrift,
and then he shaped it based on his ass.
576
00:50:20,333 --> 00:50:22,875
[laughing] Get the fuck out of here. What?
577
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
Well, take a look. It's a perfect butt.
578
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Bullshit. He's fucking lying.
How do you know that?
579
00:50:28,666 --> 00:50:30,375
[laughing]
580
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
No, but seriously,
I have actually collected
581
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
a lot of pretty things
that people have just left during the war.
582
00:50:38,916 --> 00:50:43,791
And when all this is over,
I'd like to open a little antiques shop.
583
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
I thought he was going to be…
What was it? A hockey pro?
584
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
Ah.
585
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
I got it.
586
00:50:48,916 --> 00:50:52,625
-[Nylund] So you're like a thief?
-[Karimi] A scavenger. [laughs]
587
00:50:52,708 --> 00:50:54,041
[Nylund] Fucking bullshit.
588
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
He's a fucking looter.
589
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
[Malik] After this skate, I don't even
want to watch the Stanley Cup.
590
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
[Granvik] Hey, what was this bread called?
591
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
[woman] They're called scones.
Have another.
592
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
[Granvik] They're really good. Thanks.
593
00:51:10,250 --> 00:51:11,875
[machine gun fire]
594
00:51:12,708 --> 00:51:14,000
[screaming]
595
00:51:16,000 --> 00:51:18,041
[gasping]
596
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
What the fuck happened?
597
00:51:23,666 --> 00:51:24,625
I don't know.
598
00:51:25,500 --> 00:51:27,541
[frustrated yell]
599
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-I got hit.
-Are you okay?
600
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-I'm okay.
601
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
I'm okay.
602
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
[Nylund] Are you hurt?
603
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, it's just a scratch. Hey!
604
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
I'm good.
605
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
[on radio] Calling Lance Corporal Karimi.Come in, Karimi.
606
00:52:47,708 --> 00:52:49,208
[chatter on radio]
607
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
F28 calling Lance Corporal Karimi.Come in, Karimi.
608
00:52:55,458 --> 00:52:56,500
Who is this? Over.
609
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
[on radio] Ahrén, Comms Unit Officer, F28.Identify yourselves. Over.
610
00:53:05,708 --> 00:53:07,708
[radio chatter]
611
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
What do you want with Karimi? Over.
612
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
[on radio] I'm his girlfriend. Over.
613
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.
614
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
But I'll let him know
that you called. Thanks.
615
00:53:41,208 --> 00:53:43,125
[on radio] What's your position? Over.
616
00:53:43,208 --> 00:53:44,458
[radio clicks off]
617
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
So he didn't lie, then.
618
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
We have no idea who that was.
619
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
You heard yourself. F28 was bombed.
620
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
You know exactly who it was.
621
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
[Nylund] What difference does it make?
622
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Bring water and food.
We leave in three minutes.
623
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Let's go.
624
00:54:31,958 --> 00:54:32,916
[Malik] I'm sorry.
625
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
[Nylund] Let me see.
626
00:55:16,166 --> 00:55:17,458
[grunts in pain]
627
00:55:18,625 --> 00:55:20,708
Damn it, you said it was just a scratch.
628
00:55:21,208 --> 00:55:25,000
You should see…
You should see the other guy.
629
00:55:26,833 --> 00:55:29,416
-We have to stop the bleeding.
-No, it's fine.
630
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
-I said it's fine.
-[Nyland] Malik, stop it.
631
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
[Malik] Cut it out! You need it yourself.
632
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, help me up.
633
00:55:37,208 --> 00:55:40,208
[Malik groaning]
634
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Give me my weapon. Pick it up.
635
00:56:06,833 --> 00:56:09,541
We're no crab, my friend.
636
00:56:11,291 --> 00:56:12,500
We're a serpent.
637
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
How much morphine did you take?
638
00:56:16,375 --> 00:56:17,541
[laughs]
639
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
A snake.
640
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
A snake.
641
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
The snake that eats itself.
642
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
And here comes the head of the snake.
643
00:56:38,333 --> 00:56:39,250
I found something.
644
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
A few kilometers away. Can you make it?
645
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-A few kilometers?
-Yes.
646
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
-Good.
-Good.
647
00:57:05,250 --> 00:57:06,291
Yeah, yeah.
648
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
The end of the beginning…
649
00:57:15,000 --> 00:57:17,208
The beginning of the end.
650
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
What?
651
00:57:35,791 --> 00:57:37,583
[groaning]
652
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Put him there.
653
00:57:53,666 --> 00:57:55,625
I went on one of these when I was a kid.
654
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
I ate so much candy that I puked.
655
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Hey.
656
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Where should we go?
657
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
What?
658
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
We'll take the ship, you and me.
Where should we go?
659
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
It's okay.
660
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Come on, buddy.
661
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
We have to be able to dream
if we're to survive this.
662
00:58:25,583 --> 00:58:28,791
-Where should we go?
-I just want to go home.
663
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
We won't reach Ödö before dawn.
664
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
No, not with him anyway.
665
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
We can build a sled for him.
666
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
And drag him like fucking dogs, you mean?
667
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
That would take at least a week.
668
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
What about the radio?
669
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-What if we call someone?
-[Nylund] No, too risky.
670
00:59:02,041 --> 00:59:06,750
It's only us and the enemy out here.
We have to get to Ödö as soon as possible.
671
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
But we can't just leave him.
672
00:59:09,166 --> 00:59:10,791
We'll find a safe place for him.
673
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Give him food and water
then send someone to get him later.
674
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-How long will that take?
-Don't know.
675
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calm down!
676
00:59:20,125 --> 00:59:21,791
Okay, we have to secure the ship.
677
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, get up as high as you can,
and try to find out where we are.
678
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
I'll take the car decks.
679
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
And then Granvik--
680
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
-I want to know what's in them.
-Put down the capsule.
681
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Put down the capsule.
682
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Put down the capsule!
683
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Are you going to shoot me?
684
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
[Edh] Granvik, put it down.
685
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-[Malik] Hey!
-[Edh] Granvik!
686
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
What is it?
687
01:00:00,000 --> 01:00:03,291
[Edh] It's… it's a virus.
688
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
A biological weapon.
689
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Careful. Careful.
690
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Raad told us what it is.
691
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Give it to me.
692
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"The end of the war."
693
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
It's not the end of the war.
694
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
It's the end of everything.
695
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Everything…
696
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.
697
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
We have to secure the ship.
698
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Let's go.
699
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
I'm all right, buddy.
700
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
-[Nylund] Are you sure?
-Yes. I'm staying here. Go.
701
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
I'm safe here.
702
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
I'll be right back.
703
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
[gasps]
704
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Get your shit together.
705
01:02:08,791 --> 01:02:10,791
[creaking]
706
01:02:33,041 --> 01:02:34,041
Oh, fuck!
707
01:02:34,125 --> 01:02:35,375
[bang]
708
01:02:48,791 --> 01:02:51,125
[Granvik] Malik didn't want
to go to Ödö anymore.
709
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
I don't want to either.
710
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
I saw lights on the ice.
711
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
If they heard the shot,
they'll be here in a few minutes.
712
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Everybody just keeps dying
and nobody cares.
713
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
You don't even fucking care
that Malik killed himself.
714
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
What the hell do you think?
715
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
What are you doing?
716
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
You guys can stay if you want,
but I'm going.
717
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
I'm not going to die on this boat.
718
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!
719
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
[shouts] Fuck!
720
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Shit…
721
01:04:30,625 --> 01:04:32,125
[ice cracking]
722
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
[cracking continues]
723
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!
724
01:04:55,083 --> 01:04:57,083
[gasping and moaning]
725
01:05:05,250 --> 01:05:07,250
[panting]
726
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
[Nylund] Edh!
727
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
Wait, stop! Stop!
The ice won't hold. Stay back!
728
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Throw me a line!
729
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Give me the capsules.
730
01:05:59,583 --> 01:06:00,833
[groans]
731
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Throw me a line!
732
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, throw her a line.
733
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
[moaning and panting]
734
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Ready?
735
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Okay.
736
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Can we go around?
737
01:06:53,083 --> 01:06:54,041
No.
738
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
It goes on and on.
739
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
We have to cross.
740
01:07:02,250 --> 01:07:04,250
[ice cracking]
741
01:07:30,208 --> 01:07:31,708
[cracking intensifies]
742
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
[Nylund] Wait. Lie down.
743
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Calm down.
744
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Let's pull him in.
745
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
I got you.
746
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
I've got you.
747
01:07:44,333 --> 01:07:46,333
[groaning]
748
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
We're good. Down!
749
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
Shh!
750
01:07:59,000 --> 01:08:00,291
[automatic gunfire]
751
01:08:03,958 --> 01:08:05,958
[automatic gunfire continues]
752
01:08:10,958 --> 01:08:14,375
-They're not shooting at us.
-Shh. Keep moving. Come on.
753
01:08:15,416 --> 01:08:16,291
Crawl!
754
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Get down!
755
01:08:20,541 --> 01:08:22,541
[gunfire continues]
756
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Can you take them out?
757
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
Edh. Get ready to secure.
758
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Copy.
759
01:08:37,708 --> 01:08:40,791
-There's one target as far as I can see.
-[Nylund] Good. Distance…
760
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
450 meters.
761
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Go 12 up.
762
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Four to the left.
763
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Fire when ready.
764
01:08:51,083 --> 01:08:54,666
-[shooting resumes]
-Fire, Granvik! Fire!
765
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Fire! Fire!
766
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?
767
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
[Granvik] So the one I shot
was the only one still alive?
768
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
[Edh] Mm. The other two
had already frozen to death.
769
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
Do you think they'll find Malik like that?
770
01:10:03,250 --> 01:10:04,375
Frozen to death.
771
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
Or will the rats eat him first?
772
01:10:19,083 --> 01:10:20,666
I was in a mass grave…
773
01:10:23,333 --> 01:10:24,166
next to…
774
01:10:29,041 --> 01:10:31,000
I don't even remember his name anymore.
775
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
We went to kindergarten together.
776
01:10:37,875 --> 01:10:41,291
Now half of his face was blown off.
777
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
The enemy had forced us
to dig it ourselves.
778
01:10:50,791 --> 01:10:53,041
And when we were done,
they started shooting.
779
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
He dragged me with him when he fell, so…
780
01:10:59,000 --> 01:11:02,541
They kind of didn't notice I wasn't hit.
781
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
It must've taken me hours
to get out from under all those bodies.
782
01:11:15,166 --> 01:11:16,833
And that's when I saw the rats.
783
01:11:20,125 --> 01:11:21,000
So many of them.
784
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
I guess they could smell the corpses.
785
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
Two days later I enlisted.
786
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
And now we're just like them.
787
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
Or I don't know, with this shit
we're carrying, I guess we're worse.
788
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Aren't we?
789
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We just do what we're told.
790
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
We follow orders.
791
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
We're almost there. Then we don't need
to think about it anymore.
792
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
It's not our problem.
793
01:12:11,458 --> 01:12:12,625
Whatever I say,
794
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
you only think about
how you can convince us to continue.
795
01:12:17,791 --> 01:12:18,666
[Nylund] Yeah.
796
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Why is it so important for you
to get to Ödö?
797
01:12:25,208 --> 01:12:29,333
Now… when you know what's in the capsules?
798
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
You two sleep.
799
01:12:55,666 --> 01:12:57,916
We'll continue onto Ödö before dawn.
800
01:12:58,541 --> 01:12:59,416
Hm.
801
01:13:00,625 --> 01:13:02,625
[low ominous music]
802
01:13:47,166 --> 01:13:48,041
Mom.
803
01:13:48,791 --> 01:13:49,750
Mom!
804
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
You have to wake up. They're coming.
805
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
[Vanja] Mom?
806
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
They're coming.
807
01:14:13,458 --> 01:14:15,458
[sharp inhale]
808
01:14:29,750 --> 01:14:31,291
[gunshot]
809
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
-Wake up! Nylund left with the capsule.
-[gunshots continue]
810
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Grenade, then rifle. Okay?
811
01:14:46,916 --> 01:14:48,833
[explosion]
812
01:14:49,416 --> 01:14:52,000
-[Edh] How many?
-At least ten. About 50 meters from here.
813
01:14:59,791 --> 01:15:01,333
[man groans]
814
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
I see two at ten o'clock.
815
01:15:12,750 --> 01:15:13,750
[man yells]
816
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
[Granvik] Get them?
817
01:15:16,708 --> 01:15:18,083
[Edh] I don't know.
818
01:15:18,166 --> 01:15:19,791
-[Granvik] One more grenade.
-[Edh] Okay.
819
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Edh! One at nine o'clock!
820
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
[Edh] Mag!
821
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
[Granvik] Mag!
822
01:15:45,833 --> 01:15:48,666
Shoot. One, two. Shoot!
823
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
I'm going again.
824
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-It's my last five rounds, Edh.
-[Edh] Any grenades?
825
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
One.
826
01:15:59,833 --> 01:16:01,333
-[Edh] Ready?
-Yes.
827
01:16:02,416 --> 01:16:03,791
[gunshot]
828
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
[moans] Help!
829
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Are you hit?
-Grenade! No!
830
01:16:25,833 --> 01:16:27,833
[panicked panting]
831
01:16:36,000 --> 01:16:37,041
[moans]
832
01:16:44,125 --> 01:16:46,125
[cries out]
833
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
No. [sobbing]
834
01:17:48,583 --> 01:17:49,625
[grunting]
835
01:17:52,875 --> 01:17:54,166
[grunting]
836
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
[dramatic music playing]
837
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
[yelling] Nylund!
838
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stop!
839
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Give me the capsules!
840
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!
841
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stop!
842
01:19:53,666 --> 01:19:55,666
[Nylund moaning]
843
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Wait! Don't shoot.
844
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-Don't shoot.
-Give me the capsules.
845
01:20:06,750 --> 01:20:09,875
-We have to destroy them.
-Give me the capsules!
846
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
We'll throw them in the ocean.
Here. It's open ocean here.
847
01:20:16,458 --> 01:20:17,958
-We'll throw them--
-Turn over!
848
01:20:19,333 --> 01:20:20,333
[Nylund groaning]
849
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…
850
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…
851
01:20:24,541 --> 01:20:26,541
[both groaning]
852
01:20:33,916 --> 01:20:38,583
Edh. If the virus spreads
with the refugee flows,
853
01:20:39,791 --> 01:20:41,500
millions of people will die,
854
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
while Raad and the others hide
away in their bunkers.
855
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
[Edh] Let me go!
856
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!
857
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Listen to me.
858
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
It's not a weapon against the enemy.
859
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
It's a weapon against us all.
860
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
It's the end of everything!
861
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
[screaming] Edh!
862
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Destroy the capsules!
863
01:21:12,000 --> 01:21:13,125
[groaning]
864
01:21:14,375 --> 01:21:16,125
[wind blowing loudly]
865
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Edh.
866
01:21:18,541 --> 01:21:20,166
[groans]
867
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
[Vanja] Mom?
868
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
Mom?
869
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
Hello?
870
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?
871
01:21:58,208 --> 01:21:59,583
[horn blowing]
872
01:22:08,666 --> 01:22:10,666
[wind whistling]
873
01:22:15,750 --> 01:22:17,083
[rumble]
874
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
[horn blowing]
875
01:22:23,750 --> 01:22:25,750
[indistinct voices]
876
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
[Edh] Hello?
877
01:22:40,666 --> 01:22:41,791
[thump]
878
01:22:41,875 --> 01:22:42,916
[Edh gasps]
879
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
[Malik] It's the end of everything.
880
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
[Forsberg] You left me under the ice.
881
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
I have to keep going.
882
01:23:01,666 --> 01:23:02,625
[creaking]
883
01:23:06,750 --> 01:23:07,708
[horn]
884
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Look, Vanja.
885
01:23:36,750 --> 01:23:38,166
Horses.
886
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Black…
887
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Black…
888
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Crab.
889
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Be still and quiet, okay?
890
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Look at me. Do you understand?
891
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Do not make a sound, okay?
892
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Okay. Look at me. Okay.
Let's count to ten together.
893
01:24:01,166 --> 01:24:05,583
[both] One, two, three, four, five, six,
894
01:24:05,666 --> 01:24:07,583
seven, eight, nine--
895
01:24:07,666 --> 01:24:08,666
[gunshot]
896
01:24:08,750 --> 01:24:11,375
Shh.
897
01:24:12,000 --> 01:24:12,875
[woman screams]
898
01:24:12,958 --> 01:24:14,708
[gunshots]
899
01:24:14,791 --> 01:24:16,583
-Shh.
-[Vanja panting]
900
01:24:17,458 --> 01:24:19,458
[Edh] Six, seven, eight…
901
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
-Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh.
-[Vanja panting]
902
01:24:26,041 --> 01:24:27,250
-[soldier] Out!
-[screaming] No!
903
01:24:27,333 --> 01:24:30,500
-Mommy!
-[Edh] No!
904
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
[screaming] Vanja!
905
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
[screaming] Mom!
906
01:24:35,583 --> 01:24:38,083
-[Vanja] I'm sorry!
-[Edh] No! Let go!
907
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
No! Let go!
908
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
[Vanja] Sorry!
909
01:24:41,500 --> 01:24:43,458
-[Edh gasps]
-[Vanja] Mom! I'm sorry.
910
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…
911
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
Vanja…
912
01:24:59,375 --> 01:25:00,416
[moans]
913
01:25:26,083 --> 01:25:28,083
[machine beeping]
914
01:25:35,958 --> 01:25:37,208
[strangled breath]
915
01:25:44,708 --> 01:25:47,166
[cries out in pain]
916
01:26:01,791 --> 01:26:03,791
[little gasps]
917
01:26:08,333 --> 01:26:10,333
[gasps]
918
01:26:11,333 --> 01:26:12,291
[man] No.
919
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Careful.
920
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
I'm only here to help you, Caroline. Okay?
921
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
You were in really bad shape
when they found you.
922
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Easy.
923
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
-Where am I?
-[man] You're on Ödö.
924
01:26:25,666 --> 01:26:27,125
Has no one told you that?
925
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
Easy now. Take it easy.
926
01:26:33,458 --> 01:26:36,083
-[Edh] Have you seen my daughter?
-Just try to relax.
927
01:26:38,875 --> 01:26:39,708
[Edh moans]
928
01:26:39,791 --> 01:26:45,375
You have a gunshot wound to your belly,
and we had to amputate three toes.
929
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
So just take it easy.
930
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
They want to see you as soon as possible.
931
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Okay?
932
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
[Edh whispering] They? Who are they?
933
01:27:27,375 --> 01:27:29,375
[Edh groans]
934
01:27:36,958 --> 01:27:38,958
[indistinct voices]
935
01:27:40,375 --> 01:27:42,375
[Edh breathing heavily]
936
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.
937
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö on ice skates.
938
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressive.
939
01:28:14,125 --> 01:28:19,125
And with that, the first step
of Black Crab has been taken.
940
01:28:20,375 --> 01:28:23,625
Without your efforts,
we wouldn't be here now.
941
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
Ready to strike back
942
01:28:26,541 --> 01:28:29,333
on our way towards crushing the enemy.
943
01:28:30,791 --> 01:28:34,833
You're being promoted
to Second Lieutenant.
944
01:28:38,208 --> 01:28:42,791
The National Medal of Courage.
945
01:28:44,208 --> 01:28:49,083
And… the Medal of Honor.
946
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
But where's my daughter?
947
01:29:10,125 --> 01:29:11,875
Va… Vanja?
948
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Raad said she was here.
949
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
I'm… I'm ready to see her now.
950
01:29:20,666 --> 01:29:22,416
-We'll discuss it later.
-No.
951
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Now. I want to see her now.
952
01:29:30,375 --> 01:29:34,208
You needed all the motivation
you could get out there.
953
01:29:34,916 --> 01:29:38,000
That hope brought you all the way here.
954
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
What?
955
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
-What did you say?
-I'm sorry, Edh.
956
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
But your daughter…
957
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
has never been here.
958
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
[screaming] Where is she?
Where is my daughter?
959
01:29:58,125 --> 01:30:00,291
[everyone speaking at once]
960
01:30:00,375 --> 01:30:02,291
[Edh screaming]
961
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Help the admiral.
-Admiral, are you okay?
962
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
-No!
-They will kill you.
963
01:30:06,250 --> 01:30:08,916
-Hey! It's okay.
-[Edh] Where's my baby?
964
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
[Nylund] Calm down.
965
01:30:11,291 --> 01:30:13,375
[Edh crying] Where's my baby?
966
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
[sobbing] Where's my child?
967
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
Where's my baby? [sobbing]
968
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
Vanja… [crying]
969
01:30:27,125 --> 01:30:29,125
[Nylund] It's okay. It's okay.
970
01:30:30,458 --> 01:30:33,750
Where's my child? Where's my child?
971
01:30:40,541 --> 01:30:42,541
[powerful music playing]
972
01:31:03,583 --> 01:31:04,833
Okay.
973
01:31:04,916 --> 01:31:07,208
I'll make sure you get something strong
for the pain as well
974
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
so it won't hurt as much.
975
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
You really need to get some rest.
Let your body heal.
976
01:31:26,125 --> 01:31:28,666
Otherwise, you might lose your fingers
as well, you know.
977
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
There we go. All done.
978
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
You were right.
979
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
We have to destroy it.
980
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
It's a little late
to want to save the world now, Edh.
981
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
Too late.
982
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
We had our chance on the ice.
983
01:34:00,125 --> 01:34:01,250
Have they released it?
984
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
The virus.
985
01:34:06,541 --> 01:34:07,458
Not yet.
986
01:34:09,708 --> 01:34:11,750
They'll mix the various components.
987
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepare it.
988
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
And weaponize it.
989
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
We can't let them release it.
990
01:34:21,333 --> 01:34:22,291
Do you have a plan?
991
01:34:23,166 --> 01:34:24,625
You're injured.
992
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
You have no weapons. You have nothing.
993
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
I have this.
994
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
I mean, they think we're fucking heroes.
995
01:34:34,250 --> 01:34:35,291
Who's gonna stop us?
996
01:34:36,333 --> 01:34:37,875
Who's gonna stop us?
997
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Two invalids against a whole fucking army?
998
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
What do you have to lose?
999
01:34:42,791 --> 01:34:43,625
Huh?
1000
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Where will you go when they release it?
1001
01:34:46,083 --> 01:34:47,041
Edh…
1002
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All the people out there…
1003
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
It's too late.
1004
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
If Vanja…
1005
01:35:01,166 --> 01:35:02,791
If Vanja is still alive…
1006
01:35:06,333 --> 01:35:09,750
Destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.
1007
01:35:27,666 --> 01:35:29,666
[indistinct chatter]
1008
01:35:35,875 --> 01:35:37,708
[Edh] Do you know where the lab is?
1009
01:35:39,833 --> 01:35:40,666
No.
1010
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Lance Corporal.
-Yes.
1011
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
-"Yes, Captain."
-Yes, Captain.
1012
01:36:06,541 --> 01:36:08,375
Show us the way to the laboratory.
1013
01:36:08,458 --> 01:36:11,625
-Uh, Captain…
-Hey! Do I need to repeat myself?
1014
01:36:12,125 --> 01:36:14,541
-No, Captain, it's just--
-Good, escort us there.
1015
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Yes, Captain.
1016
01:36:20,958 --> 01:36:23,041
[indistinct background chatter continues]
1017
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
-What floor?
-Five.
1018
01:36:47,875 --> 01:36:52,416
Uh, Captain, your access card.
You need it.
1019
01:36:53,125 --> 01:36:55,791
Oh. Thank you, Lance Corporal.
1020
01:36:57,041 --> 01:36:57,916
At ease.
1021
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Are you okay?
1022
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…
1023
01:37:37,375 --> 01:37:39,625
-Have you heard anything about them?
-No.
1024
01:37:39,708 --> 01:37:41,541
Okay, let's check. Captain.
1025
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-You don't have access here.
-Do you know who we are?
1026
01:37:45,083 --> 01:37:48,666
I'm well aware of who you are.
Please turn around and go to your floor.
1027
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
Your name and rank, please.
1028
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Captain, I have my orders.
1029
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
What's your name?
1030
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Okay, call it in and check.
1031
01:37:57,666 --> 01:38:00,166
-This is level five secur--
-[gasping]
1032
01:38:02,375 --> 01:38:03,458
[grunting]
1033
01:38:06,083 --> 01:38:08,375
[indistinct voice from a distance]
1034
01:38:09,916 --> 01:38:11,916
[panting]
1035
01:38:23,625 --> 01:38:24,583
[door alarm]
1036
01:38:24,666 --> 01:38:27,666
-[Edh] On the floor! On your knees!
-[Nylund] Lose the masks!
1037
01:38:28,458 --> 01:38:29,958
-Where's the virus?
-[scientist] What?
1038
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Where are the capsules
that came across the ice?
1039
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
-[scientist] In there.
-Shut up!
1040
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Answer me!
1041
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, never.
1042
01:38:40,916 --> 01:38:44,041
Ow! Oh!
1043
01:38:45,416 --> 01:38:46,750
I'll show you.
1044
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Stand up.
1045
01:38:48,583 --> 01:38:49,541
Turn around.
1046
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Walk slowly.
-Don't do it!
1047
01:38:52,541 --> 01:38:54,375
-Come on!
-[female scientist] Don't do it!
1048
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Don't…
-Quiet!
1049
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-Shut up!
-Traitor!
1050
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
You traitor!
1051
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traitor!
1052
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
Where are we going?
1053
01:39:11,125 --> 01:39:12,041
Just up there.
1054
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
[Edh] Come on!
1055
01:39:15,791 --> 01:39:17,125
[Nylund] Back up!
1056
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Get back!
1057
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
[Edh] Back!
1058
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
[Nylund] Stay there.
1059
01:39:39,708 --> 01:39:41,208
Come on. Come on. Come on.
1060
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
Right now.
1061
01:40:01,958 --> 01:40:02,958
[muffled voices]
1062
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Shit! They're coming! They're coming!
1063
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
[whispers] Okay.
1064
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
Let's blow it up now.
1065
01:40:10,625 --> 01:40:12,791
We have five seconds.
1066
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Ready?
-[scientist] No!
1067
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Hey!
1068
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.
1069
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
You must get out! Away from people.
1070
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
How? How do we get out?
1071
01:40:21,958 --> 01:40:23,625
-Huh?
-Answer him!
1072
01:40:23,708 --> 01:40:26,208
The alarm! The evacuation alarm.
1073
01:40:27,916 --> 01:40:29,000
[alarm sounding]
1074
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
[Nylund] Take off your suits.
Come on! Take off your suits.
1075
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
[on PA] Evacuation of base.
1076
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
All personnel must move immediatelyto the hangar platform.
1077
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
[Nylund] Come on.
1078
01:40:40,041 --> 01:40:42,041
[people shouting over each other]
1079
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
[man] Everyone out!
1080
01:40:49,625 --> 01:40:51,541
[alarm]
1081
01:40:51,625 --> 01:40:53,625
[people shouting over each other]
1082
01:40:57,458 --> 01:40:59,000
[airlock]
1083
01:40:59,625 --> 01:41:01,375
[alarm continues to sound]
1084
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
[man] All right. Let's go. A few more.
1085
01:41:20,375 --> 01:41:22,875
-[Edh] How much farther is it?
-[Nylund] Two more floors.
1086
01:41:23,375 --> 01:41:26,833
-[Edh] I think my stitches have torn.
-[Nylund] Okay.
1087
01:41:29,416 --> 01:41:31,458
[on PA] Evacuation of base.
1088
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
All personnel must move immediatelyto the hangar platform.
1089
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
[panting]
1090
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
[Edh] I'm sorry.
1091
01:41:53,833 --> 01:41:55,041
I should have realized.
1092
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom…
1093
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
The only way to be free
in this fucking war
1094
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
is to refuse to follow their orders.
1095
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Refuse to do as they say.
-Yes.
1096
01:42:10,625 --> 01:42:11,958
Come on. Let's go.
1097
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Come on.
1098
01:42:14,291 --> 01:42:15,625
[Edh yelps in pain]
1099
01:42:18,083 --> 01:42:19,458
[guard] What are you doing?
1100
01:42:21,041 --> 01:42:24,916
-Are you deaf? Get up to the hangar.
-[Nylund] Of course. We're going.
1101
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
She just fell.
1102
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
[guard] Move it!
1103
01:42:29,500 --> 01:42:31,166
[people shouting over each other]
1104
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
[on PA] Evacuation of base.
1105
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
All personnel must move immediatelyto the hangar platform.
1106
01:42:45,416 --> 01:42:47,416
[dramatic music]
1107
01:43:16,500 --> 01:43:18,458
You go. I'll be right behind you.
1108
01:43:18,541 --> 01:43:21,166
No, I'm not going. We're going together.
1109
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Find a seat on the helicopter!
1110
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Just go.
1111
01:43:25,666 --> 01:43:28,041
You stubborn bastard. I'll find us seats.
1112
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
-Do you have room for two more?
-What?
1113
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
She's injured. She needs a seat.
1114
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
-She needs medical attention.
-[pilot] I have to see ID.
1115
01:43:41,958 --> 01:43:44,916
[soldier] We've found her.
To the left of Gate 10. Over.
1116
01:43:45,000 --> 01:43:48,583
[indistinct]
1117
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stay there! Don't move.
1118
01:43:51,875 --> 01:43:52,833
Hands in the air!
1119
01:43:59,000 --> 01:44:01,833
Where are they, Edh?
Where are the capsules?
1120
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-[soldier 2] Get back! Grenade! Get back!
-[soldier 3] Get back!
1121
01:44:05,541 --> 01:44:06,666
Back off!
1122
01:44:06,750 --> 01:44:08,125
[dramatic music]
1123
01:44:14,208 --> 01:44:16,208
[music gets louder]
1124
01:44:17,750 --> 01:44:19,750
[cries out in pain]
1125
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
We need to go now!
1126
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
We have to take off.
1127
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Come on.
1128
01:44:49,541 --> 01:44:51,375
[Nordh] Don't do this, Edh.
1129
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Secure the grenade.
1130
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
The war will end.
1131
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
That's all we want.
1132
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
You'll get a chance to start anew.
1133
01:45:14,500 --> 01:45:16,750
A short transition period
and then it's over.
1134
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
But first everything has to end, right?
1135
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
We're on the same side, Edh.
1136
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!
1137
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!
1138
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!
1139
01:46:03,958 --> 01:46:05,583
You don't want to do this, Edh!
1140
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Think about your daughter!
1141
01:46:10,750 --> 01:46:12,083
[scoffs]
1142
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
That's all I ever do.
1143
01:46:14,208 --> 01:46:16,208
[music builds to a crescendo]
1144
01:46:26,583 --> 01:46:28,583
[helicopter whirring]
1145
01:46:37,541 --> 01:46:39,541
["Stay Dead" playing]
72867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.