All language subtitles for Black Crab (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:07,958 --> 00:00:09,708 [radio] …in several major cities. 3 00:00:09,791 --> 00:00:12,875 157 casualties and many injured have been reported, 4 00:00:12,958 --> 00:00:15,541 but the surrounding circumstances are still unclear. 5 00:00:15,625 --> 00:00:16,500 [horns honking] 6 00:00:16,583 --> 00:00:20,166 No one has claimed responsibility. Both sides are accusing one another. 7 00:00:20,250 --> 00:00:23,833 Riots and civil unrest have occurred in many districts as the civil war… 8 00:00:23,916 --> 00:00:26,250 [Vanja] What are they talking about? Mom? 9 00:00:26,333 --> 00:00:27,583 [song plays on radio] 10 00:00:27,666 --> 00:00:29,333 I don't know. It was… 11 00:00:29,416 --> 00:00:30,333 What? 12 00:00:31,708 --> 00:00:37,125 Hey, Vanja. Wasn't this the song that Grandma chose when we were in… 13 00:00:37,208 --> 00:00:39,625 -Oh, where were we? -Oh, that karaoke place. 14 00:00:39,708 --> 00:00:41,500 [Edh] Yeah. Where was it? In Malmö? 15 00:00:41,583 --> 00:00:44,333 -Copenhagen. -[Edh] Copenhagen. Yeah, that's right. 16 00:00:45,291 --> 00:00:49,083 Grandma got so drunk, remember? She thought she was so great… 17 00:00:49,166 --> 00:00:51,500 I mean, she thinks she's a really good singer. 18 00:00:53,041 --> 00:00:55,916 Well, I mean, I know that I'm not good, but… 19 00:01:00,125 --> 00:01:03,875 -[Vanja] Mom, what's going on? -Stay in the car. I'm just gonna check. 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,500 [shots and explosion] 21 00:01:09,500 --> 00:01:10,750 Mom, what's happening? 22 00:01:12,208 --> 00:01:13,875 -Mom? -I don't know, baby. 23 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 -[shots] -[Vanja gasps] 24 00:01:16,041 --> 00:01:17,708 [Vanja panicking] We have to get out! 25 00:01:18,375 --> 00:01:20,083 -[screams] Vanja, stay in the car! -Let go! 26 00:01:20,166 --> 00:01:23,166 -[screaming] Vanja! Lie down! -No! Let go! I have to get out! 27 00:01:23,250 --> 00:01:25,541 Get down on the floor! Do as I say! 28 00:01:25,625 --> 00:01:27,625 We need to stay calm, okay? 29 00:01:28,208 --> 00:01:30,916 Be still and quiet, okay? Look at me. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,708 Do you understand? Do not make a sound, okay? 31 00:01:34,291 --> 00:01:35,208 -[woman screams] -[shot] 32 00:01:35,291 --> 00:01:38,791 -[woman screams] -Stay calm. Shh. 33 00:01:38,875 --> 00:01:40,875 [people shouting and screaming] 34 00:01:42,666 --> 00:01:46,416 -[car door rattles] -Shh. Not a sound. 35 00:01:48,125 --> 00:01:49,875 -[Vanja] Mom! -[Edh] No! Vanja! 36 00:01:49,958 --> 00:01:51,541 [Vanja screaming] 37 00:01:59,583 --> 00:02:01,583 [people clamoring] 38 00:02:07,416 --> 00:02:10,625 [woman] I have to get out of here… 39 00:02:10,708 --> 00:02:11,750 Back off! 40 00:02:13,458 --> 00:02:15,458 [clamoring continues] 41 00:02:36,250 --> 00:02:37,500 [soldier] Caroline Edh? 42 00:02:38,916 --> 00:02:39,875 Caroline Edh? 43 00:02:41,791 --> 00:02:43,958 Come on. You're getting off here. 44 00:02:58,583 --> 00:03:01,083 This isn't my stop. I'm headed down south. 45 00:03:01,166 --> 00:03:02,250 [soldier] New orders. 46 00:03:02,333 --> 00:03:03,458 Let's go! 47 00:03:07,166 --> 00:03:08,041 Come on. 48 00:03:14,958 --> 00:03:17,166 A car will pick you up by the soup kitchen tomorrow. 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,333 [man] Just shoot me! 50 00:03:18,416 --> 00:03:19,583 You can close it up. 51 00:03:20,291 --> 00:03:21,666 Send the train away. 52 00:03:21,750 --> 00:03:23,750 [clamoring continues] 53 00:03:30,416 --> 00:03:31,500 [soldier] Back off. 54 00:03:32,833 --> 00:03:34,833 [clamoring continues] 55 00:03:48,166 --> 00:03:49,916 [clamoring and shouting] 56 00:03:54,125 --> 00:03:56,125 [helicopter whirring] 57 00:03:58,750 --> 00:04:00,333 [woman] I thought you might be hungry. 58 00:04:04,708 --> 00:04:06,041 It's not poisoned. 59 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 Are you going to the base? 60 00:04:16,333 --> 00:04:18,166 My husband's stationed there. 61 00:04:19,166 --> 00:04:20,916 Everyone says it's total chaos. 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,625 That soldiers are found shot inside the compound and… 63 00:04:25,125 --> 00:04:26,875 I just need to know he's alive. 64 00:04:28,166 --> 00:04:30,791 He's not coming back. Don't wait for him. 65 00:04:30,875 --> 00:04:31,958 Head south. 66 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 As fast as you can. Okay? 67 00:04:35,666 --> 00:04:36,916 [Nylund] Caroline Edh? 68 00:04:39,583 --> 00:04:41,958 -But you… Can you ask about him? -Let go. 69 00:04:42,041 --> 00:04:43,416 Hey! Let her go! 70 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 Get out of here. 71 00:04:47,708 --> 00:04:48,958 I said get out of here. 72 00:04:52,291 --> 00:04:53,750 -What was that? -[Edh] Nothing. 73 00:04:54,250 --> 00:04:56,333 -Lieutenant. -[Edh] Nothing, Lieutenant. 74 00:04:59,166 --> 00:05:00,000 Your papers. 75 00:05:13,666 --> 00:05:14,625 You're so small. 76 00:05:16,083 --> 00:05:17,583 How are you gonna manage this? 77 00:05:18,583 --> 00:05:19,416 Manage what? 78 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 Guess we'll see. 79 00:05:25,166 --> 00:05:26,000 Hop in. 80 00:05:27,416 --> 00:05:29,416 [clamoring continues] 81 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 [baby crying] 82 00:05:44,708 --> 00:05:46,708 [ominous music] 83 00:05:56,041 --> 00:05:58,541 [Nyland] So, uh, you're from here? 84 00:06:02,333 --> 00:06:03,625 Yes, Lieutenant. 85 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 Born and raised? 86 00:06:07,666 --> 00:06:08,750 Yes, Lieutenant. 87 00:06:11,083 --> 00:06:12,500 When were you here last? 88 00:06:15,166 --> 00:06:16,708 Many years ago, Lieutenant. 89 00:06:17,916 --> 00:06:19,666 Do you still have family here? 90 00:06:21,791 --> 00:06:23,375 [Edh] I don't know, Lieutenant. 91 00:06:26,458 --> 00:06:29,041 [Nyland] Well, welcome home. 92 00:06:54,166 --> 00:06:55,333 Where are we going? 93 00:06:56,625 --> 00:06:57,541 [Nyland] The base. 94 00:06:57,625 --> 00:06:59,750 Yeah, but this is not the way to the base. 95 00:07:17,083 --> 00:07:18,583 I just need to grab something. 96 00:07:19,875 --> 00:07:20,708 Stay here. 97 00:07:21,625 --> 00:07:22,958 Don't step out of the car. 98 00:07:48,541 --> 00:07:50,541 [indistinct voices] 99 00:07:55,875 --> 00:07:57,041 [gun cocks] 100 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 Do you have anything? 101 00:08:17,833 --> 00:08:19,666 My child is starving. 102 00:08:19,750 --> 00:08:20,916 Please. Please. 103 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 [gun cocks] 104 00:08:21,916 --> 00:08:24,875 -Don't move! I said don't move! -[woman] Keys! The car keys! 105 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 Give us the keys! 106 00:08:26,583 --> 00:08:27,750 [screaming] 107 00:08:30,750 --> 00:08:32,000 [man groans in pain] 108 00:08:34,708 --> 00:08:35,958 [people shouting] 109 00:08:42,291 --> 00:08:43,125 [Edh] Get back! 110 00:08:46,833 --> 00:08:48,833 [inaudible] 111 00:08:54,375 --> 00:08:56,375 [gunshots] 112 00:09:45,125 --> 00:09:46,583 [guard] Step out of the car! 113 00:09:47,166 --> 00:09:48,625 Hands where we can see them! 114 00:09:59,291 --> 00:10:00,125 Stay there. 115 00:10:00,666 --> 00:10:01,583 On your knees. 116 00:10:04,916 --> 00:10:06,000 I have orders. 117 00:10:06,666 --> 00:10:08,708 I was requested by Raad. 118 00:10:11,750 --> 00:10:12,875 Where's your escort? 119 00:10:14,250 --> 00:10:15,125 I don't know. 120 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Get in the vehicle. 121 00:10:23,125 --> 00:10:25,125 [indistinct conversations] 122 00:10:44,208 --> 00:10:45,166 Stay here. 123 00:10:50,375 --> 00:10:53,666 We have an Edh here. She came alone in a vehicle. 124 00:10:53,750 --> 00:10:55,541 [Forsberg] She can wait with the others. 125 00:10:56,041 --> 00:10:57,125 Go in and sit down. 126 00:11:08,916 --> 00:11:11,250 Are you the one they sent from the north? 127 00:11:14,458 --> 00:11:15,291 Yes. 128 00:11:17,208 --> 00:11:18,041 Hi. 129 00:11:19,583 --> 00:11:20,416 Hi. 130 00:11:28,833 --> 00:11:30,375 What have they told you? 131 00:11:33,833 --> 00:11:34,666 About what? 132 00:11:36,083 --> 00:11:36,916 Um… 133 00:11:37,541 --> 00:11:39,000 I mean, about why we're here? 134 00:11:39,583 --> 00:11:40,416 About the mission. 135 00:11:40,500 --> 00:11:43,916 Nothing. I didn't know until this morning I was coming here. 136 00:11:44,000 --> 00:11:45,416 What have they told you? 137 00:11:47,416 --> 00:11:49,708 I heard it comes straight from the government. 138 00:11:50,875 --> 00:11:52,166 [Malik] From the government? 139 00:11:53,500 --> 00:11:56,375 There is no government, Granvik. [chuckles] 140 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 It fell a long time ago. 141 00:12:01,583 --> 00:12:03,583 Lance Corporal Karimi, F28. 142 00:12:06,000 --> 00:12:08,250 -Okay, at ease. Welcome. -Thanks. 143 00:12:11,125 --> 00:12:12,583 You were lucky, F28. 144 00:12:13,500 --> 00:12:14,333 [Karimi] What? 145 00:12:15,708 --> 00:12:18,625 I said you were lucky, F28. 146 00:12:18,708 --> 00:12:19,666 [Karimi] What? 147 00:12:19,750 --> 00:12:22,875 What I mean, it was bombed yesterday. You were lucky to escape. 148 00:12:23,375 --> 00:12:25,000 [radio chatter] 149 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Bombed? 150 00:12:29,791 --> 00:12:30,625 Huh? 151 00:12:32,791 --> 00:12:34,000 Where did you hear that? 152 00:12:41,000 --> 00:12:41,833 Tell me. 153 00:12:43,250 --> 00:12:45,625 There are so many rumors and lots of propaganda. 154 00:12:45,708 --> 00:12:46,791 Please. 155 00:12:46,875 --> 00:12:49,000 They say 3,500 have died. 156 00:12:49,875 --> 00:12:51,875 No survivors. It's all gone. 157 00:12:51,958 --> 00:12:53,833 Colonel Raad will see you now. 158 00:12:55,000 --> 00:12:55,833 Let's go. 159 00:12:57,125 --> 00:12:58,708 Leave your weapons in there. 160 00:13:01,083 --> 00:13:02,000 [shouts] Move! 161 00:13:05,500 --> 00:13:07,750 Put your weapons and equipment on the shelves. 162 00:13:13,083 --> 00:13:15,083 [piano playing] 163 00:13:26,416 --> 00:13:27,250 Attention! 164 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 One's missing. 165 00:13:36,625 --> 00:13:37,625 Never got here. 166 00:13:39,916 --> 00:13:41,666 -Never got here? -No. 167 00:13:57,125 --> 00:14:00,500 "A time for weapons, a time for wolves 168 00:14:00,583 --> 00:14:02,458 a time without mercy." 169 00:14:03,583 --> 00:14:05,583 "Brother slaying brother, 170 00:14:05,666 --> 00:14:07,791 parents slaying their children." 171 00:14:07,875 --> 00:14:13,458 "The sun is devoured and a harsh winter is followed by winter followed by winter." 172 00:14:17,875 --> 00:14:18,791 You know what that is? 173 00:14:18,875 --> 00:14:20,875 [chatter on radio] 174 00:14:24,916 --> 00:14:25,875 You may sit down. 175 00:14:27,166 --> 00:14:28,000 Captain? 176 00:14:28,500 --> 00:14:30,666 You… Why don't you just start. 177 00:14:30,750 --> 00:14:31,583 Sure. 178 00:14:31,666 --> 00:14:34,250 Just give them the truth. No propaganda. 179 00:14:37,166 --> 00:14:41,166 Contrary to what you may have heard, the situation is very serious. 180 00:14:41,250 --> 00:14:44,958 The enemy has taken out large parts of our units. 181 00:14:45,041 --> 00:14:51,875 They came from the north and bombed bases I17, F28, K22. 182 00:14:51,958 --> 00:14:54,791 So that's hundreds of kilometers we've lost here. 183 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 The enemy will reach us in a few days. 184 00:14:58,750 --> 00:15:01,708 And it's just a matter of time until our base falls too. 185 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 And when it does, 186 00:15:04,416 --> 00:15:06,083 we're completely cut off. 187 00:15:07,041 --> 00:15:09,541 And the whole coast is lost. 188 00:15:12,166 --> 00:15:13,125 [Raad] To put it simply, 189 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 we're about to lose the war. 190 00:15:18,791 --> 00:15:21,083 But we've been presented with one last option. 191 00:15:22,750 --> 00:15:24,875 Something that could change everything. 192 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Even put an end to the war. 193 00:15:31,083 --> 00:15:32,250 [exhales] 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,500 For the first time in 37 years, 195 00:15:38,708 --> 00:15:40,875 the whole archipelago is covered in ice. 196 00:15:41,875 --> 00:15:43,875 From the mainland 197 00:15:43,958 --> 00:15:46,166 all the way out to the open sea. 198 00:15:48,166 --> 00:15:50,500 But the ice is too thin to support a vehicle 199 00:15:51,541 --> 00:15:53,708 and too thick for a boat to push through it. 200 00:15:54,708 --> 00:15:55,583 But… 201 00:15:58,791 --> 00:16:01,291 it could support a soldier on ice skates. 202 00:16:05,166 --> 00:16:07,083 That's why you've been summoned here. 203 00:16:10,791 --> 00:16:11,625 So… 204 00:16:12,791 --> 00:16:16,083 Welcome to Operation Black Crab. 205 00:16:16,166 --> 00:16:20,791 Your mission now is to transport two capsules across the ice. 206 00:16:21,625 --> 00:16:23,041 From Tessenöy 207 00:16:24,041 --> 00:16:24,875 to here. 208 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 The research facility on Ödö. 209 00:16:28,208 --> 00:16:31,166 Sideways, behind enemy lines. 210 00:16:31,791 --> 00:16:33,250 Like a crab in the dark. 211 00:16:34,708 --> 00:16:36,958 If you succeed, we win the war. 212 00:16:37,916 --> 00:16:39,666 You're free to leave the army, 213 00:16:39,750 --> 00:16:42,416 to go wherever you want, with immediate effect. 214 00:16:43,000 --> 00:16:45,375 If you fail, all is lost. 215 00:16:46,000 --> 00:16:49,791 Not just for you… but for all of us. 216 00:16:51,166 --> 00:16:52,208 Any questions? 217 00:16:54,583 --> 00:16:55,416 Edh? 218 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 A hundred nautical miles 219 00:16:59,708 --> 00:17:02,458 on skates over saltwater ice? 220 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 In the dark, behind enemy lines… 221 00:17:07,458 --> 00:17:11,208 It's a… a suicide mission, Colonel. 222 00:17:11,291 --> 00:17:14,333 This is not a request, Edh. It's an order. 223 00:17:17,583 --> 00:17:18,541 You're dismissed. 224 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 Not you, Edh. 225 00:17:35,708 --> 00:17:36,833 [door closes] 226 00:17:40,916 --> 00:17:42,291 Yeah, I mean, you're right. 227 00:17:43,541 --> 00:17:46,708 Not everyone is gonna make it. But that doesn't matter. 228 00:17:46,791 --> 00:17:49,041 It's enough if one gets there. One soldier. 229 00:17:50,375 --> 00:17:53,625 She can make all the difference. She can win the war for us. 230 00:17:57,791 --> 00:17:59,041 The others are… 231 00:17:59,958 --> 00:18:01,958 Well, the best we could get. 232 00:18:02,458 --> 00:18:06,083 And they can skate, but not like you. You know the archipelago, the ice-- 233 00:18:06,166 --> 00:18:07,708 [Edh] I'm sorry, Colonel, but… 234 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 I don't think that's enough. 235 00:18:12,708 --> 00:18:13,541 I see… 236 00:18:36,541 --> 00:18:40,500 I guess she's bigger now than the last time you saw her. 237 00:18:51,708 --> 00:18:54,375 We found her in a refugee camp near the border. 238 00:19:03,708 --> 00:19:05,208 Wh… Where? 239 00:19:06,833 --> 00:19:08,083 She's on Ödö. 240 00:19:10,875 --> 00:19:13,583 You'll be reunited as soon as you get there. 241 00:19:16,291 --> 00:19:17,125 Yes, Colonel. 242 00:19:18,875 --> 00:19:19,708 Good. 243 00:19:22,458 --> 00:19:24,916 Can you tell me what happened by the car? 244 00:19:26,291 --> 00:19:28,458 He deviated from… 245 00:19:30,291 --> 00:19:34,333 -He drove in the wrong direction-- -Will we have a problem with you, Edh? 246 00:19:35,791 --> 00:19:36,750 No, Colonel. 247 00:19:36,833 --> 00:19:39,000 -And you will obey orders? -Yes, Colonel. 248 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 Good. Excellent. Then you're dismissed. 249 00:19:43,541 --> 00:19:45,291 May I keep the photo, Colonel? 250 00:19:46,666 --> 00:19:47,500 Yes, of course. 251 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 [indistinct conversations] 252 00:19:54,291 --> 00:19:56,291 [mournful music playing] 253 00:20:20,666 --> 00:20:22,666 [controlled sobbing] 254 00:20:43,458 --> 00:20:47,333 [Karimi] Chance? This is not our chance. It's our death, Granvik. I'm telling you. 255 00:20:47,416 --> 00:20:50,541 [Granvik] Edh did say it was a suicide mission. If not even she-- 256 00:20:50,625 --> 00:20:52,125 It was nice meeting you guys, 257 00:20:52,208 --> 00:20:55,500 but I have to go back to F28. I'm gonna find my girl. 258 00:20:55,583 --> 00:20:59,416 [Malik] This base is the next to fall. The ice is our only chance. 259 00:20:59,500 --> 00:21:01,916 -What's going on? -[Karimi] I can't stay here. 260 00:21:02,000 --> 00:21:04,791 So you refuse to follow orders? 261 00:21:04,875 --> 00:21:06,750 You know what they do to deserters, right? 262 00:21:06,833 --> 00:21:09,916 It doesn't matter. I don't even know why I was chosen for this shit. 263 00:21:10,000 --> 00:21:13,208 Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier and you can skate. 264 00:21:13,291 --> 00:21:17,291 Ehd, you said yourself ten minutes ago that this is a suicide mission. 265 00:21:17,375 --> 00:21:18,958 I'm not saying it's gonna be easy. 266 00:21:19,791 --> 00:21:22,916 It's gonna be a fucking nightmare, probably the hardest thing we've done. 267 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 But there's a chance we can make it. And we have to make it. 268 00:21:33,541 --> 00:21:35,916 When this is over, I'm going to find my brother. 269 00:21:36,750 --> 00:21:38,125 He's still out there. 270 00:21:40,125 --> 00:21:44,791 We'll find a TV that works and watch the Stanley Cup finals. 271 00:21:46,916 --> 00:21:50,500 Capitals versus Rangers. Best hockey league there is. 272 00:21:54,416 --> 00:21:55,583 What about you? 273 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 -I don't know… -Yeah, you do. Hey… 274 00:22:02,875 --> 00:22:04,083 What will you do? 275 00:22:05,750 --> 00:22:07,416 Well, I was going to get married. 276 00:22:12,833 --> 00:22:13,916 Get married? 277 00:22:19,625 --> 00:22:20,916 That's a good plan. 278 00:22:23,750 --> 00:22:25,541 Of course, you should get married. 279 00:22:27,083 --> 00:22:29,291 I have six crates of champagne stuffed away. 280 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 If you invite us, I'll bring them. 281 00:22:36,458 --> 00:22:37,291 Do we have a deal? 282 00:22:38,500 --> 00:22:39,333 Deal. 283 00:22:40,041 --> 00:22:42,000 Black Crab, everything under control? 284 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 [Edh] Under control. 285 00:22:45,541 --> 00:22:46,666 [Forsberg] Good. 286 00:22:47,291 --> 00:22:50,000 Ice skates, ski boots, combat vest, ammunition, 287 00:22:50,083 --> 00:22:53,833 med pack, ropes, cords, spikes, other bits and pieces. 288 00:22:54,375 --> 00:22:56,333 Twenty kilos excluding weapons. 289 00:22:57,208 --> 00:22:59,416 Go ahead and make sure everything fits. 290 00:23:01,666 --> 00:23:05,375 Blue pills amphetamine, red pills morphine, the big ones cyanide. 291 00:23:05,458 --> 00:23:06,333 Keep track. 292 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 What the hell is this? 293 00:23:11,375 --> 00:23:12,375 What do you mean? 294 00:23:13,208 --> 00:23:15,541 They don't look like my hockey skates. 295 00:23:16,166 --> 00:23:18,500 You've never seen a real pair of skates before? 296 00:23:20,750 --> 00:23:23,416 -Do we have any more stupid questions? -No, Captain. 297 00:23:24,958 --> 00:23:27,875 Sleep, eat, piss, take a shit… 298 00:23:29,125 --> 00:23:30,958 We leave tomorrow before dusk. 299 00:23:38,083 --> 00:23:39,666 When will the power be back on? 300 00:23:40,791 --> 00:23:42,000 [Edh] I don't know. 301 00:23:46,750 --> 00:23:49,166 I wanna be able to shower on my own as well. 302 00:23:50,041 --> 00:23:51,125 I know, baby. 303 00:24:03,500 --> 00:24:04,583 Ouch. 304 00:24:04,666 --> 00:24:08,083 -Why are you pouring it all over my face? -Stop whining. Just be still. 305 00:24:08,166 --> 00:24:09,375 You're pouring it on my face. 306 00:24:09,458 --> 00:24:12,250 -If you stay still, it's easier. -I am being still. 307 00:24:15,875 --> 00:24:16,791 Okay, sit up. 308 00:24:36,375 --> 00:24:38,375 [explosion] 309 00:24:41,166 --> 00:24:42,541 [crashing in the distance] 310 00:24:43,416 --> 00:24:44,291 What was that? 311 00:24:49,083 --> 00:24:49,958 Mom? 312 00:24:55,666 --> 00:24:57,791 Maybe they've started bombing again. 313 00:24:58,666 --> 00:25:00,666 [bombs exploding in the distance] 314 00:25:04,166 --> 00:25:06,166 [bombs exploding] 315 00:25:07,750 --> 00:25:11,833 [Malik] Get up! Up, up, up, up! 316 00:25:11,916 --> 00:25:14,333 [Forsberg yelling] Come on, get up! 317 00:25:14,416 --> 00:25:15,708 Now! Come on! 318 00:25:15,791 --> 00:25:17,958 -Yes, Captain! -[Forsberg] Are you with me? 319 00:25:18,041 --> 00:25:19,375 Yes, Captain. 320 00:25:19,458 --> 00:25:22,250 -[Forsberg] Need you combat ready in two! -Yes, Captain. 321 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 [Forsberg] Let's go! Come on! 322 00:25:24,875 --> 00:25:26,875 [dramatic music playing] 323 00:25:36,625 --> 00:25:38,583 [bombs whistling] 324 00:25:41,500 --> 00:25:42,750 [yelling] 325 00:25:42,833 --> 00:25:44,833 -[gunfire] -[helicopter whirring] 326 00:25:47,833 --> 00:25:49,875 -[Forsberg] Take cover! -[Karimi] Down! 327 00:25:59,125 --> 00:26:01,208 Okay, Crab. Eastern pier! Follow me! 328 00:26:01,291 --> 00:26:03,291 [gunfire and explosions continue] 329 00:26:22,000 --> 00:26:23,750 -Who's wounded? -One of the guards. 330 00:26:36,250 --> 00:26:38,583 These two are your mission. 331 00:26:38,666 --> 00:26:41,291 They have to be handled with extreme caution. 332 00:26:41,375 --> 00:26:43,583 They're absolutely not to be opened. 333 00:26:44,666 --> 00:26:48,333 And they can under no circumstances wind up in the enemy's hands. 334 00:26:49,958 --> 00:26:52,833 Lieutenant Nylund here will complete the group. 335 00:26:53,500 --> 00:26:55,500 [bombs continue exploding] 336 00:27:24,875 --> 00:27:25,750 Malik. 337 00:27:26,916 --> 00:27:27,791 Nylund. 338 00:27:29,458 --> 00:27:32,750 -Captain, you're in command now. -Yes, Colonel. 339 00:27:33,625 --> 00:27:35,291 They'll be hunting you. 340 00:27:35,375 --> 00:27:38,708 Move under cover of darkness. It's too visible in daylight. 341 00:27:38,791 --> 00:27:41,750 Two nautical miles you'll be in enemy territory. 342 00:27:43,791 --> 00:27:45,750 -Okay, Crab, are you ready? -Okay! 343 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 -Now go. -Let's go! 344 00:27:47,625 --> 00:27:49,583 -Out onto the ice. -Let's go! 345 00:29:35,708 --> 00:29:37,541 [Karimi] That's us in a few hours. 346 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 The old border. 347 00:29:41,708 --> 00:29:44,541 We're sitting ducks out here for one of their snipers. 348 00:29:46,875 --> 00:29:48,791 Good line of vision. Open landscape. 349 00:29:48,875 --> 00:29:50,041 You can't miss. 350 00:29:50,541 --> 00:29:51,375 Okay. 351 00:29:53,083 --> 00:29:55,666 It's just three nautical miles to Bastholmen. 352 00:29:55,750 --> 00:29:58,041 So we'll go there and wait until it's dark. 353 00:29:58,125 --> 00:30:00,750 -Granvik, keep watching the islands. -Yeah. 354 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 Edh, you lead. 355 00:30:01,958 --> 00:30:04,333 -Check the ice thickness continuously. -Got it. 356 00:30:04,416 --> 00:30:07,750 Malik and Nylund, I need one of you in front of me and behind me at all times. 357 00:30:07,833 --> 00:30:08,875 -[shouting] Hey! -[cracking] 358 00:30:08,958 --> 00:30:10,375 Spread out! 359 00:30:11,750 --> 00:30:13,458 [Karimi] Down! Down! Down! 360 00:30:19,375 --> 00:30:21,666 The ice won't hold. Be careful. Rope! 361 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 She has the capsules! 362 00:30:27,125 --> 00:30:28,083 Edh, no! No! 363 00:30:54,541 --> 00:30:56,541 [muffled grunting] 364 00:31:25,125 --> 00:31:26,791 I've got you. Hold tight! 365 00:31:33,125 --> 00:31:35,125 [both panting] 366 00:31:38,708 --> 00:31:39,666 Where's Forsberg? 367 00:31:40,458 --> 00:31:41,291 What happened? 368 00:31:42,583 --> 00:31:43,500 Get the trousers. 369 00:31:43,583 --> 00:31:44,541 [Edh gasping] 370 00:31:48,500 --> 00:31:49,416 Keep her warm. 371 00:31:53,291 --> 00:31:55,125 If they haven't heard us yet, they have now. 372 00:31:57,750 --> 00:31:58,708 Are you good? 373 00:32:18,500 --> 00:32:20,500 [Malik] Nylund. She needs to get warm. 374 00:32:21,375 --> 00:32:23,166 [Nylund] Let's take shelter here. 375 00:32:52,083 --> 00:32:53,000 Here. Put her here. 376 00:32:54,208 --> 00:32:55,125 Sit here. 377 00:32:56,083 --> 00:32:56,916 There… 378 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 Clear. 379 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 [heavy breathing] 380 00:33:09,583 --> 00:33:11,000 [Nylund] What are you doing? 381 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 We need to make a fire. 382 00:33:14,791 --> 00:33:17,083 -[Nylund] It's too risky. -[Malik] She'll die. 383 00:33:34,333 --> 00:33:37,291 [Granvik] I've got it. I've got it. 384 00:33:38,416 --> 00:33:39,958 [Edh gasping] 385 00:33:46,625 --> 00:33:48,833 -Are they okay? -Yeah, I think so. 386 00:33:54,791 --> 00:33:56,916 What do we do now? Hm? 387 00:33:59,583 --> 00:34:02,000 Um, I mean, Forsberg didn't have time to brief us. 388 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 Nylund has the highest rank. 389 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 He's the one in command. 390 00:34:21,666 --> 00:34:22,791 Why Nylund? 391 00:34:24,041 --> 00:34:26,291 He wasn't even at Raad's briefing. 392 00:34:30,458 --> 00:34:32,583 We shouldn't adhere to the chain of command? 393 00:34:32,666 --> 00:34:36,708 We should be led by someone who knows what he's doing, not the unit's reserve. 394 00:34:37,541 --> 00:34:41,041 I mean, do you know anything about ice? The archipelago? 395 00:34:41,125 --> 00:34:42,375 What are you doing? 396 00:34:43,500 --> 00:34:44,916 One member didn't arrive. 397 00:34:45,500 --> 00:34:46,708 And then Nylund showed up. 398 00:34:46,791 --> 00:34:48,833 We don't start improvising because we lost Forsberg. 399 00:34:48,916 --> 00:34:51,291 Whose place did you steal, Lieutenant? 400 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 What are you talking about, Edh? 401 00:34:57,791 --> 00:34:58,708 [Edh] Hm? 402 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 Whose errands are you running? 403 00:35:00,916 --> 00:35:01,791 You left me! 404 00:35:03,458 --> 00:35:05,208 Just like you left Forsberg under the ice. 405 00:35:05,875 --> 00:35:08,625 -I saved the capsules. -[Nylund] And drowned her? No? 406 00:35:08,708 --> 00:35:11,250 You have no goddamned idea what you're talking about. 407 00:35:11,333 --> 00:35:13,958 I was the one who jumped in. I was the only one who did something! 408 00:35:14,041 --> 00:35:16,041 If anyone's a threat to this mission, it's you! 409 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 Hey! Can we breathe for a moment? 410 00:35:18,500 --> 00:35:19,791 Can we take a breath? 411 00:35:22,291 --> 00:35:23,125 Hey. 412 00:35:24,541 --> 00:35:27,041 Now, if Edh hadn't jumped in the water 413 00:35:27,125 --> 00:35:30,041 and saved the capsules then we'd have no mission, right? 414 00:35:35,250 --> 00:35:38,625 And Nylund has the highest rank here. He's the one in command, 415 00:35:38,708 --> 00:35:41,625 and you just follow orders. Okay? 416 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 Yeah. 417 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 Good. 418 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Let's wait until dark. 419 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 We leave at dusk. 420 00:35:57,333 --> 00:35:58,541 Take the first watch. 421 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 If anything moves on the ice, we leave. 422 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Thanks. 423 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 -Check the next one. -Yeah, locked. 424 00:36:30,250 --> 00:36:31,958 [Vanja] Oh, check it out. Snacks. 425 00:36:42,541 --> 00:36:43,500 Is it snowing? 426 00:36:45,000 --> 00:36:45,958 It's probably ash. 427 00:36:47,291 --> 00:36:48,750 The city's burning, you know. 428 00:36:52,583 --> 00:36:54,583 [muffled crash and voices in background] 429 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 [faint whirring] 430 00:37:16,833 --> 00:37:19,208 -[Granvik] What is it? -You hear that? 431 00:37:19,750 --> 00:37:21,625 Karimi to F28. Do you read me? 432 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 [chatter on radio] 433 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 Go. Wake the others! 434 00:37:36,500 --> 00:37:39,625 Malik, Nylund! They're coming! Wake up! They're coming! 435 00:37:40,333 --> 00:37:41,833 -What? Who? -What is it? 436 00:37:41,916 --> 00:37:42,750 How close? 437 00:37:42,833 --> 00:37:45,041 -[Granvik] A couple of minutes, maybe. -Okay. 438 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 -Let's move out! -Go! 439 00:37:52,291 --> 00:37:53,208 Come on! 440 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 Drop the gun! 441 00:38:30,500 --> 00:38:31,583 Drop the gun! 442 00:38:31,666 --> 00:38:33,125 Edh, what are you doing? Edh! 443 00:38:34,250 --> 00:38:37,083 He spoke to someone on the comms just before the chopper came. 444 00:38:37,166 --> 00:38:39,250 -Edh, please… -[Edh] Who were you talking to? 445 00:38:39,333 --> 00:38:41,958 -Lieutenant, I saw it too. -Okay, Edh. Calm down. 446 00:38:42,041 --> 00:38:43,541 Who were you talking to? 447 00:38:43,625 --> 00:38:47,083 -I tried to contact the base. -Whose base? Theirs or ours? 448 00:38:47,166 --> 00:38:49,041 Edh, please… 449 00:38:52,125 --> 00:38:53,416 [panting] 450 00:38:53,500 --> 00:38:55,250 Look at me. 451 00:38:56,041 --> 00:38:58,416 -Are you a traitor? -No. 452 00:38:58,500 --> 00:39:01,125 No? Then what are you? Are you stupid? Is that it? 453 00:39:02,125 --> 00:39:04,000 Are you stupid, huh? 454 00:39:04,500 --> 00:39:05,625 [groans] 455 00:39:05,708 --> 00:39:09,500 -Karimi. You get one chance. -Okay. 456 00:39:09,583 --> 00:39:13,666 I was trying to contact my girlfriend. She's a comms officer at F28. 457 00:39:13,750 --> 00:39:16,541 -[Nylund] Your girlfriend? -You said F28 was bombed, right? 458 00:39:16,625 --> 00:39:19,875 I just wanted to make sure she survived. That's all. 459 00:39:19,958 --> 00:39:22,416 How did they find us? Huh? How did they find us? 460 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 They must have seen the smoke or something. 461 00:39:25,666 --> 00:39:27,041 Shh! Someone's coming. 462 00:39:27,125 --> 00:39:28,500 [Granvik] Shh. 463 00:39:38,583 --> 00:39:40,583 [muffled talking] 464 00:39:59,958 --> 00:40:01,541 What do we do with him? 465 00:40:03,375 --> 00:40:04,750 He's a risk. 466 00:40:04,833 --> 00:40:06,166 [Malik] Should I kill him? 467 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 [moaning] 468 00:40:09,041 --> 00:40:10,000 Should I kill him? 469 00:40:10,875 --> 00:40:12,208 [Karimi moaning] 470 00:40:18,125 --> 00:40:19,000 He comes with us. 471 00:40:19,583 --> 00:40:20,791 Without a weapon. 472 00:40:20,875 --> 00:40:24,333 Malik, you take him. If he tries anything, you kill him. 473 00:40:25,083 --> 00:40:26,791 Let's go. We need to hit the ice. 474 00:40:32,666 --> 00:40:33,583 Get up. 475 00:40:34,916 --> 00:40:36,833 Your glasses. Here, take 'em. 476 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 Let's go. Let's go. Let's go. 477 00:41:06,625 --> 00:41:09,541 [Malik] These fucking skates are killing my feet. 478 00:41:24,416 --> 00:41:26,416 [ominous music playing] 479 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 [Malik] It's too quiet. 480 00:41:46,250 --> 00:41:49,375 -[Granvik] At least no one's following us. -[Malik] They're somewhere. 481 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 [creaking] 482 00:42:00,875 --> 00:42:01,708 Hear that? 483 00:42:04,541 --> 00:42:07,041 -It's just air bubbles under the ice. -Huh. 484 00:42:08,041 --> 00:42:10,708 It sounds like there's someone trapped under the ice. 485 00:42:17,916 --> 00:42:19,416 [cries out] 486 00:42:23,750 --> 00:42:25,500 [Malik] What are you doing? Get up! 487 00:42:27,500 --> 00:42:30,833 [panicked grunting] 488 00:42:34,166 --> 00:42:35,416 [mournful music playing] 489 00:43:31,000 --> 00:43:31,833 Edh. 490 00:43:33,375 --> 00:43:34,333 No lights. 491 00:43:35,250 --> 00:43:36,583 We're too exposed here. 492 00:43:38,166 --> 00:43:39,625 Edh, kill the light. 493 00:43:40,791 --> 00:43:42,000 [Granvik] Hey. 494 00:43:42,083 --> 00:43:43,041 Come on. 495 00:43:43,833 --> 00:43:45,541 -We have to go. -[Edh] Coming. 496 00:43:46,250 --> 00:43:47,375 Don't look at them. 497 00:43:47,458 --> 00:43:49,375 We need to go. Fuck! 498 00:43:49,875 --> 00:43:50,791 Malik, watch Karimi. 499 00:44:35,666 --> 00:44:36,958 What the hell was that? 500 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 A capsized lifeboat. 501 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 They probably drowned. Froze to death. 502 00:44:43,875 --> 00:44:45,666 No. It was the enemy. 503 00:44:46,625 --> 00:44:48,083 That's exactly what they do. 504 00:44:48,833 --> 00:44:52,166 Kill anyone. Civilians, women, children. They don't care. 505 00:44:52,708 --> 00:44:53,916 How can you be so sure 506 00:44:55,541 --> 00:44:57,375 it wasn't us who did it? 507 00:44:58,500 --> 00:45:00,500 -What do you mean? -What difference does it make? 508 00:45:00,583 --> 00:45:01,708 They're dead now. 509 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 We continue west at Sydkoster. 510 00:45:05,458 --> 00:45:08,208 That's not Sydkoster. It's Arholmen. 511 00:45:08,291 --> 00:45:09,125 [Karimi] Shh! 512 00:45:09,208 --> 00:45:11,041 -[Nylund] Arholmen? -[Edh] Arholmen. 513 00:45:11,125 --> 00:45:13,041 Hey! Listen! 514 00:45:13,125 --> 00:45:14,333 [helicopter whirring] 515 00:45:15,333 --> 00:45:17,125 [whispering] Cover! Cover! 516 00:45:19,291 --> 00:45:20,708 [Nylund] They saw the light! 517 00:45:24,083 --> 00:45:26,083 [gunfire] 518 00:45:34,875 --> 00:45:36,166 [gunfire] 519 00:45:54,625 --> 00:45:55,791 [cries out in pain] 520 00:46:08,125 --> 00:46:10,125 [gasping] 521 00:46:13,541 --> 00:46:14,375 [groaning] 522 00:46:20,666 --> 00:46:21,500 Fuck… 523 00:46:21,583 --> 00:46:23,500 I was a millimeter from being spotted. 524 00:46:29,166 --> 00:46:31,208 Are you okay? Is everyone okay? 525 00:46:31,833 --> 00:46:34,458 -Where's Karimi? -[Granvik] I don't know. I lost him. 526 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 -He went the other way. -Fucking hell. 527 00:46:38,333 --> 00:46:40,250 -[gasps] -Shh. 528 00:46:40,333 --> 00:46:41,583 [footsteps] 529 00:46:47,875 --> 00:46:48,708 [Edh] Black. 530 00:46:49,375 --> 00:46:50,541 Crab. 531 00:46:59,291 --> 00:47:02,250 -What? -Let's stay away from the ice for a while. 532 00:47:02,333 --> 00:47:04,583 We'll walk over the island. Come on. 533 00:47:04,666 --> 00:47:06,333 We have to hurry. They could be back soon. 534 00:47:20,666 --> 00:47:24,625 -[Edh] Tracks in the snow. Someone's here. -[Nylund] Go, go, go. 535 00:47:36,458 --> 00:47:38,458 [ominous music playing] 536 00:47:55,708 --> 00:47:58,375 -There's a light on. What do we do? -You see the light? 537 00:47:58,458 --> 00:47:59,958 -Yeah. -Follow me. 538 00:48:05,416 --> 00:48:06,416 Hold up. 539 00:48:13,333 --> 00:48:14,875 -Can't we just go past? -Shh! 540 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Go in! 541 00:48:41,916 --> 00:48:42,958 Ready? 542 00:48:44,625 --> 00:48:46,333 Hands up! Hands up! 543 00:48:46,416 --> 00:48:47,250 Hands in the air. 544 00:48:47,333 --> 00:48:50,083 -Are you alone? -[both] Yes. 545 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 [Nylund] Clear. 546 00:48:58,000 --> 00:48:59,375 So what are you doing here? 547 00:49:00,208 --> 00:49:01,125 Here you go. 548 00:49:02,916 --> 00:49:03,833 Well, they… 549 00:49:04,541 --> 00:49:06,958 They burned down our house, so we… 550 00:49:08,416 --> 00:49:09,250 We moved here. 551 00:49:09,750 --> 00:49:11,375 I mean in the archipelago. 552 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 It's been forbidden to live here for a long time now. 553 00:49:14,166 --> 00:49:16,000 Well, yes, but we have 554 00:49:16,500 --> 00:49:18,791 lived on this island since long before that. 555 00:49:18,875 --> 00:49:20,875 [woman] Yes, and where would we go? 556 00:49:20,958 --> 00:49:23,500 Walk for weeks to some dirty refugee facility 557 00:49:23,583 --> 00:49:25,166 across the border? 558 00:49:25,250 --> 00:49:27,416 Starve to death in some goddamned tent camp? 559 00:49:27,500 --> 00:49:30,416 So we decided to stay here at home. 560 00:49:30,916 --> 00:49:33,208 We hid during the evacuation. 561 00:49:35,291 --> 00:49:37,125 So it's only you here on the island? 562 00:49:37,208 --> 00:49:38,750 Yes, nowadays, yes. 563 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 What's the name of the island? 564 00:49:44,791 --> 00:49:46,250 Arholmen. 565 00:49:47,750 --> 00:49:49,416 Why? Are you lost or something? 566 00:49:51,041 --> 00:49:53,083 You have a lot of nice furniture. 567 00:49:53,750 --> 00:49:54,625 Looks like 568 00:49:55,541 --> 00:49:57,541 Axel Einar Hjorth. 569 00:50:00,125 --> 00:50:02,041 That's right. It's Hjorth. 570 00:50:02,875 --> 00:50:04,208 You familiar with him? 571 00:50:04,291 --> 00:50:08,666 Yeah, and Mathsson. Bruno Mathsson. I have one as well. 572 00:50:09,625 --> 00:50:10,916 [man] Mm hmm. 573 00:50:11,708 --> 00:50:13,750 Know how Bruno Mathsson shaped that chair? 574 00:50:15,208 --> 00:50:16,375 -No. -No? You? 575 00:50:17,208 --> 00:50:20,250 He sat down in a snowdrift, and then he shaped it based on his ass. 576 00:50:20,333 --> 00:50:22,875 [laughing] Get the fuck out of here. What? 577 00:50:22,958 --> 00:50:26,000 Well, take a look. It's a perfect butt. 578 00:50:26,083 --> 00:50:28,583 Bullshit. He's fucking lying. How do you know that? 579 00:50:28,666 --> 00:50:30,375 [laughing] 580 00:50:31,250 --> 00:50:34,208 No, but seriously, I have actually collected 581 00:50:34,291 --> 00:50:38,333 a lot of pretty things that people have just left during the war. 582 00:50:38,916 --> 00:50:43,791 And when all this is over, I'd like to open a little antiques shop. 583 00:50:43,875 --> 00:50:46,541 I thought he was going to be… What was it? A hockey pro? 584 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 Ah. 585 00:50:48,000 --> 00:50:48,833 I got it. 586 00:50:48,916 --> 00:50:52,625 -[Nylund] So you're like a thief? -[Karimi] A scavenger. [laughs] 587 00:50:52,708 --> 00:50:54,041 [Nylund] Fucking bullshit. 588 00:50:54,750 --> 00:50:56,750 He's a fucking looter. 589 00:50:57,958 --> 00:51:00,750 [Malik] After this skate, I don't even want to watch the Stanley Cup. 590 00:51:02,375 --> 00:51:04,625 [Granvik] Hey, what was this bread called? 591 00:51:04,708 --> 00:51:07,375 [woman] They're called scones. Have another. 592 00:51:07,458 --> 00:51:09,208 [Granvik] They're really good. Thanks. 593 00:51:10,250 --> 00:51:11,875 [machine gun fire] 594 00:51:12,708 --> 00:51:14,000 [screaming] 595 00:51:16,000 --> 00:51:18,041 [gasping] 596 00:51:21,625 --> 00:51:23,583 What the fuck happened? 597 00:51:23,666 --> 00:51:24,625 I don't know. 598 00:51:25,500 --> 00:51:27,541 [frustrated yell] 599 00:51:27,625 --> 00:51:30,083 -I got hit. -Are you okay? 600 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 -Granvik? -I'm okay. 601 00:51:34,083 --> 00:51:34,916 I'm okay. 602 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 [Nylund] Are you hurt? 603 00:52:17,166 --> 00:52:19,333 No, it's just a scratch. Hey! 604 00:52:22,458 --> 00:52:23,416 I'm good. 605 00:52:42,583 --> 00:52:45,625 [on radio] Calling Lance Corporal Karimi. Come in, Karimi. 606 00:52:47,708 --> 00:52:49,208 [chatter on radio] 607 00:52:50,166 --> 00:52:54,125 F28 calling Lance Corporal Karimi. Come in, Karimi. 608 00:52:55,458 --> 00:52:56,500 Who is this? Over. 609 00:53:00,541 --> 00:53:04,708 [on radio] Ahrén, Comms Unit Officer, F28. Identify yourselves. Over. 610 00:53:05,708 --> 00:53:07,708 [radio chatter] 611 00:53:11,208 --> 00:53:12,958 What do you want with Karimi? Over. 612 00:53:17,750 --> 00:53:19,500 [on radio] I'm his girlfriend. Over. 613 00:53:31,583 --> 00:53:34,125 Lance Corporal Karimi can't talk right now. 614 00:53:34,208 --> 00:53:37,583 But I'll let him know that you called. Thanks. 615 00:53:41,208 --> 00:53:43,125 [on radio] What's your position? Over. 616 00:53:43,208 --> 00:53:44,458 [radio clicks off] 617 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 So he didn't lie, then. 618 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 We have no idea who that was. 619 00:53:55,458 --> 00:53:57,708 You heard yourself. F28 was bombed. 620 00:53:57,791 --> 00:53:59,375 You know exactly who it was. 621 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 [Nylund] What difference does it make? 622 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 Bring water and food. We leave in three minutes. 623 00:54:09,875 --> 00:54:10,750 Let's go. 624 00:54:31,958 --> 00:54:32,916 [Malik] I'm sorry. 625 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 [Nylund] Let me see. 626 00:55:16,166 --> 00:55:17,458 [grunts in pain] 627 00:55:18,625 --> 00:55:20,708 Damn it, you said it was just a scratch. 628 00:55:21,208 --> 00:55:25,000 You should see… You should see the other guy. 629 00:55:26,833 --> 00:55:29,416 -We have to stop the bleeding. -No, it's fine. 630 00:55:29,500 --> 00:55:31,708 -I said it's fine. -[Nyland] Malik, stop it. 631 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 [Malik] Cut it out! You need it yourself. 632 00:55:34,208 --> 00:55:35,375 Granvik, help me up. 633 00:55:37,208 --> 00:55:40,208 [Malik groaning] 634 00:55:42,250 --> 00:55:44,416 Give me my weapon. Pick it up. 635 00:56:06,833 --> 00:56:09,541 We're no crab, my friend. 636 00:56:11,291 --> 00:56:12,500 We're a serpent. 637 00:56:13,458 --> 00:56:15,083 How much morphine did you take? 638 00:56:16,375 --> 00:56:17,541 [laughs] 639 00:56:17,625 --> 00:56:18,500 A snake. 640 00:56:20,458 --> 00:56:21,333 A snake. 641 00:56:22,208 --> 00:56:24,166 The snake that eats itself. 642 00:56:27,375 --> 00:56:29,375 And here comes the head of the snake. 643 00:56:38,333 --> 00:56:39,250 I found something. 644 00:56:40,708 --> 00:56:43,041 A few kilometers away. Can you make it? 645 00:56:43,125 --> 00:56:45,000 -A few kilometers? -Yes. 646 00:56:45,875 --> 00:56:46,708 -Good. -Good. 647 00:57:05,250 --> 00:57:06,291 Yeah, yeah. 648 00:57:08,166 --> 00:57:10,125 The end of the beginning… 649 00:57:15,000 --> 00:57:17,208 The beginning of the end. 650 00:57:20,208 --> 00:57:21,041 What? 651 00:57:35,791 --> 00:57:37,583 [groaning] 652 00:57:51,125 --> 00:57:53,166 Granvik. Put him there. 653 00:57:53,666 --> 00:57:55,625 I went on one of these when I was a kid. 654 00:57:55,708 --> 00:57:57,666 I ate so much candy that I puked. 655 00:57:59,833 --> 00:58:00,666 Hey. 656 00:58:01,375 --> 00:58:02,958 Where should we go? 657 00:58:03,041 --> 00:58:03,875 What? 658 00:58:05,083 --> 00:58:08,416 We'll take the ship, you and me. Where should we go? 659 00:58:12,041 --> 00:58:13,166 It's okay. 660 00:58:16,708 --> 00:58:18,541 Come on, buddy. 661 00:58:19,291 --> 00:58:23,416 We have to be able to dream if we're to survive this. 662 00:58:25,583 --> 00:58:28,791 -Where should we go? -I just want to go home. 663 00:58:42,083 --> 00:58:44,000 We won't reach Ödö before dawn. 664 00:58:45,833 --> 00:58:47,458 No, not with him anyway. 665 00:58:47,541 --> 00:58:49,333 We can build a sled for him. 666 00:58:50,583 --> 00:58:53,125 And drag him like fucking dogs, you mean? 667 00:58:53,750 --> 00:58:55,375 That would take at least a week. 668 00:58:57,833 --> 00:58:58,916 What about the radio? 669 00:58:59,916 --> 00:59:01,958 -What if we call someone? -[Nylund] No, too risky. 670 00:59:02,041 --> 00:59:06,750 It's only us and the enemy out here. We have to get to Ödö as soon as possible. 671 00:59:06,833 --> 00:59:08,250 But we can't just leave him. 672 00:59:09,166 --> 00:59:10,791 We'll find a safe place for him. 673 00:59:10,875 --> 00:59:14,166 Give him food and water then send someone to get him later. 674 00:59:14,250 --> 00:59:16,666 -How long will that take? -Don't know. 675 00:59:16,750 --> 00:59:18,166 Calm down! 676 00:59:20,125 --> 00:59:21,791 Okay, we have to secure the ship. 677 00:59:22,291 --> 00:59:25,250 Edh, get up as high as you can, and try to find out where we are. 678 00:59:25,333 --> 00:59:26,958 I'll take the car decks. 679 00:59:27,041 --> 00:59:28,166 And then Granvik-- 680 00:59:28,250 --> 00:59:30,708 -I want to know what's in them. -Put down the capsule. 681 00:59:31,291 --> 00:59:32,375 Put down the capsule. 682 00:59:33,291 --> 00:59:34,333 Put down the capsule! 683 00:59:34,416 --> 00:59:35,875 Are you going to shoot me? 684 00:59:37,833 --> 00:59:39,416 [Edh] Granvik, put it down. 685 00:59:41,541 --> 00:59:43,458 -[Malik] Hey! -[Edh] Granvik! 686 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 What is it? 687 01:00:00,000 --> 01:00:03,291 [Edh] It's… it's a virus. 688 01:00:05,916 --> 01:00:07,416 A biological weapon. 689 01:00:09,416 --> 01:00:10,625 Careful. Careful. 690 01:00:11,916 --> 01:00:13,375 Raad told us what it is. 691 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 Give it to me. 692 01:00:18,625 --> 01:00:20,166 "The end of the war." 693 01:00:25,208 --> 01:00:27,000 It's not the end of the war. 694 01:00:28,958 --> 01:00:30,833 It's the end of everything. 695 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Everything… 696 01:00:54,250 --> 01:00:55,083 Granvik. 697 01:00:55,833 --> 01:00:57,208 We have to secure the ship. 698 01:01:00,041 --> 01:01:00,875 Let's go. 699 01:01:10,041 --> 01:01:11,416 I'm all right, buddy. 700 01:01:11,500 --> 01:01:13,958 -[Nylund] Are you sure? -Yes. I'm staying here. Go. 701 01:01:14,458 --> 01:01:15,291 I'm safe here. 702 01:01:15,375 --> 01:01:16,500 I'll be right back. 703 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 [gasps] 704 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 Get your shit together. 705 01:02:08,791 --> 01:02:10,791 [creaking] 706 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 Oh, fuck! 707 01:02:34,125 --> 01:02:35,375 [bang] 708 01:02:48,791 --> 01:02:51,125 [Granvik] Malik didn't want to go to Ödö anymore. 709 01:02:52,458 --> 01:02:53,708 I don't want to either. 710 01:03:05,708 --> 01:03:07,041 I saw lights on the ice. 711 01:03:09,666 --> 01:03:12,375 If they heard the shot, they'll be here in a few minutes. 712 01:03:16,625 --> 01:03:19,000 Everybody just keeps dying and nobody cares. 713 01:03:19,083 --> 01:03:21,875 You don't even fucking care that Malik killed himself. 714 01:03:23,458 --> 01:03:24,833 What the hell do you think? 715 01:03:27,916 --> 01:03:28,791 What are you doing? 716 01:03:28,875 --> 01:03:31,000 You guys can stay if you want, but I'm going. 717 01:03:31,083 --> 01:03:32,916 I'm not going to die on this boat. 718 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 Edh! 719 01:03:39,333 --> 01:03:40,291 [shouts] Fuck! 720 01:04:16,000 --> 01:04:16,833 Shit… 721 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 [ice cracking] 722 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 [cracking continues] 723 01:04:54,166 --> 01:04:55,000 No! 724 01:04:55,083 --> 01:04:57,083 [gasping and moaning] 725 01:05:05,250 --> 01:05:07,250 [panting] 726 01:05:29,708 --> 01:05:30,541 [Nylund] Edh! 727 01:05:30,625 --> 01:05:34,333 Wait, stop! Stop! The ice won't hold. Stay back! 728 01:05:38,250 --> 01:05:39,416 Throw me a line! 729 01:05:42,000 --> 01:05:43,250 Give me the capsules. 730 01:05:59,583 --> 01:06:00,833 [groans] 731 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 Throw me a line! 732 01:06:10,750 --> 01:06:12,625 Granvik, throw her a line. 733 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 [moaning and panting] 734 01:06:26,541 --> 01:06:27,375 Ready? 735 01:06:29,791 --> 01:06:30,666 Okay. 736 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 Can we go around? 737 01:06:53,083 --> 01:06:54,041 No. 738 01:06:54,625 --> 01:06:56,583 It goes on and on. 739 01:06:58,083 --> 01:06:59,250 We have to cross. 740 01:07:02,250 --> 01:07:04,250 [ice cracking] 741 01:07:30,208 --> 01:07:31,708 [cracking intensifies] 742 01:07:31,791 --> 01:07:33,125 [Nylund] Wait. Lie down. 743 01:07:34,541 --> 01:07:35,583 Calm down. 744 01:07:36,791 --> 01:07:37,875 Let's pull him in. 745 01:07:40,250 --> 01:07:41,500 I got you. 746 01:07:42,875 --> 01:07:43,791 I've got you. 747 01:07:44,333 --> 01:07:46,333 [groaning] 748 01:07:49,250 --> 01:07:50,791 We're good. Down! 749 01:07:52,291 --> 01:07:53,125 Shh! 750 01:07:59,000 --> 01:08:00,291 [automatic gunfire] 751 01:08:03,958 --> 01:08:05,958 [automatic gunfire continues] 752 01:08:10,958 --> 01:08:14,375 -They're not shooting at us. -Shh. Keep moving. Come on. 753 01:08:15,416 --> 01:08:16,291 Crawl! 754 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Get down! 755 01:08:20,541 --> 01:08:22,541 [gunfire continues] 756 01:08:25,958 --> 01:08:27,875 Granvik! Can you take them out? 757 01:08:28,666 --> 01:08:31,083 Edh. Get ready to secure. 758 01:08:31,166 --> 01:08:32,041 Copy. 759 01:08:37,708 --> 01:08:40,791 -There's one target as far as I can see. -[Nylund] Good. Distance… 760 01:08:41,375 --> 01:08:42,458 450 meters. 761 01:08:42,541 --> 01:08:43,625 Go 12 up. 762 01:08:44,291 --> 01:08:45,166 Four to the left. 763 01:08:46,041 --> 01:08:47,125 Fire when ready. 764 01:08:51,083 --> 01:08:54,666 -[shooting resumes] -Fire, Granvik! Fire! 765 01:08:55,833 --> 01:08:57,666 Fire! Fire! 766 01:09:00,375 --> 01:09:01,208 Edh? 767 01:09:48,916 --> 01:09:52,500 [Granvik] So the one I shot was the only one still alive? 768 01:09:53,250 --> 01:09:56,625 [Edh] Mm. The other two had already frozen to death. 769 01:09:59,125 --> 01:10:00,958 Do you think they'll find Malik like that? 770 01:10:03,250 --> 01:10:04,375 Frozen to death. 771 01:10:09,625 --> 01:10:11,416 Or will the rats eat him first? 772 01:10:19,083 --> 01:10:20,666 I was in a mass grave… 773 01:10:23,333 --> 01:10:24,166 next to… 774 01:10:29,041 --> 01:10:31,000 I don't even remember his name anymore. 775 01:10:31,916 --> 01:10:33,708 We went to kindergarten together. 776 01:10:37,875 --> 01:10:41,291 Now half of his face was blown off. 777 01:10:44,500 --> 01:10:47,416 The enemy had forced us to dig it ourselves. 778 01:10:50,791 --> 01:10:53,041 And when we were done, they started shooting. 779 01:10:53,875 --> 01:10:56,291 He dragged me with him when he fell, so… 780 01:10:59,000 --> 01:11:02,541 They kind of didn't notice I wasn't hit. 781 01:11:05,583 --> 01:11:09,291 It must've taken me hours to get out from under all those bodies. 782 01:11:15,166 --> 01:11:16,833 And that's when I saw the rats. 783 01:11:20,125 --> 01:11:21,000 So many of them. 784 01:11:22,208 --> 01:11:24,500 I guess they could smell the corpses. 785 01:11:33,708 --> 01:11:35,625 Two days later I enlisted. 786 01:11:38,500 --> 01:11:41,125 And now we're just like them. 787 01:11:44,500 --> 01:11:47,875 Or I don't know, with this shit we're carrying, I guess we're worse. 788 01:11:49,416 --> 01:11:50,291 Aren't we? 789 01:11:59,041 --> 01:12:01,083 We just do what we're told. 790 01:12:01,166 --> 01:12:02,416 We follow orders. 791 01:12:02,500 --> 01:12:05,458 We're almost there. Then we don't need to think about it anymore. 792 01:12:05,541 --> 01:12:06,791 It's not our problem. 793 01:12:11,458 --> 01:12:12,625 Whatever I say, 794 01:12:13,333 --> 01:12:16,708 you only think about how you can convince us to continue. 795 01:12:17,791 --> 01:12:18,666 [Nylund] Yeah. 796 01:12:22,250 --> 01:12:24,666 Why is it so important for you to get to Ödö? 797 01:12:25,208 --> 01:12:29,333 Now… when you know what's in the capsules? 798 01:12:53,541 --> 01:12:54,708 You two sleep. 799 01:12:55,666 --> 01:12:57,916 We'll continue onto Ödö before dawn. 800 01:12:58,541 --> 01:12:59,416 Hm. 801 01:13:00,625 --> 01:13:02,625 [low ominous music] 802 01:13:47,166 --> 01:13:48,041 Mom. 803 01:13:48,791 --> 01:13:49,750 Mom! 804 01:13:49,833 --> 01:13:51,708 You have to wake up. They're coming. 805 01:13:58,875 --> 01:13:59,916 [Vanja] Mom? 806 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 They're coming. 807 01:14:13,458 --> 01:14:15,458 [sharp inhale] 808 01:14:29,750 --> 01:14:31,291 [gunshot] 809 01:14:32,750 --> 01:14:36,000 -Wake up! Nylund left with the capsule. -[gunshots continue] 810 01:14:42,250 --> 01:14:43,958 Grenade, then rifle. Okay? 811 01:14:46,916 --> 01:14:48,833 [explosion] 812 01:14:49,416 --> 01:14:52,000 -[Edh] How many? -At least ten. About 50 meters from here. 813 01:14:59,791 --> 01:15:01,333 [man groans] 814 01:15:10,166 --> 01:15:11,541 I see two at ten o'clock. 815 01:15:12,750 --> 01:15:13,750 [man yells] 816 01:15:14,875 --> 01:15:15,708 [Granvik] Get them? 817 01:15:16,708 --> 01:15:18,083 [Edh] I don't know. 818 01:15:18,166 --> 01:15:19,791 -[Granvik] One more grenade. -[Edh] Okay. 819 01:15:23,333 --> 01:15:24,666 Edh! One at nine o'clock! 820 01:15:30,708 --> 01:15:31,541 [Edh] Mag! 821 01:15:31,625 --> 01:15:32,500 [Granvik] Mag! 822 01:15:45,833 --> 01:15:48,666 Shoot. One, two. Shoot! 823 01:15:49,625 --> 01:15:50,916 I'm going again. 824 01:15:55,541 --> 01:15:58,250 -It's my last five rounds, Edh. -[Edh] Any grenades? 825 01:15:58,333 --> 01:15:59,166 One. 826 01:15:59,833 --> 01:16:01,333 -[Edh] Ready? -Yes. 827 01:16:02,416 --> 01:16:03,791 [gunshot] 828 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 [moans] Help! 829 01:16:05,750 --> 01:16:08,416 -Are you hit? -Grenade! No! 830 01:16:25,833 --> 01:16:27,833 [panicked panting] 831 01:16:36,000 --> 01:16:37,041 [moans] 832 01:16:44,125 --> 01:16:46,125 [cries out] 833 01:17:21,458 --> 01:17:23,458 No. [sobbing] 834 01:17:48,583 --> 01:17:49,625 [grunting] 835 01:17:52,875 --> 01:17:54,166 [grunting] 836 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 [dramatic music playing] 837 01:18:52,875 --> 01:18:54,291 [yelling] Nylund! 838 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Stop! 839 01:18:57,000 --> 01:18:58,708 Give me the capsules! 840 01:19:03,291 --> 01:19:04,333 Nylund! 841 01:19:04,416 --> 01:19:05,750 Stop! 842 01:19:53,666 --> 01:19:55,666 [Nylund moaning] 843 01:19:59,583 --> 01:20:02,166 Wait! Don't shoot. 844 01:20:03,541 --> 01:20:05,666 -Don't shoot. -Give me the capsules. 845 01:20:06,750 --> 01:20:09,875 -We have to destroy them. -Give me the capsules! 846 01:20:09,958 --> 01:20:13,916 We'll throw them in the ocean. Here. It's open ocean here. 847 01:20:16,458 --> 01:20:17,958 -We'll throw them-- -Turn over! 848 01:20:19,333 --> 01:20:20,333 [Nylund groaning] 849 01:20:20,416 --> 01:20:21,375 Edh… 850 01:20:23,625 --> 01:20:24,458 Edh… 851 01:20:24,541 --> 01:20:26,541 [both groaning] 852 01:20:33,916 --> 01:20:38,583 Edh. If the virus spreads with the refugee flows, 853 01:20:39,791 --> 01:20:41,500 millions of people will die, 854 01:20:42,000 --> 01:20:45,583 while Raad and the others hide away in their bunkers. 855 01:20:47,708 --> 01:20:48,916 [Edh] Let me go! 856 01:20:50,458 --> 01:20:52,291 Edh! 857 01:20:53,833 --> 01:20:54,916 Listen to me. 858 01:20:56,000 --> 01:20:58,041 It's not a weapon against the enemy. 859 01:20:58,833 --> 01:21:01,250 It's a weapon against us all. 860 01:21:03,458 --> 01:21:05,125 It's the end of everything! 861 01:21:07,250 --> 01:21:08,875 [screaming] Edh! 862 01:21:09,666 --> 01:21:11,416 Destroy the capsules! 863 01:21:12,000 --> 01:21:13,125 [groaning] 864 01:21:14,375 --> 01:21:16,125 [wind blowing loudly] 865 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Edh. 866 01:21:18,541 --> 01:21:20,166 [groans] 867 01:21:36,458 --> 01:21:37,416 [Vanja] Mom? 868 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Mom? 869 01:21:49,375 --> 01:21:50,250 Hello? 870 01:21:51,375 --> 01:21:53,375 Van… Vanja? 871 01:21:58,208 --> 01:21:59,583 [horn blowing] 872 01:22:08,666 --> 01:22:10,666 [wind whistling] 873 01:22:15,750 --> 01:22:17,083 [rumble] 874 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 [horn blowing] 875 01:22:23,750 --> 01:22:25,750 [indistinct voices] 876 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 [Edh] Hello? 877 01:22:40,666 --> 01:22:41,791 [thump] 878 01:22:41,875 --> 01:22:42,916 [Edh gasps] 879 01:22:44,750 --> 01:22:46,750 [Malik] It's the end of everything. 880 01:22:48,708 --> 01:22:50,833 [Forsberg] You left me under the ice. 881 01:22:56,750 --> 01:22:58,750 I have to keep going. 882 01:23:01,666 --> 01:23:02,625 [creaking] 883 01:23:06,750 --> 01:23:07,708 [horn] 884 01:23:31,125 --> 01:23:32,666 Look, Vanja. 885 01:23:36,750 --> 01:23:38,166 Horses. 886 01:23:38,250 --> 01:23:39,083 Black… 887 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 Black… 888 01:23:45,791 --> 01:23:46,750 Crab. 889 01:23:51,541 --> 01:23:53,375 Be still and quiet, okay? 890 01:23:53,458 --> 01:23:55,708 Look at me. Do you understand? 891 01:23:55,791 --> 01:23:57,500 Do not make a sound, okay? 892 01:23:57,583 --> 01:24:00,416 Okay. Look at me. Okay. Let's count to ten together. 893 01:24:01,166 --> 01:24:05,583 [both] One, two, three, four, five, six, 894 01:24:05,666 --> 01:24:07,583 seven, eight, nine-- 895 01:24:07,666 --> 01:24:08,666 [gunshot] 896 01:24:08,750 --> 01:24:11,375 Shh. 897 01:24:12,000 --> 01:24:12,875 [woman screams] 898 01:24:12,958 --> 01:24:14,708 [gunshots] 899 01:24:14,791 --> 01:24:16,583 -Shh. -[Vanja panting] 900 01:24:17,458 --> 01:24:19,458 [Edh] Six, seven, eight… 901 01:24:20,458 --> 01:24:24,208 -Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh. -[Vanja panting] 902 01:24:26,041 --> 01:24:27,250 -[soldier] Out! -[screaming] No! 903 01:24:27,333 --> 01:24:30,500 -Mommy! -[Edh] No! 904 01:24:31,500 --> 01:24:33,750 [screaming] Vanja! 905 01:24:33,833 --> 01:24:34,666 [screaming] Mom! 906 01:24:35,583 --> 01:24:38,083 -[Vanja] I'm sorry! -[Edh] No! Let go! 907 01:24:38,166 --> 01:24:39,958 No! Let go! 908 01:24:40,041 --> 01:24:41,416 [Vanja] Sorry! 909 01:24:41,500 --> 01:24:43,458 -[Edh gasps] -[Vanja] Mom! I'm sorry. 910 01:24:46,750 --> 01:24:47,833 Vanja… 911 01:24:52,416 --> 01:24:53,583 Vanja… 912 01:24:59,375 --> 01:25:00,416 [moans] 913 01:25:26,083 --> 01:25:28,083 [machine beeping] 914 01:25:35,958 --> 01:25:37,208 [strangled breath] 915 01:25:44,708 --> 01:25:47,166 [cries out in pain] 916 01:26:01,791 --> 01:26:03,791 [little gasps] 917 01:26:08,333 --> 01:26:10,333 [gasps] 918 01:26:11,333 --> 01:26:12,291 [man] No. 919 01:26:12,375 --> 01:26:13,708 Careful. 920 01:26:13,791 --> 01:26:16,250 I'm only here to help you, Caroline. Okay? 921 01:26:17,833 --> 01:26:19,958 You were in really bad shape when they found you. 922 01:26:20,625 --> 01:26:22,208 Easy. 923 01:26:22,291 --> 01:26:24,666 -Where am I? -[man] You're on Ödö. 924 01:26:25,666 --> 01:26:27,125 Has no one told you that? 925 01:26:32,083 --> 01:26:33,375 Easy now. Take it easy. 926 01:26:33,458 --> 01:26:36,083 -[Edh] Have you seen my daughter? -Just try to relax. 927 01:26:38,875 --> 01:26:39,708 [Edh moans] 928 01:26:39,791 --> 01:26:45,375 You have a gunshot wound to your belly, and we had to amputate three toes. 929 01:26:45,458 --> 01:26:46,541 So just take it easy. 930 01:26:48,750 --> 01:26:51,041 They want to see you as soon as possible. 931 01:26:53,208 --> 01:26:54,041 Okay? 932 01:26:55,291 --> 01:26:57,916 [Edh whispering] They? Who are they? 933 01:27:27,375 --> 01:27:29,375 [Edh groans] 934 01:27:36,958 --> 01:27:38,958 [indistinct voices] 935 01:27:40,375 --> 01:27:42,375 [Edh breathing heavily] 936 01:28:03,291 --> 01:28:04,500 Caroline Edh. 937 01:28:05,083 --> 01:28:08,625 Tessenöy to Ödö on ice skates. 938 01:28:10,291 --> 01:28:11,583 Impressive. 939 01:28:14,125 --> 01:28:19,125 And with that, the first step of Black Crab has been taken. 940 01:28:20,375 --> 01:28:23,625 Without your efforts, we wouldn't be here now. 941 01:28:24,416 --> 01:28:26,458 Ready to strike back 942 01:28:26,541 --> 01:28:29,333 on our way towards crushing the enemy. 943 01:28:30,791 --> 01:28:34,833 You're being promoted to Second Lieutenant. 944 01:28:38,208 --> 01:28:42,791 The National Medal of Courage. 945 01:28:44,208 --> 01:28:49,083 And… the Medal of Honor. 946 01:29:04,750 --> 01:29:06,500 But where's my daughter? 947 01:29:10,125 --> 01:29:11,875 Va… Vanja? 948 01:29:16,041 --> 01:29:17,708 Raad said she was here. 949 01:29:18,208 --> 01:29:20,583 I'm… I'm ready to see her now. 950 01:29:20,666 --> 01:29:22,416 -We'll discuss it later. -No. 951 01:29:23,208 --> 01:29:25,500 Now. I want to see her now. 952 01:29:30,375 --> 01:29:34,208 You needed all the motivation you could get out there. 953 01:29:34,916 --> 01:29:38,000 That hope brought you all the way here. 954 01:29:40,416 --> 01:29:41,250 What? 955 01:29:43,291 --> 01:29:45,208 -What did you say? -I'm sorry, Edh. 956 01:29:46,916 --> 01:29:48,750 But your daughter… 957 01:29:50,666 --> 01:29:52,208 has never been here. 958 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 [screaming] Where is she? Where is my daughter? 959 01:29:58,125 --> 01:30:00,291 [everyone speaking at once] 960 01:30:00,375 --> 01:30:02,291 [Edh screaming] 961 01:30:02,375 --> 01:30:04,791 -Help the admiral. -Admiral, are you okay? 962 01:30:04,875 --> 01:30:06,166 -No! -They will kill you. 963 01:30:06,250 --> 01:30:08,916 -Hey! It's okay. -[Edh] Where's my baby? 964 01:30:10,000 --> 01:30:11,208 [Nylund] Calm down. 965 01:30:11,291 --> 01:30:13,375 [Edh crying] Where's my baby? 966 01:30:15,708 --> 01:30:18,208 [sobbing] Where's my child? 967 01:30:19,125 --> 01:30:22,666 Where's my baby? [sobbing] 968 01:30:24,083 --> 01:30:27,041 Vanja… [crying] 969 01:30:27,125 --> 01:30:29,125 [Nylund] It's okay. It's okay. 970 01:30:30,458 --> 01:30:33,750 Where's my child? Where's my child? 971 01:30:40,541 --> 01:30:42,541 [powerful music playing] 972 01:31:03,583 --> 01:31:04,833 Okay. 973 01:31:04,916 --> 01:31:07,208 I'll make sure you get something strong for the pain as well 974 01:31:07,291 --> 01:31:08,916 so it won't hurt as much. 975 01:31:20,416 --> 01:31:23,250 You really need to get some rest. Let your body heal. 976 01:31:26,125 --> 01:31:28,666 Otherwise, you might lose your fingers as well, you know. 977 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 There we go. All done. 978 01:33:37,041 --> 01:33:38,000 You were right. 979 01:33:40,458 --> 01:33:41,833 We have to destroy it. 980 01:33:44,000 --> 01:33:48,583 It's a little late to want to save the world now, Edh. 981 01:33:54,458 --> 01:33:55,625 Too late. 982 01:33:56,708 --> 01:33:58,333 We had our chance on the ice. 983 01:34:00,125 --> 01:34:01,250 Have they released it? 984 01:34:03,000 --> 01:34:03,833 The virus. 985 01:34:06,541 --> 01:34:07,458 Not yet. 986 01:34:09,708 --> 01:34:11,750 They'll mix the various components. 987 01:34:11,833 --> 01:34:12,875 Prepare it. 988 01:34:15,500 --> 01:34:16,583 And weaponize it. 989 01:34:19,083 --> 01:34:20,666 We can't let them release it. 990 01:34:21,333 --> 01:34:22,291 Do you have a plan? 991 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 You're injured. 992 01:34:24,708 --> 01:34:27,541 You have no weapons. You have nothing. 993 01:34:29,666 --> 01:34:30,708 I have this. 994 01:34:30,791 --> 01:34:33,000 I mean, they think we're fucking heroes. 995 01:34:34,250 --> 01:34:35,291 Who's gonna stop us? 996 01:34:36,333 --> 01:34:37,875 Who's gonna stop us? 997 01:34:37,958 --> 01:34:40,250 Two invalids against a whole fucking army? 998 01:34:40,333 --> 01:34:41,875 What do you have to lose? 999 01:34:42,791 --> 01:34:43,625 Huh? 1000 01:34:43,708 --> 01:34:46,000 Where will you go when they release it? 1001 01:34:46,083 --> 01:34:47,041 Edh… 1002 01:34:48,958 --> 01:34:50,541 All the people out there… 1003 01:34:56,166 --> 01:34:57,000 It's too late. 1004 01:34:58,125 --> 01:34:59,291 If Vanja… 1005 01:35:01,166 --> 01:35:02,791 If Vanja is still alive… 1006 01:35:06,333 --> 01:35:09,750 Destroying the virus is the only thing I can do to protect her. 1007 01:35:27,666 --> 01:35:29,666 [indistinct chatter] 1008 01:35:35,875 --> 01:35:37,708 [Edh] Do you know where the lab is? 1009 01:35:39,833 --> 01:35:40,666 No. 1010 01:36:00,708 --> 01:36:02,875 -Lance Corporal. -Yes. 1011 01:36:02,958 --> 01:36:05,791 -"Yes, Captain." -Yes, Captain. 1012 01:36:06,541 --> 01:36:08,375 Show us the way to the laboratory. 1013 01:36:08,458 --> 01:36:11,625 -Uh, Captain… -Hey! Do I need to repeat myself? 1014 01:36:12,125 --> 01:36:14,541 -No, Captain, it's just-- -Good, escort us there. 1015 01:36:14,625 --> 01:36:15,500 Yes, Captain. 1016 01:36:20,958 --> 01:36:23,041 [indistinct background chatter continues] 1017 01:36:42,541 --> 01:36:44,375 -What floor? -Five. 1018 01:36:47,875 --> 01:36:52,416 Uh, Captain, your access card. You need it. 1019 01:36:53,125 --> 01:36:55,791 Oh. Thank you, Lance Corporal. 1020 01:36:57,041 --> 01:36:57,916 At ease. 1021 01:37:05,333 --> 01:37:06,208 Are you okay? 1022 01:37:20,666 --> 01:37:21,500 Edh… 1023 01:37:37,375 --> 01:37:39,625 -Have you heard anything about them? -No. 1024 01:37:39,708 --> 01:37:41,541 Okay, let's check. Captain. 1025 01:37:42,500 --> 01:37:45,000 -You don't have access here. -Do you know who we are? 1026 01:37:45,083 --> 01:37:48,666 I'm well aware of who you are. Please turn around and go to your floor. 1027 01:37:48,750 --> 01:37:50,333 Your name and rank, please. 1028 01:37:50,916 --> 01:37:52,583 Captain, I have my orders. 1029 01:37:52,666 --> 01:37:53,666 What's your name? 1030 01:37:55,375 --> 01:37:56,833 Okay, call it in and check. 1031 01:37:57,666 --> 01:38:00,166 -This is level five secur-- -[gasping] 1032 01:38:02,375 --> 01:38:03,458 [grunting] 1033 01:38:06,083 --> 01:38:08,375 [indistinct voice from a distance] 1034 01:38:09,916 --> 01:38:11,916 [panting] 1035 01:38:23,625 --> 01:38:24,583 [door alarm] 1036 01:38:24,666 --> 01:38:27,666 -[Edh] On the floor! On your knees! -[Nylund] Lose the masks! 1037 01:38:28,458 --> 01:38:29,958 -Where's the virus? -[scientist] What? 1038 01:38:32,166 --> 01:38:34,083 Where are the capsules that came across the ice? 1039 01:38:34,166 --> 01:38:35,958 -[scientist] In there. -Shut up! 1040 01:38:36,041 --> 01:38:36,875 Answer me! 1041 01:38:38,000 --> 01:38:39,458 No, never. 1042 01:38:40,916 --> 01:38:44,041 Ow! Oh! 1043 01:38:45,416 --> 01:38:46,750 I'll show you. 1044 01:38:46,833 --> 01:38:47,875 Stand up. 1045 01:38:48,583 --> 01:38:49,541 Turn around. 1046 01:38:50,375 --> 01:38:51,958 -Walk slowly. -Don't do it! 1047 01:38:52,541 --> 01:38:54,375 -Come on! -[female scientist] Don't do it! 1048 01:38:55,125 --> 01:38:56,625 -Don't… -Quiet! 1049 01:38:56,708 --> 01:38:58,333 -Shut up! -Traitor! 1050 01:38:59,541 --> 01:39:00,958 You traitor! 1051 01:39:03,083 --> 01:39:05,125 Traitor! 1052 01:39:09,583 --> 01:39:11,041 Where are we going? 1053 01:39:11,125 --> 01:39:12,041 Just up there. 1054 01:39:14,833 --> 01:39:15,708 [Edh] Come on! 1055 01:39:15,791 --> 01:39:17,125 [Nylund] Back up! 1056 01:39:31,291 --> 01:39:32,416 Get back! 1057 01:39:32,500 --> 01:39:33,333 [Edh] Back! 1058 01:39:34,000 --> 01:39:34,833 [Nylund] Stay there. 1059 01:39:39,708 --> 01:39:41,208 Come on. Come on. Come on. 1060 01:39:41,291 --> 01:39:42,541 Right now. 1061 01:40:01,958 --> 01:40:02,958 [muffled voices] 1062 01:40:03,041 --> 01:40:05,000 Shit! They're coming! They're coming! 1063 01:40:05,083 --> 01:40:06,625 [whispers] Okay. 1064 01:40:09,041 --> 01:40:10,125 Let's blow it up now. 1065 01:40:10,625 --> 01:40:12,791 We have five seconds. 1066 01:40:12,875 --> 01:40:13,916 -Ready? -[scientist] No! 1067 01:40:14,000 --> 01:40:15,000 Hey! 1068 01:40:15,083 --> 01:40:17,541 If you detonate it in here you'll infect the whole base. 1069 01:40:17,625 --> 01:40:19,500 You must get out! Away from people. 1070 01:40:19,583 --> 01:40:21,875 How? How do we get out? 1071 01:40:21,958 --> 01:40:23,625 -Huh? -Answer him! 1072 01:40:23,708 --> 01:40:26,208 The alarm! The evacuation alarm. 1073 01:40:27,916 --> 01:40:29,000 [alarm sounding] 1074 01:40:29,083 --> 01:40:32,541 [Nylund] Take off your suits. Come on! Take off your suits. 1075 01:40:33,500 --> 01:40:35,416 [on PA] Evacuation of base. 1076 01:40:35,500 --> 01:40:39,041 All personnel must move immediately to the hangar platform. 1077 01:40:39,125 --> 01:40:39,958 [Nylund] Come on. 1078 01:40:40,041 --> 01:40:42,041 [people shouting over each other] 1079 01:40:46,958 --> 01:40:48,958 [man] Everyone out! 1080 01:40:49,625 --> 01:40:51,541 [alarm] 1081 01:40:51,625 --> 01:40:53,625 [people shouting over each other] 1082 01:40:57,458 --> 01:40:59,000 [airlock] 1083 01:40:59,625 --> 01:41:01,375 [alarm continues to sound] 1084 01:41:10,250 --> 01:41:13,750 [man] All right. Let's go. A few more. 1085 01:41:20,375 --> 01:41:22,875 -[Edh] How much farther is it? -[Nylund] Two more floors. 1086 01:41:23,375 --> 01:41:26,833 -[Edh] I think my stitches have torn. -[Nylund] Okay. 1087 01:41:29,416 --> 01:41:31,458 [on PA] Evacuation of base. 1088 01:41:31,541 --> 01:41:35,500 All personnel must move immediately to the hangar platform. 1089 01:41:43,791 --> 01:41:45,125 [panting] 1090 01:41:51,541 --> 01:41:52,375 [Edh] I'm sorry. 1091 01:41:53,833 --> 01:41:55,041 I should have realized. 1092 01:41:56,541 --> 01:41:59,958 They lie about everything. They lied about Vanja, freedom… 1093 01:42:01,416 --> 01:42:04,666 The only way to be free in this fucking war 1094 01:42:05,250 --> 01:42:07,083 is to refuse to follow their orders. 1095 01:42:07,791 --> 01:42:09,875 -Refuse to do as they say. -Yes. 1096 01:42:10,625 --> 01:42:11,958 Come on. Let's go. 1097 01:42:13,250 --> 01:42:14,208 Come on. 1098 01:42:14,291 --> 01:42:15,625 [Edh yelps in pain] 1099 01:42:18,083 --> 01:42:19,458 [guard] What are you doing? 1100 01:42:21,041 --> 01:42:24,916 -Are you deaf? Get up to the hangar. -[Nylund] Of course. We're going. 1101 01:42:25,000 --> 01:42:26,208 She just fell. 1102 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 [guard] Move it! 1103 01:42:29,500 --> 01:42:31,166 [people shouting over each other] 1104 01:42:38,500 --> 01:42:40,625 [on PA] Evacuation of base. 1105 01:42:40,708 --> 01:42:44,583 All personnel must move immediately to the hangar platform. 1106 01:42:45,416 --> 01:42:47,416 [dramatic music] 1107 01:43:16,500 --> 01:43:18,458 You go. I'll be right behind you. 1108 01:43:18,541 --> 01:43:21,166 No, I'm not going. We're going together. 1109 01:43:21,250 --> 01:43:23,166 Find a seat on the helicopter! 1110 01:43:24,291 --> 01:43:25,125 Just go. 1111 01:43:25,666 --> 01:43:28,041 You stubborn bastard. I'll find us seats. 1112 01:43:30,000 --> 01:43:31,708 -Do you have room for two more? -What? 1113 01:43:31,791 --> 01:43:33,416 She's injured. She needs a seat. 1114 01:43:33,500 --> 01:43:36,000 -She needs medical attention. -[pilot] I have to see ID. 1115 01:43:41,958 --> 01:43:44,916 [soldier] We've found her. To the left of Gate 10. Over. 1116 01:43:45,000 --> 01:43:48,583 [indistinct] 1117 01:43:48,666 --> 01:43:50,750 Stay there! Don't move. 1118 01:43:51,875 --> 01:43:52,833 Hands in the air! 1119 01:43:59,000 --> 01:44:01,833 Where are they, Edh? Where are the capsules? 1120 01:44:02,333 --> 01:44:05,458 -[soldier 2] Get back! Grenade! Get back! -[soldier 3] Get back! 1121 01:44:05,541 --> 01:44:06,666 Back off! 1122 01:44:06,750 --> 01:44:08,125 [dramatic music] 1123 01:44:14,208 --> 01:44:16,208 [music gets louder] 1124 01:44:17,750 --> 01:44:19,750 [cries out in pain] 1125 01:44:26,916 --> 01:44:28,541 We need to go now! 1126 01:44:45,083 --> 01:44:46,291 We have to take off. 1127 01:44:46,958 --> 01:44:47,791 Come on. 1128 01:44:49,541 --> 01:44:51,375 [Nordh] Don't do this, Edh. 1129 01:44:54,083 --> 01:44:55,583 Secure the grenade. 1130 01:45:01,166 --> 01:45:03,208 The war will end. 1131 01:45:03,833 --> 01:45:05,333 That's all we want. 1132 01:45:08,458 --> 01:45:10,208 You'll get a chance to start anew. 1133 01:45:14,500 --> 01:45:16,750 A short transition period and then it's over. 1134 01:45:18,500 --> 01:45:21,000 But first everything has to end, right? 1135 01:45:25,250 --> 01:45:26,916 We're on the same side, Edh. 1136 01:45:31,041 --> 01:45:31,875 Edh! 1137 01:45:40,333 --> 01:45:41,208 Edh! 1138 01:45:48,208 --> 01:45:49,041 Edh! 1139 01:46:03,958 --> 01:46:05,583 You don't want to do this, Edh! 1140 01:46:06,208 --> 01:46:07,583 Think about your daughter! 1141 01:46:10,750 --> 01:46:12,083 [scoffs] 1142 01:46:12,166 --> 01:46:13,583 That's all I ever do. 1143 01:46:14,208 --> 01:46:16,208 [music builds to a crescendo] 1144 01:46:26,583 --> 01:46:28,583 [helicopter whirring] 1145 01:46:37,541 --> 01:46:39,541 ["Stay Dead" playing] 72867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.