Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:15,088
I don't remember ordering
so many balloons.
2
00:00:15,241 --> 00:00:17,499
Ah, relax, baby.
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,592
It's gonna be great.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,702
Yeah, but where is she?
5
00:00:20,763 --> 00:00:22,429
Her entire court is waiting.
6
00:00:22,523 --> 00:00:25,582
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
7
00:00:25,601 --> 00:00:28,101
Right.
And I know her papi, too,
8
00:00:28,195 --> 00:00:30,487
who likes to make a big show
out of everything.
9
00:00:32,533 --> 00:00:35,367
Miguel, What did you do?
10
00:00:49,032 --> 00:00:52,776
It was all your baby girl,
and a little me.
11
00:00:52,795 --> 00:00:54,553
Balloons.
12
00:00:56,115 --> 00:00:57,205
Oh, my God!
13
00:00:57,224 --> 00:00:59,575
Oh, my God!
14
00:01:02,121 --> 00:01:04,045
Lourdes! You did it, mija.
15
00:01:07,217 --> 00:01:10,218
- Isn't it amazing?
- That isn't safe.
16
00:01:10,237 --> 00:01:12,071
Baby, it's fine. Look.
17
00:01:12,298 --> 00:01:16,224
There's four ropes, and, no,
nothing's gonna happen.
18
00:01:16,318 --> 00:01:18,285
Ay...
19
00:01:21,807 --> 00:01:23,749
She looks beautiful.
20
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
Lourdes! Mija!
21
00:01:25,994 --> 00:01:28,736
You look beautiful.
22
00:01:28,831 --> 00:01:30,831
You do, mija.
23
00:01:30,999 --> 00:01:32,332
You really do.
24
00:01:44,087 --> 00:01:46,313
Hold her!
25
00:02:01,438 --> 00:02:03,789
- Through here, through here.
- Hey.
26
00:02:03,940 --> 00:02:05,031
The country club said
27
00:02:05,126 --> 00:02:06,291
the building's
been vacant for repairs.
28
00:02:06,443 --> 00:02:08,018
That's why nobody
heard him hit the roof.
29
00:02:08,187 --> 00:02:09,277
- Do you know when this happened?
- No.
30
00:02:09,296 --> 00:02:10,796
I saw a crew up there
this morning.
31
00:02:10,965 --> 00:02:12,189
So, no more than a few hours.
All right.
32
00:02:12,282 --> 00:02:14,967
Keep everybody back.
33
00:02:16,528 --> 00:02:18,428
Got your med kit?
34
00:02:19,807 --> 00:02:21,515
Not my first rodeo.
35
00:02:24,703 --> 00:02:26,812
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
36
00:02:26,963 --> 00:02:28,129
Are you kidding, Mom?
37
00:02:28,149 --> 00:02:29,964
This is awesome.
38
00:02:30,042 --> 00:02:31,132
Really?
39
00:02:31,226 --> 00:02:32,818
Jonah, Hen, you take the roof.
40
00:02:32,969 --> 00:02:34,060
Buck, we're gonna come at him
on the inside.
41
00:02:34,213 --> 00:02:36,062
Ericson, you're up top
on the assist.
42
00:02:36,157 --> 00:02:38,732
All right. Up we go, Monday.
43
00:02:38,884 --> 00:02:41,051
Name's Jonah, and you know that.
44
00:02:41,144 --> 00:02:42,995
Why do you keep
calling me Monday?
45
00:02:43,222 --> 00:02:45,647
'Cause there's a new one of you
every shift.
46
00:02:45,666 --> 00:02:47,908
To me, you're Monday.
47
00:02:48,060 --> 00:02:50,318
He went clear through the roof.
48
00:02:50,337 --> 00:02:53,580
Sir? Sir? Can you hear me?
49
00:02:53,674 --> 00:02:55,323
I got a pulse.
50
00:02:55,401 --> 00:02:56,491
Please...
51
00:02:56,585 --> 00:02:58,177
- help me.
- Easy. Don't move. You don't want
52
00:02:58,253 --> 00:03:00,070
- to exacerbate your injuries.
- What's your name?
53
00:03:00,163 --> 00:03:02,330
- Lenny.
- Paragliding? What happened?
54
00:03:02,349 --> 00:03:05,017
Wind picked up.
Tried to avoid some...
55
00:03:05,244 --> 00:03:06,910
power lines and lost control.
56
00:03:06,929 --> 00:03:10,171
Pulse is 130. BP's 105/60.
57
00:03:11,266 --> 00:03:13,099
Breathing is fast,
but his lungs sound clear.
58
00:03:13,252 --> 00:03:14,251
Opening a line.
59
00:03:14,269 --> 00:03:16,195
Pushing ten of morphine.
60
00:03:16,422 --> 00:03:18,680
Hang in there, Lenny. I'm giving
you some of the good stuff.
61
00:03:18,774 --> 00:03:21,258
- Pretty soon, you won't feel a thing.
- Already can't feel my legs.
62
00:03:21,351 --> 00:03:24,578
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
63
00:03:26,432 --> 00:03:28,690
- How about this? Can-can you feel that? Okay.
- Yeah.
64
00:03:28,709 --> 00:03:30,116
Lumbar injury?
65
00:03:30,269 --> 00:03:32,026
- Spinal compression?
- Possibly.
66
00:03:32,120 --> 00:03:34,287
What if my legs
are completely gone?
67
00:03:34,440 --> 00:03:36,106
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
68
00:03:36,199 --> 00:03:38,442
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
69
00:03:38,535 --> 00:03:41,428
- How we looking down there?
- Almost in position.
70
00:03:45,208 --> 00:03:47,875
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
71
00:03:47,970 --> 00:03:50,395
do his legs look really short?
72
00:03:51,398 --> 00:03:53,398
Oh...
73
00:03:57,296 --> 00:03:59,988
Hen, Jonah,
get down here right now.
74
00:04:03,986 --> 00:04:06,245
Bilateral open knee dislocation.
75
00:04:06,472 --> 00:04:08,914
The impact forced the femurs
down through the knee.
76
00:04:09,083 --> 00:04:10,732
Landed on his feet,
77
00:04:10,826 --> 00:04:12,066
and his upper legs kept going.
78
00:04:12,160 --> 00:04:13,752
Thinking it's better now
that he can't feel them.
79
00:04:13,903 --> 00:04:16,313
Blood loss isn't that bad,
considering.
80
00:04:16,331 --> 00:04:18,315
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
81
00:04:18,408 --> 00:04:19,816
- Do we reset them here?
- Absolutely not.
82
00:04:19,909 --> 00:04:21,485
You know better
than to attempt that
83
00:04:21,503 --> 00:04:23,929
- out in the field.
- I heard you like to push the envelope.
84
00:04:24,080 --> 00:04:25,672
Something about having
your hand inside of a guy's
85
00:04:25,766 --> 00:04:29,083
- torso for two hours?
- That's an entirely different envelope. Grab
86
00:04:29,103 --> 00:04:30,602
the splints.
87
00:04:30,754 --> 00:04:31,995
Ready for extraction, Cap.
88
00:04:32,014 --> 00:04:33,847
All right, Lenny, you stay calm.
89
00:04:33,999 --> 00:04:36,316
Things are gonna
get a little noisy.
90
00:05:10,552 --> 00:05:11,793
Hey.
91
00:05:11,812 --> 00:05:13,553
- Hey.
- Ooh, something smells good.
92
00:05:13,647 --> 00:05:16,648
Ah, it should be ready soon.
How'd it go?
93
00:05:16,800 --> 00:05:18,058
Well, not too bad for me.
94
00:05:18,210 --> 00:05:19,392
The 153 is the target
of choice this time around.
95
00:05:19,528 --> 00:05:21,320
I don't understand
why they make you go
96
00:05:21,471 --> 00:05:23,730
to those meetings.
Don't you write down everything
97
00:05:23,824 --> 00:05:25,139
that happens
while you're at work?
98
00:05:25,159 --> 00:05:27,141
Well, they like to ask
follow-up questions like,
99
00:05:27,161 --> 00:05:28,885
"Why did it take you
nine minutes
100
00:05:28,978 --> 00:05:30,162
to respond to that call?"
101
00:05:30,313 --> 00:05:31,905
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
102
00:05:31,999 --> 00:05:33,557
Or, "Why have you
still not filled
103
00:05:33,575 --> 00:05:35,149
those empty slots
in your company roster?"
104
00:05:35,243 --> 00:05:36,743
Sounds like your bosses
105
00:05:36,837 --> 00:05:38,170
get you all dressed up
to meet up with you
106
00:05:38,321 --> 00:05:39,896
so they can tell you
that you suck.
107
00:05:39,915 --> 00:05:41,298
Pretty much.
108
00:05:42,234 --> 00:05:43,083
You do those, too, Mom?
109
00:05:43,235 --> 00:05:45,326
No. For which I am grateful
110
00:05:45,346 --> 00:05:47,829
because I have seen grown men
throwing up
111
00:05:47,848 --> 00:05:49,014
in trash cans after coming out
112
00:05:49,165 --> 00:05:51,091
of some of those
CompStat meetings.
113
00:05:51,243 --> 00:05:53,668
- Personnel files?
- Yeah.
114
00:05:53,762 --> 00:05:54,911
Candidates to fill Chimney and
115
00:05:54,930 --> 00:05:56,763
Eddie's slots.
Turns out I've put it off
116
00:05:56,915 --> 00:05:57,747
for as long as I can.
117
00:05:57,766 --> 00:05:59,507
Well, you know the rules.
118
00:05:59,526 --> 00:06:00,917
No homework at the table.
119
00:06:01,010 --> 00:06:02,194
Well, I have to change anyways,
so I'll just put them
120
00:06:02,345 --> 00:06:03,845
in the bedroom
and read them later.
121
00:06:03,864 --> 00:06:05,680
Well, so much
for a relaxing bedtime.
122
00:06:05,699 --> 00:06:07,366
Hey, Bobby.
123
00:06:07,442 --> 00:06:09,092
- Sorry I'm late.
- You're not late.
124
00:06:09,261 --> 00:06:10,685
We're gonna sit down
as soon as I change.
125
00:06:10,704 --> 00:06:12,019
Oh, great.
126
00:06:12,114 --> 00:06:14,021
I want to hear
all about work over dinner.
127
00:06:14,041 --> 00:06:16,541
You mean you want to know
how Eddie's doing.
128
00:06:16,693 --> 00:06:18,284
Well, how is he?
129
00:06:37,731 --> 00:06:40,473
Oh! Oh!
130
00:06:40,567 --> 00:06:42,275
All right.
131
00:06:54,081 --> 00:06:55,639
Hey, May. What is it today?
132
00:06:55,657 --> 00:06:56,990
"Absquatulate."
133
00:06:57,142 --> 00:06:59,643
Apparently, it means
to leave somewhere abruptly.
134
00:06:59,661 --> 00:07:00,902
Hmm, hmm.
135
00:07:00,996 --> 00:07:02,103
And I thought "bumfuzzle"
was the
136
00:07:02,164 --> 00:07:03,313
"Word of the Day" low point.
137
00:07:03,406 --> 00:07:05,832
- Morning, Eddie.
- Hey, Linda. Oh, by the way,
138
00:07:05,984 --> 00:07:07,817
you were right
about the fish sauce.
139
00:07:07,836 --> 00:07:10,336
- Never would've thought of it.
- I told you. Umami levels off the charts.
140
00:07:10,431 --> 00:07:13,748
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
141
00:07:13,842 --> 00:07:15,583
dispatch two more task forces.
142
00:07:15,602 --> 00:07:17,769
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
143
00:07:17,846 --> 00:07:19,829
Eddie, you're on it?
144
00:07:19,848 --> 00:07:21,756
Gonna absquatulate it right now.
145
00:07:38,625 --> 00:07:40,700
All right, bud.
146
00:07:40,794 --> 00:07:42,185
Eat up so you can
focus at school.
147
00:07:51,213 --> 00:07:53,287
- Are you sure about this?
- Equal parts
148
00:07:53,456 --> 00:07:54,622
potato and butter.
149
00:07:54,641 --> 00:07:57,367
Uh-huh.
150
00:07:57,460 --> 00:07:58,885
Twitter calls.
151
00:08:16,555 --> 00:08:18,288
Morning, Eddie.
152
00:08:21,727 --> 00:08:23,001
Checking vitals.
153
00:08:23,820 --> 00:08:25,745
Okay, let's move!
154
00:08:28,416 --> 00:08:30,675
Morning, Eddie.
155
00:08:30,827 --> 00:08:31,901
Clearing obstruction.
156
00:08:31,920 --> 00:08:34,679
LAFD responded to the call at
157
00:08:34,831 --> 00:08:36,130
2:00 p.m. and were able
to quickly
158
00:08:36,183 --> 00:08:37,907
put out the small fire.
No injuries
159
00:08:37,959 --> 00:08:39,851
or structural damagewere reported.
160
00:08:45,433 --> 00:08:46,933
Normal rhythm.
161
00:08:50,589 --> 00:08:52,756
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
162
00:08:52,774 --> 00:08:54,015
Metro Dispatch.
163
00:08:54,109 --> 00:08:55,258
Are you a real firefighter?
164
00:08:55,351 --> 00:08:56,943
Uh, yes.
165
00:08:57,037 --> 00:08:58,870
I'm a real firefighter.
166
00:09:02,434 --> 00:09:05,252
Mmm. Mmm.
167
00:09:09,457 --> 00:09:11,457
Your food okay?
168
00:09:11,626 --> 00:09:13,777
Oh, it's...
169
00:09:13,870 --> 00:09:15,053
It's-it's really good.
170
00:09:15,204 --> 00:09:17,088
I mean, actually really good.
171
00:09:17,315 --> 00:09:19,616
I'm just not that hungry, so...
172
00:09:19,634 --> 00:09:23,377
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
173
00:09:23,471 --> 00:09:24,971
Well...
174
00:09:25,140 --> 00:09:26,623
I wasn't gonna
take any chances.
175
00:09:26,641 --> 00:09:29,734
You do not want to meet
a hangry Taylor.
176
00:09:29,961 --> 00:09:32,988
But this is, this is,
this is really good. Uh...
177
00:09:34,074 --> 00:09:35,315
Carla, you can come on out.
178
00:09:35,467 --> 00:09:37,075
I know you made dinner. Come on.
179
00:09:37,302 --> 00:09:38,802
- Where are you?
- All this time,
180
00:09:38,895 --> 00:09:40,320
everybody thought
I was bad cook.
181
00:09:40,472 --> 00:09:41,404
You were.
182
00:09:42,657 --> 00:09:44,749
- Ah.
- But now that I'm on a regular schedule,
183
00:09:44,901 --> 00:09:46,810
I've had a lot more time
to practice.
184
00:09:46,903 --> 00:09:48,661
Well, practice definitely
makes perfect.
185
00:09:48,814 --> 00:09:50,422
- I'm impressed.
- Me, too.
186
00:09:50,649 --> 00:09:54,134
You got to make this when you
come back to the firehouse.
187
00:09:55,003 --> 00:09:56,428
Hope you're not too full
188
00:09:56,579 --> 00:09:59,180
- for dessert.
- Is that possible?
189
00:10:02,603 --> 00:10:03,843
I'm gonna, uh...
190
00:10:08,516 --> 00:10:10,667
H-Hey, you okay?
191
00:10:10,760 --> 00:10:12,593
Uh, yeah.
192
00:10:12,687 --> 00:10:15,188
You look tired.
193
00:10:15,282 --> 00:10:18,950
Look, man, you-you don't need
to pretend with me.
194
00:10:20,011 --> 00:10:21,435
It's okay to miss
the job, you know?
195
00:10:21,529 --> 00:10:24,122
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
196
00:10:24,273 --> 00:10:27,274
This isn't the same thing.
I like what I'm doing.
197
00:10:27,369 --> 00:10:29,628
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
198
00:10:29,779 --> 00:10:31,855
Y-You're a firefighter.
199
00:10:31,873 --> 00:10:33,114
I'm still a firefighter.
200
00:10:33,133 --> 00:10:35,800
- Well, yeah, but...
- Buck,
201
00:10:35,877 --> 00:10:39,012
you need to move on. I have.
202
00:10:51,818 --> 00:10:53,543
Huh...
203
00:10:54,303 --> 00:10:56,303
- You're back.
- Cap asked me to fill in again.
204
00:10:56,398 --> 00:11:00,158
I think I'm more
of a "Tuesday," don't you?
205
00:11:01,903 --> 00:11:04,311
And, wh...
wh-what are you doing?
206
00:11:04,331 --> 00:11:06,331
Uh, making room
for things we need.
207
00:11:06,482 --> 00:11:07,740
You're overstocked
on four-by-fours.
208
00:11:07,834 --> 00:11:10,410
Right.
209
00:11:10,504 --> 00:11:12,912
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
210
00:11:13,064 --> 00:11:15,840
- what supplies we need?
- I'm just doing what Cap asked me.
211
00:11:15,992 --> 00:11:18,826
You keep calling him Cap.
212
00:11:18,845 --> 00:11:20,904
Why? What do you call him?
213
00:11:20,997 --> 00:11:22,922
Do you have daily nicknames
for him, too?
214
00:11:23,074 --> 00:11:24,908
Is it what he makes for lunch?
Today he's gazpacho?
215
00:11:24,926 --> 00:11:27,168
He's not your cap.
216
00:11:27,262 --> 00:11:30,522
You're just a temp.
So don't get comfortable.
217
00:11:35,845 --> 00:11:38,345
- New guy's back.
- Yes. I do remember
218
00:11:38,365 --> 00:11:40,924
typing his name
into today's roster.
219
00:11:41,017 --> 00:11:42,200
Well, I-I didn't agree to that.
220
00:11:42,369 --> 00:11:43,927
And yet it happened anyway.
221
00:11:43,945 --> 00:11:45,352
That's what I'm here
to talk about.
222
00:11:45,372 --> 00:11:47,372
- Hey, Cap, can I talk to you?
- Can it wait, Buck?
223
00:11:47,523 --> 00:11:48,540
Is your name Cap?
224
00:11:48,767 --> 00:11:51,209
- I was here first.
- W...
225
00:11:51,360 --> 00:11:53,603
Did you know Eddie's
not coming back to the 118?
226
00:11:53,621 --> 00:11:56,122
- I suspected as much when he asked for a transfer.
- I know,
227
00:11:56,216 --> 00:11:58,458
but i-it was supposed
to be temporary,
228
00:11:58,610 --> 00:11:59,700
like Chimney, you know?
229
00:11:59,720 --> 00:12:00,944
Th-They're supposed
to come back.
230
00:12:00,962 --> 00:12:02,387
- They are coming back.
- I don't know.
231
00:12:02,614 --> 00:12:06,632
I-I had dinner with Eddie
last night, and-and he seemed...
232
00:12:06,785 --> 00:12:07,800
He seemed what?
233
00:12:07,953 --> 00:12:10,019
Different.
234
00:12:11,398 --> 00:12:13,139
No, it's not okay.
235
00:12:13,233 --> 00:12:14,791
Every time we go there,it's like
236
00:12:14,884 --> 00:12:15,959
me versus your family.
237
00:12:16,052 --> 00:12:17,627
Come on, you are my family.
238
00:12:17,645 --> 00:12:18,962
Would it hurt you
239
00:12:19,055 --> 00:12:20,387
to remind your mother of that
every time?
240
00:12:20,482 --> 00:12:24,133
I mean, I'm just sitting there
like an outsider.
241
00:12:24,152 --> 00:12:26,302
She uses me as her
personal punching bag.
242
00:12:26,321 --> 00:12:28,729
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
243
00:12:28,749 --> 00:12:30,139
She loves you.
244
00:12:30,158 --> 00:12:31,916
She just...
245
00:12:32,068 --> 00:12:33,418
doesn't show it.
246
00:12:35,756 --> 00:12:38,572
Ugh, probably a telemarketer.
247
00:12:38,592 --> 00:12:40,650
Whatever you're selling,
I'm not buying.
248
00:12:40,668 --> 00:12:42,001
Please take me off your list.
249
00:12:42,095 --> 00:12:44,078
Listen closely.
250
00:12:44,247 --> 00:12:46,005
I've placed a bombin your truck.
251
00:12:46,157 --> 00:12:49,659
Now that you've reached 55 milesan hour, the device is armed.
252
00:12:49,661 --> 00:12:51,327
If you drop below 55,
253
00:12:51,346 --> 00:12:54,731
it will explode.
254
00:12:56,592 --> 00:12:58,092
Who is this? Cosmo?
255
00:12:58,111 --> 00:12:59,685
Yeah, we-we've seen
that movie before,
256
00:12:59,854 --> 00:13:00,928
like, almost 30 years ago.
257
00:13:00,947 --> 00:13:02,855
Which would be long before
258
00:13:03,008 --> 00:13:05,432
Trenton and Troy were born.
259
00:13:05,527 --> 00:13:07,619
That's right.
260
00:13:07,770 --> 00:13:09,270
I'm watching you.
261
00:13:09,289 --> 00:13:11,289
Okay, I'm hanging up now
and calling the police.
262
00:13:11,516 --> 00:13:12,865
Before you do,
263
00:13:13,018 --> 00:13:14,626
take a look in your armrest.
264
00:13:15,629 --> 00:13:19,372
You work in computers, Sasha.You must recognize
265
00:13:19,524 --> 00:13:21,874
a smartphone circuit board.
266
00:13:22,027 --> 00:13:24,710
Its sensors can tellwhat speed you're going.
267
00:13:24,805 --> 00:13:26,638
Drop below 55,
268
00:13:26,865 --> 00:13:28,714
the bomb...
269
00:13:28,809 --> 00:13:31,017
explodes.
270
00:13:34,055 --> 00:13:35,872
Okay. Why do you think that?
271
00:13:35,965 --> 00:13:37,206
A guy just called, he said
272
00:13:37,300 --> 00:13:39,725
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
273
00:13:39,894 --> 00:13:42,045
Sir, I've seen that movie.
274
00:13:42,063 --> 00:13:43,321
It's a crime to make
a false 911 call.
275
00:13:43,472 --> 00:13:44,897
No, it's not a fake call.
276
00:13:44,991 --> 00:13:46,215
Okay? Please don't hang up.
277
00:13:46,309 --> 00:13:47,975
He told us to lookin the armrest.
278
00:13:47,994 --> 00:13:49,235
There's all kindsof circuitry in there.
279
00:13:49,387 --> 00:13:51,737
He-he knew things about us,
where we live.
280
00:13:51,832 --> 00:13:52,889
Look, I don't know if this is
281
00:13:52,907 --> 00:13:54,148
a prank or not, but I don't want
282
00:13:54,242 --> 00:13:56,576
my wife and kids
to die finding out.
283
00:13:56,728 --> 00:13:58,485
Okay. I believe you.
284
00:13:58,505 --> 00:14:00,487
- Where are you driving right now?
- W-We're headed west on the 210.
285
00:14:00,507 --> 00:14:03,007
- We just passed Sunland.
- Okay, just keep calm,
286
00:14:03,159 --> 00:14:06,235
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
287
00:14:06,254 --> 00:14:09,055
to clear the road,
and I'm sending help to you now.
288
00:14:13,336 --> 00:14:17,480
Dispatch, 727-L-30.Approaching the vehicle now.
289
00:14:20,694 --> 00:14:21,842
What's happening?
290
00:14:21,862 --> 00:14:23,102
It's okay.
291
00:14:23,254 --> 00:14:25,029
They're just gonna
help us get off.
292
00:14:25,106 --> 00:14:26,923
- Why can't we just stop?
- It's okay, guys.
293
00:14:26,941 --> 00:14:27,940
We just have to listen to them.
294
00:14:28,093 --> 00:14:29,775
Okay? We're gonna be fine.
295
00:14:29,928 --> 00:14:32,370
Dad and I are right here, okay?
296
00:14:32,597 --> 00:14:35,999
All right, I'm deploying
the drone to check for devices.
297
00:14:46,386 --> 00:14:47,552
Homemade device.
298
00:14:47,703 --> 00:14:49,462
Could be packed
with a nitrate, or
299
00:14:49,614 --> 00:14:51,114
a chloride compound.
Any one of those
300
00:14:51,207 --> 00:14:53,040
would take out the truckand then some.
301
00:14:53,134 --> 00:14:54,800
What do you see?
Is something down there?
302
00:14:55,002 --> 00:14:56,452
What is it? Is it real?
303
00:14:56,545 --> 00:14:59,805
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
304
00:14:59,974 --> 00:15:02,141
We do see something.
305
00:15:02,293 --> 00:15:04,644
- It's cause for concern.- So-so now what?
306
00:15:04,738 --> 00:15:07,488
Do you defuse it?
307
00:15:08,800 --> 00:15:10,316
We can't do anything
308
00:15:10,410 --> 00:15:13,119
- while you're moving.
- What do we do, then?
309
00:15:14,897 --> 00:15:16,563
Step one, we're gonna
310
00:15:16,658 --> 00:15:19,066
ride alongside that pickuptruck and match its speed.
311
00:15:19,085 --> 00:15:22,145
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
312
00:15:22,238 --> 00:15:24,738
Buck, once we're in position,I want you to jump
313
00:15:24,816 --> 00:15:25,924
into that truck bed.
314
00:15:26,092 --> 00:15:27,442
Ravi is here to give a hand.
315
00:15:27,444 --> 00:15:29,152
Somebody from the 147will do the same.
316
00:15:29,170 --> 00:15:32,305
All right. We're falling back.
317
00:15:55,938 --> 00:15:57,604
118 is on the move.
318
00:15:57,699 --> 00:15:59,348
How we doing, 147?
319
00:15:59,367 --> 00:16:02,502
Donato.
Headed out to meet you now.
320
00:16:11,454 --> 00:16:16,290
Okay. I-I'm just working out
how to do this.
321
00:16:19,628 --> 00:16:22,063
Just like that, I guess.
322
00:16:29,230 --> 00:16:32,398
- Evan Buckley. Nice job.
- Lucy Donato.
323
00:16:32,567 --> 00:16:33,992
I give yours a seven.
324
00:16:45,063 --> 00:16:46,912
Okay, let's move
325
00:16:47,065 --> 00:16:48,673
into position two.
Ravi, Duncan,
326
00:16:48,900 --> 00:16:50,733
you're topside.
327
00:16:50,826 --> 00:16:52,159
How's everyone doing in here?
328
00:16:52,178 --> 00:16:54,161
All right, Ravi,extend the ladder.
329
00:16:54,255 --> 00:16:56,305
Ladder's on the move.
330
00:17:01,262 --> 00:17:04,147
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
331
00:17:05,750 --> 00:17:08,267
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
332
00:17:08,361 --> 00:17:09,843
Hang on tight.
333
00:17:09,863 --> 00:17:12,104
- Okay. Okay.
- Okay.
334
00:17:12,198 --> 00:17:13,923
- Pull him down.
- Okay, let's go, let's go.
335
00:17:13,925 --> 00:17:15,274
All right, hold on.
336
00:17:15,368 --> 00:17:17,276
There you go.
You guys are doing great.
337
00:17:17,428 --> 00:17:18,536
I got you.
338
00:17:21,374 --> 00:17:23,599
All right, Dad,watch your speed.
339
00:17:23,618 --> 00:17:25,526
Keep it steady.
340
00:17:25,620 --> 00:17:26,693
Hold on.
I got you.
341
00:17:26,713 --> 00:17:29,297
- I got you.
- Okay.
342
00:17:36,464 --> 00:17:37,613
You're next, okay?
343
00:17:37,632 --> 00:17:39,098
Gonna be nice and easy.
344
00:17:40,709 --> 00:17:42,543
...reportsof an explosive device
345
00:17:42,562 --> 00:17:43,895
inside the vehicle,
346
00:17:44,046 --> 00:17:45,638
rigged to go off should itreduce speed.
347
00:17:45,790 --> 00:17:47,807
Now, we're watching liveas two children
348
00:17:47,959 --> 00:17:49,049
are being pulled to safety.
349
00:17:49,069 --> 00:17:50,309
Linda, tell them not
to take the driver
350
00:17:50,403 --> 00:17:51,903
- out of the truck.
- Why not?
351
00:17:52,054 --> 00:17:53,296
Give me your earpiece.
352
00:17:53,464 --> 00:17:55,573
Put me through
to the rescue team.
353
00:17:55,800 --> 00:17:58,058
Guys. Guys, it's Eddie.
354
00:17:58,078 --> 00:17:59,243
Do not move the driver.
355
00:17:59,470 --> 00:18:01,304
A bomb like thatis a sophisticated device.
356
00:18:01,397 --> 00:18:03,897
There could be a pressure switch
somewhere that senses
357
00:18:03,917 --> 00:18:05,416
the driver's movements.
358
00:18:05,568 --> 00:18:08,586
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
359
00:18:08,737 --> 00:18:09,979
around your seat,
360
00:18:10,072 --> 00:18:11,480
under the gas pedal.
361
00:18:11,541 --> 00:18:13,666
Look for wires or anything
that looks or feels
362
00:18:13,818 --> 00:18:14,926
out of place.
363
00:18:15,077 --> 00:18:17,002
I-I see something.
364
00:18:17,097 --> 00:18:18,579
Under the gas pedal, like
365
00:18:18,673 --> 00:18:19,913
a metal bar with springs.
366
00:18:20,007 --> 00:18:21,099
What is it? What do I do?
367
00:18:21,250 --> 00:18:22,658
It's called a pressure switch.
368
00:18:22,751 --> 00:18:24,102
Do not
369
00:18:24,178 --> 00:18:26,395
take your foot off the gas.
370
00:18:27,498 --> 00:18:29,440
Okay, everything'sgonna be fine.
371
00:18:29,592 --> 00:18:31,592
- Just sit tight.
- Uh, yeah,
372
00:18:31,611 --> 00:18:33,018
problem with that plan.
373
00:18:33,171 --> 00:18:35,196
We don't have
a lot of freeway left.
374
00:18:42,864 --> 00:18:44,513
So what's the move?
375
00:18:45,350 --> 00:18:48,701
Dad, for now,you stay in the truck. Mom
376
00:18:48,853 --> 00:18:49,794
and everyone else off.
377
00:18:49,963 --> 00:18:51,370
We keep you moving,
378
00:18:51,464 --> 00:18:54,966
load two of my guys,and we defuse it in motion.
379
00:18:55,193 --> 00:18:58,210
- We're switching seats.
- What?!
380
00:18:58,363 --> 00:19:00,638
I put my foot on the gas first.
You slide underneath me.
381
00:19:00,789 --> 00:19:02,974
- I stay, you go.
- No. Have you lost your mind?
382
00:19:03,201 --> 00:19:05,643
Sasha,
I've run all the versions.
383
00:19:05,794 --> 00:19:07,961
You live, I go.
384
00:19:08,055 --> 00:19:09,963
The boys have their dad, okay?
385
00:19:10,041 --> 00:19:12,799
We both die,
your parents take them.
386
00:19:12,894 --> 00:19:14,801
Your mother may be horrible
to me,
387
00:19:14,896 --> 00:19:16,879
but she adores those children.
388
00:19:16,881 --> 00:19:18,305
The version I can't live with
389
00:19:18,399 --> 00:19:20,974
is you gone and me hearing
your mother teaching them
390
00:19:20,994 --> 00:19:22,718
to hate me
because I let you die.
391
00:19:22,737 --> 00:19:23,977
Ma'am,
392
00:19:23,997 --> 00:19:25,312
it may not be my place,
393
00:19:25,331 --> 00:19:26,906
but we're a little short
on time here.
394
00:19:27,058 --> 00:19:28,499
You don't know her.
395
00:19:28,651 --> 00:19:31,002
I think I have a pretty good idea.
- You have
396
00:19:31,229 --> 00:19:32,336
a horrible mother-in-law too?
397
00:19:32,413 --> 00:19:34,154
I have a mother who matches
398
00:19:34,174 --> 00:19:36,657
her description.She hated my husband.
399
00:19:36,676 --> 00:19:38,567
But eventually,
400
00:19:38,586 --> 00:19:39,735
she warmed up to him.
401
00:19:39,754 --> 00:19:41,012
How?
402
00:19:41,163 --> 00:19:42,513
He asked her for help.
403
00:19:42,740 --> 00:19:44,089
Made her feel needed.
404
00:19:44,184 --> 00:19:46,075
- Come on! We got to go!- Now, ma'am,
405
00:19:46,093 --> 00:19:49,245
please, get out of the truck.
406
00:19:49,263 --> 00:19:51,355
Honey, I'll be right behind you.
407
00:19:52,917 --> 00:19:53,858
Let's go!
408
00:19:54,009 --> 00:19:56,194
Come on. We got you.
409
00:19:57,179 --> 00:19:59,605
Buckley, Donato, grab mom
410
00:19:59,699 --> 00:20:01,106
and evacuate the pickup now!
411
00:20:01,201 --> 00:20:02,925
We need to fall back
and let the bomb squad
412
00:20:03,018 --> 00:20:04,017
get to work.
413
00:20:04,186 --> 00:20:06,762
- Ravi! Hey!
- Be right back!
414
00:20:06,781 --> 00:20:08,280
Hey!
415
00:20:14,047 --> 00:20:15,788
118, heads up.
416
00:20:15,882 --> 00:20:18,123
Dad's coming your way.
417
00:20:18,276 --> 00:20:20,384
Then who's driving the truck?
418
00:20:21,295 --> 00:20:23,446
Hey, Donato, come on!
419
00:20:24,206 --> 00:20:26,373
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
420
00:20:26,392 --> 00:20:29,894
Just keep yourself
nice and low.
421
00:20:30,121 --> 00:20:32,304
Okay, Ravi,
422
00:20:32,398 --> 00:20:34,065
last one!
423
00:20:34,216 --> 00:20:36,308
- Okay, okay. Ready?
- Yeah.
424
00:20:36,461 --> 00:20:38,236
All right.
425
00:20:39,130 --> 00:20:40,980
Dad's on the move.
426
00:20:41,132 --> 00:20:43,324
Donato, let's go!
427
00:20:52,568 --> 00:20:53,960
Come on, Buckley!
428
00:20:56,814 --> 00:20:58,923
I got you. I got you.
429
00:20:59,074 --> 00:21:01,000
Vehicle evacuated.
430
00:21:01,094 --> 00:21:04,303
All units fall back.
431
00:21:23,599 --> 00:21:25,992
So the bomb was fake?
432
00:21:40,466 --> 00:21:42,508
Nope.
433
00:21:46,622 --> 00:21:47,863
Hey, Eddie.
434
00:21:47,956 --> 00:21:49,807
Headed out?
Big plans tonight?
435
00:21:49,958 --> 00:21:52,959
Josh. Hi. Uh, nothing big.
436
00:21:52,979 --> 00:21:54,812
Just having drinks
with a few friends.
437
00:21:54,963 --> 00:21:57,815
That sounds fun.
Unlike earlier,
438
00:21:57,966 --> 00:21:59,132
with the bomb in the truck.
439
00:21:59,301 --> 00:22:02,711
That was
a pretty wild situation.
440
00:22:02,730 --> 00:22:03,988
It sure was.
441
00:22:04,157 --> 00:22:06,382
Great catch
on the secondary trigger.
442
00:22:06,475 --> 00:22:08,075
Thanks.
443
00:22:09,495 --> 00:22:13,313
You know, you could've come
to me with your concerns.
444
00:22:13,407 --> 00:22:16,191
- It felt like time was of the essence.
- Around here
445
00:22:16,193 --> 00:22:18,002
time is always of the essence.
446
00:22:18,229 --> 00:22:22,748
But you are an LAFD liaison,
447
00:22:22,842 --> 00:22:24,083
not a dispatcher.
448
00:22:24,159 --> 00:22:26,993
You are a guest in this house.
Act like it.
449
00:22:27,013 --> 00:22:30,348
Don't ever hijack
one of our calls again.
450
00:22:33,094 --> 00:22:35,502
Sorry. Won't happen again.
451
00:22:35,596 --> 00:22:37,563
Good.
452
00:22:39,767 --> 00:22:41,266
Then I'll see you tomorrow.
453
00:22:41,361 --> 00:22:43,268
Mm-hmm.
454
00:22:43,363 --> 00:22:45,437
What seemed like a hoax...
455
00:22:48,183 --> 00:22:50,109
Hey, uh, can you turn up
the volume?
456
00:22:50,203 --> 00:22:51,869
...still have no leadon the source of the bomb
457
00:22:52,096 --> 00:22:53,612
or even a motive.But the family of four
458
00:22:53,706 --> 00:22:57,375
is safe tonight, thanksto a truly daring rescue.
459
00:22:57,526 --> 00:23:01,604
Just incredible how two ofLAFD's finest pulled this off.
460
00:23:03,031 --> 00:23:04,940
Man, that's the second time
they ran it this hour.
461
00:23:05,033 --> 00:23:06,458
We're, like,
the best action show
462
00:23:06,627 --> 00:23:10,112
- on TV.
- You're gonna do wonders for their ratings.
463
00:23:10,205 --> 00:23:11,204
Oh, yeah, we are.
464
00:23:11,224 --> 00:23:12,723
Ratings. That is something
465
00:23:12,950 --> 00:23:14,133
only an L.A. firefighter
would care about.
466
00:23:14,227 --> 00:23:15,284
What'd they, uh, what'd they
467
00:23:15,377 --> 00:23:17,377
care about in Minnesota,
Cap-- cheese?
468
00:23:17,397 --> 00:23:19,121
It's Wisconsin
that's cheesy, Buck.
469
00:23:19,140 --> 00:23:21,790
In Minnesota,
we care about the official
470
00:23:21,884 --> 00:23:24,126
- state grain of wild rice.
- Well.
471
00:23:24,219 --> 00:23:26,462
There's an official state grain?
472
00:23:26,480 --> 00:23:29,131
Yeah.
- Wait, so you were a firefighter
473
00:23:29,150 --> 00:23:31,075
- up there? Oh, wow.
- Yeah.
474
00:23:31,226 --> 00:23:33,577
I thank God I'm an L.A. native.
475
00:23:33,729 --> 00:23:36,488
I can't imagine doing
what we do every day
476
00:23:36,641 --> 00:23:38,140
in subzero temperatures.
477
00:23:38,159 --> 00:23:40,476
- Oh.
- A little Alberta Clipper never hurt anybody.
478
00:23:40,569 --> 00:23:42,044
It's good for your skin.
479
00:23:44,907 --> 00:23:46,649
I don't know what that is.
480
00:23:46,667 --> 00:23:49,501
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
481
00:23:49,654 --> 00:23:51,820
- during the winter months. Never mind.
- Ah.
482
00:23:51,914 --> 00:23:53,747
- It's a boring topic.
- You sure, Cap?
483
00:23:53,766 --> 00:23:56,325
I'm enthralled.
484
00:24:00,665 --> 00:24:02,347
Can I get you anything?
485
00:24:02,500 --> 00:24:04,775
Are you with the firefighters?
486
00:24:09,507 --> 00:24:12,341
No. I'm not.
487
00:24:27,374 --> 00:24:30,450
All right, guys. Tell you what.
I'm calling it.
488
00:24:30,470 --> 00:24:32,118
Listen, seriously,
489
00:24:32,213 --> 00:24:34,530
you guys did great work
out there--
490
00:24:34,548 --> 00:24:36,807
both of you-- even though
you did disobey an order, Lucy.
491
00:24:37,034 --> 00:24:38,217
Oh, come... I was passing
492
00:24:38,311 --> 00:24:39,810
the gas pedal
and the steering wheel
493
00:24:39,962 --> 00:24:41,036
on my way out.
494
00:24:44,542 --> 00:24:45,649
Hey, Cap. Uh...
495
00:24:45,876 --> 00:24:50,303
before you go, can we talk
about Monday real quick?
496
00:24:50,397 --> 00:24:52,214
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
497
00:24:52,307 --> 00:24:54,066
- Give this guy a chance.
- Come...
498
00:24:57,738 --> 00:24:59,663
So what did he say about me?
499
00:25:02,226 --> 00:25:04,409
He said
I should give you a chance.
500
00:25:04,562 --> 00:25:06,745
I hope you do.
501
00:25:06,839 --> 00:25:08,747
Look...
502
00:25:08,841 --> 00:25:10,991
I know I've been talking
a lot of smack.
503
00:25:11,010 --> 00:25:13,902
But the truth is...
504
00:25:13,921 --> 00:25:15,846
it's 'cause I'm nervous.
505
00:25:15,998 --> 00:25:18,682
What do you have
to be nervous about?
506
00:25:18,834 --> 00:25:21,093
The 118,
507
00:25:21,187 --> 00:25:23,095
working with you.
508
00:25:23,189 --> 00:25:26,524
This is the assignment
everybody wants.
509
00:25:27,768 --> 00:25:30,027
I'm worried
I'm not gonna keep up.
510
00:25:30,921 --> 00:25:33,030
You're fine.
511
00:25:33,181 --> 00:25:35,440
You're a very good paramedic.
512
00:25:35,535 --> 00:25:37,442
But?
513
00:25:37,537 --> 00:25:40,020
But it's not about you.
514
00:25:40,856 --> 00:25:44,283
Because you don't want
anyone else in that chair.
515
00:25:44,435 --> 00:25:46,526
You want your partner back.
516
00:25:46,546 --> 00:25:48,528
Listen,
517
00:25:48,548 --> 00:25:51,131
Chimney and I-- we...
518
00:25:53,627 --> 00:25:56,962
When we were working together,
it didn't feel like work.
519
00:25:57,056 --> 00:26:01,308
Just felt like I was out there
with my best friend.
520
00:26:03,879 --> 00:26:05,712
And you can't replace that.
521
00:26:05,806 --> 00:26:07,898
And I wouldn't try.
522
00:26:08,125 --> 00:26:11,902
But I am willing
to put in the time,
523
00:26:12,054 --> 00:26:14,738
to earn your trust
and your respect,
524
00:26:14,890 --> 00:26:18,200
if you decide to let me.
525
00:26:25,826 --> 00:26:27,810
Reading personnel files.
526
00:26:27,903 --> 00:26:30,070
Drinks with the team
went that well?
527
00:26:30,089 --> 00:26:32,314
It just made me realize
528
00:26:32,333 --> 00:26:36,927
I can't keep putting off finding
someone, or two someones.
529
00:26:37,154 --> 00:26:39,004
Pretty healthy stack
you got here.
530
00:26:39,098 --> 00:26:41,932
I mean, shouldn't be a shortage
of qualified people.
531
00:26:42,159 --> 00:26:43,934
Qualifications
aren't the problem.
532
00:26:44,161 --> 00:26:46,145
It's chemistry.
533
00:26:47,514 --> 00:26:49,681
A good team has
a certain rhythm.
534
00:26:49,834 --> 00:26:51,275
Everything falls into place.
535
00:26:51,426 --> 00:26:54,612
Put the wrong person in there
and everything falls apart.
536
00:26:54,763 --> 00:26:57,689
Ah, which is why I ride solo.
537
00:26:57,783 --> 00:26:59,875
Because there's
too many variables
538
00:26:59,877 --> 00:27:01,677
to contend with on a team.
539
00:27:01,695 --> 00:27:04,346
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
540
00:27:04,365 --> 00:27:06,865
Three months of blind dates,
still no match.
541
00:27:06,959 --> 00:27:09,293
At least, not one
that Buck or Hen approve of.
542
00:27:09,444 --> 00:27:11,353
They're just not ready
to move on.
543
00:27:11,446 --> 00:27:15,524
Are you? I mean, maybe all this
pressure that you're putting
544
00:27:15,542 --> 00:27:19,862
on yourself to find the exact
right person is just your way
545
00:27:19,880 --> 00:27:21,546
of not making a decision.
546
00:27:21,699 --> 00:27:26,626
Because deep down inside, you're
not ready to move on, either.
547
00:27:28,314 --> 00:27:31,982
What the 118 had when that team
first came together was magic.
548
00:27:32,209 --> 00:27:34,652
Best team I ever worked with,
maybe ever will.
549
00:27:34,803 --> 00:27:36,211
How do you replace that?
550
00:27:36,230 --> 00:27:38,805
You know, the 118
wasn't exactly a dream team
551
00:27:38,899 --> 00:27:40,824
when you first got there.
552
00:27:40,976 --> 00:27:44,219
More like an island
of misfit toys, huh?
553
00:27:44,238 --> 00:27:46,555
Ah, there were one or two
bad apples in there.
554
00:27:46,648 --> 00:27:48,148
That you tossed aside.
555
00:27:48,167 --> 00:27:52,577
You didn't find a magical,
special team.
556
00:27:52,730 --> 00:27:55,080
You built it.
557
00:27:55,232 --> 00:27:58,425
And I know
that you can do it again.
558
00:28:05,000 --> 00:28:06,925
So, uh, you're
an L.A. native, huh?
559
00:28:07,019 --> 00:28:08,668
Feel like that's kind of rare.
560
00:28:08,688 --> 00:28:11,580
Oh, I am very rare.
561
00:28:11,582 --> 00:28:14,007
The one firefighter
in a family full of cops.
562
00:28:14,026 --> 00:28:15,767
Wow. Doesn't that sound
like a fun family.
563
00:28:15,861 --> 00:28:18,195
: Yeah.
564
00:28:18,422 --> 00:28:20,030
Well...
565
00:28:20,182 --> 00:28:22,950
like to keep 'em on their toes.
566
00:28:23,928 --> 00:28:25,852
And, uh,
wha-what keeps you on...
567
00:28:25,871 --> 00:28:28,280
on your toes?
568
00:28:28,374 --> 00:28:30,374
The usual.
569
00:28:30,525 --> 00:28:33,877
Jumping onto speeding vehicles
on the freeway,
570
00:28:34,029 --> 00:28:36,880
leaping off
right before they blow up.
571
00:28:37,032 --> 00:28:40,718
You know,
anything moving too fast.
572
00:28:40,794 --> 00:28:42,035
Ah. Thank you.
573
00:28:42,129 --> 00:28:44,279
Uh, uh, hey, wha-wha...
what is this?
574
00:28:44,298 --> 00:28:47,725
Margaritas.
Hope you like 'em with salt.
575
00:28:51,564 --> 00:28:53,564
You Ubered here, right?
576
00:28:53,791 --> 00:28:55,715
Yeah, I did.
577
00:28:55,809 --> 00:28:57,234
Great.
578
00:28:57,461 --> 00:29:00,028
Maybe we can share a ride later.
579
00:29:01,966 --> 00:29:03,598
Uh, you know,
I'm-I'm the other way.
580
00:29:03,650 --> 00:29:05,892
I-I would-I wouldn't
do that to you.
581
00:29:05,911 --> 00:29:10,080
You don't even know
where I live.
582
00:29:11,751 --> 00:29:13,233
Right. Uh, no. Of course.
583
00:29:13,252 --> 00:29:16,828
Um, what-what I'm saying is
if we... if we were to share,
584
00:29:16,922 --> 00:29:20,924
which, you know, we shouldn't...
585
00:29:21,151 --> 00:29:22,834
: Relax, Buckley.
586
00:29:22,928 --> 00:29:27,339
I just like watching you squirm.
587
00:29:27,433 --> 00:29:31,676
Uh... yeah, I'm...
588
00:29:31,829 --> 00:29:33,937
I'm not squirming.
589
00:29:34,089 --> 00:29:36,440
You sure about that?
590
00:30:04,286 --> 00:30:06,619
Uh, who-who should I have him
591
00:30:06,697 --> 00:30:09,306
drop off first-- me or you?
592
00:30:11,310 --> 00:30:13,343
I ordered the Uber, Buck.
593
00:30:14,204 --> 00:30:16,313
Uh, she kept ordering drinks.
594
00:30:16,540 --> 00:30:19,983
- So you kissed her?
- Nah. Nah, she. She kissed me.
595
00:30:20,210 --> 00:30:23,728
- And?
- And I-I said no.
596
00:30:23,881 --> 00:30:27,473
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
597
00:30:27,493 --> 00:30:29,309
- Oh.
- Yeah.
598
00:30:29,328 --> 00:30:31,720
Okay, so, no harm, no foul.
599
00:30:31,738 --> 00:30:34,981
- No harm, no foul.
- It was just a misunderstanding,
600
00:30:35,000 --> 00:30:36,741
and you never meant
for it to happen.
601
00:30:36,894 --> 00:30:39,503
No.
602
00:30:39,654 --> 00:30:40,912
Okay, I-I...
603
00:30:41,065 --> 00:30:42,914
I may... I may have
kissed her back.
604
00:30:43,067 --> 00:30:44,749
- Oh, Buck.
- No, I know, okay?
605
00:30:44,902 --> 00:30:47,736
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
606
00:30:47,829 --> 00:30:50,389
Yes. You have to be honest.
607
00:30:52,852 --> 00:30:54,743
Wait. No.
608
00:30:54,761 --> 00:30:56,578
Don't tell her.
609
00:30:56,597 --> 00:30:58,763
It'll only make her upset
for no reason.
610
00:30:58,916 --> 00:31:01,400
Right. Don't want to do that.
611
00:31:03,195 --> 00:31:07,180
Unless... unless
you're gonna kiss Lucy again.
612
00:31:07,199 --> 00:31:09,700
I didn't plan on kissing her
the first time.
613
00:31:09,927 --> 00:31:13,245
You know, it just...
it just happened.
614
00:31:14,689 --> 00:31:15,855
Tell Taylor, Buck.
615
00:31:15,933 --> 00:31:17,857
You're a terrible liar.
616
00:31:17,935 --> 00:31:19,784
She's gonna
figure it out anyway.
617
00:31:19,937 --> 00:31:21,786
Okay, you're making me nauseous.
618
00:31:21,939 --> 00:31:23,196
I'm gonna need you
to pick a side.
619
00:31:23,290 --> 00:31:26,942
Honesty.
Honesty is the best policy.
620
00:31:26,960 --> 00:31:31,346
Also, it's the easiest
to remember.
621
00:31:35,802 --> 00:31:38,211
What are you doing?
622
00:31:38,230 --> 00:31:42,107
Hey, buddy.
Sorry. Did I wake you?
623
00:31:42,884 --> 00:31:44,884
I don't know.
624
00:31:44,904 --> 00:31:46,811
Why are you awake?
625
00:31:46,888 --> 00:31:50,649
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
626
00:31:50,801 --> 00:31:54,302
Body's still on
the 24-hour shifts now and then.
627
00:31:54,471 --> 00:31:57,748
That doesn't make any sense.
628
00:31:57,899 --> 00:32:00,158
Hmm.
629
00:32:00,310 --> 00:32:01,826
No?
630
00:32:01,921 --> 00:32:04,028
All right then, Doctor,
631
00:32:04,181 --> 00:32:06,089
what's your diagnosis?
632
00:32:06,316 --> 00:32:09,718
You miss being a firefighter.
633
00:32:11,004 --> 00:32:13,347
You're right.
634
00:32:16,009 --> 00:32:17,676
I guess I do.
635
00:32:17,828 --> 00:32:19,844
So why'd you stop?
636
00:32:19,997 --> 00:32:21,513
I thought you wanted me to stop.
637
00:32:21,665 --> 00:32:23,014
I never said that.
638
00:32:23,167 --> 00:32:25,758
You said it was scary
for you, Chris.
639
00:32:25,852 --> 00:32:27,836
It is, sometimes.
640
00:32:27,929 --> 00:32:30,188
But you are really brave,
641
00:32:30,340 --> 00:32:33,158
and I can be brave, too.
642
00:32:40,534 --> 00:32:42,459
- You don't belong here!
- I lived here first! I didn't
643
00:32:42,536 --> 00:32:44,444
- ask you to show up.
- Let's just... Everyone, just
644
00:32:44,463 --> 00:32:46,296
- calm down. Sir. I...
- Calm down? You don't
645
00:32:46,448 --> 00:32:48,523
have to live here. You don't
have to see this every day.
646
00:32:48,542 --> 00:32:51,193
- Sergeant Grant!
- What's the disturbance?
647
00:32:51,211 --> 00:32:53,195
- He is. Look at all this crap.
- It's not...
648
00:32:53,288 --> 00:32:55,864
- He won't clean it up.
- It's not crap. It's my property.
649
00:32:55,882 --> 00:32:58,291
Every morning I look out
my window, and this is my view.
650
00:32:58,385 --> 00:33:00,385
It's unsanitary
and it's unsightly.
651
00:33:00,479 --> 00:33:02,312
Those words are subjective, right?
- Oh.
652
00:33:02,464 --> 00:33:04,889
Huh. That family just listed
way below comps
653
00:33:04,984 --> 00:33:06,984
to get away
from this creep's junkyard.
654
00:33:07,135 --> 00:33:10,212
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
655
00:33:10,305 --> 00:33:12,731
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
656
00:33:12,883 --> 00:33:14,232
not a reason to call 911.
657
00:33:14,326 --> 00:33:16,568
They didn't call. I did. Okay,
658
00:33:16,662 --> 00:33:17,828
these people are trespassing.
659
00:33:17,904 --> 00:33:19,145
They've been stealing
my property.
660
00:33:19,164 --> 00:33:20,980
- They are harassing me.
- Your property?
661
00:33:21,000 --> 00:33:23,649
You fished half this junk
out of our trash!
662
00:33:23,669 --> 00:33:25,151
No! Oh!
663
00:33:25,245 --> 00:33:27,562
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
664
00:33:27,655 --> 00:33:28,897
Okay, do you have any idea
665
00:33:28,990 --> 00:33:30,823
how hard it is
to find diodes like these?
666
00:33:30,992 --> 00:33:32,342
Oh, I'll put 'em somewhere
667
00:33:32,569 --> 00:33:34,402
- you'll be able to find 'em!
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
668
00:33:34,404 --> 00:33:35,846
- Hey.
- All right, all right. Enough.
669
00:33:36,073 --> 00:33:37,389
- Get back.
- Both of you, to your corners.
670
00:33:38,851 --> 00:33:40,408
- I'm watching you.
- Oh,
671
00:33:40,427 --> 00:33:41,926
is that a threat?
He threatened me. That's right.
672
00:33:42,079 --> 00:33:43,186
- All right, we...
- You heard him.
673
00:33:43,338 --> 00:33:45,004
- He threatened me.
- We have plenty of room
674
00:33:45,024 --> 00:33:46,189
in the back of that car
for the both of you.
675
00:33:46,382 --> 00:33:47,916
I...
676
00:33:48,009 --> 00:33:49,693
Williams,
start taking statements.
677
00:33:49,770 --> 00:33:52,195
- I'll be right back.
- What? No. Where are you...?
678
00:33:52,364 --> 00:33:54,013
- Where's she going?
- She'll be back.
679
00:33:54,107 --> 00:33:55,924
- Just stay right there.
- Sergeant Grant.
680
00:33:55,926 --> 00:33:57,701
I heard you're
moving in a hurry.
681
00:33:57,928 --> 00:33:59,519
Is that because
of the car bomber?
682
00:33:59,538 --> 00:34:01,780
That man knew where we lived.
He's still out there.
683
00:34:01,932 --> 00:34:04,766
We'll just feel safer
someplace else.
684
00:34:04,859 --> 00:34:06,618
Even if it is
at my mother-in-law's.
685
00:34:06,770 --> 00:34:08,770
Oh. On her invitation?
686
00:34:08,863 --> 00:34:10,438
I took your advice.
687
00:34:10,532 --> 00:34:13,275
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
688
00:34:13,293 --> 00:34:16,970
and... now she loves me.
689
00:34:18,131 --> 00:34:19,556
You're here for Trashcan Kurt?
690
00:34:19,725 --> 00:34:24,119
Well, he doesn't seems to be too
well-liked around these parts.
691
00:34:24,137 --> 00:34:26,546
We have tried.
We've even offered to clean up,
692
00:34:26,565 --> 00:34:28,306
but he just refuses.
693
00:34:28,458 --> 00:34:30,883
My husband even filed
for a court order
694
00:34:30,903 --> 00:34:32,961
to force him to clean up.
695
00:34:32,979 --> 00:34:34,554
Oh, yeah? How'd that go?
696
00:34:34,573 --> 00:34:36,464
We didn't even make it to court.
I just...
697
00:34:36,483 --> 00:34:38,909
With everything
that's gone on, it's...
698
00:34:39,136 --> 00:34:40,726
It just didn't
feel important anymore.
699
00:34:40,746 --> 00:34:42,304
So you dropped the court order?
700
00:34:42,397 --> 00:34:45,898
The man who called you
about the bomb--
701
00:34:45,992 --> 00:34:48,234
you said he knew things
about you.
702
00:34:48,253 --> 00:34:52,738
Yeah. He said
he knew our kids' names,
703
00:34:52,833 --> 00:34:55,150
what my husband did
for a living.
704
00:34:55,168 --> 00:34:59,245
It was like he was watching us
the whole time.
705
00:34:59,339 --> 00:35:03,007
Like he was right outside
your house, looking in?
706
00:35:03,160 --> 00:35:06,269
That's what he said--
"I'm watching you."
707
00:35:07,331 --> 00:35:11,441
Go inside
and lock all the doors, now.
708
00:35:12,260 --> 00:35:16,004
This is 727-L-30
requesting immediate backup
709
00:35:16,022 --> 00:35:17,689
at 573 Dunham Lane.
710
00:35:17,783 --> 00:35:21,100
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
711
00:35:21,194 --> 00:35:23,436
You two! Get inside.
Williams,
712
00:35:23,455 --> 00:35:26,123
go around back,
keep an eye out for trip wires.
713
00:35:26,350 --> 00:35:28,792
Who knows what
he's got cooked up in there.
714
00:35:28,943 --> 00:35:31,503
Everyone, back in your homes!
715
00:35:36,135 --> 00:35:37,359
Sir!
716
00:35:37,469 --> 00:35:39,878
This is the LAPD.
If you do not open this door,
717
00:35:39,972 --> 00:35:42,347
we are coming in.
718
00:36:59,867 --> 00:37:03,278
Dispatch, this is 727-L-30.
719
00:37:03,371 --> 00:37:06,556
We need a RA unit. He may have
sustained minor injuries.
720
00:37:06,725 --> 00:37:09,726
Bomber suspect is in custody.
721
00:37:20,722 --> 00:37:22,054
- Eddie.
- Hey, Bobby.
722
00:37:22,074 --> 00:37:23,798
Sorry for showing up
out of the blue.
723
00:37:23,817 --> 00:37:25,817
I wanted to talk to you
before you started your shift.
724
00:37:25,969 --> 00:37:29,895
Always happy to see you.
Come on in.
725
00:37:30,064 --> 00:37:32,898
All right.
What did you want to talk about?
726
00:37:33,067 --> 00:37:36,419
My request to transfer back
to the 118.
727
00:37:39,741 --> 00:37:41,073
Okay, what's going on?
728
00:37:41,167 --> 00:37:44,910
Nothing. I realized
I made a mistake,
729
00:37:44,930 --> 00:37:46,912
and I want to fix that.
730
00:37:46,932 --> 00:37:48,506
I'm ready to come home.
731
00:37:48,658 --> 00:37:51,751
We talked about this
before you left.
732
00:37:51,770 --> 00:37:53,252
I know, I know.
733
00:37:53,346 --> 00:37:55,921
You tried to talk me out of it.
Uh, you were right.
734
00:37:55,941 --> 00:37:57,348
It isn't about
being right, Eddie.
735
00:37:57,501 --> 00:37:59,109
I just want to understand
what's changed.
736
00:37:59,278 --> 00:38:01,260
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
737
00:38:01,280 --> 00:38:02,687
now you want back in.
738
00:38:02,764 --> 00:38:03,838
Christopher was struggling.
739
00:38:03,857 --> 00:38:05,840
He wasn't the only one.
740
00:38:05,859 --> 00:38:07,859
You said that.
741
00:38:08,011 --> 00:38:09,286
I agreed to a transfer,
742
00:38:09,513 --> 00:38:11,195
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
743
00:38:11,348 --> 00:38:12,289
Are you sleeping at all?
744
00:38:12,440 --> 00:38:14,958
It's been a rough few months.
745
00:38:15,109 --> 00:38:18,878
I don't think I...
gelled there, yeah.
746
00:38:20,114 --> 00:38:22,281
I remember when I first
went on medical leave.
747
00:38:22,301 --> 00:38:24,542
It was like
all the noise outside stopped,
748
00:38:24,694 --> 00:38:27,211
but the noise
inside my head got louder.
749
00:38:27,364 --> 00:38:30,289
I think, sometimes,
the life we lead,
750
00:38:30,458 --> 00:38:33,810
the hours we keep, our focus
on other's well-being--
751
00:38:33,961 --> 00:38:36,204
we wind up ignoring our own.
752
00:38:36,222 --> 00:38:38,464
That's not
what's happening here.
753
00:38:38,483 --> 00:38:40,650
I... I'll be fine.
754
00:38:40,802 --> 00:38:42,727
Once I'm back on the job.
755
00:38:43,488 --> 00:38:46,364
I think that might need
to wait a little while.
756
00:38:51,496 --> 00:38:53,237
You're saying no?
757
00:38:53,390 --> 00:38:55,147
- Is this punishment for leaving?
- No.
758
00:38:55,167 --> 00:38:57,316
This is concern.
I'm not saying never.
759
00:38:57,336 --> 00:38:59,077
But for your sake
and the sake of the team,
760
00:38:59,229 --> 00:39:00,986
I can't have you back
the way you are right now.
761
00:39:01,006 --> 00:39:04,824
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
762
00:39:04,843 --> 00:39:05,675
I don't need
a mental health check.
763
00:39:05,902 --> 00:39:08,828
Just need my job back.
764
00:39:08,922 --> 00:39:11,014
You've known me
long enough to know
765
00:39:11,165 --> 00:39:13,224
those things go hand in hand.
766
00:39:17,672 --> 00:39:19,581
I can go to another house.
767
00:39:20,341 --> 00:39:23,101
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
768
00:39:23,195 --> 00:39:27,179
You know, when the brass
was coming for you,
769
00:39:27,273 --> 00:39:29,849
when they were trying
to fire you, I had your back.
770
00:39:29,943 --> 00:39:31,517
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
771
00:39:31,536 --> 00:39:33,111
Eddie, that's not
what's going on here.
772
00:39:33,263 --> 00:39:34,871
- I'm looking out for you.
- You're gonna stand there
773
00:39:35,098 --> 00:39:36,873
with a hundred-something
bodies on you
774
00:39:37,100 --> 00:39:39,459
and tell me
I'm not fit for duty?
775
00:39:41,529 --> 00:39:42,712
Go to hell, Bobby.
776
00:39:58,730 --> 00:40:01,472
Uh, hey.
777
00:40:01,566 --> 00:40:03,716
Hey.
778
00:40:03,735 --> 00:40:05,384
Can we talk?
779
00:40:05,478 --> 00:40:07,570
Okay. Yeah.
780
00:40:07,722 --> 00:40:10,055
Just, um, give me one minute.
781
00:40:10,191 --> 00:40:12,242
It's, uh, it's-it's important.
782
00:40:12,393 --> 00:40:14,285
Okay.
783
00:40:15,062 --> 00:40:17,229
Everything all right?
784
00:40:17,307 --> 00:40:20,125
You look like
you're about to throw up.
785
00:40:22,587 --> 00:40:24,812
Oh.
786
00:40:24,906 --> 00:40:28,149
Uh, um...
787
00:40:28,168 --> 00:40:32,320
th-things have-have been great
788
00:40:32,338 --> 00:40:33,596
with us.
789
00:40:33,823 --> 00:40:34,914
Or real-really great.
790
00:40:35,008 --> 00:40:37,325
Uh, this is easily the most
791
00:40:37,343 --> 00:40:40,770
functional relationship
I-I've ever been in.
792
00:40:40,922 --> 00:40:42,755
Well, careful
with the sweet talk.
793
00:40:42,774 --> 00:40:44,107
It might go to my head.
794
00:40:44,258 --> 00:40:47,593
I-I just... I-I want to say
that I-I love you.
795
00:40:47,612 --> 00:40:49,612
And-and I do,
796
00:40:49,764 --> 00:40:52,097
and I-I would never
797
00:40:52,192 --> 00:40:56,268
intentionally do anything
to hurt you.
798
00:40:56,346 --> 00:40:59,164
Spit it out, Buckley.
799
00:41:02,869 --> 00:41:05,211
Uh...
800
00:41:07,207 --> 00:41:10,783
I-I think-I think
you should move in with me.
801
00:41:10,877 --> 00:41:12,635
You did
802
00:41:12,787 --> 00:41:15,788
what?!
- I know, okay? I-I... I panicked.
803
00:41:15,807 --> 00:41:19,884
I was gonna tell her,
but she looked so... pre-hurt.
804
00:41:19,978 --> 00:41:21,644
I had to say something else.
805
00:41:21,796 --> 00:41:23,204
And what did she say?
806
00:41:23,297 --> 00:41:25,815
Well, she was surprised,
and, uh...
807
00:41:25,967 --> 00:41:27,299
and then, she-she said yes.
808
00:41:27,393 --> 00:41:29,711
And now the two of you
are living together?
809
00:41:29,729 --> 00:41:31,379
Well, not for a few weeks.
810
00:41:31,397 --> 00:41:34,306
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
811
00:41:34,326 --> 00:41:36,734
Are you familiar with the term
"out of the frying pan
812
00:41:36,828 --> 00:41:38,219
and into the fire"?
813
00:41:38,238 --> 00:41:39,737
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
814
00:41:39,889 --> 00:41:41,981
Taylor and I already
spend all our time together.
815
00:41:42,075 --> 00:41:43,500
What's the difference?
816
00:41:43,651 --> 00:41:46,227
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
817
00:41:46,246 --> 00:41:48,320
your own place
to run to, especially
818
00:41:48,414 --> 00:41:50,173
when there's something
you're running from.
819
00:41:50,324 --> 00:41:52,658
I'm not running
from anything, okay?
820
00:41:52,677 --> 00:41:56,571
I... I love Taylor.
821
00:41:56,589 --> 00:41:57,997
And Lucy?
822
00:41:58,016 --> 00:42:00,183
I don't ever have
to see her again.
823
00:42:00,334 --> 00:42:02,185
Everybody upstairs.
Rundown in five.
824
00:42:02,336 --> 00:42:04,503
I've got some
announcements to make.
825
00:42:05,339 --> 00:42:06,764
Hey, what was the deal
with Eddie
826
00:42:06,858 --> 00:42:09,359
- at the bar the other night?
- He was there? I didn't see him.
827
00:42:09,586 --> 00:42:11,269
I texted him. I just...
I thought he was a no-show.
828
00:42:11,421 --> 00:42:13,029
Well, I saw him
in the parking lot,
829
00:42:13,214 --> 00:42:15,681
- and he just kind of blew me off.
- Weird.
830
00:42:15,700 --> 00:42:17,200
- Yeah.
- Wonder what's going on.
831
00:42:17,351 --> 00:42:21,112
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
832
00:42:21,264 --> 00:42:24,207
Morning, everyone.
As you all know,
833
00:42:24,434 --> 00:42:26,525
we've been two people light
these last few months.
834
00:42:26,619 --> 00:42:28,102
We've had some great people
fill in, but I think
835
00:42:28,121 --> 00:42:29,937
it's time
to stop the revolving door.
836
00:42:30,031 --> 00:42:32,031
You all know Jonah.
He's been with us
837
00:42:32,125 --> 00:42:33,883
for a few shifts.
He's done an excellent job.
838
00:42:34,035 --> 00:42:36,368
And he'll be our new paramedic.
839
00:42:36,388 --> 00:42:38,946
: Damn it.
- Thanks, Captain.
840
00:42:38,965 --> 00:42:40,448
I'm really happy to be here
841
00:42:40,466 --> 00:42:41,891
- and be a part of the team.
- Doesn't seem so bad.
842
00:42:42,118 --> 00:42:43,801
He'll probably be
a good partner.
843
00:42:43,953 --> 00:42:46,287
What are you doing right now?
844
00:42:46,380 --> 00:42:48,306
I-I'm looking
on the bright side,
845
00:42:48,400 --> 00:42:50,108
trying to be a better Buck.
846
00:42:51,052 --> 00:42:53,127
Well, stop it.
847
00:42:53,146 --> 00:42:54,645
Who's gonna be the other one?
848
00:42:54,739 --> 00:42:57,315
Someone you also know,
just not as well.
849
00:42:59,727 --> 00:43:00,818
Lucy Donato.
850
00:43:03,064 --> 00:43:05,489
Welcome to the 118.
851
00:43:05,642 --> 00:43:09,143
- Oh, no.
- Oh, yes.
58261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.