Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,600
and would like to invite all of you
to his home for a meeting.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,520
All you have to do is sit with
Jack Nelson and talk about
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,040
a new golden age.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,600
If anyone is going to kill
Tommy Shelby... It will be you.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,840
The future belongs to us.
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,040
Your daughter has Consumption.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,040
Consumption is a very
infectious disease.
8
00:00:20,040 --> 00:00:22,200
While they X-ray Ruby,
they have to X-ray us.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,240
It'll be the girl's mother who laid
the curse.
10
00:00:24,240 --> 00:00:26,360
Perhaps she waited until your little
girl was seven
11
00:00:26,360 --> 00:00:27,640
so you'd know how it feels.
12
00:00:27,640 --> 00:00:30,280
Now that I'm without whisky, I can
hear the spirits clearly
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,600
and they are saying Ruby will be
well if I make amends.
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,200
She's gone, Tommy.
15
00:00:34,200 --> 00:00:35,760
This programme contains some scenes
16
00:00:35,760 --> 00:00:38,120
which some viewers may find
upsetting, strong language,
17
00:00:38,120 --> 00:00:41,160
discriminatory language and content
and some scenes of a sexual nature.
18
00:00:41,160 --> 00:00:42,200
LATCH CLUNKS
19
00:00:43,200 --> 00:00:45,640
DOOR CREAKS
20
00:00:45,640 --> 00:00:48,080
WIND GENTLY WHISTLES
21
00:03:08,520 --> 00:03:11,320
WIND SOFTLY WHISTLES
22
00:03:25,000 --> 00:03:26,240
Arthur.
23
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
I've written some words.
24
00:03:32,200 --> 00:03:33,360
I can't speak 'em.
25
00:03:35,040 --> 00:03:36,320
ARTHUR EXHALES SHARPLY
26
00:03:36,320 --> 00:03:37,960
You're the oldest.
27
00:03:37,960 --> 00:03:39,880
You speak 'em for me.
ARTHUR EXHALES SHARPLY
28
00:03:48,760 --> 00:03:52,280
I'm sorry, brother. I can't do it.
29
00:03:57,760 --> 00:03:59,920
CREAKING
30
00:04:22,680 --> 00:04:24,920
We could have afforded
a golden carriage.
31
00:04:29,600 --> 00:04:31,400
She deserved a golden carriage.
32
00:04:36,240 --> 00:04:38,560
But we didn't afford ourselves
that luxury.
33
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
Because gold doesn't work.
34
00:04:49,840 --> 00:04:52,280
That was the last lesson
that Ruby taught us.
35
00:04:58,400 --> 00:05:00,440
LAMP CREAKS
36
00:05:08,000 --> 00:05:12,680
This place was her favourite place
in the whole world.
37
00:05:12,680 --> 00:05:14,360
And she used to say...
38
00:05:15,720 --> 00:05:16,960
.."Dad...
39
00:05:19,800 --> 00:05:22,280
.."you never know what's going to
come down the river."
40
00:05:24,360 --> 00:05:25,600
And it's true.
41
00:05:27,920 --> 00:05:32,000
Little Ruby's fate came
a thousand miles too soon.
42
00:05:36,720 --> 00:05:40,880
But in her name and in her memory
things will change.
43
00:05:44,320 --> 00:05:48,800
And whatever comes down the river
from now on we will make good...
44
00:05:52,560 --> 00:05:54,960
..we will make peaceful and honest
and good
45
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
and send it on down the river
better than it was.
46
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
In her memory we will do this.
47
00:06:04,920 --> 00:06:06,440
HE SNIFFLES
48
00:06:07,680 --> 00:06:13,720
But for now, we send her on,
to wherever it is you go...
49
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
..in the hope that if there
is a destination...
50
00:06:20,840 --> 00:06:23,120
..that it's a yard like this,
51
00:06:23,120 --> 00:06:26,800
with horses and boats for her
to play on.
52
00:06:39,680 --> 00:06:42,720
Tom, I've got the petrol.
53
00:06:42,720 --> 00:06:44,520
TOM EXHALES SHARPLY
54
00:06:44,520 --> 00:06:46,120
Who will light the flame?
55
00:06:51,520 --> 00:06:52,840
Jeremiah?
56
00:06:59,040 --> 00:07:02,720
Jeremiah, you made her laugh.
57
00:07:02,720 --> 00:07:04,320
You light the flame.
58
00:07:04,320 --> 00:07:07,440
No, no! No! Lizzie...
59
00:07:07,440 --> 00:07:10,880
No, you won't burn her! No!
60
00:07:10,880 --> 00:07:12,240
Lizzie, shush, shush, shush!
61
00:07:12,240 --> 00:07:15,360
SHE SOBS
62
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
I just want to see her.
63
00:07:17,640 --> 00:07:20,680
I just want to see her face. We'll
go and see her together. Come on.
64
00:07:20,680 --> 00:07:22,920
We'll go and see her together. Yeah.
65
00:07:22,920 --> 00:07:26,000
SHE CRIES
66
00:07:34,560 --> 00:07:35,920
Oh, my baby.
67
00:07:35,920 --> 00:07:37,400
SHE SNIFFLES
68
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
SHE SNIFFLES
69
00:07:55,880 --> 00:07:58,120
The devils who did this will pay,
Ruby.
70
00:08:02,360 --> 00:08:03,720
What do you mean?
71
00:08:07,120 --> 00:08:08,480
What do you mean?
72
00:08:10,240 --> 00:08:11,560
Where are you going?
73
00:08:49,360 --> 00:08:52,360
THEY MOUTH SILENTLY
74
00:08:53,840 --> 00:08:56,240
SHE MOUTHS SILENTLY
75
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
SHE MOUTHS SILENTLY
76
00:09:39,040 --> 00:09:41,840
BIRDS SQUAWK
77
00:09:52,320 --> 00:09:55,280
VEHICLE APPROACHES
78
00:10:01,080 --> 00:10:03,840
DOOR OPENS, CLOSES
79
00:10:03,840 --> 00:10:06,920
Riley, I think the police are here.
80
00:10:09,360 --> 00:10:10,680
Evadne Barwell?
81
00:10:12,280 --> 00:10:14,920
Yeah. Who's asking?
82
00:10:14,920 --> 00:10:16,200
HE COCKS GUN
83
00:10:16,200 --> 00:10:18,040
I am here on behalf of
the blue sapphire.
84
00:10:19,360 --> 00:10:21,880
SCREAMING
85
00:10:28,400 --> 00:10:30,800
Don't shoot! There are babies!
86
00:10:30,800 --> 00:10:33,240
SHRIEKING, BABY CRIES
87
00:10:36,960 --> 00:10:38,880
HE EXHALES SHARPLY
88
00:11:55,600 --> 00:11:56,960
HE EXHALES SHARPLY
89
00:12:14,520 --> 00:12:17,360
HE EXHALES AND GRUNTS
90
00:12:32,720 --> 00:12:35,440
ENGINE RUNS
91
00:12:41,920 --> 00:12:43,560
ENGINE STOPS
92
00:12:44,520 --> 00:12:46,160
HE EXHALES SHARPLY
93
00:13:00,520 --> 00:13:02,320
Gold dust.
94
00:13:02,320 --> 00:13:05,960
Our business is done, Esme.
Get out of the car.
95
00:13:05,960 --> 00:13:07,200
Not quite done, Tommy.
96
00:13:08,360 --> 00:13:12,120
I thought this would be a good time.
In fact, it's the perfect time.
97
00:13:13,320 --> 00:13:15,160
Some business is still unfinished.
98
00:13:17,280 --> 00:13:20,920
Christians say, "The Lord gives,
the Lord takes away."
99
00:13:20,920 --> 00:13:22,960
Our spirits are the same.
100
00:13:22,960 --> 00:13:25,200
Spirits just took away your child.
101
00:13:25,200 --> 00:13:27,160
Get out of the car, Esme.
ENGINE STARTS
102
00:13:27,160 --> 00:13:30,160
But those same spirits want to give
you a different child, Tommy.
103
00:13:30,160 --> 00:13:33,240
HE SIGHS
What child?
104
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
ENGINE STOPS
105
00:13:34,840 --> 00:13:37,120
A daughter lost.
106
00:13:37,120 --> 00:13:38,400
A son found.
107
00:13:41,400 --> 00:13:43,080
Before you went to France,
108
00:13:43,080 --> 00:13:46,440
a long time ago at Appleby Fair
you slept with a girl.
109
00:13:46,440 --> 00:13:48,960
Her name was Zelda. I met her.
110
00:13:50,400 --> 00:13:53,920
She said you slept together under
a hazel tree, May 1914.
111
00:13:55,920 --> 00:14:00,400
When she fell pregnant, her father
threatened to kill you,
112
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
but you'd already joined the army
and gone away to France.
113
00:14:07,000 --> 00:14:10,120
You remember the girl and the
hazel tree, don't you, Tommy.
114
00:14:14,000 --> 00:14:16,600
Whoever that boy is, Esme...
115
00:14:18,040 --> 00:14:20,360
..whoever he is, our business is
done here. I brought you
116
00:14:20,360 --> 00:14:23,880
to this camp for a reason, and I
brought him as well.
117
00:14:23,880 --> 00:14:25,040
He is yours.
118
00:14:26,440 --> 00:14:29,160
A boy born with hazel eyes.
119
00:14:29,160 --> 00:14:30,640
He calls himself Duke.
120
00:14:32,920 --> 00:14:36,000
His mother is dead. He's a thief.
121
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
He works the fairgrounds, but he
122
00:14:37,560 --> 00:14:40,640
says he wants more to his life than
big wheels and carousels.
123
00:14:44,280 --> 00:14:46,760
If the losing of Ruby has left
a hole in your heart...
124
00:14:48,400 --> 00:14:50,280
..I'll send him to you.
125
00:14:51,760 --> 00:14:53,440
If you give me a bit more gold...
126
00:14:55,360 --> 00:14:58,600
..I'll tell him Tommy Shelby
can offer a man far,
127
00:14:58,600 --> 00:15:01,200
far more than big wheels
and carousels.
128
00:15:01,200 --> 00:15:03,520
HE EXHALES SHARPLY
129
00:15:03,520 --> 00:15:05,360
Is our business done or not, Tommy?
130
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
I know where you went.
131
00:15:48,760 --> 00:15:50,920
I'm going to spend more hours
working in the Commons
132
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
with Mr Churchill.
133
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
His fight is my fight.
134
00:15:53,320 --> 00:15:56,200
I sat like a stone and thought about
you killing someone in her name.
135
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
And the Shelby institutions
will be expanded.
136
00:16:00,120 --> 00:16:03,280
I will set up a fund to research the
causes and cures for Consumption.
137
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
Did the woman you kill
have children?
138
00:16:05,120 --> 00:16:08,480
10,000 children die every year,
Lizzie. Go to bed, Tommy.
139
00:16:08,480 --> 00:16:10,120
I've been reading about new
research.
140
00:16:10,120 --> 00:16:12,720
Stop and close your fucking eyes.
I will not...
141
00:16:12,720 --> 00:16:14,360
I will not stop!
142
00:16:14,360 --> 00:16:16,680
What is this good that you
will become?
143
00:16:19,680 --> 00:16:21,640
SHE BREATHES DEEPLY
144
00:16:26,880 --> 00:16:28,600
I killed a woman.
145
00:16:29,720 --> 00:16:31,720
I killed a woman and three men.
146
00:16:31,720 --> 00:16:34,240
And their bodies will be thrown
aboard the boat,
147
00:16:34,240 --> 00:16:35,680
like all the other bodies,
148
00:16:35,680 --> 00:16:38,400
but I am stepping off that boat
and onto another boat.
149
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
Do you understand?
150
00:16:44,560 --> 00:16:45,840
Yeah.
151
00:16:57,200 --> 00:16:59,680
The doctor from the Sanatorium
called and said that he needs
152
00:16:59,680 --> 00:17:01,640
to speak to you urgently.
153
00:17:03,800 --> 00:17:06,920
But I think now you are beyond
the help of doctors. Lizzie...
154
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Frances said Arthur's here.
155
00:17:44,880 --> 00:17:46,000
Tommy?
156
00:17:47,920 --> 00:17:49,520
Tom? Yeah, it's me.
157
00:17:51,040 --> 00:17:52,160
Ah, fuck.
158
00:18:11,760 --> 00:18:13,400
Arthur, give me a light, will you?
159
00:18:14,440 --> 00:18:15,800
I can't find my lighter.
160
00:18:17,320 --> 00:18:18,920
HE EXHALES SHARPLY
161
00:18:28,240 --> 00:18:30,640
I'm sorry I couldn't speak at the
wagon, Tom.
162
00:18:41,120 --> 00:18:42,360
Don't be sorry.
163
00:18:45,520 --> 00:18:46,960
What are you doing here?
164
00:18:50,320 --> 00:18:53,000
Waiting for this fucking cup
to fill up.
165
00:18:57,080 --> 00:18:58,640
Nearly empty, this barrel.
166
00:19:00,360 --> 00:19:01,920
There are plenty of barrels, Arthur.
167
00:19:03,400 --> 00:19:05,480
Start another barrel.
168
00:19:05,480 --> 00:19:08,000
I thought maybe they're all full
of fucking blood.
169
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
The junk, Tom...
170
00:19:15,560 --> 00:19:17,160
..fucks you up your mind.
171
00:19:21,560 --> 00:19:22,960
You know, Arthur.
172
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
You was already fucked up.
173
00:19:29,600 --> 00:19:32,520
You was fucked up since you
were a kid.
174
00:19:34,520 --> 00:19:35,880
This is my theory.
175
00:19:39,840 --> 00:19:41,600
It's from that time I gave you
176
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
a beating when you were 12
and I was nine.
177
00:19:45,520 --> 00:19:47,320
We were fighting over cigarettes.
178
00:19:49,880 --> 00:19:54,840
Maybe when I had you down
on the ground,
179
00:19:54,840 --> 00:19:57,960
I gave you one too many to
the head.
180
00:19:57,960 --> 00:20:00,760
It was a draw, though, Tom.
181
00:20:00,760 --> 00:20:03,760
Nah, I beat you.
182
00:20:05,200 --> 00:20:08,320
I had you pinned.
You actually didn't.
183
00:20:10,360 --> 00:20:14,320
We both agreed. You're so fucked,
you can't remember, brother.
184
00:20:16,280 --> 00:20:19,680
I do. I do remember little things.
185
00:20:19,680 --> 00:20:21,240
I know you do.
186
00:20:22,400 --> 00:20:23,680
So, do I.
187
00:20:24,880 --> 00:20:26,680
The fog and the gas is clearing, eh?
188
00:20:38,960 --> 00:20:40,280
TOMMY COUGHS
189
00:21:18,960 --> 00:21:21,280
Here, that cup's nearly full.
Pass it here.
190
00:21:25,560 --> 00:21:26,720
That's...
191
00:21:29,560 --> 00:21:31,480
Tommy...stuff any more.
192
00:21:33,840 --> 00:21:35,920
You don't drink no more, Tom.
193
00:21:59,440 --> 00:22:01,880
After Polly was gone, Arthur...
194
00:22:03,200 --> 00:22:05,160
..I thought I could just march
and march.
195
00:22:06,560 --> 00:22:08,360
I just kept up that fucking left,
196
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
right, left, right, left, right,
fucking rhythm.
197
00:22:12,240 --> 00:22:13,720
I'd never have to stop.
198
00:22:16,440 --> 00:22:17,960
Then Ruby went.
199
00:22:21,880 --> 00:22:23,360
I stumbled and crashed.
200
00:22:29,120 --> 00:22:30,720
And now here I am...
201
00:22:32,440 --> 00:22:37,240
..sat on my arse on the ground
202
00:22:37,240 --> 00:22:39,440
like a fucking tunneller..
203
00:22:41,640 --> 00:22:43,800
..with my old comrade Arthur.
204
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
Remember the January, Arthur?
205
00:22:52,920 --> 00:22:54,160
The family boat?
206
00:22:55,920 --> 00:22:57,720
The whole family living on something
207
00:22:57,720 --> 00:23:00,000
the size of ten of these
fucking barrels.
208
00:23:03,720 --> 00:23:08,000
Remember that night at Tile Cross,
209
00:23:08,000 --> 00:23:11,440
16 of us sleeping on the boat,
the coppers come.
210
00:23:12,760 --> 00:23:14,240
We all swam like rats.
211
00:23:15,240 --> 00:23:17,080
Except for Arthur.
212
00:23:17,080 --> 00:23:21,840
Arthur holds them off with
a boat hook, all on his own.
213
00:23:23,800 --> 00:23:25,880
And I remember,
214
00:23:25,880 --> 00:23:28,480
I climbed back up at the lock
and looked back
215
00:23:28,480 --> 00:23:31,600
and saw you waving that
fucking boat hook
216
00:23:31,600 --> 00:23:34,640
in the copper's faces...
ARTHUR CHUCKLES
217
00:23:34,640 --> 00:23:35,880
..on your own.
218
00:23:37,240 --> 00:23:38,760
That's when I realised.
219
00:23:40,640 --> 00:23:45,200
When I had you on the ground,
all them years ago,
220
00:23:45,200 --> 00:23:47,360
it's because you let me win.
221
00:23:50,920 --> 00:23:52,720
You wanted me to win.
222
00:23:56,600 --> 00:23:58,800
you've wanted me to win ever since.
223
00:24:01,080 --> 00:24:07,720
What chance do I have...if you start
doing that again, eh?
224
00:24:09,680 --> 00:24:11,920
You'll stop.
225
00:24:11,920 --> 00:24:15,000
You'll stop cos the family
needs you to.
226
00:24:16,400 --> 00:24:18,760
It's like that long tunnel
on the Dudley stretch.
227
00:24:19,920 --> 00:24:21,800
You remember Dudley canal,
line number one?
228
00:24:21,800 --> 00:24:26,760
3,172 yards of fucking
pitch blackness and rats swimming.
229
00:24:26,760 --> 00:24:29,320
Yeah. Then we'd come round that
corner and there'd be
230
00:24:29,320 --> 00:24:32,000
a shaft of light.
And then we'd know.
231
00:24:33,760 --> 00:24:36,720
Yeah. And you and me would both know
it was nearly done.
232
00:24:40,440 --> 00:24:42,040
That's where we are now, Arthur.
233
00:24:44,360 --> 00:24:46,040
Just a few more yards to go.
234
00:24:48,680 --> 00:24:50,280
Then you'll change your ways.
235
00:24:53,840 --> 00:24:56,080
And I'll change the fucking world.
236
00:25:09,440 --> 00:25:15,480
In the moss
237
00:25:15,480 --> 00:25:22,240
In the dark
238
00:25:22,240 --> 00:25:28,240
From the start
239
00:25:28,240 --> 00:25:35,120
near the cloud of you
240
00:25:50,360 --> 00:25:56,400
And inlay black, so righteous you
241
00:26:03,400 --> 00:26:06,880
while your mistakes loom
242
00:26:06,880 --> 00:26:10,600
and it's drowning all
243
00:26:13,320 --> 00:26:16,120
We assumed, at this late hour,
you would've had dinner.
244
00:26:16,120 --> 00:26:19,960
There are drinks and sandwiches, if
you want. We're not here to eat.
245
00:26:19,960 --> 00:26:22,080
Mr Shelby will be down shortly.
246
00:26:22,080 --> 00:26:24,400
Please, tell Mr Shelby on behalf of
us all
247
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
that changing the world can wait.
248
00:26:26,360 --> 00:26:28,000
He doesn't want to wait.
249
00:26:28,000 --> 00:26:29,520
There is Champagne.
250
00:26:29,520 --> 00:26:30,840
Oh, goodie.
251
00:26:41,520 --> 00:26:42,680
Charles?
252
00:26:45,240 --> 00:26:46,560
I heard cars.
253
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
Mr Shelby, the guests are...
254
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
I know.
255
00:26:55,320 --> 00:26:58,800
Dad, there's a Bentley and a
Rolls-Royce.
256
00:27:01,760 --> 00:27:02,800
Yeah.
257
00:27:04,960 --> 00:27:06,320
Go to bed, Charles.
258
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
I can't sleep.
259
00:27:19,240 --> 00:27:21,080
I see her, when I shut my eyes.
260
00:27:22,840 --> 00:27:24,800
Go to your mum.
261
00:27:24,800 --> 00:27:26,880
She'll be awake.
262
00:27:26,880 --> 00:27:28,840
She holds on to me.
263
00:27:28,840 --> 00:27:30,360
Let her hold on to you.
264
00:27:31,800 --> 00:27:33,680
You hear me?
265
00:27:33,680 --> 00:27:35,160
Always let her hold on to you.
266
00:27:36,400 --> 00:27:37,640
Go on.
267
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
Mr Shelby, the guests said they
would understand if...
268
00:27:45,200 --> 00:27:47,280
Have you served them drinks? Yes.
269
00:27:47,280 --> 00:27:48,520
Yeah.
270
00:28:01,120 --> 00:28:02,560
OK, Frances.
271
00:28:08,120 --> 00:28:09,640
The agenda is in my head.
272
00:28:11,000 --> 00:28:12,960
The agenda is in my head.
273
00:28:13,960 --> 00:28:15,200
I'm OK.
274
00:28:16,560 --> 00:28:17,880
Do I look OK?
275
00:28:21,560 --> 00:28:23,800
If someone touches you, you won't
shatter.
276
00:28:26,360 --> 00:28:28,400
Sing it.
277
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
Sing it. I love that song.
278
00:28:30,440 --> 00:28:31,480
I...
279
00:28:31,480 --> 00:28:34,880
..can't be singing rebel songs in
a house in grief and mourning.
280
00:28:34,880 --> 00:28:36,720
Sing it to me softly.
281
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
It breaks my heart.
282
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
Don't look at him. He's English.
283
00:28:41,480 --> 00:28:42,680
He can block his ears.
284
00:28:46,560 --> 00:28:51,240
Darling, should she sing her rebel
IRA song, while we wait
285
00:28:51,240 --> 00:28:53,120
or would that be inappropriate?
286
00:28:56,640 --> 00:29:00,440
You know I went to a meeting of
similar intent to this in Berlin.
287
00:29:00,440 --> 00:29:03,200
Attended by the Chancellor
himself...
288
00:29:03,200 --> 00:29:05,440
..and Goering and Himmler.
289
00:29:07,120 --> 00:29:09,600
It lasted until the sun came up.
290
00:29:09,600 --> 00:29:13,160
We spoke about the future of the
world in a serious way.
291
00:29:15,160 --> 00:29:17,440
When the first rays of light entered
the room,
292
00:29:17,440 --> 00:29:20,360
we all stood and stared at it, as if
it were the world to come.
293
00:29:21,960 --> 00:29:24,360
There was no singing, no giggling.
294
00:29:27,440 --> 00:29:31,240
And when breakfast was served on the
terrace, overlooking the mountains,
295
00:29:31,240 --> 00:29:32,920
they brought up some Jews.
296
00:29:34,680 --> 00:29:37,480
And while we ate our eggs, they were
forced to eat grass.
297
00:29:39,440 --> 00:29:42,480
And we watched as we sipped our
coffee.
298
00:29:48,400 --> 00:29:50,880
We should all remember this is
serious business.
299
00:30:00,440 --> 00:30:01,760
Oh, Diana.
300
00:30:04,000 --> 00:30:06,680
Now, look what you've done. You have
killed the mood.
301
00:30:11,840 --> 00:30:15,240
Let her sing her fucking song to
raise our spirits. Go on, please.
302
00:30:25,040 --> 00:30:29,680
they call Belfast
303
00:30:33,400 --> 00:30:37,800
happiness
304
00:30:37,800 --> 00:30:41,760
in that neat little town
305
00:31:09,000 --> 00:31:10,520
Did it break?
306
00:31:10,520 --> 00:31:12,160
Mum will fix it for you.
307
00:31:12,160 --> 00:31:14,120
GLASS SHATTERS
308
00:31:14,120 --> 00:31:20,120
or black and white, bird?
309
00:31:20,120 --> 00:31:21,920
MEN LAUGH
310
00:31:24,280 --> 00:31:29,520
but the feeling is old
311
00:31:31,440 --> 00:31:36,120
shorten the road
312
00:31:40,600 --> 00:31:46,640
love was wrong
313
00:31:54,560 --> 00:32:00,120
fathom, blackbird
314
00:32:03,720 --> 00:32:09,160
I fear and I long
315
00:32:11,000 --> 00:32:15,880
shorten the road
316
00:32:32,120 --> 00:32:33,640
GUN FIRES
317
00:32:39,880 --> 00:32:45,920
and show me a song
318
00:32:53,680 --> 00:32:59,240
bird?
319
00:33:03,600 --> 00:33:09,640
dream alone
320
00:33:27,880 --> 00:33:30,280
She's not here any more.
321
00:33:48,040 --> 00:33:51,080
Mr Shelby. No, please, no
condolences.
322
00:33:51,080 --> 00:33:52,480
Thank you all for coming.
323
00:33:54,040 --> 00:33:55,480
Now, let's try to find out
324
00:33:55,480 --> 00:33:57,840
how this new world of ours will
look, shall we?
325
00:34:04,680 --> 00:34:07,240
Perhaps, Mr Mosley, we can turn to
what practical things
326
00:34:07,240 --> 00:34:11,600
Mr Nelson can do to further our
cause, while he's in the country.
327
00:34:11,600 --> 00:34:15,120
It's me who has the ear of the
President of the United States.
328
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
Which is kind of why I'm here,
right?
329
00:34:18,040 --> 00:34:21,880
We do, indeed, have things for you
to whisper into the President's ear.
330
00:34:23,560 --> 00:34:25,560
Tell him we are England.
331
00:34:25,560 --> 00:34:28,080
We are the mood England is in.
332
00:34:28,080 --> 00:34:32,560
And in Ireland, appeasers to the
English abound
333
00:34:32,560 --> 00:34:36,760
but we represent the true liberated
spirit of the country that...
334
00:34:36,760 --> 00:34:38,120
..populated your own.
335
00:34:40,400 --> 00:34:43,280
I hear about communists in both
places.
336
00:34:43,280 --> 00:34:45,400
We are the bulwark against them.
337
00:34:46,600 --> 00:34:49,480
When it comes to the working class,
338
00:34:49,480 --> 00:34:52,840
we could move our people from
Republicanism...
339
00:34:52,840 --> 00:34:54,880
..to Fascism with just a nudge.
340
00:34:56,240 --> 00:34:57,320
They trust us.
341
00:34:58,720 --> 00:35:01,400
You ride with hounds, Mr Mosley.
342
00:35:01,400 --> 00:35:03,320
Will you hunt communists?
343
00:35:03,320 --> 00:35:06,160
Oh, my hounds are baying.
344
00:35:06,160 --> 00:35:08,000
Shelby...
345
00:35:08,000 --> 00:35:09,680
..you run as a socialist.
346
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
Mr Shelby has one of the largest
Commons majorities in England.
347
00:35:22,000 --> 00:35:25,200
In the heart of England.
348
00:35:25,200 --> 00:35:27,760
When the time comes, he'll resign
his party whip
349
00:35:27,760 --> 00:35:29,440
and run as an independent.
350
00:35:33,520 --> 00:35:36,920
But underneath, do you truly believe
in the cause, Mr Shelby?
351
00:35:48,120 --> 00:35:49,960
I'm here.
352
00:35:49,960 --> 00:35:52,160
Mr Nelson, I'm here four nights...
353
00:35:59,280 --> 00:36:01,000
Four nights after and I am here...
354
00:36:03,280 --> 00:36:06,360
..in this room, in this meeting,
I am here and I am serious.
355
00:36:09,040 --> 00:36:10,520
Prove it to him.
356
00:36:14,640 --> 00:36:16,520
Prove it physically.
357
00:36:28,400 --> 00:36:29,640
Perish Judah.
358
00:36:38,200 --> 00:36:39,560
Perish Judah.
359
00:36:46,400 --> 00:36:48,360
That thing is going to get us
killed.
360
00:36:51,520 --> 00:36:52,920
Go to bed.
361
00:36:54,440 --> 00:36:57,280
At school, they've stopped talking
to me.
362
00:37:01,480 --> 00:37:03,120
They say the black rubs off.
363
00:37:06,160 --> 00:37:09,360
When they come to power, they'll
take her off you.
364
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
They're going to separate us all
out.
365
00:37:14,960 --> 00:37:16,520
They'll send her to Africa.
366
00:37:18,720 --> 00:37:20,560
Yeah?
367
00:37:20,560 --> 00:37:22,360
And where will they send you?
368
00:37:23,840 --> 00:37:25,360
Where will they send you, Karl?
369
00:37:26,520 --> 00:37:29,320
You're half Gypsy, so...
370
00:37:29,320 --> 00:37:30,720
..to Egypt maybe?
371
00:37:35,680 --> 00:37:38,520
Something I never told you before...
372
00:37:38,520 --> 00:37:40,280
..because it wasn't important.
373
00:37:41,880 --> 00:37:43,120
Maybe now, it is.
374
00:37:44,800 --> 00:37:46,280
Your dad was Jewish.
375
00:37:48,480 --> 00:37:51,640
He was the son of a tailor in
Stechford.
376
00:37:51,640 --> 00:37:53,200
They changed their name to Thorne
377
00:37:53,200 --> 00:37:55,520
to stop the bricks coming through
the window.
378
00:37:57,760 --> 00:37:59,600
So, where will they send you, Karl?
379
00:38:03,000 --> 00:38:06,120
Mr Nelson, you can report back
to your President
380
00:38:06,120 --> 00:38:09,520
that the aristocracy and the
meritocracy are united
381
00:38:09,520 --> 00:38:12,560
in their conviction that a new order
is coming.
382
00:38:14,600 --> 00:38:19,160
Also, Mr Nelson, at present our
weapons are coming from Germany.
383
00:38:19,160 --> 00:38:21,600
The British are closing our supply
lines down.
384
00:38:21,600 --> 00:38:23,720
We would value a supply from Boston.
385
00:38:25,360 --> 00:38:28,840
Weapons, I can give you, if they're
to be used in a good cause.
386
00:38:28,840 --> 00:38:31,840
And while on the subject of import
and export,
387
00:38:31,840 --> 00:38:35,480
Mr Shelby, in light of our new
relationship,
388
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
and since you have proven your
commitment
389
00:38:37,640 --> 00:38:40,080
in a most extraordinary way,
390
00:38:40,080 --> 00:38:44,200
Boston is now officially open for
the importation of your merchandise.
391
00:38:50,560 --> 00:38:51,760
Good.
392
00:39:32,880 --> 00:39:35,720
If we have established what we came
here to establish,
393
00:39:35,720 --> 00:39:37,520
perhaps we should all say goodnight.
394
00:39:37,520 --> 00:39:38,760
Absolutely.
395
00:39:50,240 --> 00:39:51,800
HE SHOUTS
396
00:40:26,360 --> 00:40:30,600
That's the same typewriter you
bought me all those years ago...
397
00:40:30,600 --> 00:40:32,440
..to help me become respectable.
398
00:40:33,720 --> 00:40:34,960
Do you remember?
399
00:40:36,680 --> 00:40:37,880
Yeah.
400
00:40:45,040 --> 00:40:46,520
This arrived.
401
00:40:47,520 --> 00:40:49,000
It's from the sanatorium.
402
00:40:50,600 --> 00:40:53,840
I've already paid Ruby's medical
bills.
403
00:40:53,840 --> 00:40:55,800
I don't think it's a bill.
404
00:40:55,800 --> 00:40:58,520
It says it's urgent. It's from the
senior consultant.
405
00:41:17,640 --> 00:41:19,360
Why didn't you come to bed?
406
00:41:24,800 --> 00:41:26,760
Why didn't you come to bed?
407
00:41:32,440 --> 00:41:34,760
I'm typing up my recollection of the
meeting.
408
00:41:36,320 --> 00:41:41,280
If I...if I do it straight away, I
can quote people word for word.
409
00:41:42,960 --> 00:41:45,040
The information is more...
410
00:41:45,040 --> 00:41:47,480
..useful to Mr Churchill if it is
word for word.
411
00:42:15,400 --> 00:42:16,760
I burnt her chair.
412
00:42:18,960 --> 00:42:22,240
The paint on the wood left a smell
in the air.
413
00:42:22,240 --> 00:42:24,000
I didn't open the window.
414
00:42:26,680 --> 00:42:28,280
I quite like the smell.
415
00:42:54,040 --> 00:42:55,600
Not yet.
416
00:42:58,240 --> 00:42:59,640
Not yet.
417
00:43:02,160 --> 00:43:05,240
I have this work to do cos now I
know...
418
00:43:05,240 --> 00:43:06,360
..that I will change.
419
00:43:08,880 --> 00:43:10,360
That I have to change.
420
00:43:12,120 --> 00:43:14,920
And change for good, Lizzie.
421
00:43:20,400 --> 00:43:21,680
Not just yet.
422
00:43:41,360 --> 00:43:43,120
PHONE RINGS
423
00:43:53,400 --> 00:43:54,520
Hello?
424
00:43:58,880 --> 00:44:00,160
Oh.
425
00:44:17,120 --> 00:44:20,080
and devotion
426
00:44:20,080 --> 00:44:23,600
and terror
427
00:44:23,600 --> 00:44:27,800
I do, I really try
428
00:44:27,800 --> 00:44:31,960
Baby, I do, I error
429
00:44:31,960 --> 00:44:35,760
my darling one
430
00:44:35,760 --> 00:44:39,360
the very dregs
431
00:44:39,360 --> 00:44:42,480
blocking the sun
432
00:44:42,480 --> 00:44:46,560
the inside of her legs
433
00:44:46,560 --> 00:44:50,440
and mangled
434
00:44:50,440 --> 00:44:54,040
go jingle-jangle
435
00:44:54,040 --> 00:44:59,720
Jingle-jangle, jingle-jangle
436
00:45:08,200 --> 00:45:09,720
KNOCKING
437
00:45:14,760 --> 00:45:16,040
I saw him leave.
438
00:45:18,080 --> 00:45:21,360
He keeps this apartment expressly
for this purpose, doesn't he?
439
00:45:23,400 --> 00:45:25,320
Are you following me, Mr Shelby?
440
00:45:26,440 --> 00:45:28,360
I'm flattered...
441
00:45:28,360 --> 00:45:30,320
..but why?
442
00:45:30,320 --> 00:45:31,960
When I do business with someone,
443
00:45:31,960 --> 00:45:34,720
I make it my business to know their
secrets.
444
00:45:37,360 --> 00:45:39,400
Mosley's reputation is no secret.
445
00:45:40,400 --> 00:45:41,520
Not him, you.
446
00:45:44,880 --> 00:45:47,280
How did you know I'd come here?
447
00:45:47,280 --> 00:45:49,640
I know things.
448
00:45:49,640 --> 00:45:52,000
I read people's minds, you know.
449
00:45:54,680 --> 00:45:58,000
Little glances across tables. It's a
gift.
450
00:45:58,000 --> 00:46:00,200
The whole family...
451
00:46:00,200 --> 00:46:02,000
..witches and sorcerers.
452
00:46:11,320 --> 00:46:12,840
Your uncle will disown you.
453
00:46:14,400 --> 00:46:16,760
Fucking his business partner behind
his back.
454
00:46:18,280 --> 00:46:20,000
You think he has morals?
455
00:46:20,000 --> 00:46:21,280
He's a Catholic.
456
00:46:21,280 --> 00:46:23,760
Men do what they want, women do what
they are told.
457
00:46:25,880 --> 00:46:27,320
Will you tell Michael?
458
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Michael is family.
459
00:46:31,400 --> 00:46:32,920
We are a family healed.
460
00:46:34,840 --> 00:46:36,960
You have no interest in me...
461
00:46:36,960 --> 00:46:38,200
..or in Michael.
462
00:46:40,320 --> 00:46:42,760
So, why don't you just tell me what
you actually want?
463
00:46:54,880 --> 00:46:57,520
You will be with Mosley...
464
00:46:57,520 --> 00:46:58,920
..when he's in Berlin.
465
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
You'll be in the room,
466
00:47:01,240 --> 00:47:04,080
when he meets senior members of the
German Government.
467
00:47:04,080 --> 00:47:07,440
I want to know what is discussed...
468
00:47:07,440 --> 00:47:09,280
..and I want to know what is
decided.
469
00:47:11,960 --> 00:47:13,040
And if I lie?
470
00:47:15,360 --> 00:47:16,800
I will know.
471
00:47:25,760 --> 00:47:27,880
You know Michael thinks you're the
devil...
472
00:47:29,520 --> 00:47:31,600
..and I think he might actually be
right.
473
00:47:33,360 --> 00:47:35,960
That was the other reason I came
here.
474
00:47:35,960 --> 00:47:39,840
What are Michael's real intentions
toward me, Gina?
475
00:47:39,840 --> 00:47:41,320
And if you lie, I will know.
476
00:47:47,000 --> 00:47:48,160
Tommy...
477
00:47:49,680 --> 00:47:53,080
..he intends to complete the deal.
478
00:47:53,080 --> 00:47:54,680
And then, you both walk away.
479
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
Fuck.
480
00:49:17,320 --> 00:49:19,120
BUZZING
481
00:49:30,640 --> 00:49:32,640
KNOCKING
482
00:49:32,640 --> 00:49:33,880
Come.
483
00:49:36,280 --> 00:49:38,120
Mr Shelby, Doctor Holford.
484
00:49:41,240 --> 00:49:42,440
Send him in.
485
00:49:50,000 --> 00:49:52,040
You said it had to be in person.
486
00:49:52,040 --> 00:49:53,280
Here I am.
487
00:49:55,160 --> 00:49:56,800
You might want to sit down.
488
00:50:04,160 --> 00:50:07,320
Mr Shelby, I know that you are still
grieving for your daughter...
489
00:50:08,920 --> 00:50:10,720
..but I have news that cannot wait.
490
00:50:15,840 --> 00:50:21,000
When you were X-rayed and examined
at the sanatorium ten days ago...
491
00:50:23,200 --> 00:50:26,280
..there was no TB found in your
lung.
492
00:50:28,520 --> 00:50:31,640
But I am afraid they found something
else.
493
00:50:31,640 --> 00:50:34,080
Something related to your daughter's
illness.
494
00:50:37,920 --> 00:50:40,960
They tried to speak to you at the
hospital
495
00:50:40,960 --> 00:50:42,600
but you were not co-operating.
496
00:50:44,120 --> 00:50:46,920
After your daughter's death,
497
00:50:46,920 --> 00:50:50,760
you could not be found to be
informed in person.
498
00:50:50,760 --> 00:50:54,040
Eventually, as your personal doctor,
they called me.
499
00:50:57,400 --> 00:51:00,360
I didn't offer you tea. You look
like death. Do you want tea?
500
00:51:02,200 --> 00:51:03,360
No.
501
00:51:05,080 --> 00:51:07,680
At the sanatorium, they conducted
blood tests.
502
00:51:09,840 --> 00:51:13,560
The tests suggest that the shadow
you can see
503
00:51:13,560 --> 00:51:15,720
at the base of your skull...
504
00:51:15,720 --> 00:51:17,160
..is not cancer.
505
00:51:18,520 --> 00:51:20,080
It is tuberculoma.
506
00:51:22,640 --> 00:51:26,120
A tubercular growth caused by the
same bacteria as TB.
507
00:51:29,720 --> 00:51:31,960
You may have picked it up from your
daughter.
508
00:51:33,760 --> 00:51:37,960
Once this disease enters a
household, it can run wild.
509
00:51:37,960 --> 00:51:40,560
It can be transmitted with a simple
kiss.
510
00:51:44,720 --> 00:51:47,320
It seems the Shelby household is no
exception.
511
00:51:51,400 --> 00:51:55,440
Mr Shelby, as I say, I am aware that
you are still grieving...
512
00:51:56,840 --> 00:51:59,280
..but you must understand this is
very serious.
513
00:52:01,520 --> 00:52:04,760
From the size of the tumour,
expansion must've been rapid.
514
00:52:06,200 --> 00:52:09,960
I have no doubt that you are already
experiencing symptoms?
515
00:52:11,640 --> 00:52:13,640
Have you recently suffered seizures?
516
00:52:15,040 --> 00:52:20,600
Bouts of weakness, dissociation,
hallucinations?
517
00:52:28,640 --> 00:52:30,240
Why didn't you come and see me?
518
00:52:32,960 --> 00:52:34,160
I have work to do.
519
00:52:38,120 --> 00:52:39,600
Am I a danger to others?
520
00:52:41,400 --> 00:52:43,080
No.
521
00:52:43,080 --> 00:52:46,720
Unlike TB, tuberculoma is not
infectious.
522
00:52:46,720 --> 00:52:50,880
Mr Shelby, it is not infectious...
523
00:52:50,880 --> 00:52:53,240
..but in your case...
524
00:52:53,240 --> 00:52:55,360
..I am afraid it is inoperable.
525
00:52:57,160 --> 00:52:59,120
The growth is in your brain stem.
526
00:52:59,120 --> 00:53:00,520
Any attempt to remove it
527
00:53:00,520 --> 00:53:02,960
would result in trauma and brain
haemorrhage.
528
00:53:07,680 --> 00:53:09,520
Whilst you were refusing my calls,
529
00:53:09,520 --> 00:53:12,880
I showed your X-rays to three of
the best surgeons in the country.
530
00:53:16,800 --> 00:53:20,040
They all said they would not
operate...
531
00:53:20,040 --> 00:53:21,400
..as it would be futile.
532
00:53:23,080 --> 00:53:27,360
Of course, you will want a second
opinion for yourself.
533
00:53:28,560 --> 00:53:31,760
Doctor Helen Rutherford at St
Thomas'.
534
00:53:31,760 --> 00:53:33,080
She is a friend.
535
00:53:44,360 --> 00:53:45,800
This...
536
00:53:47,640 --> 00:53:49,000
How bad will it get?
537
00:53:55,400 --> 00:53:57,640
As the tumour grows,
538
00:53:57,640 --> 00:54:01,480
the rate of physical and mental
deterioration will increase.
539
00:54:06,120 --> 00:54:10,840
Eventually, you will need people
around you constantly,
540
00:54:10,840 --> 00:54:12,560
who love you very much.
541
00:54:15,880 --> 00:54:17,120
How long?
542
00:54:20,760 --> 00:54:23,840
I understand you have defeated many
enemies, Mr Shelby.
543
00:54:25,280 --> 00:54:27,520
Now, you have a new one...
544
00:54:27,520 --> 00:54:28,800
..inside you.
545
00:54:30,280 --> 00:54:31,720
You cannot defeat it...
546
00:54:33,160 --> 00:54:35,880
..but you can keep it at bay for a
while.
547
00:54:35,880 --> 00:54:40,120
If you live correctly, if you are
determined and if you fight...
548
00:54:40,120 --> 00:54:42,080
I asked you a question.
549
00:54:42,080 --> 00:54:43,720
So, I want an answer.
550
00:54:43,720 --> 00:54:46,560
I don't want your fucking
platitudes.
551
00:54:46,560 --> 00:54:51,040
How long before I need people around
me, who love me very much?
552
00:54:55,960 --> 00:54:57,840
Sorry. It's fine, Lizzie.
553
00:54:57,840 --> 00:54:59,720
My accountant here was just leaving.
554
00:55:05,400 --> 00:55:07,920
I will telephone you, when I get
back to London.
555
00:55:07,920 --> 00:55:09,400
No, I don't have enough time.
556
00:55:09,400 --> 00:55:12,080
You're an accountant, give me a
fucking number now.
557
00:55:13,400 --> 00:55:15,920
One year.
558
00:55:15,920 --> 00:55:18,160
Perhaps 18 months.
559
00:55:18,160 --> 00:55:20,680
That's fine. That's all I need to
know.
560
00:55:20,680 --> 00:55:23,960
I will adjust my finances
accordingly. Thank you.
561
00:55:26,040 --> 00:55:29,680
I will write to you, explaining the
full implications. Yeah, thank you.
562
00:55:33,520 --> 00:55:35,200
Good day.
563
00:55:43,440 --> 00:55:46,000
Something serious?
564
00:55:46,000 --> 00:55:48,240
No, no, just a...
565
00:55:48,240 --> 00:55:52,440
..just a bill I wasn't expecting and
I...
566
00:55:52,440 --> 00:55:54,040
I'll have to pay it.
567
00:56:03,920 --> 00:56:06,040
Will you give me a minute on my own,
Lizzie?
568
00:56:09,880 --> 00:56:11,240
Yeah.
569
00:56:26,960 --> 00:56:28,280
Not a devil...
570
00:56:31,360 --> 00:56:33,280
..just an ordinary mortal man.
571
00:56:39,800 --> 00:56:42,080
There will be a war in this
family...
572
00:56:44,320 --> 00:56:46,160
..and one of you will die.
573
00:56:48,560 --> 00:56:50,080
Polly.
574
00:56:51,880 --> 00:56:54,480
Just give me enough time to do what
I have to do.
575
00:56:56,640 --> 00:56:58,080
Kill.
576
00:56:58,080 --> 00:56:59,840
Kill.
40923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.