All language subtitles for しずかちゃんとパパ(2)「聞こえない音楽会」 - [1920-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track4_jp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:06,406
(静)嫌われちゃうんですよね。
特に 同年代の女子に。
2
00:00:06,406 --> 00:00:09,943
(圭一)
僕は助けられました。 あなたの性格に。
3
00:00:09,943 --> 00:00:11,945
ありがとうございます…。
4
00:00:22,422 --> 00:00:25,959
生まれつき?
あなたが嫌われてしまうのは➡
5
00:00:25,959 --> 00:00:27,895
聞こえないお父さんと
暮らしてきたからでは?
6
00:00:27,895 --> 00:00:31,632
耳が聞こえなくったって
口の動きとか表情で分かるんですよ!
7
00:00:31,632 --> 00:00:34,134
すいません 検証のつもりで…。
出てってください。
8
00:00:34,134 --> 00:00:36,837
準備はいいか?
(一同)おう!
9
00:00:40,641 --> 00:00:43,143
え?
10
00:00:51,318 --> 00:00:53,320
うん…。
11
00:01:03,964 --> 00:01:05,966
えっ。
12
00:01:07,734 --> 00:01:10,404
これ。
13
00:01:10,404 --> 00:01:12,339
裏金か?
(梅子)裏金だね。
14
00:01:12,339 --> 00:01:14,274
(康隆)静…。
違うから!
15
00:01:14,274 --> 00:01:16,944
いや いいですから。
でも。
16
00:01:16,944 --> 00:01:18,879
本当に。
17
00:01:18,879 --> 00:01:22,082
道永君!
18
00:01:23,717 --> 00:01:26,420
では 後ほど。
19
00:01:32,292 --> 00:01:36,797
何でもない 変な人。
20
00:01:39,066 --> 00:01:42,069
ラブレター!? んなわけ…。
21
00:01:49,142 --> 00:01:51,812
それでは ただいまから
スマートシティとちのき➡
22
00:01:51,812 --> 00:01:55,315
美ノ和地区 住民説明会を始めます。
23
00:01:59,987 --> 00:02:04,825
つまり 我々の目指す
スマートシティとちのきは➡
24
00:02:04,825 --> 00:02:07,260
エネルギーマネジメントはもとより➡
25
00:02:07,260 --> 00:02:11,098
スマートエコノミー
スマートモビリティ➡
26
00:02:11,098 --> 00:02:14,601
スマートガバナンス
スマートラーニング➡
27
00:02:14,601 --> 00:02:16,637
スマートリビング。えっ?
スマート…。
28
00:02:16,637 --> 00:02:20,774
日本語話せ 日本語!
町ぶっ壊す前提で話してんじゃないよ!
29
00:02:20,774 --> 00:02:24,111
私らは立ち退かないからね!
そうだ 立ち退かないぞ!
30
00:02:24,111 --> 00:02:26,046
(一同)そうだ そうだ!
31
00:02:26,046 --> 00:02:32,786
え~ もちろん 住民の皆様には
現在と同等か それ以上のお住まいや➡
32
00:02:32,786 --> 00:02:35,622
テナントの優先…。
(机を強くたたく音)
33
00:02:35,622 --> 00:02:37,924
何? トイレ?
34
00:02:46,633 --> 00:02:48,568
(せきばらい)
35
00:02:48,568 --> 00:02:52,272
私は耳が聞こえません。
36
00:03:08,755 --> 00:03:10,957
パパ…。
37
00:03:13,093 --> 00:03:18,265
音や声が どんなものか知らない。
想像もできない。
38
00:03:18,265 --> 00:03:23,470
別に聞きたいとも思わない。
不便だとも思わない。
39
00:03:27,774 --> 00:03:31,611
でも そう思わずにいられるのは➡
40
00:03:31,611 --> 00:03:37,117
今のこの町 この家だからだと思ってる。
41
00:03:39,953 --> 00:03:46,726
だから無理だ。 同等か それ以上なんて。
42
00:03:46,726 --> 00:03:56,403
(拍手)
43
00:03:56,403 --> 00:04:02,209
え~ このスマートシティとちのきでは
障害をお持ちの方や➡
44
00:04:02,209 --> 00:04:04,911
高齢者の皆さんが
安心して暮らせる街…。
45
00:04:04,911 --> 00:04:07,380
(梅子)だから もう暮らせてるんだよ!
46
00:04:07,380 --> 00:04:12,752
今現在は そうかもしれませんが
5年後 10年後はいかがでしょう?
47
00:04:12,752 --> 00:04:14,688
は?
48
00:04:14,688 --> 00:04:20,093
後継者のない商店街のシャッター化が進み
運転免許返納にでもなれば➡
49
00:04:20,093 --> 00:04:24,965
日々の買い物や 通院すら困難になる。
50
00:04:24,965 --> 00:04:30,403
障害のあるなしにかかわらず
生き生きと暮らせる街に➡
51
00:04:30,403 --> 00:04:36,209
とちのきは
進化するということなんです。
52
00:04:36,209 --> 00:04:40,413
ですから…。
そういうことじゃないですよね。
53
00:04:42,616 --> 00:04:45,952
生まれつき なんですよね。
54
00:04:45,952 --> 00:04:47,888
生まれつき?
55
00:04:47,888 --> 00:04:50,791
ちょっと 道永君
何? 生まれつきって。
56
00:04:50,791 --> 00:04:55,128
スマートシティに反対する理由です。
え?
57
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
そちらの方が。
58
00:04:58,999 --> 00:05:01,701
パパ?
何だそりゃ。
59
00:05:04,938 --> 00:05:09,643
正直 意味が分からなくて考えました。
60
00:05:09,643 --> 00:05:13,380
それで 思い出したことがあります。
61
00:05:13,380 --> 00:05:17,250
小学校を卒業した時 僕はどうしても➡
62
00:05:17,250 --> 00:05:20,754
ランドセルを
手放すことができませんでした。
63
00:05:20,754 --> 00:05:26,626
中学もランドセルで行きたいと言った僕に
母が言いました。
64
00:05:26,626 --> 00:05:32,265
6年間ずっとそばにいてくれたんだから
お別れするのはつらいよね。
65
00:05:32,265 --> 00:05:34,768
でも ランドセルを使えるのは
小学生だけで➡
66
00:05:34,768 --> 00:05:38,638
中学生が背負っていたら
おかしい と。
67
00:05:38,638 --> 00:05:42,409
でも僕は ランドセルを
擬人化していたわけではないし➡
68
00:05:42,409 --> 00:05:44,945
そんなことぐらい
ちゃんと分かっていたんです。
69
00:05:44,945 --> 00:05:46,980
それでも手放したくない その理由を➡
70
00:05:46,980 --> 00:05:51,284
僕は母にうまく伝えることが
できませんでした。
71
00:05:51,284 --> 00:05:53,787
でも嫌だという気持ちは➡
72
00:05:53,787 --> 00:05:58,491
確かに ここにありました。
73
00:06:01,528 --> 00:06:03,897
そういうことではないでしょうか?
74
00:06:03,897 --> 00:06:08,702
そちらの方のおっしゃる
生まれつき反対 とは。
75
00:06:14,541 --> 00:06:17,244
(小声で)分かったから 一回座ろう。
でも…。
76
00:06:17,244 --> 00:06:20,046
いいから。
77
00:06:25,952 --> 00:06:31,591
え~ では 改めて私の方から
スマートシティを構成する➡
78
00:06:31,591 --> 00:06:34,094
6つのスマートについて…。
どうなったんですか?
79
00:06:34,094 --> 00:06:36,096
は?
80
00:06:37,764 --> 00:06:40,567
その ランドセル。
81
00:06:44,404 --> 00:06:48,909
僕が外出している間に
部屋からなくなっていました。
82
00:06:50,610 --> 00:06:59,619
でも 中学の入学式の朝
枕元に これがありました。
83
00:06:59,619 --> 00:07:01,888
祖父が知人の革職人にお願いして➡
84
00:07:01,888 --> 00:07:05,592
僕のランドセルから
作ってもらったそうです。
85
00:07:09,629 --> 00:07:12,065
形は変わってしまったけれど➡
86
00:07:12,065 --> 00:07:15,368
これは確かに 僕のランドセルです。
87
00:07:22,575 --> 00:07:25,245
あなたの「生まれつき」という言葉から➡
88
00:07:25,245 --> 00:07:29,749
この財布のような街を
僕は作りたいと思いました。
89
00:07:37,390 --> 00:07:40,760
何が ランドセルだよ!
わけの分かんねえこと 言いやがって!
90
00:07:40,760 --> 00:07:44,631
静 何だよ あの封筒。
何でもないよ。
91
00:07:44,631 --> 00:07:48,935
さては あんたら スパイだね!
92
00:07:48,935 --> 00:07:51,738
親子スパイか!
違うって!
93
00:07:53,406 --> 00:07:56,776
親子スパイだって。
94
00:07:56,776 --> 00:08:00,647
(梅子)うちに来な 取り調べだよ。
スパイ容疑で取り調べだ!
95
00:08:00,647 --> 00:08:04,651
逮捕しちゃうよ。
懲役刑だな。ハッハッハッハ!
96
00:08:07,053 --> 00:08:10,890
道永君。 何やってんだ君は 本当…。
97
00:08:10,890 --> 00:08:12,926
(康隆)静!
98
00:08:12,926 --> 00:08:14,928
あ ごめん!
99
00:08:18,631 --> 00:08:21,134
おっ ファックス来てる。
100
00:08:27,907 --> 00:08:29,909
(匂いを嗅ぐ音)
101
00:08:34,247 --> 00:08:36,750
するわけないじゃん いい匂いなんか。
102
00:08:36,750 --> 00:08:38,785
キモいんですけど。
103
00:08:38,785 --> 00:08:42,389
明日の打ち合わせ?
104
00:08:42,389 --> 00:08:44,758
聞いてないよ。
105
00:08:44,758 --> 00:08:47,394
言ってないって…。 いくら康にぃでも➡
106
00:08:47,394 --> 00:08:50,597
そんな突然休みくれとか 言えないよ。
107
00:08:52,265 --> 00:08:54,267
打ち合わせでしょ。
108
00:08:54,267 --> 00:08:56,970
通訳いた方がいいんじゃないの?
109
00:08:58,772 --> 00:09:02,742
ああ まあ別にいいけど。
110
00:09:02,742 --> 00:09:04,878
(ドアが開く音)
111
00:09:04,878 --> 00:09:10,049
(知恵)静ちゃん 回覧板。
は~い。
112
00:09:10,049 --> 00:09:16,356
はい。 あと ほら
パパの好きな レンコンのきんぴら。
113
00:09:16,356 --> 00:09:20,727
いつもありがとね。
ううん。知恵さん まだある? お米。
114
00:09:20,727 --> 00:09:24,564
ああ ぼちぼちかな~。
じゃあ 今度買ってくね。
115
00:09:24,564 --> 00:09:27,367
ああ 助かる~。
いつもどうもね。
116
00:09:27,367 --> 00:09:31,237
ううん 全然。
じゃ。
117
00:09:31,237 --> 00:09:36,242
あ お米だってよ 今年の賞品。
118
00:09:38,378 --> 00:09:40,380
賞品?
119
00:09:59,399 --> 00:10:01,401
(机をたたく音)
120
00:10:07,273 --> 00:10:11,978
何もないんだなって 何が?
121
00:10:11,978 --> 00:10:17,484
脱ぎ男!? もう 何それ
サインネームのつもり?
122
00:10:19,819 --> 00:10:22,322
敵って そんな もう…。
123
00:10:24,424 --> 00:10:28,928
会わないってば。 別に会う理由ないし。
124
00:10:30,964 --> 00:10:32,899
えっ!
125
00:10:32,899 --> 00:10:34,834
わあ~ とっ!
126
00:10:34,834 --> 00:10:38,838
早く出しなよ ファックス!
127
00:10:40,974 --> 00:10:44,477
私 ちょっと出かけてくるわ。
128
00:10:46,145 --> 00:10:48,148
買い物。
129
00:10:54,654 --> 00:10:59,659
早く書きなよ 丁寧に書いて。
130
00:11:09,769 --> 00:11:11,971
(匂いを嗅ぐ音)
131
00:11:16,109 --> 00:11:19,779
どうぞ。
うわっ 具だくさんですね 今日も。
132
00:11:19,779 --> 00:11:23,650
現物での返済なので
あの時と同じものでなければ。
133
00:11:23,650 --> 00:11:25,952
フフッ…。
134
00:11:31,124 --> 00:11:36,629
続き ありましたよね。
え?
135
00:11:36,629 --> 00:11:42,802
この前の 私が嫌われてるの
パパと暮らしてるから みたいな…。
136
00:11:42,802 --> 00:11:47,640
ああ…。
ありましたよね 続き。
137
00:11:47,640 --> 00:11:52,812
あの時 同じ顔してたから。
顔?
138
00:11:52,812 --> 00:11:57,984
今日 ランドセルの話
途中で止められちゃった時と。
139
00:11:57,984 --> 00:12:02,956
さっきは すぐ分かりました。
一番言いたいことは これからだって。
140
00:12:02,956 --> 00:12:09,596
でも あの時は
パパのことが気になっちゃって…。
141
00:12:09,596 --> 00:12:13,766
ごめんなさい。
ちゃんと聞かないで追い返して。
142
00:12:13,766 --> 00:12:19,572
いえ 僕の方こそ すいません。
143
00:12:19,572 --> 00:12:23,409
また やってしまいました。
え?
144
00:12:23,409 --> 00:12:29,782
よくやる失敗なんです。
さっきも上司に叱られました。
145
00:12:29,782 --> 00:12:34,120
言ってましたよね
ケバブ屋さんの言ってることが➡
146
00:12:34,120 --> 00:12:37,824
言葉じゃなくて空気で分かったって。
147
00:12:40,293 --> 00:12:43,296
分からないんです 僕。
148
00:12:46,432 --> 00:12:49,802
子供の頃 空気読めって言われる度に➡
149
00:12:49,802 --> 00:12:51,838
空気中に文字が現れてるんだと➡
150
00:12:51,838 --> 00:12:54,307
本気で思っていたんです。
151
00:12:54,307 --> 00:12:57,210
みんなには その文字が見えるんだって。
152
00:12:57,210 --> 00:13:01,381
僕は それが見えない
病気なんだって思ってました。
153
00:13:01,381 --> 00:13:05,918
そうじゃないと知って
本当に驚きました。
154
00:13:05,918 --> 00:13:12,125
じゃあ みんな 何を どうやって
読んでるんだろうって。
155
00:13:14,260 --> 00:13:17,764
だから あなたは
僕から見たら エスパーです。
156
00:13:17,764 --> 00:13:19,699
エスパー…。
157
00:13:19,699 --> 00:13:22,935
分かり過ぎてしまうからでは
と思ったんです。
158
00:13:22,935 --> 00:13:25,972
え?
あなたが言ってた➡
159
00:13:25,972 --> 00:13:31,277
グイグイいっちゃうとか
自分をコントロールできないとか。
160
00:13:33,579 --> 00:13:36,416
相手の気持ちが
分かり過ぎてしまうから➡
161
00:13:36,416 --> 00:13:41,120
そこに手を差し伸べずには
いられなくなってしまうのでは と。
162
00:13:43,289 --> 00:13:47,160
聞こえないお父さんと暮らしていると
表現が➡
163
00:13:47,160 --> 00:13:50,797
大きく ストレートになるのではないかと
推測しました。
164
00:13:50,797 --> 00:13:55,301
もしかしたら それが
うざいとか こびてるとか➡
165
00:13:55,301 --> 00:13:58,971
思われてしまうことも
あるのかもしれない。
166
00:13:58,971 --> 00:14:04,677
でもそれは あなたの問題というより
受け手の問題ではないかと…。
167
00:14:13,486 --> 00:14:17,490
僕は またやってしまったのでしょうか。
168
00:14:19,292 --> 00:14:22,795
違います…。
169
00:14:29,602 --> 00:14:31,904
違う…。
170
00:14:34,273 --> 00:14:37,977
ごめんなさい…。
171
00:14:44,283 --> 00:14:46,285
ありがとう…。
172
00:14:53,793 --> 00:14:56,829
え… 何で2枚?
173
00:14:56,829 --> 00:14:59,031
予備です。
174
00:15:06,739 --> 00:15:11,077
同じです 私も。
175
00:15:11,077 --> 00:15:13,579
同じ?
176
00:15:13,579 --> 00:15:18,751
私が言ってた空気って
場の空気とかじゃなくて➡
177
00:15:18,751 --> 00:15:26,092
目の前の一人限定っていうか
それだって思い込みかもしれないし。
178
00:15:26,092 --> 00:15:35,601
あの時も 私 絶対 お代わりだって思って。
そう思ったら…。
179
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
行かずにいられなく
なっちゃうっていうか。
180
00:15:37,937 --> 00:15:39,872
回想 (小声で)うっざ。
181
00:15:39,872 --> 00:15:43,276
周りとか 見えなくなっちゃって…。
182
00:15:43,276 --> 00:15:48,781
そりゃ うざいですよね。
先輩が呼ばれてるのに 割り込んで…。
183
00:15:48,781 --> 00:15:53,586
でも 本当に そういうの
分からないんです。
184
00:15:55,655 --> 00:16:02,728
私もずっと言われてました。
空気読めって。
185
00:16:02,728 --> 00:16:05,765
今は言われないということですか?
え?
186
00:16:05,765 --> 00:16:10,069
「言われてました」と 過去形だったので。
187
00:16:10,069 --> 00:16:16,275
逃げちゃうからです
悪口言われる場所からは。
188
00:16:19,245 --> 00:16:26,018
だから そんなふうに言ってもらえて
すごくうれしいです。
189
00:16:26,018 --> 00:16:30,022
ありがとうございます。
190
00:17:06,359 --> 00:17:13,733
本当は分かってるんですよね みんな。
この町に未来はないって。
191
00:17:13,733 --> 00:17:20,907
でも 説明会で道永さんが言ってた
理屈じゃない寂しさとか➡
192
00:17:20,907 --> 00:17:25,745
変わるのが怖いっていうか…
イメージできないんだと思います。
193
00:17:25,745 --> 00:17:30,249
私もだけど。
イメージ…。
194
00:17:30,249 --> 00:17:34,253
財布になったランドセルが。
195
00:17:34,253 --> 00:17:39,458
なるほど。 当然です。
196
00:17:42,595 --> 00:17:46,098
土曜日の午後 空いてますか?
え?
197
00:17:48,100 --> 00:17:51,804
よかったら。
え…。
198
00:17:54,874 --> 00:17:58,110
演奏会?
その音楽ホール➡
199
00:17:58,110 --> 00:18:02,548
古いお役所のリノベーションなんです。
僕の上司がデザインを担当しました。
200
00:18:02,548 --> 00:18:08,354
へえ~。だから見てもらいたいです。
お父さんにも。
201
00:18:08,354 --> 00:18:13,726
えっ あ 無理です 父は。
あ お店 お忙しいですか?
202
00:18:13,726 --> 00:18:16,762
あ いえ あの…
全然 聞こえないんで 音楽は…。
203
00:18:16,762 --> 00:18:20,600
聞こえないと 音楽は無理なんですか?
204
00:18:20,600 --> 00:18:25,338
えっ? ああ…。
205
00:18:25,338 --> 00:18:29,075
でも 目的はホールですもんね。
誘ってみます。
206
00:18:29,075 --> 00:18:33,245
お願いします。
お会いできるのを楽しみにしています。
207
00:18:33,245 --> 00:18:37,249
えっ ああ 父にですか?
208
00:18:37,249 --> 00:18:40,753
あなたにも。
209
00:18:40,753 --> 00:19:04,543
♬~
210
00:19:09,782 --> 00:19:11,984
お。
211
00:19:14,053 --> 00:19:22,561
♬~(テレビ)
212
00:19:22,561 --> 00:19:24,897
⚟(ドアの開閉音)
213
00:19:24,897 --> 00:19:26,899
⚟(近づいてくる足音)
214
00:19:52,958 --> 00:19:55,661
あのさ…。
215
00:20:07,406 --> 00:20:11,110
ビール取ってきて 私の分も。
216
00:20:34,433 --> 00:20:38,804
回想
聞こえないと 音楽は無理なんですか?
217
00:20:38,804 --> 00:20:41,640
無理でしょ やっぱ。
218
00:20:41,640 --> 00:20:44,643
⚟(近づいてくる足音)
219
00:20:49,982 --> 00:20:53,285
右の棚の 一番上!
220
00:20:57,323 --> 00:20:59,258
(ドアが閉まる音)
221
00:20:59,258 --> 00:21:03,562
もう~ ノックしてよ!
222
00:21:07,933 --> 00:21:09,969
(辺りの匂いを嗅ぐ音)
223
00:21:09,969 --> 00:21:12,171
ああっ!
224
00:21:17,109 --> 00:21:21,313
ああ~…。
225
00:21:31,123 --> 00:21:41,834
(乗客の話し声)
226
00:21:41,834 --> 00:21:46,672
(アナウンス)
「次は 三木谷 三木谷でございます。➡
227
00:21:46,672 --> 00:21:49,175
肩こり 腰痛でおなじみ…」。
228
00:22:01,253 --> 00:22:04,757
(さくら)あ 野々村さん!
229
00:22:09,395 --> 00:22:12,898
おはよう ございます。
230
00:22:14,934 --> 00:22:18,938
少しだけ 勉強しました。
231
00:22:20,806 --> 00:22:23,108
は? ん?
232
00:22:26,645 --> 00:22:29,281
うれしい?
233
00:22:29,281 --> 00:22:34,987
あ うれしい!
また一つ覚えました。
234
00:22:37,156 --> 00:22:41,994
直近の行事は運動会です。
235
00:22:41,994 --> 00:22:45,130
ここから… え~っと➡
236
00:22:45,130 --> 00:22:48,834
撮影 お願いします。
237
00:22:54,440 --> 00:22:58,978
1学年 1クラスで➡
238
00:22:58,978 --> 00:23:06,685
どの学年も 20人以下です。
239
00:23:19,765 --> 00:23:22,668
あ 私ですか。
240
00:23:22,668 --> 00:23:26,171
あ~ あの…。
241
00:23:41,053 --> 00:23:44,290
運動会の次はですね…。
242
00:23:44,290 --> 00:23:47,793
(有田)本当 こめやさい!
243
00:23:49,795 --> 00:23:52,631
頼むよ有ちゃん 人選。
244
00:23:52,631 --> 00:23:55,434
ですよね~。 こめやさい。
245
00:23:55,434 --> 00:23:57,369
いや 俺だったからよかったよ?
246
00:23:57,369 --> 00:24:00,239
ほかのやつだったら
収拾つかなくなってたからね あの場。
247
00:24:00,239 --> 00:24:05,377
ですよね~ さすが。
あ~ もう本当 こめやさい。
248
00:24:05,377 --> 00:24:07,880
こめやさい!
249
00:24:11,250 --> 00:24:16,989
一晩考えたのですが やはり
何が悪かったのか分かりませんでした。
250
00:24:16,989 --> 00:24:22,261
おっ! 成長したね~ 道永。
成長?
251
00:24:22,261 --> 00:24:25,164
それ よく言わなかったね
さっき開発の前で。
252
00:24:25,164 --> 00:24:27,399
何もしゃべるなと言われましたので。
253
00:24:27,399 --> 00:24:31,937
悪くないよ。 道永。
はい?
254
00:24:31,937 --> 00:24:35,808
だから 俺 謝ってないからね さっき。
255
00:24:35,808 --> 00:24:39,611
ずっと「米野菜」って言ってたから。
フフフ…。
256
00:24:39,611 --> 00:24:42,514
米 野菜…?
聞こえたよね? 「ごめんなさい」に。
257
00:24:42,514 --> 00:24:46,785
はい。
ハハッ! 便利なんだよね これ。
258
00:24:46,785 --> 00:24:52,124
謝りたくないけど
謝んなきゃいけない時。
259
00:24:52,124 --> 00:24:56,995
いいよ。 君は君の正しさに従って。
260
00:24:56,995 --> 00:24:59,998
見せてよ。 その先に何があるか。
261
00:24:59,998 --> 00:25:02,735
ただ もったいないからね。
262
00:25:02,735 --> 00:25:06,605
君の正しさが 君の正しさに
邪魔されちゃってるのが。
263
00:25:06,605 --> 00:25:12,077
だから 呪文だと思ってさ。
米野菜。 フフフ…。
264
00:25:12,077 --> 00:25:17,249
米野菜! って。
🖩ハハハハ…。
265
00:25:17,249 --> 00:25:21,920
もしもし~。
あ お疲れさまでございます。
266
00:25:21,920 --> 00:25:23,856
(真琴)道永君。
267
00:25:23,856 --> 00:25:27,726
ごめんね~。
私が行けばよかった 住民説明会。
268
00:25:27,726 --> 00:25:32,264
いえ 行けてよかったです。
え?
269
00:25:32,264 --> 00:25:34,767
(はっきりとした発音で)
米野菜。
270
00:25:34,767 --> 00:25:37,102
え…?
271
00:25:37,102 --> 00:25:39,605
今 何て聞こえましたか?
272
00:25:39,605 --> 00:25:41,940
米 野菜。
273
00:25:41,940 --> 00:25:44,243
あれ…。
274
00:26:07,566 --> 00:26:11,870
さくら先生 お客様です。
(さくら)あ はい…。
275
00:26:15,441 --> 00:26:17,643
ああ…。
276
00:26:28,854 --> 00:26:33,058
これ 本当に私ですか?
277
00:26:36,261 --> 00:26:38,263
ありがとうございます。
278
00:26:39,932 --> 00:26:42,434
大切にします。
279
00:26:52,945 --> 00:26:56,648
あ… はい。
280
00:27:05,591 --> 00:27:08,093
そんな…。
281
00:27:41,093 --> 00:27:44,596
あ… ご存じでしたか。
282
00:27:55,641 --> 00:27:57,643
あの…。
283
00:28:01,880 --> 00:28:04,583
え… 撮影?
284
00:28:15,894 --> 00:28:24,903
あ… 急ですし 音楽会までは
こちらで撮影しようかと…。
285
00:28:24,903 --> 00:28:30,709
あ でも ご都合よろしければ…。
286
00:28:54,399 --> 00:28:59,938
ふだん着より きれいめで
おしゃれな服装が好ましい…。
287
00:28:59,938 --> 00:29:03,542
えっ きれいめでおしゃれって何?
288
00:29:03,542 --> 00:29:09,348
🖩
289
00:29:09,348 --> 00:29:11,416
あ はい。
290
00:29:11,416 --> 00:29:17,723
突然 すみません
お父様から番号を伺って…。
291
00:29:17,723 --> 00:29:20,225
父に何か…?
292
00:29:20,225 --> 00:29:24,096
🖩(さくら)お父様は
10分ほど前に出られたのですが…。
293
00:29:24,096 --> 00:29:26,365
何かやらかしましたか?
294
00:29:26,365 --> 00:29:33,138
あ いえいえ…。
あの 私 もしかしたら➡
295
00:29:33,138 --> 00:29:39,444
お父様に 大変失礼なことを
してしまったかもしれないと…。
296
00:30:00,766 --> 00:30:03,969
(ドアが開く音)
297
00:30:07,939 --> 00:30:10,776
ただいま。
298
00:30:10,776 --> 00:30:13,478
どうだった? 打ち合わせ。
299
00:30:18,650 --> 00:30:21,486
音楽会かあ。
300
00:30:21,486 --> 00:30:25,123
行ってもいい? 私も。
301
00:30:25,123 --> 00:30:28,994
何でって… 暇だし。
302
00:30:28,994 --> 00:30:31,997
音楽会とか懐かしいな~ と思って。
303
00:30:38,437 --> 00:30:42,808
回想 え 音楽会?
(さくら)お呼びするのは その…➡
304
00:30:42,808 --> 00:30:50,682
無神経かと思いまして
でも お父様に気付かれてしまって…。
305
00:30:50,682 --> 00:30:53,819
配慮のつもりだったのですが➡
306
00:30:53,819 --> 00:30:59,524
逆に 差別のようなことを
してしまったのではないかと…。
307
00:31:10,602 --> 00:31:12,938
パパ。
308
00:31:12,938 --> 00:31:17,109
土曜の午後って 空いてる?
309
00:31:17,109 --> 00:31:19,311
えっ 何で?
310
00:31:31,123 --> 00:31:34,926
ううん 何でもない。
311
00:31:36,928 --> 00:31:41,233
ん? 来なくていいって… 音楽会?
312
00:31:43,702 --> 00:31:47,005
何で? 行くよ。
313
00:31:52,811 --> 00:31:56,014
頼まれたっていうか…。
314
00:32:01,920 --> 00:32:05,223
驚かせたい? どういうこと?
315
00:32:30,949 --> 00:32:37,823
フフフ… ほれ直すって
ほれてないから。
316
00:32:37,823 --> 00:32:40,826
何 その顔。
317
00:32:49,334 --> 00:32:56,975
先生が心配してるのは そこじゃないよ。
318
00:32:56,975 --> 00:33:02,747
ちゃんと話したし。
前もアルバムの仕事したって。
319
00:33:02,747 --> 00:33:05,584
合唱も合奏も撮影しましたって。
320
00:33:05,584 --> 00:33:08,253
耳が聞こえないからって
シャッターチャンス➡
321
00:33:08,253 --> 00:33:10,956
逃すことはないですって。
322
00:33:15,927 --> 00:33:21,266
だから…。
323
00:33:21,266 --> 00:33:26,404
聞こえない人呼ぶの 無神経かなって…。
324
00:33:26,404 --> 00:33:30,208
パパが嫌な思いしないか…。
325
00:33:32,944 --> 00:33:34,946
(テーブルをたたく音)
326
00:33:39,417 --> 00:33:41,419
え?
327
00:34:26,965 --> 00:34:30,402
何あれ?
え? え 何で?
328
00:34:30,402 --> 00:34:33,104
何で持ってるんだろうね?
フフフ…。
329
00:34:39,110 --> 00:34:43,281
お待たせしました!
いえ。 僕も今来たとこです。
330
00:34:43,281 --> 00:34:46,785
あの これって…。
331
00:34:48,787 --> 00:34:53,124
あ 父は撮影が入っちゃって。
そうでしたか。
332
00:34:53,124 --> 00:34:55,627
すいません チケット無駄にしちゃって。
333
00:34:55,627 --> 00:34:59,497
問題ありません。 行きましょう。
334
00:34:59,497 --> 00:35:01,700
あ はい。
335
00:35:03,368 --> 00:35:08,373
(拍手)
336
00:35:14,012 --> 00:35:23,788
♬~
337
00:35:23,788 --> 00:35:26,091
(シャッター音)
338
00:35:26,091 --> 00:35:31,896
♬~
339
00:35:31,896 --> 00:35:33,965
(シャッター音)
340
00:35:33,965 --> 00:35:50,482
♬~
341
00:35:52,217 --> 00:36:12,070
♬~
342
00:36:12,070 --> 00:36:14,973
(小声で)おお…。
343
00:36:14,973 --> 00:36:45,270
♬~
344
00:36:45,270 --> 00:36:51,276
ごめんなさい。
1枚 アイロンで焦がしちゃって…。
345
00:36:55,613 --> 00:36:59,818
問題ありません。
むしろ区別がつきやすいです。
346
00:37:02,720 --> 00:37:05,757
今日は 本当にありがとうございました。
347
00:37:05,757 --> 00:37:11,729
ホールもすてきだったし
感動しました 生演奏。よかったです。
348
00:37:11,729 --> 00:37:17,602
それから… あの風船も。
349
00:37:17,602 --> 00:37:21,072
父のために用意してくれたんですよね。
350
00:37:21,072 --> 00:37:25,744
振動で… 手で音楽聴けるようにって。
351
00:37:25,744 --> 00:37:31,082
調べました。
聞こえない人が 音楽を楽しむ方法。
352
00:37:31,082 --> 00:37:37,088
調べた?はい。 ネットで検索したら
すぐ見つかりました。
353
00:37:38,823 --> 00:37:42,026
思い込んじゃってました 私。
354
00:37:45,263 --> 00:37:47,932
♬~
355
00:37:47,932 --> 00:37:53,271
聞こえないから 音楽なんて無理だって。
356
00:37:53,271 --> 00:38:01,713
♬~(合唱)
357
00:38:01,713 --> 00:38:04,549
(シャッター音)
358
00:38:04,549 --> 00:38:12,724
♬~(合唱)
359
00:38:12,724 --> 00:38:14,659
(シャッター音)
360
00:38:14,659 --> 00:38:19,898
聞こえない人が 音楽を楽しむ方法
調べようと思ったこともなかったです。
361
00:38:19,898 --> 00:38:24,569
ずっと 一番近くにいるのに…。
362
00:38:24,569 --> 00:38:28,873
そういうものなのでは。
え?
363
00:38:30,441 --> 00:38:35,079
僕は 生まれも育ちも東京ですが
東京タワーに上ったことがありません。
364
00:38:35,079 --> 00:38:38,583
ああ… なるほど。
365
00:38:42,754 --> 00:38:47,392
子供の頃
チャレンジしたことがあったんです。
366
00:38:47,392 --> 00:38:49,327
チャレンジ?
367
00:38:49,327 --> 00:38:54,265
歌ったんです 私。
パパの声 もう一度聞きたくて。
368
00:38:54,265 --> 00:38:56,401
声…。
369
00:38:56,401 --> 00:39:00,872
聞こえなくても 話せる人は
たくさんいるんですけど➡
370
00:39:00,872 --> 00:39:06,678
私が聞いたことのある パパの言葉って
2つだけなんです。
371
00:39:06,678 --> 00:39:10,048
(純介)パパ。 静…。
372
00:39:10,048 --> 00:39:16,821
「パパ」と「静」。
373
00:39:16,821 --> 00:39:23,328
私 大好きだったんです パパの声。
でも…。
374
00:39:31,903 --> 00:39:35,740
静! 静!
375
00:39:35,740 --> 00:39:38,243
パパ~!
376
00:39:41,246 --> 00:39:45,917
何だ今の声。
しずか~ しずか~!
377
00:39:45,917 --> 00:39:49,787
フフッ。 怪獣じゃん!
お前のお父さんの声。
378
00:39:49,787 --> 00:39:54,392
怪獣!
しずか~! しずか~!
379
00:39:54,392 --> 00:40:06,404
(からかう声)
380
00:40:06,404 --> 00:40:11,609
それからパパ
声出さなくなっちゃって…。
381
00:40:13,278 --> 00:40:17,148
パパが もう声を出したくないって
思ってるなら➡
382
00:40:17,148 --> 00:40:20,652
無理に出せって言うのも嫌だったし…。
383
00:40:24,122 --> 00:40:29,427
でも その年の学芸会で
合唱することになって…。
384
00:40:30,995 --> 00:40:33,431
私 これだ! って➡
385
00:40:33,431 --> 00:40:35,967
思っちゃったんですよね。
386
00:40:35,967 --> 00:40:38,636
歌で気持ちを伝えようって。
387
00:40:38,636 --> 00:40:41,139
♬~
388
00:40:41,139 --> 00:40:43,174
(シャッター音)
389
00:40:43,174 --> 00:40:50,448
♬~
390
00:40:50,448 --> 00:40:56,821
♬「まっかな太陽 しずむさばくに」
391
00:40:56,821 --> 00:41:03,628
♬「大きな怪獣が のんびりくらしてた」
392
00:41:03,628 --> 00:41:07,098
♬「ある朝目ざめたら」
393
00:41:07,098 --> 00:41:12,904
怪獣だっていいじゃん
私は大好きって。
394
00:41:14,839 --> 00:41:16,808
でも…。
395
00:41:16,808 --> 00:41:23,281
♬「海が見たい 人を愛したい」
396
00:41:23,281 --> 00:41:31,422
♬「怪獣にも心はあるのさ」
397
00:41:31,422 --> 00:41:37,295
♬「出かけよう さばくすてて」
398
00:41:37,295 --> 00:41:45,303
♬「愛と海のあるところ」
399
00:41:45,303 --> 00:41:49,107
♬~
400
00:41:51,175 --> 00:41:55,646
傷つけちゃったんだなって…。
401
00:41:55,646 --> 00:42:01,853
パパが聞こえない音楽で
はしゃいだりしちゃったからだって。
402
00:42:05,256 --> 00:42:08,159
だから 思っちゃったんです 私。
403
00:42:08,159 --> 00:42:12,597
パパに音楽は 絶対ダメだって。
404
00:42:12,597 --> 00:42:15,633
見てみたいです その合唱。
405
00:42:15,633 --> 00:42:19,937
えっ? あ…。
406
00:42:19,937 --> 00:42:22,840
ビデオがあると思います。
407
00:42:22,840 --> 00:42:28,613
康にぃ… 幼なじみの
お父さんが撮ってくれて。
408
00:42:28,613 --> 00:42:32,950
まあ 一度も見たことないんですけど。
是非 貸してください。
409
00:42:32,950 --> 00:42:35,753
あ… はい。
410
00:42:44,128 --> 00:42:48,433
あの… 私…。
411
00:42:51,302 --> 00:42:54,305
あ 好き?
412
00:42:58,643 --> 00:43:00,645
音楽…。
413
00:43:59,303 --> 00:44:03,307
今日は本当に ありがとうございました。
414
00:44:07,912 --> 00:44:10,748
じゃあ。
415
00:44:10,748 --> 00:44:15,086
本当に 傷ついたんでしょうか。
416
00:44:15,086 --> 00:44:17,755
え?
417
00:44:17,755 --> 00:44:22,093
言ってたじゃないですか
目の前の一人の空気は読めるけど➡
418
00:44:22,093 --> 00:44:24,896
思い込みかもしれないって。
419
00:44:26,964 --> 00:44:32,103
この間の説明会での僕の発言に
開発課の担当者が怒って➡
420
00:44:32,103 --> 00:44:34,939
上司が謝っていたんです。
421
00:44:34,939 --> 00:44:40,411
僕はそれが不満だったのですが
米野菜だったんです。
422
00:44:40,411 --> 00:44:42,480
えっ?
423
00:44:42,480 --> 00:44:46,284
謝ってるんじゃなくて
米野菜だったんです。
424
00:44:46,284 --> 00:44:48,953
米野菜?
425
00:44:48,953 --> 00:44:54,425
あるんじゃないんでしょうか
そういうことも。
426
00:44:54,425 --> 00:44:57,128
米野菜…。
427
00:45:11,576 --> 00:45:18,082
♬「海が見たい 人を愛したい」
428
00:45:18,082 --> 00:45:26,257
♬「怪獣にも心はあるのさ」
429
00:45:26,257 --> 00:45:29,260
♬「出かけよう」
430
00:45:29,260 --> 00:45:31,462
ん?
431
00:45:33,397 --> 00:45:35,399
パパ?
432
00:45:40,605 --> 00:45:43,107
えっ?
433
00:45:47,111 --> 00:45:50,314
めっちゃ泣いてる…。
434
00:46:07,231 --> 00:46:11,235
何やってんの もう…。
435
00:46:18,943 --> 00:46:21,078
(勢いよく戸を開ける音)
436
00:46:21,078 --> 00:46:23,381
パパ 行くよ!
(電気をつける音)
437
00:46:25,950 --> 00:46:28,753
練習!
438
00:46:28,753 --> 00:46:33,624
カラオケ大会 参加に変更したから!
439
00:46:33,624 --> 00:46:36,494
優勝賞品 米30キロ。
440
00:46:36,494 --> 00:46:39,263
出るからには もらうからね!
441
00:46:39,263 --> 00:46:42,266
ほら 行くよ!
よいしょっ!
442
00:46:42,266 --> 00:46:47,938
♬~
443
00:46:47,938 --> 00:46:49,874
♬「何があっても」
444
00:46:49,874 --> 00:46:52,777
早い 早い 早い!
445
00:46:52,777 --> 00:46:57,415
♬「くらくら燃える 火をくぐり」
446
00:46:57,415 --> 00:46:59,350
合ってる 合ってる!
447
00:46:59,350 --> 00:47:03,888
♬「あなたと 越えたい」
448
00:47:03,888 --> 00:47:05,823
はい!
449
00:47:05,823 --> 00:47:15,232
♬「天城越え」
450
00:47:15,232 --> 00:47:18,069
きれいな先生に
会いに行きたいんだって。 好きな時に。
451
00:47:18,069 --> 00:47:20,905
室長代理に就任しました。
そのために 引っ越しを…。
452
00:47:20,905 --> 00:47:24,742
毒親だって。 越えられない 私の壁です。
453
00:47:24,742 --> 00:47:27,244
お父さん。
(一同)お父さん!?
454
00:47:27,244 --> 00:48:57,234
♬~
38711