All language subtitles for www.1TamilMV.cool - Lalitham Sundaram (2022) TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,950 --> 00:04:10,700 LALITHAM SUNDARAM [SIMPLE AND BEAUTIFUL] 2 00:04:16,500 --> 00:04:21,783 ♪ The sights and delights That the past gifted us ♪ 3 00:04:22,104 --> 00:04:27,241 ♪ The pearls stored in a crystal box Of the heart ♪ 4 00:04:27,499 --> 00:04:32,792 ♪ Memories, bouncing like a ball ♪ 5 00:04:32,886 --> 00:04:38,206 ♪ Spinning like a top In the verandah of mischief ♪ 6 00:04:38,679 --> 00:04:42,264 ♪ As the sweetness Of a moonlit night ♪ 7 00:04:42,289 --> 00:04:45,490 ♪ With the trumpet of a palm horn ♪ 8 00:04:45,793 --> 00:04:48,722 ♪ Dancing on the lips even today ♪ 9 00:04:48,747 --> 00:04:52,455 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 10 00:04:52,500 --> 00:04:56,417 ♪ O good old times? ♪ 11 00:05:04,451 --> 00:05:10,318 ♪ Tender mangoes stacked In the lunchbox ♪ 12 00:05:11,201 --> 00:05:15,471 ♪ The marbles that went missing In the playground ♪ 13 00:05:15,573 --> 00:05:21,369 ♪ The little peacock feathers Kept enclosed within a book ♪ 14 00:05:22,331 --> 00:05:26,533 ♪ The pens that sprinkled colours In our hearts ♪ 15 00:05:26,688 --> 00:05:33,872 ♪ Even as we bide time Faster and faster ♪ 16 00:05:33,897 --> 00:05:39,360 ♪ Memories stay fresh On the ground ♪ 17 00:05:39,394 --> 00:05:43,568 ♪ That has our footprints ♪ 18 00:05:44,053 --> 00:05:47,970 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 19 00:05:48,000 --> 00:05:52,349 ♪ O good old times? ♪ 20 00:05:59,908 --> 00:06:05,698 ♪ The lovely film songs we saw In a glass box ♪ 21 00:06:06,558 --> 00:06:10,901 ♪ The illusions created By lights and shadows ♪ 22 00:06:10,964 --> 00:06:16,915 ♪ The little glances we exchange While our hearts embrace ♪ 23 00:06:17,689 --> 00:06:21,860 ♪ The days we spent Wandering for a reply ♪ 24 00:06:21,938 --> 00:06:29,447 ♪ Even as we traverse Through time and distances ♪ 25 00:06:29,503 --> 00:06:33,446 ♪ Memories keep rushing in ♪ 26 00:06:33,480 --> 00:06:38,946 ♪ Like the ocean That never goes dry ♪ 27 00:06:39,478 --> 00:06:43,294 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 28 00:06:43,375 --> 00:06:46,774 ♪ O good old times? ♪ 29 00:06:46,852 --> 00:06:50,727 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 30 00:06:50,792 --> 00:06:55,042 ♪ O good old times? ♪ 31 00:07:52,641 --> 00:07:53,930 Good morning, Papa! 32 00:07:54,954 --> 00:07:56,939 Good morning, sweetheart! 33 00:07:57,376 --> 00:07:59,212 Paul has a class test today. 34 00:07:59,237 --> 00:08:00,389 But he's still sleeping. 35 00:08:01,345 --> 00:08:02,517 How dare he! 36 00:08:02,704 --> 00:08:03,883 We'll set him straight. Come on! 37 00:08:03,908 --> 00:08:05,009 Watch what I'll do to him. 38 00:08:05,502 --> 00:08:06,509 Hey, Paul! 39 00:08:06,704 --> 00:08:07,732 Hey! 40 00:08:07,757 --> 00:08:08,805 Wake up! 41 00:08:08,830 --> 00:08:10,046 You have an exam today, right? 42 00:08:10,478 --> 00:08:12,861 I know enough to pass the exam. 43 00:08:13,065 --> 00:08:15,023 Let's study for ten more marks then. 44 00:08:15,048 --> 00:08:16,056 Come on! 45 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 Hey! 46 00:08:29,415 --> 00:08:31,043 Started, huh? Good. 47 00:08:47,219 --> 00:08:48,876 Sheesh! Geeta tai, 48 00:08:48,970 --> 00:08:50,351 [in Hindi] poha again? 49 00:08:50,478 --> 00:08:53,155 Why don't you learn to make puttu and kadala from Papa? 50 00:08:53,180 --> 00:08:55,019 -Okay. -[in Malayalam] Please teach her. 51 00:08:55,446 --> 00:08:57,543 Okay, sir. Please adjust today. 52 00:08:58,133 --> 00:08:59,141 Okay. 53 00:08:59,939 --> 00:09:01,367 You're leaving already? 54 00:09:01,392 --> 00:09:03,344 Yeah. I have to sort out some packaging issues. 55 00:09:03,369 --> 00:09:05,148 -It's a mess. -When did you come home last night? 56 00:09:05,173 --> 00:09:07,062 -I didn't know. -My flight got delayed. 57 00:09:07,087 --> 00:09:08,212 I reached around 2:30 a.m. 58 00:09:08,237 --> 00:09:09,993 -Then why don't you go later? -No, I must go! 59 00:09:10,192 --> 00:09:12,449 And, Sandeep, can you go through this proposal? 60 00:09:12,504 --> 00:09:14,324 I think it needs some fine-tuning. 61 00:09:14,353 --> 00:09:15,361 Okay. I'll check. 62 00:09:15,541 --> 00:09:16,548 Bye. 63 00:09:16,900 --> 00:09:18,982 -Hey! Have some food! -No. This is enough. I'll be late. 64 00:09:19,007 --> 00:09:20,290 Mumma! 65 00:09:27,567 --> 00:09:29,710 Annie, I've booked tickets for a movie in the evening. 66 00:09:29,814 --> 00:09:30,822 You'll come, right? 67 00:09:31,342 --> 00:09:32,436 Hey! Hey! 68 00:09:32,641 --> 00:09:34,324 I'll be there. Hey! Hello! 69 00:09:34,430 --> 00:09:36,227 I'll reach there before you guys. 70 00:09:36,252 --> 00:09:37,566 Just text me the place and time. 71 00:09:37,646 --> 00:09:38,966 -Okay. -Bye, Mumma. 72 00:09:38,991 --> 00:09:40,833 -Bye, sweetheart. -Bye, Mumma. 73 00:09:41,950 --> 00:09:43,354 -Bye. -Okay. 74 00:09:44,481 --> 00:09:45,648 -Bye. -Okay. 75 00:10:05,617 --> 00:10:07,647 Good morning. How can I help you? 76 00:10:14,938 --> 00:10:15,946 Hey. 77 00:10:16,134 --> 00:10:18,079 This is a statement I prepared for you, Jerry. 78 00:10:18,126 --> 00:10:19,298 Can you please check it? 79 00:10:19,931 --> 00:10:20,939 Okay. I'll check it. 80 00:10:22,079 --> 00:10:23,790 -Good morning, ma'am. -Morning. 81 00:10:26,611 --> 00:10:28,126 -Good morning, ma'am. -Good morning. 82 00:10:32,153 --> 00:10:33,785 [in Tamil] She's such a hot item, man! 83 00:10:33,809 --> 00:10:34,809 Yeah, dude. 84 00:10:43,207 --> 00:10:45,218 "How men should behave with their lady colleagues" 85 00:10:45,243 --> 00:10:46,251 Office circular. 86 00:10:47,072 --> 00:10:48,574 [in Tamil] Read this properly. 87 00:10:48,785 --> 00:10:50,687 Don't hesitate to ask me if you have any doubts. 88 00:10:50,759 --> 00:10:51,767 Okay, dude? 89 00:10:53,324 --> 00:10:54,425 [in Malayalam] Shall I go? 90 00:11:11,634 --> 00:11:13,175 There will be a slight sting. 91 00:11:14,345 --> 00:11:15,923 -Oh, no! -It's fine. 92 00:11:17,298 --> 00:11:18,298 Hey! 93 00:11:18,454 --> 00:11:19,688 Why didn't you run away? 94 00:11:19,832 --> 00:11:22,375 What a question! I did run, ma'am. 95 00:11:22,400 --> 00:11:24,167 I ran all around that auditorium. 96 00:11:24,925 --> 00:11:26,996 After all that running, I ended up in front of... 97 00:11:27,572 --> 00:11:29,160 that girl's father. 98 00:11:29,384 --> 00:11:32,962 -And that guy is a Hulk! -Great. 99 00:11:42,108 --> 00:11:43,554 -Congrats. -Thanks. 100 00:11:43,593 --> 00:11:44,991 -Doctor... -Thank you. 101 00:11:45,523 --> 00:11:46,544 Brother... 102 00:11:46,569 --> 00:11:48,074 Yes. It's a girl! 103 00:11:48,133 --> 00:11:49,746 Yeah, it was a normal delivery. 104 00:11:49,771 --> 00:11:51,276 At 4:10 p.m. 105 00:11:51,532 --> 00:11:53,299 The star sign is Aswathy. 106 00:11:55,757 --> 00:11:56,757 Yes. 107 00:12:02,535 --> 00:12:04,030 Oh, no. An injection? 108 00:12:08,783 --> 00:12:10,455 You should learn your lesson at least now. 109 00:12:11,416 --> 00:12:12,897 Quit this scam job 110 00:12:13,100 --> 00:12:14,806 and try to find work with decent people. 111 00:12:24,689 --> 00:12:26,684 This has been happening for quite some time now. 112 00:12:27,402 --> 00:12:29,809 We have to be more efficient about the delivery process. 113 00:12:29,834 --> 00:12:31,787 We cannot afford such complaints. 114 00:12:32,837 --> 00:12:34,769 Vimal, what's happening with the print campaign? 115 00:12:35,259 --> 00:12:36,811 The agency is working on it, ma'am. 116 00:12:38,142 --> 00:12:39,742 They will say that, Vimal. 117 00:12:39,767 --> 00:12:41,540 I'm sure they haven't even started yet. 118 00:12:42,141 --> 00:12:44,365 Nidhi, fix a meeting with them tomorrow. 119 00:12:44,540 --> 00:12:47,584 If they can't deliver on time, we'll look for other options. 120 00:12:47,837 --> 00:12:49,202 Yes, ma'am. I'll follow up. 121 00:12:49,494 --> 00:12:50,502 Yeah. 122 00:12:50,860 --> 00:12:52,867 Before we watch 6 Underground, 123 00:12:52,892 --> 00:12:55,547 we should watch How To Train Your Dragon. 124 00:12:59,049 --> 00:13:00,642 Hey, guys! Listen up! Listen up! 125 00:13:00,947 --> 00:13:03,142 -The birthday boy will sing for us. -No, guys! 126 00:13:03,167 --> 00:13:04,775 -How will I sing now? -Come on! 127 00:13:05,509 --> 00:13:06,634 Which song do I sing? 128 00:13:06,668 --> 00:13:08,042 -Sing, sing. -Okay, fine. 129 00:13:08,353 --> 00:13:14,931 [singing "Surangani"] 130 00:13:16,631 --> 00:13:17,702 Hi... 131 00:13:18,114 --> 00:13:19,114 Hi. 132 00:13:19,139 --> 00:13:20,139 Cheers. 133 00:13:54,501 --> 00:13:55,508 Sir... 134 00:14:04,275 --> 00:14:05,290 Sorry. 135 00:14:18,241 --> 00:14:19,429 Thank you, sir. 136 00:14:23,025 --> 00:14:24,764 -Sir, this? -Hey, Sunny! 137 00:14:25,314 --> 00:14:28,039 We've known each other ever since you were running a travel agency. 138 00:14:28,064 --> 00:14:29,561 -Right? -Yes. 139 00:14:30,116 --> 00:14:32,096 I entrusted you to handle my daughter's wedding 140 00:14:32,121 --> 00:14:33,432 for that reason alone, 141 00:14:33,457 --> 00:14:36,041 even though I could have approached any big event company. 142 00:14:36,563 --> 00:14:37,570 That was my mistake. 143 00:14:38,236 --> 00:14:40,624 I was the one who got humiliated in front of so many guests. 144 00:14:41,080 --> 00:14:44,093 Anyway, almost all the big shots of Kerala were present there. 145 00:14:44,494 --> 00:14:46,827 You're not going to get any work from them hereafter. 146 00:14:46,922 --> 00:14:49,132 I'll do the needful from my side as well. 147 00:14:49,298 --> 00:14:50,709 Sir, please don't do that. 148 00:14:51,423 --> 00:14:52,679 It wasn't deliberate. 149 00:14:53,462 --> 00:14:55,280 Since I owe huge amounts to different people, 150 00:14:55,459 --> 00:14:57,452 they have started attacking me now. 151 00:14:58,071 --> 00:14:59,349 I can't hold on anymore. 152 00:14:59,517 --> 00:15:00,524 You shouldn't. 153 00:15:00,828 --> 00:15:03,326 My daughter hasn't spoken a word to me after the wedding. 154 00:15:03,822 --> 00:15:08,111 So, if you come here again, asking for the balance amount, 155 00:15:08,345 --> 00:15:09,892 I'll chop off your legs! 156 00:15:10,790 --> 00:15:12,055 Do you have any doubt, Sunny? 157 00:15:12,196 --> 00:15:13,204 No. 158 00:15:46,292 --> 00:15:48,292 FLORIST IDIOT 159 00:16:04,110 --> 00:16:05,118 Are you busy? 160 00:16:05,712 --> 00:16:06,720 Yes, a little bit. 161 00:16:06,886 --> 00:16:07,893 Are you at home? 162 00:16:08,884 --> 00:16:10,830 -Yes. -Hey, Sunny! 163 00:16:10,923 --> 00:16:12,102 This is your papa. 164 00:16:12,618 --> 00:16:13,626 I know, Papa. 165 00:16:13,651 --> 00:16:14,789 Isn't Sophie with you? 166 00:16:16,048 --> 00:16:17,415 She's in the other room. 167 00:16:17,626 --> 00:16:19,476 Oh! When will you both reach tomorrow? 168 00:16:19,836 --> 00:16:21,140 What's happening tomorrow? 169 00:16:21,165 --> 00:16:22,516 What is tomorrow's date? 170 00:16:24,361 --> 00:16:25,884 Oh, yeah! I remember. 171 00:16:26,055 --> 00:16:27,985 You just asked me what's happening tomorrow. 172 00:16:28,310 --> 00:16:29,664 I meant that... 173 00:16:29,720 --> 00:16:30,954 I'll be there tomorrow. 174 00:16:31,938 --> 00:16:33,396 Everyone else will reach tomorrow evening. 175 00:16:34,696 --> 00:16:36,548 I... We will also come tomorrow. 176 00:16:37,814 --> 00:16:39,773 Okay then. Carry on. 177 00:16:39,923 --> 00:16:41,719 -See you tomorrow. -Okay. 178 00:16:43,970 --> 00:16:44,978 Oh, no! 179 00:16:45,845 --> 00:16:46,853 What happened? 180 00:16:47,119 --> 00:16:48,572 -They broke my arm. -Oh, no. 181 00:16:49,796 --> 00:16:51,086 Good that it's your left arm. 182 00:16:51,345 --> 00:16:52,530 What if it was my right arm? 183 00:16:52,930 --> 00:16:53,938 You'd have been screwed. 184 00:16:54,733 --> 00:16:55,983 Oh, my God! 185 00:16:57,088 --> 00:16:58,241 Marvellous! 186 00:17:13,827 --> 00:17:15,415 So, you're also in their team, Mumma? 187 00:17:16,494 --> 00:17:18,420 Stop there! Don't run! 188 00:17:18,538 --> 00:17:20,561 Don't run. You'll fall. 189 00:17:25,229 --> 00:17:26,236 Bye. 190 00:17:28,712 --> 00:17:30,415 -Bye, Mumma. -Bye. 191 00:17:32,689 --> 00:17:34,876 -Bye, Mumma! -Kisses! 192 00:17:35,516 --> 00:17:36,524 Be careful. 193 00:17:36,581 --> 00:17:37,589 Okay, Mumma! 194 00:17:47,311 --> 00:17:49,679 Kids, his snoring is just unbearable. 195 00:17:50,407 --> 00:17:52,993 Do you believe me now? Listen to it. 196 00:17:53,018 --> 00:17:54,250 Loud and clear! 197 00:17:58,290 --> 00:17:59,564 ...to get their approval. 198 00:18:00,119 --> 00:18:02,421 And I've handed over everything to Vimal and Nidhi. 199 00:18:02,446 --> 00:18:05,281 If you have any kind of doubts, 200 00:18:05,306 --> 00:18:07,649 you can call them anytime. 201 00:18:13,329 --> 00:18:14,449 Just a minute. 202 00:18:15,313 --> 00:18:17,546 Have you worked with music composer Raveendran Master? 203 00:18:17,571 --> 00:18:20,290 Yes. There was an unreleased film for which he composed music. 204 00:18:20,315 --> 00:18:21,798 Nakshatrame Moonnaksharam. 205 00:18:21,823 --> 00:18:23,116 I've played the violin for that movie. 206 00:18:23,141 --> 00:18:24,149 It was a great... 207 00:18:24,150 --> 00:18:25,150 Recognise him? 208 00:18:25,744 --> 00:18:26,908 Now I'll have to sit through 209 00:18:26,932 --> 00:18:28,796 stories of recording sessions with this composer friend, 210 00:18:28,821 --> 00:18:30,571 and all his bragging about his Madras life. 211 00:18:30,977 --> 00:18:32,970 I'll be exhausted by then. 212 00:18:38,314 --> 00:18:40,799 Wow! It tastes so good! 213 00:18:46,431 --> 00:18:48,073 If I have to bring you guys here, 214 00:18:48,354 --> 00:18:50,987 I'll have to lure you with such psychological tactics. 215 00:18:53,949 --> 00:18:56,345 Brother, can I get mutton curry somewhere nearby? 216 00:18:56,501 --> 00:18:57,731 Mutton? Here? 217 00:18:57,798 --> 00:18:58,806 It's okay. Forget it. 218 00:19:03,001 --> 00:19:05,042 Annie, you didn't see her... 219 00:19:05,581 --> 00:19:07,183 when you came last week, right? 220 00:19:08,145 --> 00:19:09,520 This is Linda. 221 00:19:10,118 --> 00:19:11,324 Isn't she beautiful? 222 00:19:12,384 --> 00:19:14,933 She's the one who gives me company here now. 223 00:19:15,861 --> 00:19:18,551 She takes me all around this place. 224 00:19:22,681 --> 00:19:23,689 Thank you. 225 00:19:27,509 --> 00:19:28,611 Annie Ma! 226 00:19:29,416 --> 00:19:30,416 Hi! 227 00:19:43,767 --> 00:19:45,517 -Kiddo! -Annie Ma! 228 00:19:46,439 --> 00:19:47,560 Hey, Simy! 229 00:19:47,696 --> 00:19:48,852 Hi, Annie! 230 00:19:48,877 --> 00:19:50,416 You could've told me if you had such a plan. 231 00:19:50,441 --> 00:19:53,172 So what? I thought I'll get this introduction session over with. 232 00:19:53,197 --> 00:19:55,001 But I could have been prepared. 233 00:19:55,041 --> 00:19:56,126 That's not necessary. 234 00:19:56,400 --> 00:19:57,931 It's easy for you to say that. 235 00:19:57,956 --> 00:20:00,150 -Hey! My darlings! -Here's your uncle. 236 00:20:00,221 --> 00:20:01,463 I hope you understand. 237 00:20:02,798 --> 00:20:03,913 I totally understand. 238 00:20:03,938 --> 00:20:05,189 Come. 239 00:20:05,775 --> 00:20:06,783 Hi. How are you? 240 00:20:06,845 --> 00:20:08,064 I'm fine. How are you? 241 00:20:08,142 --> 00:20:09,150 Good, good. 242 00:20:09,626 --> 00:20:12,165 Why don't we book a room, freshen up and leave after that? 243 00:20:12,252 --> 00:20:13,783 Yeah, sounds good. 244 00:20:14,033 --> 00:20:15,041 -Shall we go? -Let's go. 245 00:20:26,079 --> 00:20:28,391 They seem so innocent while they are asleep. 246 00:20:29,126 --> 00:20:30,274 But once they are awake, 247 00:20:30,446 --> 00:20:32,196 they bring the roof down. 248 00:20:50,171 --> 00:20:51,171 One. 249 00:20:51,283 --> 00:20:52,291 Two. 250 00:20:52,384 --> 00:20:53,392 Three. 251 00:20:53,417 --> 00:20:54,425 Four. 252 00:20:54,884 --> 00:20:55,892 One. 253 00:20:56,056 --> 00:20:57,064 Two... 254 00:20:57,244 --> 00:20:58,252 Three... 255 00:20:58,361 --> 00:20:59,369 Four... 256 00:20:59,689 --> 00:21:00,697 One... 257 00:21:00,900 --> 00:21:01,908 Two... 258 00:21:02,056 --> 00:21:03,064 Three... 259 00:21:03,212 --> 00:21:04,220 Four... 260 00:21:06,419 --> 00:21:08,498 Not bad, but you need a little more practice. 261 00:21:08,793 --> 00:21:11,203 -I'll let you know about the next class. -Okay. 262 00:21:11,228 --> 00:21:13,624 So, I wish you all a happy Christmas. 263 00:21:13,666 --> 00:21:15,455 -Happy Christmas, sir! -Merry Christmas! 264 00:21:15,480 --> 00:21:16,905 -Happy new year! -Happy new year! 265 00:21:19,935 --> 00:21:21,248 -Joel! -Yes. 266 00:21:21,290 --> 00:21:23,109 Ask your papa to call me. 267 00:21:23,134 --> 00:21:25,157 For the wine, right? I'll tell him. 268 00:21:25,384 --> 00:21:26,524 Exactly! 269 00:21:29,818 --> 00:21:30,943 Hey, Xavier! 270 00:21:31,538 --> 00:21:32,710 Aren't you done yet? 271 00:22:04,446 --> 00:22:05,912 Well, where's Sophie? 272 00:22:06,303 --> 00:22:07,787 -Sophie... -Didn't she come? 273 00:22:08,870 --> 00:22:12,318 Oh! It must be difficult for her to travel now, right? 274 00:22:12,467 --> 00:22:14,401 Yes, and she didn't get leave either. 275 00:22:17,022 --> 00:22:18,593 I thought everyone will be here. 276 00:22:18,801 --> 00:22:19,809 This is so sad. 277 00:22:19,834 --> 00:22:21,748 -Yes. So sad! -Come. 278 00:22:24,318 --> 00:22:27,037 ♪ Hallelujah, O Jesus! ♪ 279 00:22:29,483 --> 00:22:30,483 Jesus! 280 00:23:08,899 --> 00:23:11,420 -You've ditched rum for whiskey? -No, not at all. 281 00:23:11,445 --> 00:23:13,126 Kiddo brought this when he came last time. 282 00:23:13,180 --> 00:23:15,164 -You can take it. -Oh! Does he come here often? 283 00:23:16,430 --> 00:23:18,564 He comes all the way from Bangalore once in a while. 284 00:23:19,275 --> 00:23:20,580 Work has been too hectic, Papa. 285 00:23:20,782 --> 00:23:22,008 That's all right. 286 00:23:22,133 --> 00:23:24,193 By the way, you should be taking care of your body. 287 00:23:24,384 --> 00:23:25,734 You've got a paunch now. 288 00:23:25,759 --> 00:23:27,735 That's right. If someone sees you both together, 289 00:23:27,823 --> 00:23:29,484 no one will say that you are father and son. 290 00:23:29,509 --> 00:23:31,751 If Uncle dyes his hair, you'll look like brothers. 291 00:23:32,305 --> 00:23:33,313 Where were you? 292 00:23:33,415 --> 00:23:35,040 I was the one on the ladder outside. 293 00:23:35,134 --> 00:23:36,275 Which ladder? 294 00:23:36,937 --> 00:23:38,102 Who was it then? 295 00:23:38,672 --> 00:23:39,680 Hey, Lisy! 296 00:23:41,626 --> 00:23:43,728 Papa, is there anything I have to do for tomorrow? 297 00:23:45,102 --> 00:23:46,639 Oh! They are here! 298 00:23:54,525 --> 00:23:58,312 -Hi! -How are you, my little angels? 299 00:23:59,564 --> 00:24:01,408 We're good. How're you doing, Grandpa? 300 00:24:01,433 --> 00:24:03,392 -I'm great. -How are you doing, Grandpa? 301 00:24:03,434 --> 00:24:05,009 -I'm doing great. -Okay, Vimal. I'll call you. 302 00:24:05,774 --> 00:24:07,578 The children have started speaking Malayalam, huh? 303 00:24:07,603 --> 00:24:09,742 -Yes, yes. I've trained them well. -Very good. 304 00:24:10,384 --> 00:24:12,126 -Are you sure? -Don't worry. Just come. 305 00:24:16,477 --> 00:24:17,851 Papa! 306 00:24:21,360 --> 00:24:22,524 How are you? 307 00:24:22,781 --> 00:24:24,086 Fine. Very fine. 308 00:24:24,338 --> 00:24:26,533 What is this, Papa? 309 00:24:26,558 --> 00:24:28,206 -Have you brought booze? -Yes. 310 00:24:28,231 --> 00:24:29,493 I'll take that suitcase then. 311 00:24:29,517 --> 00:24:31,632 How're you doing, Mr. Das? It's been so long! 312 00:24:31,657 --> 00:24:33,165 Stop it. 313 00:24:34,861 --> 00:24:37,062 Papa, this is my... friend. 314 00:24:37,087 --> 00:24:39,814 -Hello. -Welcome, dear. What's your name? 315 00:24:39,954 --> 00:24:40,962 Simy. 316 00:24:47,876 --> 00:24:49,423 What's up, Bombay Lady? 317 00:24:49,456 --> 00:24:50,773 I'm doing good, Mr. Kochi! 318 00:24:50,820 --> 00:24:51,828 You're greying, huh? 319 00:24:51,853 --> 00:24:53,505 It greys faster when you use your brain at work. 320 00:24:53,530 --> 00:24:54,758 Then your hair should be jet black. 321 00:24:54,783 --> 00:24:55,868 Get lost! 322 00:24:55,994 --> 00:24:57,524 -Hi, sis. -Hi, Lisy. 323 00:24:57,602 --> 00:24:58,820 Brother-in-law! 324 00:25:00,096 --> 00:25:01,744 -How are you? -Great. 325 00:25:02,039 --> 00:25:03,203 Sunny, 326 00:25:03,228 --> 00:25:04,562 I'm your only brother-in-law. 327 00:25:04,587 --> 00:25:07,282 Can't you call at least once in a while to check on me? 328 00:25:07,307 --> 00:25:09,820 The younger ones are supposed to call the elders to check on them. 329 00:25:09,845 --> 00:25:13,235 You always hang up saying you'll call back in 5 minutes. 330 00:25:13,260 --> 00:25:14,782 And have I ever called back? 331 00:25:14,829 --> 00:25:15,829 No, right? 332 00:25:16,697 --> 00:25:17,829 You haven't changed at all. 333 00:25:19,438 --> 00:25:20,477 Just a minute. 334 00:25:21,736 --> 00:25:22,744 Yes, brother. 335 00:25:24,821 --> 00:25:25,829 Come on, Kiddo. 336 00:25:36,408 --> 00:25:37,908 This is Simy, my girlfriend. 337 00:25:38,166 --> 00:25:39,455 -Hello. -Hello. 338 00:25:46,172 --> 00:25:47,180 Rukku, dear... 339 00:25:47,314 --> 00:25:48,322 Come. 340 00:25:49,768 --> 00:25:52,035 Kids will recognise you only if you meet them once in a while. 341 00:25:52,060 --> 00:25:53,060 That's your Uncle Sunny! 342 00:25:55,567 --> 00:25:57,278 Come. All of you, come inside. 343 00:25:57,303 --> 00:25:58,303 Come, son. 344 00:26:14,828 --> 00:26:16,426 I'm going to Grandpa's room! 345 00:26:16,586 --> 00:26:17,820 I'm coming with you! 346 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 -Where are you going? -Slow down! 347 00:26:29,611 --> 00:26:32,389 Hey! Will Jerry be sleeping in Sunny's room? 348 00:26:34,758 --> 00:26:35,765 Oops! 349 00:26:36,001 --> 00:26:37,009 I'll be right back. 350 00:26:42,728 --> 00:26:43,736 Hi. 351 00:26:45,620 --> 00:26:47,105 Is the room okay, Simy? 352 00:26:47,282 --> 00:26:49,293 Yeah. Very nice. 353 00:26:49,318 --> 00:26:50,546 Good. 354 00:26:55,151 --> 00:26:56,300 What is it? 355 00:26:56,502 --> 00:26:57,694 Go, get freshened up. 356 00:26:57,939 --> 00:26:58,947 I will. 357 00:26:59,603 --> 00:27:01,054 Which room will you be staying in? 358 00:27:01,079 --> 00:27:02,087 This room. 359 00:27:02,564 --> 00:27:03,572 This room? 360 00:27:04,546 --> 00:27:05,546 Yes. 361 00:27:05,632 --> 00:27:06,666 Hey. 362 00:27:06,939 --> 00:27:07,946 Papa... 363 00:27:08,712 --> 00:27:10,412 With Lisy around, it wouldn't look nice. 364 00:27:11,650 --> 00:27:14,705 My dear Annie, I will sleep in the verandah. 365 00:27:16,235 --> 00:27:19,147 Is it okay if I use the bathroom in this room? 366 00:27:19,415 --> 00:27:20,485 Get lost! 367 00:27:21,829 --> 00:27:22,837 Are you leaving already? 368 00:27:26,899 --> 00:27:28,809 We have to go there. 369 00:27:31,872 --> 00:27:33,793 Why didn't you ask anything, Papa? 370 00:27:34,023 --> 00:27:35,023 To whom? 371 00:27:35,398 --> 00:27:36,398 What should I ask? 372 00:27:37,316 --> 00:27:38,316 Is that how it is? 373 00:27:38,341 --> 00:27:40,593 What's the matter? Tell me clearly. 374 00:27:42,535 --> 00:27:44,308 The girl who has come with Kiddo? 375 00:27:44,648 --> 00:27:45,804 -Yes. -That's the matter. 376 00:27:46,359 --> 00:27:48,067 Why didn't you ask anything more to him? 377 00:27:48,372 --> 00:27:50,684 How can you let him bring anyone home? 378 00:27:51,075 --> 00:27:52,684 When Annie and you brought your partners home, 379 00:27:52,692 --> 00:27:53,957 we welcomed them, right? 380 00:27:53,981 --> 00:27:55,171 Aren't you his elder brother? 381 00:27:55,356 --> 00:27:56,356 Why don't you ask him? 382 00:27:56,748 --> 00:27:58,605 Well, I thought... 383 00:27:59,091 --> 00:28:00,535 I should respect your age. 384 00:28:00,805 --> 00:28:03,248 Why are you talking like an old-fashioned man? 385 00:28:03,273 --> 00:28:04,934 All this is very common now, right? 386 00:28:05,384 --> 00:28:08,215 Papa, I don't care even if he brings a guy home. 387 00:28:08,314 --> 00:28:10,525 But he could have told all of us earlier. 388 00:28:10,606 --> 00:28:12,847 Sunny seems to be really serious. What's the matter? 389 00:28:12,940 --> 00:28:15,597 The girl who came with Kiddo, Simy, 390 00:28:15,714 --> 00:28:17,175 he was talking about her. 391 00:28:18,761 --> 00:28:20,786 They have been in love for a while now. 392 00:28:21,551 --> 00:28:23,238 This time he's serious, Papa. 393 00:28:23,590 --> 00:28:26,777 He brought her along to introduce her to the family. 394 00:28:27,861 --> 00:28:29,494 So, you already know, madam? 395 00:28:29,791 --> 00:28:31,510 He tells me everything. 396 00:28:32,439 --> 00:28:33,606 She is really caring. 397 00:28:33,861 --> 00:28:36,247 She keeps him under control too. 398 00:28:36,561 --> 00:28:38,529 I think she can bring some positive changes 399 00:28:38,554 --> 00:28:40,295 to his otherwise reckless life. 400 00:28:40,333 --> 00:28:41,333 You should have asked. 401 00:28:41,499 --> 00:28:42,499 Didn't feel the need to. 402 00:28:42,603 --> 00:28:43,731 -Who do you think-- -Annie! 403 00:28:46,032 --> 00:28:47,728 Okay, okay. Carry on. 404 00:28:50,967 --> 00:28:52,994 Is he old enough to get married, Papa? 405 00:28:53,176 --> 00:28:54,889 It's good to get married early. 406 00:28:55,155 --> 00:28:56,725 He will have a sense of responsibility. 407 00:28:57,160 --> 00:29:00,444 Since she is 3-4 years older, she might show more maturity. 408 00:29:00,523 --> 00:29:01,523 4 years older? 409 00:29:02,826 --> 00:29:04,906 She's 4 years older than him, Papa! 410 00:29:04,931 --> 00:29:06,721 They are comfortable with each other, Papa. 411 00:29:06,878 --> 00:29:08,134 Isn't that most important? 412 00:29:08,369 --> 00:29:09,845 And if they have our support as well, 413 00:29:09,869 --> 00:29:11,103 they will live happily. 414 00:29:11,205 --> 00:29:12,314 That's all I cared about. 415 00:29:12,339 --> 00:29:14,404 So, everything has been finalised? 416 00:29:15,212 --> 00:29:16,620 You didn't tell me. That's fine. 417 00:29:16,691 --> 00:29:18,668 Nobody respects me anyway. 418 00:29:19,362 --> 00:29:22,081 At least, you guys should have informed Papa. 419 00:29:22,106 --> 00:29:23,106 Papa is fine with it. 420 00:29:23,131 --> 00:29:24,131 Are you the one to decide that? 421 00:29:24,156 --> 00:29:25,898 Yes. I will decide that for now. 422 00:29:25,923 --> 00:29:28,132 Keep this CEO attitude in your office. Don't take it out here. 423 00:29:28,157 --> 00:29:29,717 They are in love. 424 00:29:30,076 --> 00:29:31,576 Accept it if you can. 425 00:29:31,842 --> 00:29:33,935 If you can't, go and ask him directly. 426 00:29:34,249 --> 00:29:36,054 There's no point shouting at me instead. 427 00:29:38,056 --> 00:29:40,022 Hey, just calm down. 428 00:29:40,194 --> 00:29:41,967 Do we need these fights and arguments now? 429 00:29:42,329 --> 00:29:43,553 If Mary was alive, 430 00:29:43,578 --> 00:29:45,218 she would have welcomed her happily. 431 00:29:45,312 --> 00:29:47,163 -Papa, I-- -I forgot to say one thing. 432 00:29:47,530 --> 00:29:49,435 Simy is a divorcee. She doesn't have children. 433 00:29:51,984 --> 00:29:52,984 Marvellous! 434 00:29:55,042 --> 00:29:56,459 Then, it's completely fine. 435 00:29:58,730 --> 00:30:00,136 You're sitting here? 436 00:30:00,945 --> 00:30:02,178 Everyone else is over there. 437 00:30:02,654 --> 00:30:03,726 Come, let's go there. 438 00:30:07,659 --> 00:30:09,635 You don't have to act so meek in front of them. 439 00:30:09,941 --> 00:30:10,941 Meek? Me? 440 00:30:12,637 --> 00:30:13,637 When? 441 00:30:14,747 --> 00:30:16,280 They're all lovely people, Jerry. 442 00:30:17,747 --> 00:30:21,215 You've seen how my family is, right? 443 00:30:31,192 --> 00:30:33,573 Aunt Lisy, will you prepare puttu and kadala tomorrow? 444 00:30:33,714 --> 00:30:35,881 -Why not? -Why are you so obsessed with puttu? 445 00:30:43,205 --> 00:30:45,484 Rukmini, what are you doing? 446 00:30:48,806 --> 00:30:50,409 They have thrashed you to their heart's content. 447 00:30:50,433 --> 00:30:51,532 Now, they won't be back. 448 00:30:51,556 --> 00:30:53,089 -Is that so? -Yes! 449 00:30:53,407 --> 00:30:55,087 Only the lighting guys are left now. 450 00:30:55,112 --> 00:30:56,718 Oh, no! They are yet to come? 451 00:30:56,764 --> 00:30:57,764 Of course. 452 00:30:57,940 --> 00:31:00,235 Don't take off that bandage soon. 453 00:31:00,691 --> 00:31:02,454 Let it be there for the sake of your safety. 454 00:31:02,603 --> 00:31:03,603 When are you coming back? 455 00:31:04,042 --> 00:31:05,042 I don't know. 456 00:31:05,581 --> 00:31:07,034 Let me see what the situation is here. 457 00:31:07,066 --> 00:31:07,941 I'll tell you after that. 458 00:31:07,970 --> 00:31:09,595 -I'll call you later. -Sunny! 459 00:31:10,370 --> 00:31:12,620 Who is it on the phone? 460 00:31:13,249 --> 00:31:15,678 Are you flirting with someone without Sophie's knowledge? 461 00:31:18,249 --> 00:31:19,713 Shall we pour a small one? 462 00:31:20,106 --> 00:31:21,113 What a question! 463 00:31:21,670 --> 00:31:22,678 Where's the stuff? 464 00:31:22,945 --> 00:31:23,953 Come. 465 00:31:30,164 --> 00:31:31,172 Hold this. 466 00:31:32,874 --> 00:31:34,536 Do we have to hide so much? 467 00:31:34,716 --> 00:31:35,997 Where's the stuff? Pour it. 468 00:31:36,217 --> 00:31:37,225 I've started pouring. 469 00:31:37,989 --> 00:31:39,799 Oh, Sunny! 470 00:31:40,773 --> 00:31:42,049 You were pulling my leg, huh? 471 00:31:42,429 --> 00:31:43,437 Cheers! 472 00:31:48,881 --> 00:31:49,889 How's it? 473 00:31:50,297 --> 00:31:51,304 Nice? 474 00:31:54,382 --> 00:31:55,390 Come on, all of you. 475 00:31:58,265 --> 00:31:59,890 Let them come when they want to, Papa. 476 00:32:00,424 --> 00:32:03,037 Sandeep, if the kids have finished eating, join us for dinner. 477 00:32:03,062 --> 00:32:04,070 Yes, they're done. 478 00:32:04,491 --> 00:32:06,022 Yes, Nidhi. I'll make the corrections 479 00:32:06,047 --> 00:32:08,580 and I'll send the mail by tomorrow morning. 480 00:32:08,679 --> 00:32:09,679 Okay. 481 00:32:10,117 --> 00:32:11,125 Come. 482 00:32:11,679 --> 00:32:12,687 Sit down, dear. 483 00:32:13,272 --> 00:32:15,109 Have your food, Papa. Let her serve herself. 484 00:32:15,134 --> 00:32:17,293 Everyone's home, right? You could have waited, Sunny. 485 00:32:17,789 --> 00:32:20,002 Madam was busy with office work, right, Sandeep? 486 00:32:20,359 --> 00:32:21,359 Yes. 487 00:32:25,608 --> 00:32:26,616 Come, dear. 488 00:32:31,961 --> 00:32:32,969 What's up, Sunny? 489 00:32:33,570 --> 00:32:36,111 How's your event management company doing? 490 00:32:36,194 --> 00:32:37,334 Is it shut already? 491 00:32:37,359 --> 00:32:38,367 All is Well. 492 00:32:38,515 --> 00:32:39,523 What? 493 00:32:39,953 --> 00:32:41,054 That's the company's name. 494 00:32:41,343 --> 00:32:43,272 I'm so busy that I can't even sit at one place. 495 00:32:43,327 --> 00:32:44,953 Your clients normally force you to shut 496 00:32:44,985 --> 00:32:46,850 every business of yours within six months. 497 00:32:46,874 --> 00:32:47,882 That's why I asked. 498 00:32:48,430 --> 00:32:49,556 Shall I pour a small one? 499 00:32:52,756 --> 00:32:53,869 -Come. -Go and play, dear. 500 00:32:55,811 --> 00:32:57,717 Papa, you're still taking violin classes, right? 501 00:32:57,742 --> 00:32:58,999 There are very few students now. 502 00:32:59,024 --> 00:33:00,624 Everyone is into guitar now. 503 00:33:00,649 --> 00:33:02,925 -Is it? -Why don't you come to Mumbai, Papa? 504 00:33:02,950 --> 00:33:04,992 Xavier can handle everything here, right? 505 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 It's not because of that. 506 00:33:06,091 --> 00:33:08,280 It's difficult to travel so far from here. 507 00:33:08,305 --> 00:33:09,313 You should go, Papa. 508 00:33:09,359 --> 00:33:11,435 I think she needs a nanny for the kids there. 509 00:33:11,460 --> 00:33:12,468 Get lost. 510 00:33:12,493 --> 00:33:13,790 Shall I get you some porridge? 511 00:33:15,391 --> 00:33:16,845 -Not interested? -I know 512 00:33:16,870 --> 00:33:18,529 that you can't leave this place, Papa. 513 00:33:18,554 --> 00:33:19,554 That's why I don't call you. 514 00:33:19,587 --> 00:33:21,187 I don't have any problem in coming to Kochi. 515 00:33:21,212 --> 00:33:22,352 Kochi is nearby, right? 516 00:33:22,377 --> 00:33:23,385 That's right. 517 00:33:24,387 --> 00:33:25,395 And, Papa, 518 00:33:25,420 --> 00:33:27,926 Annie has an interview and photoshoot for Vanitha magazine in Kochi. 519 00:33:27,960 --> 00:33:29,741 Is it? Why didn't you say that? 520 00:33:30,366 --> 00:33:31,990 That's not such a big deal, Papa. 521 00:33:32,015 --> 00:33:34,075 That's a big deal for parents. 522 00:33:34,100 --> 00:33:35,388 Tell me as soon as it is published. 523 00:33:35,413 --> 00:33:37,146 I'll bring you the first copy itself. That okay? 524 00:33:37,606 --> 00:33:39,856 Grandpa, what's the Wi-Fi password? 525 00:33:40,007 --> 00:33:41,692 annie123. 526 00:33:42,052 --> 00:33:45,466 a-n-n-i-e-1-2-3. 527 00:33:46,038 --> 00:33:47,199 Thank you, Grandpa. 528 00:33:47,702 --> 00:33:50,412 Papa, I had asked you to get some tests done. Did you do it? 529 00:33:50,437 --> 00:33:52,356 That's pointless, dear. 530 00:33:52,584 --> 00:33:53,753 What is this, Papa? 531 00:33:54,540 --> 00:33:57,171 Sunny, why can't you come here and take Papa to the hospital? 532 00:33:58,408 --> 00:34:00,600 I'm not sitting idle in my office. 533 00:34:00,853 --> 00:34:02,375 My business also needs a lot of focus. 534 00:34:02,400 --> 00:34:04,173 Just that it's not published in any magazine. 535 00:34:04,806 --> 00:34:05,947 Rukku, stop it. 536 00:34:06,149 --> 00:34:07,157 Listen to me! 537 00:34:07,774 --> 00:34:09,343 Give it to me. I won't give it to you. 538 00:34:09,368 --> 00:34:10,125 Give it to me. 539 00:34:10,149 --> 00:34:11,866 I said I'll give it after playing for some time. 540 00:34:11,891 --> 00:34:13,904 Don't run, brother! Wait! 541 00:34:15,402 --> 00:34:16,415 Listen, Sunny! 542 00:34:16,540 --> 00:34:18,717 You've been taunting me ever since I reached here. 543 00:34:19,290 --> 00:34:21,374 If you have anything to tell me, say it to my face. 544 00:34:21,533 --> 00:34:22,540 -Really? -Yes. 545 00:34:22,735 --> 00:34:24,423 Then you better stop bossing around. 546 00:34:26,119 --> 00:34:27,434 When did I boss around? 547 00:34:28,900 --> 00:34:31,527 You can say all that to hide your own complexes. 548 00:34:32,009 --> 00:34:33,363 Don't be such a bore! 549 00:34:33,915 --> 00:34:34,915 No. 550 00:34:35,274 --> 00:34:36,422 Just bear with me for today. 551 00:34:37,234 --> 00:34:38,737 That's the only relief. 552 00:34:38,915 --> 00:34:40,524 Hey, Kiddo, shut up! 553 00:34:41,845 --> 00:34:43,933 -Dad! -What happened, dear? 554 00:34:44,532 --> 00:34:46,195 -Rukku, wait. -Look at this, Dad! 555 00:34:46,220 --> 00:34:48,962 -What happened, dear? -He's not giving me my tab. 556 00:34:48,987 --> 00:34:50,826 Your tab? It's mine as well. 557 00:34:50,851 --> 00:34:52,861 I said I'll give it after playing for some time, Dad. 558 00:34:52,901 --> 00:34:53,947 Dear... 559 00:34:54,204 --> 00:34:56,141 didn't he say that he'll give it after some time? 560 00:34:57,285 --> 00:34:58,498 Isn't he your elder brother? 561 00:34:58,523 --> 00:34:59,780 Why are you fighting with him? 562 00:34:59,805 --> 00:35:01,383 You have many other toys, right? 563 00:35:02,001 --> 00:35:03,415 Play with them for the time being. 564 00:35:03,611 --> 00:35:05,605 Son, why do you need this tab now? 565 00:35:07,157 --> 00:35:08,516 She is your kid sister. 566 00:35:08,704 --> 00:35:10,024 Don't hurt her feelings. 567 00:35:10,876 --> 00:35:12,633 After you finish playing, you should give it to your brother. 568 00:35:12,665 --> 00:35:14,816 Or both of you should play together. Okay? 569 00:35:15,664 --> 00:35:16,800 Give it. 570 00:35:19,063 --> 00:35:20,331 Rukku... 571 00:35:22,853 --> 00:35:24,342 Good boy! Good girl! 572 00:35:30,892 --> 00:35:32,582 Sunny, sit down. 573 00:35:32,687 --> 00:35:33,695 Just a minute. 574 00:35:33,720 --> 00:35:34,727 Wait. 575 00:35:38,274 --> 00:35:40,311 I don't think we'll have another chance 576 00:35:40,336 --> 00:35:42,494 to sit around this table together like this again. 577 00:35:42,648 --> 00:35:44,874 And I don't know how many days I have left to live. 578 00:35:45,242 --> 00:35:46,842 Oh, you don't have to be scared, Papa! 579 00:35:46,867 --> 00:35:48,437 You will be alive for a long time. 580 00:35:49,079 --> 00:35:51,657 God makes sinners live longer, right? 581 00:35:57,071 --> 00:35:58,269 As I was saying, 582 00:35:58,757 --> 00:36:00,541 you shouldn't be fighting like this. 583 00:36:01,157 --> 00:36:03,417 Stay here happily for a few days. 584 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 A few days? 585 00:36:05,087 --> 00:36:06,412 No, we can't, Papa. 586 00:36:06,666 --> 00:36:08,289 I'll leave directly from the church tomorrow. 587 00:36:08,314 --> 00:36:09,391 The flight is at 6:00 p.m. 588 00:36:09,689 --> 00:36:12,515 Before that, I have that interview for Vanitha in Kochi too. 589 00:36:12,540 --> 00:36:13,548 I have to leave too. 590 00:36:13,892 --> 00:36:15,087 I can't stay away now. 591 00:36:15,954 --> 00:36:17,710 I don't have to leave immediately. 592 00:36:17,735 --> 00:36:19,329 But what's the point in staying here? 593 00:36:20,477 --> 00:36:21,774 I just asked. 594 00:36:22,204 --> 00:36:23,212 You can do as you wish. 595 00:36:38,384 --> 00:36:39,795 Lovely people, huh? 596 00:36:40,782 --> 00:36:41,790 Welcome to my family. 597 00:36:47,681 --> 00:36:49,226 Grandma, Uncle Sunny, 598 00:36:49,251 --> 00:36:50,907 -Uncle Jerry. -Oh! 599 00:36:50,932 --> 00:36:51,932 Look. 600 00:36:52,439 --> 00:36:54,056 -Nice. -Show it. 601 00:36:54,743 --> 00:36:56,297 Yes. I got the appreciation mail... 602 00:36:56,322 --> 00:36:58,359 This was taken before Mom's wedding. 603 00:36:58,968 --> 00:37:01,253 Good job, guys! Keep it up! 604 00:37:01,278 --> 00:37:02,278 Yeah, okay! 605 00:37:02,814 --> 00:37:04,921 My flight is at 6:00 p.m. tomorrow. 606 00:37:04,952 --> 00:37:06,236 I'll reach by 8:00 p.m. 607 00:37:06,806 --> 00:37:08,202 Send Yadav to the airport. 608 00:37:09,530 --> 00:37:11,701 Okay. Why is the delay happening? 609 00:37:12,241 --> 00:37:13,844 Yeah, please make sure... 610 00:37:22,149 --> 00:37:23,157 My children... 611 00:37:30,407 --> 00:37:32,129 Are you all doing fine? 612 00:37:34,305 --> 00:37:37,131 I have been having a lot of thoughts lately. 613 00:37:37,203 --> 00:37:40,500 I feel my time is up. 614 00:37:42,540 --> 00:37:44,480 I'm not scared, okay? 615 00:37:46,407 --> 00:37:50,167 I have something to tell my dear children. 616 00:37:52,001 --> 00:37:53,867 In the past ten years, 617 00:37:54,281 --> 00:37:56,547 how many times have you come home? 618 00:37:59,989 --> 00:38:02,543 The last time everyone got together 619 00:38:03,564 --> 00:38:05,742 was for Rukmini's first birthday. 620 00:38:06,863 --> 00:38:07,863 No. 621 00:38:08,316 --> 00:38:10,488 Sunny couldn't come even then. 622 00:38:11,445 --> 00:38:13,089 Sophie had come though. 623 00:38:14,548 --> 00:38:17,644 Everyone is be busy with their own lives. 624 00:38:18,454 --> 00:38:19,617 I know that. 625 00:38:21,165 --> 00:38:22,173 But... 626 00:38:22,884 --> 00:38:24,309 I have a request. 627 00:38:25,767 --> 00:38:28,568 All of you should come home and stay together, 628 00:38:28,593 --> 00:38:30,721 at least for one week every year. 629 00:38:33,376 --> 00:38:36,214 It doesn't have to be on any particular date. 630 00:38:37,235 --> 00:38:39,715 You can all decide a time according to your convenience. 631 00:38:41,423 --> 00:38:43,837 You should visit my childhood home, 632 00:38:44,642 --> 00:38:46,239 go on a picnic, 633 00:38:46,764 --> 00:38:49,383 celebrate one of your birthdays, 634 00:38:50,611 --> 00:38:53,211 prepare my famous mutton curry, 635 00:38:53,236 --> 00:38:55,905 have fun and create some lovely memories. 636 00:38:59,595 --> 00:39:02,256 You shouldn't do it for the sake of it. 637 00:39:03,345 --> 00:39:05,317 After your busy schedules, 638 00:39:05,790 --> 00:39:08,590 you will also have retired lives. 639 00:39:14,696 --> 00:39:16,740 Then, you'd want to... 640 00:39:17,009 --> 00:39:18,926 seek the meaning of life. 641 00:39:20,392 --> 00:39:21,678 Then you will realise... 642 00:39:29,450 --> 00:39:32,579 I don't want to be melodramatic and bore you. 643 00:39:42,220 --> 00:39:44,798 Das! Das! 644 00:39:45,249 --> 00:39:47,311 Mary! Mary! 645 00:39:49,345 --> 00:39:51,038 Mary! Mary! 646 00:39:51,063 --> 00:39:52,330 Lisy! 647 00:39:52,431 --> 00:39:53,905 Lisy, come quickly! 648 00:39:53,939 --> 00:39:55,671 What? What happened? 649 00:40:10,585 --> 00:40:13,725 That was your mother's dying wish. 650 00:40:14,430 --> 00:40:15,732 Please stay if you can. 651 00:40:16,445 --> 00:40:18,052 I won't force you. 652 00:41:29,282 --> 00:41:31,110 I think we should stay for a few more days. 653 00:41:32,863 --> 00:41:34,116 Don't think about it. 654 00:41:37,422 --> 00:41:38,703 We should stay. 655 00:41:58,449 --> 00:42:04,336 ♪ The snowfall has the cosiness ♪ 656 00:42:04,370 --> 00:42:07,020 ♪ Of her words ♪ 657 00:42:09,528 --> 00:42:13,375 ♪ The flame of the lamp ♪ 658 00:42:13,409 --> 00:42:17,929 ♪ Has the sheen of her gaze ♪ 659 00:42:20,406 --> 00:42:24,742 ♪ The taste lingering in my mouth ♪ 660 00:42:24,767 --> 00:42:26,147 Good night, Annie Ma. 661 00:42:26,172 --> 00:42:31,376 ♪ Has her loving touch ♪ 662 00:42:31,580 --> 00:42:36,639 ♪ As someone adorns time ♪ 663 00:42:36,673 --> 00:42:41,731 ♪ With memories ♪ 664 00:42:42,754 --> 00:42:48,074 ♪ Still there's something missing ♪ 665 00:42:48,270 --> 00:42:53,418 ♪ The lullaby from the heart ♪ 666 00:42:53,434 --> 00:42:58,574 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 667 00:42:59,348 --> 00:43:04,613 ♪ A fresh fragrance Touches me gently ♪ 668 00:43:04,919 --> 00:43:10,043 ♪ I saw those colours in my eyes ♪ 669 00:43:10,442 --> 00:43:15,871 ♪ There's a breeze And the moonlight's nest ♪ 670 00:43:15,965 --> 00:43:21,371 ♪ Still there's something missing ♪ 671 00:43:21,567 --> 00:43:26,676 ♪ A lullaby from the heart ♪ 672 00:43:26,715 --> 00:43:31,676 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 673 00:43:32,575 --> 00:43:37,676 ♪ A lullaby from the heart ♪ 674 00:43:37,700 --> 00:43:43,035 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 675 00:43:52,040 --> 00:43:53,048 Good morning. 676 00:43:53,079 --> 00:43:54,087 Good morning. 677 00:43:54,431 --> 00:43:56,061 Didn't Jerry wake up yet, Simy? 678 00:43:56,564 --> 00:43:57,572 No way. 679 00:43:57,821 --> 00:44:00,428 He wakes up on time only if there's some urgent work. 680 00:44:00,579 --> 00:44:02,188 Or else, he'll be in bed all day. 681 00:44:04,195 --> 00:44:06,905 Jerry's roommates always complain about this. 682 00:44:08,414 --> 00:44:10,748 The roommates aren't here now, so go wake him up, Simy. 683 00:44:10,773 --> 00:44:12,686 -Go. -I wonder if he'll wake up. 684 00:44:17,494 --> 00:44:18,913 Will they get married, sis? 685 00:44:19,688 --> 00:44:21,326 Let them do what they want. 686 00:44:23,103 --> 00:44:24,111 Lisy... 687 00:44:24,462 --> 00:44:25,470 Thanks. 688 00:44:25,619 --> 00:44:26,626 What for? 689 00:44:27,253 --> 00:44:28,674 Well, ever since Mumma left us, 690 00:44:28,691 --> 00:44:30,971 you've been taking care of Papa really well. 691 00:44:31,413 --> 00:44:32,523 It's my pleasure. 692 00:44:32,548 --> 00:44:35,342 Uncle and Aunty have always considered me like their own daughter. 693 00:44:35,579 --> 00:44:37,139 This is the duty of a child, right? 694 00:44:46,634 --> 00:44:47,642 Rukku! 695 00:44:48,697 --> 00:44:49,704 Come! 696 00:45:25,424 --> 00:45:26,425 Hey! 697 00:45:26,450 --> 00:45:28,826 You had such a high-profile job in merchant navy, 698 00:45:28,854 --> 00:45:29,862 a hefty pay cheque, 699 00:45:29,972 --> 00:45:30,980 respect... 700 00:45:31,121 --> 00:45:32,292 Leaving all that, 701 00:45:32,386 --> 00:45:34,996 you're looking after kids and cooking at home? 702 00:45:35,464 --> 00:45:37,042 What's wrong with being a homemaker, Xavier? 703 00:45:37,067 --> 00:45:38,151 I mean.... 704 00:45:38,176 --> 00:45:40,320 living off your wife's salary 705 00:45:40,555 --> 00:45:42,663 and confining yourself to the house, 706 00:45:42,687 --> 00:45:45,362 is that a life meant for men like us? 707 00:45:45,571 --> 00:45:47,149 What will people think? 708 00:45:47,733 --> 00:45:49,758 If you won't tell anyone, I'll tell you the truth. 709 00:45:49,783 --> 00:45:51,943 I was a cook even on the ship. 710 00:45:53,932 --> 00:45:55,142 Really? 711 00:45:55,394 --> 00:45:57,308 -Yes, yes. -Wait! Tell me more. 712 00:46:01,004 --> 00:46:02,701 -Mr. Thomas, I've spoken to him. -Okay. 713 00:46:02,988 --> 00:46:03,969 They are poor people. 714 00:46:04,008 --> 00:46:05,273 They'll have a lot of expenses for Christmas. 715 00:46:05,297 --> 00:46:07,259 Rajesh, we were born and brought up here. 716 00:46:07,284 --> 00:46:08,657 And these guys are outsiders. 717 00:46:09,111 --> 00:46:10,412 I'll tell you my decision. 718 00:46:10,918 --> 00:46:14,261 You should pay him the entire amount you owe him before Christmas. 719 00:46:14,286 --> 00:46:15,286 Okay? 720 00:46:17,730 --> 00:46:20,073 Didn't you open your shop during the last strike, Mahesh? 721 00:46:20,098 --> 00:46:22,292 Yes, for some time in the afternoon. 722 00:46:22,464 --> 00:46:23,976 The glass is really tough, huh? 723 00:46:24,829 --> 00:46:26,464 It may withstand some stone-pelting. 724 00:46:26,489 --> 00:46:28,974 Rajesh, I'll clear his dues soon. 725 00:46:28,999 --> 00:46:30,007 Rajesh! 726 00:46:30,574 --> 00:46:31,582 Hi. 727 00:46:33,308 --> 00:46:34,316 When did you guys reach? 728 00:46:34,410 --> 00:46:35,972 Last evening. We'll be here for a week. 729 00:46:35,997 --> 00:46:37,396 -Come home sometime. -Yes. 730 00:46:37,945 --> 00:46:38,900 What's he doing with you? 731 00:46:38,925 --> 00:46:40,597 I was just giving him directions. 732 00:46:40,799 --> 00:46:42,017 I hope you don't mislead him. 733 00:46:42,042 --> 00:46:45,736 This is why no scoundrel from our area votes for your party. 734 00:46:46,410 --> 00:46:48,605 -What about your father? -All scoundrels, including him. 735 00:46:49,034 --> 00:46:50,924 Carry on then, Sandeep. You have to go to church, right? 736 00:46:50,949 --> 00:46:52,049 -I'll come. -Okay then! 737 00:46:52,191 --> 00:46:53,273 -Bye. -Come, Xavier. 738 00:46:58,862 --> 00:47:00,657 If there's any change in what we agreed upon, 739 00:47:00,712 --> 00:47:01,860 don't ask him. 740 00:47:01,885 --> 00:47:03,070 -Just give me a call. -Okay. 741 00:47:12,936 --> 00:47:15,279 It's okay, Rajesh. You don't have to pay. 742 00:47:15,413 --> 00:47:16,827 Rajesh is not a freeloader. 743 00:47:21,144 --> 00:47:22,152 Good for me. 744 00:47:22,222 --> 00:47:23,230 Good morning, Master. 745 00:47:23,255 --> 00:47:24,263 Very good morning! 746 00:47:32,079 --> 00:47:33,518 You've reached only this far? 747 00:47:33,652 --> 00:47:34,923 Better late than never, right? 748 00:47:34,948 --> 00:47:36,709 -What he said is right. -What's right? 749 00:47:37,254 --> 00:47:38,748 Hop on, Sandeep. I'll drop you. 750 00:47:40,191 --> 00:47:41,441 Xavier, you'll come, right? 751 00:47:47,504 --> 00:47:49,437 -Good morning, Papa. -Good morning. 752 00:47:50,435 --> 00:47:52,796 How was your North Indian tour? 753 00:47:52,906 --> 00:47:55,237 I realised that our Kerala is not in India. 754 00:47:55,372 --> 00:47:56,772 Yes. What's happening? 755 00:47:57,388 --> 00:47:59,435 -Is he doing well? -He's awesome, Papa. 756 00:47:59,657 --> 00:48:00,688 He's in great condition. 757 00:48:00,713 --> 00:48:02,438 That's why I gave it to him. 758 00:48:02,770 --> 00:48:03,778 Hello! 759 00:48:04,192 --> 00:48:05,345 Hi. 760 00:48:06,653 --> 00:48:08,251 Do you recognise me? 761 00:48:11,262 --> 00:48:12,997 Yes! You are an uncle, right? 762 00:48:13,639 --> 00:48:15,046 Good girl! 763 00:48:16,294 --> 00:48:17,346 Rajesh! 764 00:48:17,393 --> 00:48:20,698 [music from Chithram] 765 00:48:21,749 --> 00:48:22,749 Annie! 766 00:48:26,019 --> 00:48:27,931 Wow! You look really fit! 767 00:48:27,979 --> 00:48:28,987 Is it? 768 00:48:29,012 --> 00:48:31,668 I've been working out daily after you told me last time. 769 00:48:32,645 --> 00:48:34,065 Very good! Did you have tea? 770 00:48:34,090 --> 00:48:35,284 Yes. Thank you. 771 00:48:35,497 --> 00:48:36,505 Thank you! 772 00:48:38,083 --> 00:48:39,083 Bro! 773 00:48:39,108 --> 00:48:40,129 Come here, bro. 774 00:48:44,881 --> 00:48:45,888 Bro! 775 00:48:47,254 --> 00:48:48,824 Stop calling me "bro" first. 776 00:48:48,849 --> 00:48:50,454 -Then? -Call me "sir." 777 00:48:50,957 --> 00:48:52,395 I should feel like it, right? 778 00:48:53,528 --> 00:48:55,089 Sunny, tea for you. 779 00:48:56,504 --> 00:48:57,511 Thank you. 780 00:48:58,798 --> 00:49:01,127 Simy, this is my childhood friend. 781 00:49:01,152 --> 00:49:02,510 He was my classmate too. Rajesh. 782 00:49:02,535 --> 00:49:03,543 -Hello. -Hello. 783 00:49:04,019 --> 00:49:05,488 This is Simy. 784 00:49:05,513 --> 00:49:06,521 Jerry's girl. 785 00:49:10,410 --> 00:49:12,308 -Tea for you? -No. I'm good. 786 00:49:12,333 --> 00:49:13,341 Okay then. 787 00:49:14,364 --> 00:49:15,371 She's from Bangalore. 788 00:49:19,254 --> 00:49:21,300 -We shouldn't skip even one of them. -Okay, sir. 789 00:49:23,621 --> 00:49:25,020 GRANDMA'S TO DO LIST 790 00:49:25,044 --> 00:49:26,675 1. VISIT GRANDMA'S CHILDHOOD HOME 791 00:49:26,723 --> 00:49:28,659 2. GO FOR A PICNIC 3. BIRTHDAY CELEBRATION 792 00:49:28,684 --> 00:49:30,480 4. GRANDMA'S FAMOUS MUTTON CURRY 793 00:49:30,504 --> 00:49:31,962 5. LOADS OF FUN AND MEMORIES 794 00:49:32,368 --> 00:49:35,352 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 795 00:49:35,696 --> 00:49:36,851 Mr. Das... 796 00:50:08,500 --> 00:50:10,348 SNEHABHAVANAM [HOUSE OF LOVE] 797 00:50:10,372 --> 00:50:11,380 Grandpa... 798 00:50:11,668 --> 00:50:14,065 didn't you say that we're going to Grandma's childhood home? 799 00:50:14,090 --> 00:50:15,805 This is her childhood home. 800 00:50:16,127 --> 00:50:18,053 She was born and brought up here. 801 00:50:20,049 --> 00:50:21,521 Grandma was an orphan. 802 00:50:22,098 --> 00:50:23,228 Orphan means? 803 00:50:23,505 --> 00:50:24,903 Orphan... 804 00:50:25,786 --> 00:50:27,811 Orphan means "God's own children." 805 00:50:30,993 --> 00:50:34,430 ♪ An isle built ♪ 806 00:50:34,464 --> 00:50:39,743 ♪ With feathers of love ♪ 807 00:50:42,228 --> 00:50:47,109 ♪ The sweetness showered ♪ 808 00:50:47,143 --> 00:50:50,596 ♪ By little stars ♪ 809 00:50:53,222 --> 00:50:58,074 ♪ In this abode, one realises ♪ 810 00:50:58,108 --> 00:51:02,959 ♪ The value of togetherness ♪ 811 00:51:04,214 --> 00:51:09,979 ♪ As you string together The pearls of life that went loose ♪ 812 00:51:10,004 --> 00:51:14,643 ♪ One by one ♪ 813 00:51:15,392 --> 00:51:20,727 ♪ Still something is missing ♪ 814 00:51:20,869 --> 00:51:26,001 ♪ A lullaby from the heart ♪ 815 00:51:26,103 --> 00:51:31,382 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 816 00:51:34,269 --> 00:51:36,331 -Got tired serving food? -No. 817 00:51:37,363 --> 00:51:38,850 Didn't you say that you were busy? 818 00:51:38,875 --> 00:51:40,269 Well, Annie asked me to come urgently. 819 00:51:40,297 --> 00:51:41,705 -What's so urgent? -I don't know. 820 00:51:41,730 --> 00:51:43,723 Sandeep, those magazine guys called. They're about to reach. 821 00:51:43,748 --> 00:51:45,262 -I'm going home. -Okay. 822 00:51:45,287 --> 00:51:46,284 -All the best. -Thank you. 823 00:51:46,309 --> 00:51:47,309 Shall we go, Rajesh? 824 00:51:49,796 --> 00:51:50,804 Okay. 825 00:51:56,313 --> 00:51:57,321 You are a wife 826 00:51:57,352 --> 00:51:58,710 and a mother of two children. 827 00:51:59,079 --> 00:52:00,186 Along with that, 828 00:52:00,211 --> 00:52:03,483 you're running a highly successful business venture. 829 00:52:03,508 --> 00:52:05,177 How does your family support you? 830 00:52:07,446 --> 00:52:09,021 Sandeep, my husband... 831 00:52:09,656 --> 00:52:11,060 He is my pillar of support. 832 00:52:12,032 --> 00:52:13,498 He is a dreamer. 833 00:52:13,633 --> 00:52:15,164 He was a captain in the merchant navy. 834 00:52:15,258 --> 00:52:16,569 He has travelled all around the world. 835 00:52:16,594 --> 00:52:19,158 He opted for an early retirement and now he's enjoying his life. 836 00:52:19,460 --> 00:52:21,349 My greatest blessing is that 837 00:52:21,757 --> 00:52:24,181 he respects my dreams as well. 838 00:52:25,531 --> 00:52:27,303 I've heard a lot about this place from Annie. 839 00:52:27,499 --> 00:52:28,946 Wasn't it Mumma's favourite spot? 840 00:52:29,365 --> 00:52:31,431 Mumma was the one who loved travelling the most. 841 00:52:31,664 --> 00:52:33,118 We used to travel at least once every year. 842 00:52:33,143 --> 00:52:35,142 -Then we all got busy and... -Okay. 843 00:52:40,820 --> 00:52:42,429 Sunny, I forgot to get ice cream. 844 00:52:42,539 --> 00:52:44,116 If I don't buy it, the kids will kill me. 845 00:52:44,141 --> 00:52:45,320 Can you please get it? 846 00:52:53,414 --> 00:52:55,995 "Help me write a poetic love letter and I'll buy you a drink" 847 00:52:56,020 --> 00:52:57,848 -Dude! -You guys? 848 00:52:57,873 --> 00:52:59,413 Why didn't you call us? 849 00:52:59,438 --> 00:53:00,449 I forgot, man. 850 00:53:00,954 --> 00:53:02,100 Why would he call us? 851 00:53:02,125 --> 00:53:03,690 -He's a big shot now, right? -Oh, come on! 852 00:53:03,715 --> 00:53:05,702 Shouldn't we hang out? It's been so long, bro. 853 00:53:05,727 --> 00:53:07,486 I'm here for a week. We'll catch up. 854 00:53:07,516 --> 00:53:08,531 No way! 855 00:53:08,556 --> 00:53:10,415 If we let you go now, you'll be gone for ages. 856 00:53:10,524 --> 00:53:12,100 It's my mother's death anniversary today. 857 00:53:12,125 --> 00:53:14,078 So we have an excuse to drink. Come on, bro! 858 00:53:14,250 --> 00:53:16,206 -No. My brother-in-law is waiting. -He's here? 859 00:53:16,231 --> 00:53:17,309 Let's take him also along. 860 00:53:17,359 --> 00:53:18,444 Hey! Don't create a scene! 861 00:53:18,469 --> 00:53:19,895 The more, the merrier. 862 00:53:19,984 --> 00:53:21,240 Move. 863 00:53:21,702 --> 00:53:22,702 Oh! 864 00:53:22,727 --> 00:53:24,523 -I would've paid. -Hey, no problem. 865 00:53:24,696 --> 00:53:25,921 These are my classmates. 866 00:53:26,313 --> 00:53:27,471 -Oh, hi! -Hello. 867 00:53:27,543 --> 00:53:28,889 -Hi. -Annie's husband? 868 00:53:29,062 --> 00:53:29,911 -Yes. -Merchant Navy? 869 00:53:29,936 --> 00:53:30,936 Yes. 870 00:53:31,107 --> 00:53:34,193 We're planning a booze party. 871 00:53:34,546 --> 00:53:35,733 You do drink, right? 872 00:53:37,333 --> 00:53:39,657 By the way, we don't have the sea or a ship here. 873 00:53:39,779 --> 00:53:41,617 You might have to adjust in a small canoe. 874 00:53:41,642 --> 00:53:43,923 I've boozed in a lifeboat while the ship was sinking. 875 00:53:44,063 --> 00:53:45,268 Please don't underestimate me. 876 00:53:45,447 --> 00:53:46,868 Sir, pin number, please. 877 00:53:49,047 --> 00:53:50,579 Bill the sodas separately. 878 00:53:52,803 --> 00:53:53,952 Can you sit here, madam? 879 00:53:54,063 --> 00:53:55,656 -There? -At that corner... 880 00:53:56,874 --> 00:53:58,538 Do you do TikTok videos? TikTok? 881 00:53:59,061 --> 00:54:00,913 -No. -Felt like I have seen you somewhere. 882 00:54:01,289 --> 00:54:02,636 You must be mistaken. 883 00:54:14,055 --> 00:54:16,639 Priya, this is Sandeep, my husband. 884 00:54:16,664 --> 00:54:18,561 -Hi, sir. Nice to meet you. -Same here. 885 00:54:18,586 --> 00:54:20,045 She spoke a lot about you. 886 00:54:20,554 --> 00:54:22,320 -Good things, I believe. -Yes, yes. 887 00:54:23,398 --> 00:54:25,930 Yes. Shall we click a family photo? 888 00:54:25,955 --> 00:54:26,561 Oh, yeah. 889 00:54:26,586 --> 00:54:29,399 It's been a while since I met such a close-knit family. 890 00:54:29,415 --> 00:54:30,415 Come. 891 00:54:30,602 --> 00:54:33,187 Yeah. Actually, we were supposed to return to Bombay today. 892 00:54:33,212 --> 00:54:36,687 Since there was a change in plan, all of us could be here together. 893 00:54:36,859 --> 00:54:38,586 This is my elder brother, Sunny. 894 00:54:38,923 --> 00:54:40,915 He runs a reputed event company in Kochi. 895 00:54:40,940 --> 00:54:41,948 -Hi, sir. -Hi. 896 00:54:41,983 --> 00:54:43,116 What's your company's name? 897 00:54:43,141 --> 00:54:44,798 -All is Well -All is Well? 898 00:54:45,172 --> 00:54:46,728 I've heard that name recently. 899 00:54:47,329 --> 00:54:49,197 Must be in some write-up? 900 00:54:49,571 --> 00:54:50,759 In which magazine? 901 00:54:50,788 --> 00:54:52,128 F... Forbes. 902 00:54:52,586 --> 00:54:53,594 Forbes? 903 00:54:54,047 --> 00:54:55,652 Is the shoot over, Annie dear? 904 00:54:56,970 --> 00:54:58,703 No, my dear brother. 905 00:54:59,914 --> 00:55:01,514 You seem to be really close with your elder brother. 906 00:55:01,539 --> 00:55:02,721 Of course! 907 00:55:03,612 --> 00:55:04,795 Yes. 908 00:55:05,772 --> 00:55:06,796 Ready, everyone? 909 00:55:07,163 --> 00:55:08,834 Come on, dear. Stand there. 910 00:55:08,859 --> 00:55:10,203 Simy, come, dear. 911 00:55:13,289 --> 00:55:14,422 Okay. Are you ready? 912 00:55:14,641 --> 00:55:16,331 Please put this in your pocket, Sandeep. 913 00:55:16,672 --> 00:55:18,891 -Oh, no! What happened? -It's just a small cut. 914 00:55:19,508 --> 00:55:20,927 -Should we get a tetanus shot? -No. 915 00:55:20,952 --> 00:55:22,686 It's not necessary. This happens regularly. 916 00:55:22,813 --> 00:55:24,553 Why are you taking this so casually? 917 00:55:24,836 --> 00:55:26,602 She had a similar injury two weeks back. 918 00:55:26,627 --> 00:55:27,750 She got an injection then. 919 00:55:28,296 --> 00:55:29,354 -Okay. -Ready? 920 00:55:29,409 --> 00:55:30,529 Ready! Smile! 921 00:55:33,564 --> 00:55:34,758 Madam, have a look. 922 00:55:35,320 --> 00:55:37,150 Wow! Awesome family. 923 00:56:03,559 --> 00:56:07,159 ♪ Is the spring sky Looking at us today ♪ 924 00:56:07,191 --> 00:56:10,807 ♪ Opening a window From the clouds? ♪ 925 00:56:11,192 --> 00:56:14,871 ♪ Are the mighty trees greeting us ♪ 926 00:56:14,919 --> 00:56:18,496 ♪ Waving their hands With rings of snow? ♪ 927 00:56:18,848 --> 00:56:22,702 ♪ Is the heart smiling In a fond memory ♪ 928 00:56:22,736 --> 00:56:26,590 ♪ That showered upon us? ♪ 929 00:56:26,645 --> 00:56:34,145 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 930 00:56:34,325 --> 00:56:39,106 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 931 00:56:39,140 --> 00:56:44,607 ♪ If I have company ♪ 932 00:57:03,132 --> 00:57:10,746 ♪ The rocky mountain of time That goes higher as we climb ♪ 933 00:57:10,863 --> 00:57:18,294 ♪ The river of love that deepens As we go to greater depths ♪ 934 00:57:18,420 --> 00:57:22,155 ♪ As we go forward Continuing this journey ♪ 935 00:57:22,187 --> 00:57:26,078 ♪ We fly back to the past In our minds ♪ 936 00:57:26,141 --> 00:57:33,852 ♪ To touch our souls we lost Miles away in the past ♪ 937 00:57:33,906 --> 00:57:41,313 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 938 00:57:41,524 --> 00:57:46,170 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 939 00:57:46,204 --> 00:57:51,517 ♪ If I have company ♪ 940 00:57:52,202 --> 00:57:53,780 -Magic! -Clothes! 941 00:57:55,699 --> 00:57:57,308 -Bag! -Clothes bag! 942 00:57:57,870 --> 00:57:59,598 You're leaving with a bag? 943 00:57:59,623 --> 00:58:01,969 -Journey! -Pilgrimage! 944 00:58:02,288 --> 00:58:05,016 No! No! Time out! Time out! 945 00:58:05,242 --> 00:58:06,287 Shall I say it? 946 00:58:06,312 --> 00:58:07,780 -What was it? -Seven Thieves. 947 00:58:07,805 --> 00:58:09,312 What? 948 00:58:09,635 --> 00:58:11,010 Seven Thieves. 949 00:58:11,035 --> 00:58:12,944 -What was this? -Thieves wear such a mask, right? 950 00:58:12,969 --> 00:58:15,250 Yeah, right! As if thieves go to steal wearing masks. 951 00:58:15,275 --> 00:58:17,371 As if people carry bags like this for a pilgrimage. 952 00:58:17,396 --> 00:58:19,427 -What's wrong with that? -How else can I show it? 953 00:58:19,452 --> 00:58:21,905 -No! No! We should change the team. -I showed it correctly. 954 00:58:21,929 --> 00:58:29,388 ♪ An odd dreamy strand That sticks out from the others ♪ 955 00:58:29,529 --> 00:58:37,085 ♪ I begin to see the truth in you As time moves forward ♪ 956 00:58:37,218 --> 00:58:40,842 ♪ As we forget our goals ♪ 957 00:58:40,898 --> 00:58:44,725 ♪ As the boat sways ♪ 958 00:58:44,796 --> 00:58:52,361 ♪ Dancing and winking at us You're the breeze taking us forward ♪ 959 00:58:52,573 --> 00:59:00,110 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 960 00:59:00,235 --> 00:59:04,782 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 961 00:59:04,816 --> 00:59:10,016 ♪ If I have company ♪ 962 00:59:21,102 --> 00:59:24,086 Mumma would be really proud of you, Sunny. 963 00:59:25,164 --> 00:59:26,960 Even after failing so many times in life, 964 00:59:26,992 --> 00:59:28,695 you haven't given up. 965 00:59:29,445 --> 00:59:31,999 Papa, did you just praise me or mock me? 966 00:59:33,914 --> 00:59:34,922 Come on! 967 00:59:35,094 --> 00:59:36,781 If you had asked Mary, 968 00:59:37,022 --> 00:59:40,113 she would have given the perfect business ideas for you. 969 00:59:40,508 --> 00:59:41,648 I'm not joking. 970 00:59:41,860 --> 00:59:43,399 She had sharp instinct, son. 971 00:59:44,821 --> 00:59:45,829 I know, Papa. 972 00:59:46,961 --> 00:59:49,703 It was Annie and Kiddo who inherited most of Mumma's talents. 973 00:59:50,125 --> 00:59:51,133 Hey! 974 00:59:51,321 --> 00:59:54,404 Not being able to meet you often 975 00:59:54,622 --> 00:59:56,208 was her greatest grief. 976 00:59:57,243 --> 00:59:58,421 I know that. 977 01:00:16,300 --> 01:00:17,300 Hey. 978 01:00:17,589 --> 01:00:18,589 Here you go. 979 01:00:20,829 --> 01:00:22,403 I don't need this now, Jerry. 980 01:00:23,943 --> 01:00:24,943 Okay. 981 01:00:27,568 --> 01:00:28,599 Grandpa! 982 01:00:28,670 --> 01:00:30,935 What made you name him Sunny? 983 01:00:31,577 --> 01:00:34,425 Your Grandma was really fond of the famous cricketer Sunil Gavaskar. 984 01:00:35,211 --> 01:00:37,454 Everyone used to call him Sunny. 985 01:00:38,850 --> 01:00:42,944 That's how your uncle was named Sunny. 986 01:00:43,497 --> 01:00:44,505 That's great. 987 01:00:44,569 --> 01:00:46,365 So, how about Uncle Jerry? 988 01:00:46,896 --> 01:00:49,589 There's a music director called Jerry Amaldev. 989 01:00:50,506 --> 01:00:52,973 Grandma loved his songs. 990 01:00:53,465 --> 01:00:55,504 Was everyone named as per Grandma's wish? 991 01:00:56,312 --> 01:00:58,376 Your Mumma was named by Grandpa. 992 01:00:59,132 --> 01:01:00,314 You know whose name it is? 993 01:01:00,522 --> 01:01:03,145 Please don't tell me it's Grandpa's first girlfriend's name. 994 01:01:05,093 --> 01:01:06,516 You little devil! 995 01:01:09,827 --> 01:01:11,197 Sophie should have been here too. 996 01:01:12,943 --> 01:01:15,064 When will Aunt Sophie come, Uncle? 997 01:01:15,921 --> 01:01:16,929 She will come. 998 01:01:17,272 --> 01:01:19,967 Aunt Sophie didn't get leave from work, dear. 999 01:01:20,196 --> 01:01:21,196 Oh! 1000 01:01:21,553 --> 01:01:22,855 Is that what he has told you? 1001 01:01:23,850 --> 01:01:26,415 How come you settled for a simple lie this time? 1002 01:01:29,749 --> 01:01:30,757 So, Sunny... 1003 01:01:31,132 --> 01:01:32,139 Shall I say it? 1004 01:01:32,530 --> 01:01:33,538 What do you want to say? 1005 01:01:36,483 --> 01:01:37,683 So, I can tell everyone then. 1006 01:01:38,811 --> 01:01:40,184 -Get lost. -Oh! 1007 01:01:40,468 --> 01:01:41,475 Arrogance. 1008 01:01:42,583 --> 01:01:44,706 -Then I'll reveal it! -What's there to reveal? 1009 01:01:45,319 --> 01:01:47,778 I had called Sophie. She told me everything. 1010 01:01:47,803 --> 01:01:49,427 Jerry, don't make me slap you. 1011 01:01:49,459 --> 01:01:50,349 Yeah, right! 1012 01:01:50,373 --> 01:01:52,623 Sunny's 12th business has also flopped miserably! 1013 01:01:52,648 --> 01:01:55,185 Sophie has been staying separately for the past couple of months. 1014 01:01:55,210 --> 01:01:57,404 Papa, they are on the verge of a divorce! 1015 01:02:03,215 --> 01:02:04,392 No, no, no! 1016 01:02:04,581 --> 01:02:07,106 Jerry, no! Don't do it, Jerry! Please! 1017 01:02:07,153 --> 01:02:08,647 -Let go of me! -Jerry! 1018 01:02:09,507 --> 01:02:11,293 -Kiddo, what are you doing? -You! 1019 01:02:11,444 --> 01:02:12,817 -Jerry! -Let go of me, Jerry! 1020 01:02:12,929 --> 01:02:13,936 -Jerry! -Kiddo! 1021 01:02:14,054 --> 01:02:15,186 -Jerry! -Annie! 1022 01:02:15,530 --> 01:02:16,910 -Let go of him! -You! 1023 01:02:17,100 --> 01:02:18,490 -Jerry, let go of him. -Move away! 1024 01:02:18,515 --> 01:02:20,006 -My hand! -Move away! 1025 01:02:20,694 --> 01:02:22,100 Hey, stop it! 1026 01:02:23,225 --> 01:02:25,131 -Jerry, let him go. -Leave me! 1027 01:02:25,999 --> 01:02:27,020 Jerry! 1028 01:02:45,241 --> 01:02:46,363 Aren't you both ashamed? 1029 01:02:46,905 --> 01:02:48,168 Why don't you just die? 1030 01:02:51,569 --> 01:02:52,840 He's your elder brother! 1031 01:02:53,202 --> 01:02:55,367 -But Annie Ma... -What's your problem? 1032 01:02:56,388 --> 01:02:58,535 Just because you had a failure in the past, 1033 01:02:58,771 --> 01:03:01,465 should you carry that burden like a loser even today? 1034 01:03:02,054 --> 01:03:04,735 If Sunny was the reason for it, just talk it out! 1035 01:03:08,077 --> 01:03:09,849 I can't bear the sight of people 1036 01:03:09,865 --> 01:03:13,099 who waste their talents... making lame excuses! 1037 01:03:13,772 --> 01:03:16,810 Had it been my son, I would've straightened him out! 1038 01:03:32,514 --> 01:03:33,585 Jerry. 1039 01:03:35,842 --> 01:03:37,509 And, Sandeep, please get this... 1040 01:03:39,210 --> 01:03:40,210 Hey! 1041 01:03:44,115 --> 01:03:46,685 Papa, I don't think we can go on like this for an entire week. 1042 01:04:22,607 --> 01:04:24,645 -Excuse me. Where's the washroom? -Just turn right from here. 1043 01:04:26,595 --> 01:04:27,753 Where's the registration desk? 1044 01:04:27,778 --> 01:04:28,778 -It's inside. -Come. 1045 01:04:29,891 --> 01:04:31,573 -All the best. -Oh, thank you. 1046 01:04:34,003 --> 01:04:35,703 -Sir, the form for the audition? -What's the name? 1047 01:04:35,735 --> 01:04:37,517 -Jerry Mary Das. -Jerry. Note it down. 1048 01:04:38,093 --> 01:04:39,228 -Here you go. -Thank you. 1049 01:04:39,928 --> 01:04:41,259 -Can I have a pen? -Yeah, sure. 1050 01:04:46,018 --> 01:04:47,018 Hello. 1051 01:04:47,453 --> 01:04:48,655 What's your name, son? 1052 01:04:49,023 --> 01:04:50,100 Jerry Mary Das. 1053 01:04:51,208 --> 01:04:52,545 That's quite a terrific name! 1054 01:04:53,301 --> 01:04:55,269 Your singing should also have that terror! 1055 01:04:56,779 --> 01:04:58,808 Terror in my singing? 1056 01:04:59,522 --> 01:05:00,584 I'll try, sir. 1057 01:05:01,787 --> 01:05:02,787 Ask him to sing. 1058 01:05:03,122 --> 01:05:04,358 You can sing now, Jerry. 1059 01:05:07,398 --> 01:05:08,944 Brother, chord D please. 1060 01:05:11,451 --> 01:05:13,396 -Are you stressed? -A little bit. 1061 01:05:13,421 --> 01:05:17,264 [singing "Puthumazhayayi" from the movie Mudra] 1062 01:05:29,965 --> 01:05:31,552 -Is he good? -Yes, really good. 1063 01:05:41,935 --> 01:05:44,114 Shall we make him sing a semi-classical song? 1064 01:05:44,162 --> 01:05:45,162 Okay. 1065 01:05:46,657 --> 01:05:47,657 Son... 1066 01:05:48,220 --> 01:05:50,657 Jerry... Jerry Mary Das, right? 1067 01:05:51,688 --> 01:05:53,821 Why don't you sing a semi-classical song? 1068 01:05:53,994 --> 01:05:55,675 -What say? -Yes. 1069 01:05:56,358 --> 01:06:00,889 [singing "Athira Varavayi" from the movie Thudarkadha] 1070 01:06:17,155 --> 01:06:18,725 He is singing really well. 1071 01:06:18,936 --> 01:06:20,498 He's trained in classical music. 1072 01:06:27,420 --> 01:06:29,490 Son, Mary... I mean, Jerry... 1073 01:06:29,858 --> 01:06:31,725 -Jerry. -I can't seem to get his name right. 1074 01:06:31,842 --> 01:06:33,292 Jerry Mary Das... 1075 01:06:33,495 --> 01:06:34,663 Your singing was really good. 1076 01:06:34,824 --> 01:06:36,331 -Thank you, sir. -But... 1077 01:06:36,746 --> 01:06:38,299 You haven't been selected. 1078 01:06:39,019 --> 01:06:40,979 If that's the case, what will be your reaction? 1079 01:06:41,240 --> 01:06:42,953 I'll try again during the next season, sir. 1080 01:06:42,969 --> 01:06:43,969 Yes. 1081 01:06:44,797 --> 01:06:46,544 -Are you sure? -Yes. 1082 01:06:47,764 --> 01:06:48,764 Please come. 1083 01:06:51,870 --> 01:06:52,870 Son... 1084 01:06:53,409 --> 01:06:55,174 So, you'll try during the next season, right? 1085 01:07:00,354 --> 01:07:02,251 You are in! Congratulations! 1086 01:07:02,276 --> 01:07:03,899 Wow! Congratulations! 1087 01:07:04,413 --> 01:07:06,110 -Thank you. -Thank you so much, ma'am. 1088 01:07:07,212 --> 01:07:09,282 -Thank you, ma'am. Thank you, sir. -God bless you. 1089 01:07:09,307 --> 01:07:11,138 -Congratulations. -Thank you, ma'am. 1090 01:07:11,487 --> 01:07:12,487 Yes! 1091 01:07:25,994 --> 01:07:27,712 Harikumar sir? Are you ready? 1092 01:07:28,106 --> 01:07:29,005 Yes. 1093 01:07:29,029 --> 01:07:30,856 -Jerry? Ready! -Okay, sir. 1094 01:07:31,363 --> 01:07:32,363 Roll VTR! 1095 01:07:32,607 --> 01:07:33,607 Rolling, sir! 1096 01:07:34,293 --> 01:07:35,293 Action! 1097 01:07:45,215 --> 01:07:49,815 ♪ Sing, sing, O world ♪ 1098 01:07:49,846 --> 01:07:55,144 ♪ Touching every heart ♪ 1099 01:07:55,169 --> 01:07:59,786 ♪ You and I have united ♪ 1100 01:08:00,042 --> 01:08:05,243 ♪ To be the tune of a song ♪ 1101 01:08:05,298 --> 01:08:10,454 ♪ Let's break the barriers Let's play the strings together ♪ 1102 01:08:10,486 --> 01:08:12,699 ♪ It doesn't need words Or languages ♪ 1103 01:08:12,733 --> 01:08:15,393 ♪ This song of nature Is all-encompassing ♪ 1104 01:08:15,418 --> 01:08:20,426 ♪ A rhythm awakened from the forests Winds and rivers ♪ 1105 01:08:20,497 --> 01:08:23,003 ♪ The birds sang one line The flowers sang another ♪ 1106 01:08:23,028 --> 01:08:25,523 ♪ And we sang the lines in between ♪ 1107 01:08:25,598 --> 01:08:30,199 ♪ Sing, sing, O world ♪ 1108 01:08:30,270 --> 01:08:37,863 ♪ Touching every heart ♪ 1109 01:08:47,083 --> 01:08:49,918 SPRING AND WINTER HAVE PASSED. IT'S THE MONSOON OF MUSIC NOW 1110 01:08:50,106 --> 01:08:51,786 VOTE FOR JERRY MERY DAS 1111 01:08:53,458 --> 01:08:54,375 VOTE FOR JERRY MARY DAS 1112 01:08:58,635 --> 01:09:00,966 Put your hands together for Jerry! 1113 01:09:26,592 --> 01:09:30,411 ♪ As a thread of love ♪ 1114 01:09:30,445 --> 01:09:36,639 ♪ Bringing together each life form ♪ 1115 01:09:36,718 --> 01:09:40,513 ♪ As a thread of love ♪ 1116 01:09:40,547 --> 01:09:46,702 ♪ Bringing together each life form ♪ 1117 01:09:46,772 --> 01:09:52,002 ♪ As a magical tune That would make ♪ 1118 01:09:52,036 --> 01:09:56,186 ♪ Even a statue shed tears ♪ 1119 01:09:56,257 --> 01:10:01,506 ♪ As the nectar of mercy Into which the universe has blended ♪ 1120 01:10:01,569 --> 01:10:08,833 ♪ Is there anything greater Than that on this Earth? ♪ 1121 01:10:09,060 --> 01:10:14,130 ♪ A song forged from the doctrines A song that can cure any pain ♪ 1122 01:10:14,154 --> 01:10:18,955 ♪ Don't hesitate even for a moment To sing this song from the heart ♪ 1123 01:10:42,047 --> 01:10:48,749 ♪ Sing, sing, O world ♪ 1124 01:11:06,777 --> 01:11:09,461 Wow, Jerry. You sang so beautifully! 1125 01:11:09,577 --> 01:11:10,746 -Thank you so much. -Okay. 1126 01:11:10,771 --> 01:11:12,293 Now let's listen to the comments. 1127 01:11:12,793 --> 01:11:13,793 Aishwarya ma'am. 1128 01:11:14,425 --> 01:11:18,730 I thought that this was a final-level performance. 1129 01:11:18,983 --> 01:11:20,652 Jerry will be in my top three. 1130 01:11:20,682 --> 01:11:22,373 -Keep it up. -Thank you so much. 1131 01:11:22,398 --> 01:11:24,457 Wow! Amazing comment. 1132 01:11:24,488 --> 01:11:25,919 Shall we go to the next judge? 1133 01:11:26,007 --> 01:11:27,007 Hiranmayi ma'am. 1134 01:11:27,218 --> 01:11:29,145 Jerry, mark my words. 1135 01:11:29,772 --> 01:11:32,349 All the music directors in Malayalam cinema 1136 01:11:32,550 --> 01:11:36,050 will be waiting to work with the singer called Jerry Mary Das. 1137 01:11:36,452 --> 01:11:39,809 I consider it my privilege to have met you. 1138 01:11:40,059 --> 01:11:41,954 Amazing! Amazing performance! 1139 01:11:42,418 --> 01:11:44,185 -Thank you so much, ma'am. -Wow! It was fabulous. 1140 01:11:44,210 --> 01:11:45,388 -Hiranmayi. -Sir? 1141 01:11:45,413 --> 01:11:47,663 Don't say "all music directors" already. 1142 01:11:49,462 --> 01:11:50,618 -Son! -Sir... 1143 01:11:51,061 --> 01:11:54,115 I heard you singing some embellishments in the verse and chorus. 1144 01:11:54,138 --> 01:11:55,178 What was it? 1145 01:11:55,410 --> 01:11:57,403 Well, sir. I just tried a minor improvisation. 1146 01:11:58,264 --> 01:12:00,483 Music directors like us compose these songs 1147 01:12:00,508 --> 01:12:02,926 after putting in a lot of thoughts and effort. 1148 01:12:03,374 --> 01:12:06,133 These embellishments aren't things that you can play with as you please. 1149 01:12:06,158 --> 01:12:07,158 Understood? 1150 01:12:09,879 --> 01:12:10,879 Okay, Jerry. 1151 01:12:11,070 --> 01:12:13,084 Let's find out your score now. 1152 01:12:13,418 --> 01:12:15,031 Let's start with Harikumar sir. 1153 01:12:15,056 --> 01:12:20,383 Jerry, I am giving you 23 out of 30 marks today. 1154 01:12:21,474 --> 01:12:22,496 Thank you, sir. 1155 01:12:22,567 --> 01:12:24,098 -Aishwarya ma'am... -Jerry... 1156 01:12:24,778 --> 01:12:26,387 I really liked your singing. 1157 01:12:26,683 --> 01:12:28,933 You scored 28 out of 30. 1158 01:12:28,988 --> 01:12:30,268 Thank you, ma'am. 1159 01:12:32,391 --> 01:12:34,625 -Who allowed this drunkard inside the studio? 1160 01:12:34,650 --> 01:12:35,692 Anil, come! 1161 01:12:36,239 --> 01:12:37,637 -What is it, Anil? -Send him out! 1162 01:12:38,087 --> 01:12:39,902 I've been hearing a commotion from the green room. 1163 01:12:39,926 --> 01:12:41,729 Seems like he got beaten up really bad. 1164 01:12:41,754 --> 01:12:44,540 How can he start reacting like this for judges' comments? 1165 01:12:44,565 --> 01:12:46,454 -Is he drunk? -Yes. 1166 01:12:46,479 --> 01:12:49,265 I saw him drinking in the parking lot earlier. 1167 01:12:49,290 --> 01:12:50,760 Kannan, get the vehicle out quickly! 1168 01:13:04,041 --> 01:13:06,150 He spoiled that poor boy's future. 1169 01:13:12,362 --> 01:13:14,346 Jerry, take your brother to your room. 1170 01:13:14,371 --> 01:13:16,294 He's really drunk. He shouldn't be here anymore. 1171 01:13:16,710 --> 01:13:17,933 Rest, I'll let you know later. 1172 01:13:23,208 --> 01:13:24,599 I'll call you. Okay. 1173 01:13:30,019 --> 01:13:31,058 Jerry! 1174 01:13:32,214 --> 01:13:33,823 Come, let's go. 1175 01:13:58,584 --> 01:14:00,318 Though we requested him several times, 1176 01:14:00,357 --> 01:14:03,349 Sunny wasn't ready to apologise to Harikumar sir. 1177 01:14:04,148 --> 01:14:07,285 Jerry got out during the next round unexpectedly. 1178 01:14:07,885 --> 01:14:09,408 They said his votes were low. 1179 01:14:09,810 --> 01:14:10,979 Everyone knew that 1180 01:14:11,004 --> 01:14:14,309 it was because Sunny got drunk and manhandled Harikumar sir. 1181 01:14:15,847 --> 01:14:18,577 I've never followed these reality shows. 1182 01:14:19,454 --> 01:14:20,720 I didn't know about this. 1183 01:14:22,898 --> 01:14:26,290 That reality show went on with many new seasons. 1184 01:14:27,749 --> 01:14:31,191 Gradually, everyone forgot Jerry Mary Das. 1185 01:14:32,004 --> 01:14:33,382 If he had cleared that round, 1186 01:14:33,407 --> 01:14:34,996 he would have gotten an opportunity 1187 01:14:35,012 --> 01:14:36,926 to sing in a superhit movie that was released then. 1188 01:14:37,994 --> 01:14:40,895 Losing all that shattered him completely. 1189 01:14:41,488 --> 01:14:44,480 Jerry's relationship with Sunny has never been the same since then. 1190 01:14:46,133 --> 01:14:47,587 He was just 17 years old then. 1191 01:14:48,428 --> 01:14:50,499 He couldn't take that sudden fall from stardom. 1192 01:14:50,968 --> 01:14:52,475 He stopped pursuing music altogether. 1193 01:14:52,709 --> 01:14:54,393 He is adamant that he won't sing again. 1194 01:14:55,640 --> 01:14:57,585 You know how stubborn he is, right? 1195 01:14:59,296 --> 01:15:00,655 I've never heard him sing. 1196 01:15:01,351 --> 01:15:03,613 Not even during our office parties. 1197 01:15:03,956 --> 01:15:04,956 Never! 1198 01:15:10,108 --> 01:15:13,784 If my brother and I fight, Dad scolds us. 1199 01:15:14,049 --> 01:15:17,252 Why don't you scold your sons, Grandpa? 1200 01:15:17,975 --> 01:15:18,975 Hey, Rukku! 1201 01:15:19,323 --> 01:15:20,627 Let Grandpa rest. Come. 1202 01:15:20,703 --> 01:15:21,816 What happened to Grandpa? 1203 01:15:22,026 --> 01:15:23,723 His sugar level must be low. 1204 01:15:24,002 --> 01:15:25,637 He'll be fine if you give him a chocolate, Dad. 1205 01:15:25,662 --> 01:15:27,176 So that you can eat it, right? 1206 01:15:36,800 --> 01:15:37,800 Where are you going? 1207 01:15:39,004 --> 01:15:41,166 I don't want to spend another second here with him. 1208 01:15:41,191 --> 01:15:42,191 Go and get ready. 1209 01:15:43,069 --> 01:15:46,014 Do you have to upset everyone for such an old issue? 1210 01:15:50,929 --> 01:15:51,929 Oops! 1211 01:15:53,211 --> 01:15:55,620 Oh! So, you've come after listening to the entire flashback, huh? 1212 01:15:56,277 --> 01:15:57,567 Get ready quickly. Let's go. 1213 01:15:59,880 --> 01:16:01,764 You're not the person I've known so far. 1214 01:16:02,433 --> 01:16:04,517 I didn't think that you'd be so immature, Jerry. 1215 01:16:05,283 --> 01:16:06,660 He is your own brother. 1216 01:16:07,480 --> 01:16:09,634 He has had drunken brawls at so many places. 1217 01:16:09,659 --> 01:16:11,095 I never took all that seriously. 1218 01:16:11,136 --> 01:16:12,758 But he played with my life that day. 1219 01:16:13,258 --> 01:16:15,008 He ruined my career. 1220 01:16:16,854 --> 01:16:18,492 Let's not talk about this, Simy. Please. 1221 01:16:19,642 --> 01:16:20,642 Uncle, 1222 01:16:21,440 --> 01:16:22,440 are you leaving? 1223 01:16:23,693 --> 01:16:24,693 Uncle. 1224 01:16:25,326 --> 01:16:26,326 What is it, Rukku? 1225 01:16:26,709 --> 01:16:29,700 It's my birthday celebration tomorrow. 1226 01:16:29,912 --> 01:16:31,549 Won't you be here? 1227 01:16:34,021 --> 01:16:35,021 Please. 1228 01:16:41,022 --> 01:16:42,022 I'll be here. 1229 01:16:53,613 --> 01:16:55,073 So, you know how to obey, huh? 1230 01:17:03,400 --> 01:17:04,457 Thank you, Dad. 1231 01:17:06,179 --> 01:17:07,179 Get going. 1232 01:17:09,709 --> 01:17:13,146 O foolish people who believe that the loudest cry is silence! 1233 01:17:13,638 --> 01:17:16,341 You have raised a society without a spine! 1234 01:17:16,561 --> 01:17:18,693 Do you think you deserve to stand up? 1235 01:17:19,178 --> 01:17:20,780 What right do you have to protest? 1236 01:17:20,805 --> 01:17:21,805 Hey! 1237 01:17:22,501 --> 01:17:24,247 Didn't I ask you to change the dialogues? 1238 01:17:24,360 --> 01:17:27,344 This is not enough. This won't create an impact. 1239 01:17:27,423 --> 01:17:29,016 Think about it once again. I'll be right back. 1240 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Okay, Rajesh. 1241 01:17:42,386 --> 01:17:43,644 Why are you sitting here alone? 1242 01:17:45,112 --> 01:17:46,112 Nothing in particular. 1243 01:17:46,307 --> 01:17:47,452 Don't say that. 1244 01:17:49,623 --> 01:17:51,553 If we could travel back in time 1245 01:17:52,322 --> 01:17:56,275 and correct all the stupid acts and bad decisions we made, 1246 01:17:57,251 --> 01:17:58,251 it would have been great. 1247 01:17:59,540 --> 01:18:01,292 College, this drinking habit, 1248 01:18:01,974 --> 01:18:03,580 wayward friends 1249 01:18:03,854 --> 01:18:04,854 and many such things. 1250 01:18:05,142 --> 01:18:06,858 Oh! You mean a time machine? 1251 01:18:07,640 --> 01:18:10,116 If your papa and mumma had gone on a time machine, 1252 01:18:10,388 --> 01:18:12,505 I wouldn't have had to tolerate you. 1253 01:18:13,279 --> 01:18:15,872 Having no one in your life is a blessing, isn't it? 1254 01:18:15,897 --> 01:18:16,897 What made you think so? 1255 01:18:18,062 --> 01:18:20,044 I've always seen you with a smile on your face. 1256 01:18:32,603 --> 01:18:33,603 What is it? 1257 01:18:34,682 --> 01:18:36,202 It's just a guava. Nothing else. 1258 01:18:37,383 --> 01:18:39,219 What else do you usually have with you? 1259 01:18:40,836 --> 01:18:41,836 Nothing. 1260 01:18:44,251 --> 01:18:46,540 So, my Kiddo is having guava here? 1261 01:18:47,056 --> 01:18:48,180 Why do you always call me Kiddo? 1262 01:18:48,221 --> 01:18:49,463 Why shouldn't I? 1263 01:18:50,143 --> 01:18:51,682 You're a kiddo, right? 1264 01:18:51,907 --> 01:18:53,337 My Kiddo! 1265 01:18:57,581 --> 01:18:59,245 Though whatever you said was true, 1266 01:18:59,580 --> 01:19:01,555 it was really hurtful to hear it from you. 1267 01:19:04,298 --> 01:19:06,401 I know which remark of mine hurt you. 1268 01:19:06,878 --> 01:19:07,878 Forgive me. 1269 01:19:08,459 --> 01:19:09,712 I'll never stop irritating you. 1270 01:19:10,341 --> 01:19:13,058 When you feel like losing it, 1271 01:19:13,194 --> 01:19:15,519 just take me to a corner and tell me what you have to say. 1272 01:19:15,670 --> 01:19:17,575 If you shout at me in front of everyone else... 1273 01:19:19,591 --> 01:19:20,724 What will you do then? 1274 01:19:20,914 --> 01:19:22,348 I'll forget that you're my sister 1275 01:19:22,373 --> 01:19:23,449 and curse you silently. 1276 01:19:23,504 --> 01:19:24,504 I'll slap you! 1277 01:19:26,805 --> 01:19:29,131 I don't care what anyone else says. 1278 01:19:29,466 --> 01:19:31,499 But you shouldn't talk to me like that, Annie Ma. 1279 01:19:32,249 --> 01:19:34,038 -Okay, Kiddo! -There you go again. 1280 01:19:34,613 --> 01:19:36,730 Let that innocence prevail in your name at least. 1281 01:19:37,254 --> 01:19:39,331 Though your actions speak otherwise. 1282 01:19:40,908 --> 01:19:41,908 Give me a piece. 1283 01:19:42,549 --> 01:19:43,549 You want a piece? 1284 01:19:44,564 --> 01:19:45,827 I'll give you. There you go! 1285 01:19:48,744 --> 01:19:50,139 Hey! Stop! 1286 01:19:50,810 --> 01:19:51,810 Kiddo! 1287 01:19:56,007 --> 01:19:57,007 Hello! 1288 01:19:59,234 --> 01:20:00,234 Yeah! 1289 01:20:00,303 --> 01:20:02,549 Okay. Now she's back to her old self. 1290 01:20:03,041 --> 01:20:04,267 Now she's normal. 1291 01:20:15,988 --> 01:20:17,777 Oh, no! Not there. Keep it in the kitchen. 1292 01:20:17,802 --> 01:20:18,942 I didn't mean to keep it here. 1293 01:20:18,967 --> 01:20:20,356 I was just taking a breather. 1294 01:20:20,973 --> 01:20:21,973 Okay. 1295 01:20:43,466 --> 01:20:44,629 Go inside! 1296 01:20:44,656 --> 01:20:46,549 Can that go back inside? 1297 01:20:57,384 --> 01:20:59,577 Sunil, didn't I ask you to bring white daisy flowers? 1298 01:20:59,624 --> 01:21:01,584 It wasn't available, sir. I tried my best. 1299 01:21:01,609 --> 01:21:02,609 It's out-of-stock everywhere. 1300 01:21:02,655 --> 01:21:05,009 Since it's a function in your house, we tried our best. 1301 01:21:05,919 --> 01:21:06,919 Is that so? 1302 01:21:07,581 --> 01:21:09,299 Then, it's fine. This is good too. 1303 01:21:09,572 --> 01:21:10,572 What's so good? 1304 01:21:11,260 --> 01:21:12,611 We specifically asked for those flowers, right? 1305 01:21:12,635 --> 01:21:14,079 You didn't say anything then. 1306 01:21:14,103 --> 01:21:15,483 Ma'am, there were two other functions today. 1307 01:21:15,508 --> 01:21:16,647 That's why we ran short. 1308 01:21:16,740 --> 01:21:18,537 Oh! Is that so? Then, it's fine. 1309 01:21:18,889 --> 01:21:19,889 Isn't that what I said? 1310 01:21:20,857 --> 01:21:22,349 Wind this up and get going then! 1311 01:21:22,596 --> 01:21:25,107 I will get someone who actually delivers what they say. 1312 01:21:25,154 --> 01:21:26,992 No, ma'am. I'll arrange it quickly somehow. 1313 01:21:27,600 --> 01:21:29,718 Make it fast. You should finish before noon. 1314 01:21:29,743 --> 01:21:31,555 Don't be here fixing this when guests come in the evening. 1315 01:21:31,571 --> 01:21:32,571 No. 1316 01:21:33,931 --> 01:21:36,415 Is this how you handle your big events, Sunny? 1317 01:21:41,136 --> 01:21:42,136 Hey... 1318 01:21:43,092 --> 01:21:45,561 Do whatever is necessary over here. 1319 01:21:49,175 --> 01:21:51,190 -Sandeep-- -The caterers will reach at 3 p.m. 1320 01:21:52,260 --> 01:21:54,556 -And... -The sound system is on the way. 1321 01:21:54,973 --> 01:21:55,973 Okay. 1322 01:22:12,194 --> 01:22:14,979 Annie, why is Rajesh still unmarried? 1323 01:22:16,197 --> 01:22:19,010 "There's nothing more blissful than bachelorhood." 1324 01:22:19,035 --> 01:22:20,412 -That's his philosophy. -Is it? 1325 01:22:21,686 --> 01:22:23,344 He doesn't look like he's so intelligent. 1326 01:22:27,199 --> 01:22:28,878 Let me make a quick trip to Qutub Minar. 1327 01:22:29,137 --> 01:22:30,137 Okay. 1328 01:22:33,035 --> 01:22:34,683 Or forget it. It's too far. 1329 01:22:34,925 --> 01:22:35,925 Taj Mahal is better. 1330 01:22:36,445 --> 01:22:37,445 Come back quickly. 1331 01:22:43,671 --> 01:22:45,326 Being a bachelor does have its merits. 1332 01:22:54,671 --> 01:22:55,671 Hey. 1333 01:22:57,613 --> 01:22:59,660 One strong wind and you'll fall. 1334 01:22:59,685 --> 01:23:01,747 That's why I called you softly. 1335 01:23:02,498 --> 01:23:04,958 Doesn't matter if you're a businessman or a writer 1336 01:23:04,983 --> 01:23:06,503 once you fall. 1337 01:23:06,787 --> 01:23:07,787 Come with me. 1338 01:23:09,653 --> 01:23:12,790 We thought you were thinking of some story or poem. 1339 01:23:12,870 --> 01:23:14,428 That's why we didn't disturb you. 1340 01:23:15,469 --> 01:23:17,343 Didn't you drink it yet? Down it, bro! 1341 01:23:17,368 --> 01:23:18,187 No, man. 1342 01:23:18,211 --> 01:23:19,336 I can't go overboard. 1343 01:23:19,665 --> 01:23:21,359 Only I can handle everything there. 1344 01:23:21,423 --> 01:23:23,167 My dear bro, just stop it. 1345 01:23:23,289 --> 01:23:25,295 You conduct huge events worth millions! 1346 01:23:25,608 --> 01:23:27,731 And you're worried about your little niece's birthday? 1347 01:23:27,756 --> 01:23:29,600 Do a video call with your manager, bro. 1348 01:23:29,639 --> 01:23:30,856 There's no signal here, dude. 1349 01:23:30,881 --> 01:23:33,282 Oh! Damn it! There's no signal here. 1350 01:23:33,467 --> 01:23:35,603 -Sorry. -That has one advantage. 1351 01:23:35,777 --> 01:23:39,472 My wife won't bother me asking where I am and who I am with. 1352 01:23:39,566 --> 01:23:40,566 It's so peaceful. 1353 01:23:40,651 --> 01:23:42,783 Bro, we're so jealous of you in that aspect. 1354 01:23:42,839 --> 01:23:44,069 We keep talking about it. 1355 01:23:44,392 --> 01:23:46,850 You married the girl you loved, and your life is going great. 1356 01:23:46,856 --> 01:23:48,408 Lucky fellow. You have a happy life. 1357 01:23:48,576 --> 01:23:49,785 -Right, dude? -Of course. 1358 01:24:01,576 --> 01:24:02,700 Shall I help you, Lisy? 1359 01:24:02,725 --> 01:24:04,414 No, it's okay. I'll do it. 1360 01:24:26,644 --> 01:24:28,464 The wind, the rain and the mist 1361 01:24:28,604 --> 01:24:30,135 were born to the same mother. 1362 01:24:31,286 --> 01:24:33,048 While running around for no reason, 1363 01:24:33,478 --> 01:24:35,994 the three of them had forgotten 1364 01:24:36,558 --> 01:24:38,836 to express their true selves, 1365 01:24:39,506 --> 01:24:41,537 as they were busy in their own worlds. 1366 01:24:43,046 --> 01:24:44,352 The earth had started drying up. 1367 01:24:45,342 --> 01:24:46,634 The moisture was waning. 1368 01:24:47,998 --> 01:24:49,688 The heat within had increased manifold. 1369 01:24:51,155 --> 01:24:54,168 Where the chances of something new to sprout were lean, 1370 01:24:54,928 --> 01:24:56,437 there were many seeds waiting to sprout 1371 01:24:56,471 --> 01:24:58,170 even at the slightest shower, 1372 01:24:59,131 --> 01:25:02,678 and they were keenly looking forward to a shower of love. 1373 01:25:03,292 --> 01:25:05,083 SUNNY MARY DAS 1374 01:25:10,077 --> 01:25:11,085 Don't take it. 1375 01:25:11,116 --> 01:25:12,384 Sunny won't like it. 1376 01:25:12,881 --> 01:25:13,889 Okay. 1377 01:25:18,589 --> 01:25:20,526 You can't play this just like that. 1378 01:25:20,551 --> 01:25:22,315 -Why? -It needs an electric connection. 1379 01:25:22,339 --> 01:25:23,339 Oh, okay. 1380 01:25:24,857 --> 01:25:27,011 We're late. Rajesh will roast us. 1381 01:25:27,059 --> 01:25:28,059 Definitely. 1382 01:25:31,427 --> 01:25:32,427 Where is he? 1383 01:25:34,122 --> 01:25:35,415 There he is! 1384 01:25:36,518 --> 01:25:38,228 Rajesh, the cake is ready. 1385 01:25:40,274 --> 01:25:41,394 Keep it there. 1386 01:25:42,817 --> 01:25:43,817 You've reached? 1387 01:25:43,855 --> 01:25:46,085 I was about to come there since you were getting late. 1388 01:25:46,110 --> 01:25:48,121 -Good that we came here. -How much? 1389 01:25:48,332 --> 01:25:50,286 Oh, no! It's not necessary, Rajesh. 1390 01:25:50,311 --> 01:25:52,232 Tell me the price. Rajesh is not a freeloader. 1391 01:25:52,457 --> 01:25:53,869 Then give me Rs. 3,000. 1392 01:25:53,894 --> 01:25:55,365 -Huh? -It's a special rate. 1393 01:25:55,851 --> 01:25:57,726 You'll regret if the cake is not special. 1394 01:25:57,757 --> 01:25:58,961 I ordered this on my risk! 1395 01:25:58,986 --> 01:26:00,384 -The cake is superb. -Good for you, then. 1396 01:26:00,409 --> 01:26:02,703 We brought a master baker from the nearby town, 1397 01:26:02,719 --> 01:26:03,922 specially to bake it. 1398 01:26:03,946 --> 01:26:05,453 Okay, thank you. Do come to the party. 1399 01:26:05,478 --> 01:26:07,001 -Okay. -Careful. 1400 01:26:08,194 --> 01:26:09,986 Both of you seem to be really happy. 1401 01:26:10,011 --> 01:26:11,392 -No. -Nothing like that. 1402 01:26:11,868 --> 01:26:13,299 Get going. 1403 01:26:16,114 --> 01:26:17,689 Annie, the cake is ready! 1404 01:26:19,053 --> 01:26:20,794 What's with this look, Rajesh? 1405 01:26:22,347 --> 01:26:24,141 Is this your attire for the birthday party? 1406 01:26:24,278 --> 01:26:25,418 What is this? 1407 01:26:25,473 --> 01:26:26,575 The cake is here. 1408 01:26:36,361 --> 01:26:38,939 Rajesh, make this permanent. It's awesome. 1409 01:26:39,372 --> 01:26:40,736 It wasn't me. It was Rukku. 1410 01:26:43,436 --> 01:26:44,436 Hello? 1411 01:26:45,136 --> 01:26:47,526 Tell me, dude! Where are you? Long time! 1412 01:27:24,230 --> 01:27:26,949 Renowned music director Harikumar is in the line of fire 1413 01:27:27,175 --> 01:27:30,089 after a sexual harassment allegation by popular singer Ardra Sivadas. 1414 01:27:30,352 --> 01:27:32,297 This is the second allegation against him 1415 01:27:32,329 --> 01:27:34,086 that has surfaced within a week. 1416 01:27:34,110 --> 01:27:36,908 As your revelations have given rise to fresh controversies, 1417 01:27:36,933 --> 01:27:39,503 what more do you have to say about this, Ardra? 1418 01:27:39,957 --> 01:27:42,292 Harikumar sir is responsible 1419 01:27:42,324 --> 01:27:45,058 for the most disturbing memory in my life. 1420 01:27:46,425 --> 01:27:47,425 One day, 1421 01:27:47,650 --> 01:27:49,593 while I was alone in the green room, 1422 01:27:50,252 --> 01:27:51,882 he tried to molest me. 1423 01:27:52,830 --> 01:27:54,945 But, luckily, 1424 01:27:55,353 --> 01:27:56,976 another contestant's elder brother 1425 01:27:57,001 --> 01:27:58,201 happened to come there. 1426 01:27:58,362 --> 01:28:00,218 He was the one who saved me. 1427 01:28:07,062 --> 01:28:08,721 But I must ask this question. 1428 01:28:08,746 --> 01:28:12,143 Why didn't you complain about this to anyone back then? 1429 01:28:12,168 --> 01:28:13,608 It was because of my mother. 1430 01:28:13,925 --> 01:28:17,009 She believed that incident might snowball into a controversy 1431 01:28:17,504 --> 01:28:19,265 and ruin my life and career. 1432 01:28:19,645 --> 01:28:21,449 My mother begged that person 1433 01:28:21,858 --> 01:28:24,357 to stay silent about the whole incident. 1434 01:28:25,089 --> 01:28:26,799 I am revealing this now because 1435 01:28:26,957 --> 01:28:29,799 no other girl should go through such an experience again. 1436 01:28:56,523 --> 01:28:58,759 Just because you had a failure in the past... 1437 01:28:59,172 --> 01:29:01,884 If Sunny was the reason for it, just talk it out! 1438 01:29:45,012 --> 01:29:47,043 Xavier, where is Sunny? 1439 01:29:47,162 --> 01:29:48,536 He has been missing since morning. 1440 01:29:48,561 --> 01:29:49,561 Hey, Jerry! 1441 01:29:49,979 --> 01:29:50,979 Come here. 1442 01:29:51,135 --> 01:29:52,956 Oh, no! It's Uncle "Nosy" Cheriyan. 1443 01:29:53,419 --> 01:29:54,419 Phew! He didn't call me. 1444 01:29:54,778 --> 01:29:55,778 Come here. 1445 01:29:56,637 --> 01:29:58,496 Simy, come here, dear. 1446 01:30:00,117 --> 01:30:02,632 -Mr. Das, we'll go set it up. -Okay. 1447 01:30:05,086 --> 01:30:06,999 Simy, his girlfriend. 1448 01:30:07,210 --> 01:30:08,210 Hello. 1449 01:30:08,531 --> 01:30:11,971 Son, who is this girl to you? 1450 01:30:12,850 --> 01:30:13,872 My girlfriend. 1451 01:30:16,165 --> 01:30:17,875 What? What is it, Cheriyan? 1452 01:30:17,900 --> 01:30:20,321 It's a pleasure to even hear about such things, right? 1453 01:30:20,346 --> 01:30:21,728 Oh! Like that? 1454 01:30:22,357 --> 01:30:23,740 Lucky boy! 1455 01:30:31,744 --> 01:30:32,744 How come you got ready so early? 1456 01:30:32,754 --> 01:30:34,557 Early? It's already late. 1457 01:30:34,804 --> 01:30:36,577 My dear, I was just joking. 1458 01:30:36,602 --> 01:30:38,578 My jokes haven't been working lately. 1459 01:30:39,227 --> 01:30:40,227 Rukku, come! 1460 01:30:40,539 --> 01:30:42,239 Don't you want to wear the princess costume? Come. 1461 01:30:42,315 --> 01:30:43,783 -I'll send her back soon. -Okay. 1462 01:30:43,808 --> 01:30:45,638 Come on! 1463 01:30:49,834 --> 01:30:50,984 When will you reach, Sunny? 1464 01:30:51,090 --> 01:30:52,718 Get started. I'm on my way. 1465 01:30:52,873 --> 01:30:53,873 Okay. 1466 01:30:55,850 --> 01:30:57,935 -It's Sunny. He is on his way. -Okay. 1467 01:30:58,880 --> 01:31:01,062 How come you never thought of getting married, Rajesh? 1468 01:31:01,410 --> 01:31:03,714 Like Abdul Kalam and Vajpayee, 1469 01:31:03,793 --> 01:31:06,191 I have also dedicated my life for the nation. 1470 01:31:08,300 --> 01:31:09,717 You really loved Annie, didn't you? 1471 01:31:10,789 --> 01:31:11,789 Then what happened? 1472 01:31:14,468 --> 01:31:16,631 Annie is a perfectionist, Sandeep. 1473 01:31:17,225 --> 01:31:18,842 She chooses only the best. 1474 01:31:19,289 --> 01:31:21,170 Especially when it comes to her life partner. 1475 01:31:29,678 --> 01:31:31,457 Rukku, you look so nice! 1476 01:31:32,762 --> 01:31:34,367 -Wow! -Rukku! 1477 01:31:34,391 --> 01:31:35,984 -Wow, Rukku! -Big cake! 1478 01:31:37,806 --> 01:31:38,806 Go, go. 1479 01:31:39,048 --> 01:31:41,729 -Wow! -Jerry... 1480 01:31:41,800 --> 01:31:44,124 Did you like it? Beautiful cake, right? 1481 01:31:44,468 --> 01:31:46,530 Bro, where's Sunny? 1482 01:31:49,929 --> 01:31:51,425 I had called him. He's on his way. 1483 01:31:58,245 --> 01:32:00,487 Don't cut it already. Blow the candles first. 1484 01:32:01,104 --> 01:32:02,104 Okay? 1485 01:32:03,121 --> 01:32:05,739 -Ready... One... -Wow! 1486 01:32:05,764 --> 01:32:12,482 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1487 01:32:12,742 --> 01:32:16,226 ♪ Happy birthday, dear Rukku! ♪ 1488 01:32:16,383 --> 01:32:19,804 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1489 01:32:19,882 --> 01:32:21,502 -Have it, dear. -For your dad. 1490 01:32:21,728 --> 01:32:23,126 -Take it. -Give it to your dad. 1491 01:32:26,015 --> 01:32:27,159 For Mumma? 1492 01:32:31,461 --> 01:32:32,851 No, give it to Uncle Sunny first. 1493 01:32:42,640 --> 01:32:44,859 -Happy birthday, Rukku. -Thank you, Uncle. 1494 01:32:44,892 --> 01:32:45,962 I'll tell you later. 1495 01:32:49,937 --> 01:32:50,937 Hey, Jerry! 1496 01:32:51,349 --> 01:32:55,055 Son, what does your girlfriend do in Bangalore? 1497 01:32:55,119 --> 01:32:56,712 We work together there. 1498 01:32:56,737 --> 01:32:57,737 Is it? 1499 01:32:57,882 --> 01:33:00,241 Sunny, the drinks are ready over there. 1500 01:33:00,679 --> 01:33:03,101 -Not now. After some time. -Yeah, right. Just go there. 1501 01:33:03,807 --> 01:33:04,869 Go! 1502 01:33:08,522 --> 01:33:11,088 -They're living together, it seems! -Just keep quiet. 1503 01:33:13,010 --> 01:33:16,783 Hey, what's your opinion about me getting a transfer to Bangalore? 1504 01:33:16,815 --> 01:33:18,135 Don't come back after that. 1505 01:33:21,715 --> 01:33:23,357 Okay. That's enough. 1506 01:33:47,935 --> 01:33:51,317 [singing "Ponmuraliyoothum" from the movie Aryan] 1507 01:34:20,310 --> 01:34:24,505 [singing "Kannam Thumbi" from Kakkothikkavile Appooppan Thaadikal] 1508 01:34:54,263 --> 01:34:57,801 [singing "Oraayiram Kinaakkalal" from Ramjirao Speaking] 1509 01:34:58,380 --> 01:35:05,578 ♪ A desire to build a little nest With a thousand dreams ♪ 1510 01:35:05,930 --> 01:35:12,929 ♪ Igniting and extinguishing The lamp of hope silently ♪ 1511 01:35:13,664 --> 01:35:23,211 ♪ The truth always arrives Even from the farthest corners ♪ 1512 01:35:23,586 --> 01:35:30,784 ♪ A desire to build a little nest With a thousand dreams ♪ 1513 01:35:31,235 --> 01:35:38,234 ♪ Igniting and extinguishing The lamp of hope silently ♪ 1514 01:35:49,060 --> 01:35:52,700 [singing "Kannadi Koodum Kootti" from Pranayavarnangal] 1515 01:36:42,591 --> 01:36:46,122 [singing "Sundari Sundari" from Aye Auto] 1516 01:37:27,159 --> 01:37:28,268 Marvellous! 1517 01:37:51,783 --> 01:37:52,783 Papa... 1518 01:37:53,513 --> 01:37:55,127 I invited Sophie. 1519 01:37:57,188 --> 01:37:59,385 Hi, Rukku. Happy birthday. 1520 01:37:59,823 --> 01:38:01,487 Thank you, Aunt Sophie! 1521 01:38:12,367 --> 01:38:13,367 Hey. 1522 01:38:13,672 --> 01:38:15,362 That's enough. Let's go. 1523 01:38:15,815 --> 01:38:17,987 -I'm not going there now. -Just come with me, dude. 1524 01:38:18,529 --> 01:38:20,945 Listen to me, Rajesh. It won't be nice if I go there now. 1525 01:38:22,144 --> 01:38:23,636 I've heard an old saying. 1526 01:38:24,118 --> 01:38:26,259 When your hair starts greying, your fear starts growing. 1527 01:38:26,284 --> 01:38:27,284 Fear? For whom? 1528 01:38:27,940 --> 01:38:28,940 Not for me. 1529 01:38:29,229 --> 01:38:30,229 Then? 1530 01:38:38,800 --> 01:38:39,800 Let's go. 1531 01:38:51,877 --> 01:38:52,955 Sit down. 1532 01:38:58,705 --> 01:39:00,453 Lisy, give them food. Go to sleep, okay? 1533 01:39:00,500 --> 01:39:02,242 -Come, dear. -Paul, go with her. 1534 01:39:04,413 --> 01:39:05,836 Who are you? Do I know you? 1535 01:39:08,769 --> 01:39:10,245 I asked Sophie to come. 1536 01:39:11,743 --> 01:39:14,891 I feel an open conversation can solve all your problems. 1537 01:39:15,315 --> 01:39:17,308 You better sort everything out today. 1538 01:39:18,071 --> 01:39:19,071 Dear... 1539 01:39:20,816 --> 01:39:23,229 Sunny knows all my problems very well, Papa. 1540 01:39:24,057 --> 01:39:26,575 When I keep pointing out, he mends his ways for a while. 1541 01:39:27,413 --> 01:39:29,379 But, after a week, 1542 01:39:29,704 --> 01:39:31,766 he forgets all that and goes back to his old self. 1543 01:39:35,112 --> 01:39:36,345 I don't have anything to say. 1544 01:39:37,516 --> 01:39:40,320 This is his attitude, Papa. He never has any answers. 1545 01:39:41,016 --> 01:39:42,358 You need answers for everything! 1546 01:39:42,383 --> 01:39:43,383 You need explanations! 1547 01:39:43,500 --> 01:39:44,500 Tone it down! 1548 01:39:47,362 --> 01:39:50,135 When I'm struggling day and night to make ends meet... 1549 01:39:50,327 --> 01:39:51,728 And do they meet? 1550 01:39:53,307 --> 01:39:54,736 Money is not the issue, Papa. 1551 01:39:55,127 --> 01:39:57,243 He doesn't even spare some time for me. 1552 01:39:58,915 --> 01:40:01,515 Such thoughts are long gone from his mind. 1553 01:40:02,392 --> 01:40:05,377 What do you mean by saying I don't spend time with you? 1554 01:40:05,695 --> 01:40:07,554 Is it because I don't listen to your hospital stories 1555 01:40:07,579 --> 01:40:09,901 when I'm about to get some sleep after toiling the whole day? 1556 01:40:10,565 --> 01:40:14,031 Or is it because I don't report back to you about my day? 1557 01:40:14,519 --> 01:40:16,846 My mind is not a computer to store every minute detail. 1558 01:40:16,871 --> 01:40:18,023 This is the problem, Papa. 1559 01:40:18,639 --> 01:40:20,842 He's always looking for the right time for everything. 1560 01:40:21,490 --> 01:40:23,842 He'll talk to me only on days when he's home early. 1561 01:40:24,266 --> 01:40:26,342 He will take me out only if his mood is okay. 1562 01:40:28,280 --> 01:40:31,287 I don't remember the last time we went out, even for a movie. 1563 01:40:33,092 --> 01:40:34,092 What is this, son? 1564 01:40:34,417 --> 01:40:38,032 Don't talk nonsense with a biased mind! 1565 01:40:38,057 --> 01:40:38,925 Hey! 1566 01:40:38,963 --> 01:40:41,393 Hey, Mr. Das! We're leaving. 1567 01:40:42,859 --> 01:40:44,413 -Sunny... -Get lost. 1568 01:40:44,438 --> 01:40:45,978 ...Sophie dear, Jerry, 1569 01:40:46,194 --> 01:40:48,653 girlfriend, Annie, bye! 1570 01:40:49,447 --> 01:40:50,647 Come, let's go. 1571 01:40:52,954 --> 01:40:54,858 So, almost everyone has had dinner. 1572 01:40:54,883 --> 01:40:56,450 You guys can close the counter, okay? 1573 01:40:57,200 --> 01:41:00,282 It would be better for all of us if we end this conversation right now. 1574 01:41:01,711 --> 01:41:02,845 He won't understand, Papa. 1575 01:41:03,266 --> 01:41:05,461 Whatever logic we put forth, he won't understand. 1576 01:41:05,928 --> 01:41:08,134 He will have his justifications for everything. 1577 01:41:10,401 --> 01:41:11,401 False justifications. 1578 01:41:12,252 --> 01:41:13,945 I'm an expert at lying, right? 1579 01:41:14,417 --> 01:41:16,424 That's my only talent. 1580 01:41:16,876 --> 01:41:20,294 No! You know really well how to taunt and hurt people's emotions as well. 1581 01:41:24,588 --> 01:41:25,976 -Where are you going? -We were just-- 1582 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 Wait! 1583 01:41:29,053 --> 01:41:30,291 You should also hear this. 1584 01:41:31,296 --> 01:41:33,462 To be frank, I am fed up. 1585 01:41:33,796 --> 01:41:34,825 In every way. 1586 01:41:36,606 --> 01:41:38,660 How long can I live a lie, fooling people? 1587 01:41:39,754 --> 01:41:43,145 Unlike what you think, I've accomplished nothing in life. 1588 01:41:43,170 --> 01:41:44,170 I'm just a zero. 1589 01:41:44,844 --> 01:41:45,844 A big zero! 1590 01:41:51,139 --> 01:41:52,471 I tried many businesses. 1591 01:41:52,928 --> 01:41:53,928 All of them flopped. 1592 01:41:54,818 --> 01:41:56,748 Some of them flopped before they even took off. 1593 01:41:58,466 --> 01:42:00,872 This event management company was the last ray of hope. 1594 01:42:01,258 --> 01:42:02,271 That has failed too. 1595 01:42:03,333 --> 01:42:04,505 We shut shop. 1596 01:42:10,980 --> 01:42:13,305 Didn't you ask why I don't write anymore? 1597 01:42:14,462 --> 01:42:16,290 I used to write until a few years back. 1598 01:42:17,580 --> 01:42:19,111 Even amidst all my troubles, 1599 01:42:19,830 --> 01:42:21,681 I used to find some time for myself. 1600 01:42:23,776 --> 01:42:25,057 She's the reason 1601 01:42:25,572 --> 01:42:28,015 I stopped writing and started ventures I had no clue about. 1602 01:42:28,732 --> 01:42:30,194 Hey, calm down. 1603 01:42:32,241 --> 01:42:33,584 She wants to migrate to Canada. 1604 01:42:34,218 --> 01:42:35,494 I'm not interested. 1605 01:42:35,865 --> 01:42:36,881 As you know, 1606 01:42:37,832 --> 01:42:39,722 I was never interested in leaving this place. 1607 01:42:41,612 --> 01:42:43,471 I got settled in Kochi for her sake. 1608 01:42:43,769 --> 01:42:44,835 Who got settled? 1609 01:42:45,688 --> 01:42:46,688 Forget that. 1610 01:42:46,750 --> 01:42:49,159 How did the Canada plan get cancelled? Say that as well. 1611 01:42:49,738 --> 01:42:51,750 Papa, he took the money I had saved up 1612 01:42:51,789 --> 01:42:53,145 by selling all my gold, 1613 01:42:53,169 --> 01:42:54,719 promising to return it within a week 1614 01:42:54,813 --> 01:42:56,292 and used it to pay off his dues. 1615 01:42:56,355 --> 01:42:57,722 And that week never came. 1616 01:42:57,893 --> 01:42:58,893 Hey, Sunny. 1617 01:42:59,878 --> 01:43:02,831 If you were in need of money, why didn't you tell me? 1618 01:43:03,387 --> 01:43:06,062 From what I've understood, I don't think she's at fault. 1619 01:43:06,087 --> 01:43:08,144 You should understand things and behave accordingly. 1620 01:43:08,545 --> 01:43:10,417 You won't understand, Papa. 1621 01:43:11,191 --> 01:43:12,323 If Mumma was alive, 1622 01:43:12,933 --> 01:43:15,165 before listening to her problems and taking her side, 1623 01:43:15,253 --> 01:43:17,214 she would have understood what I am going through. 1624 01:43:18,701 --> 01:43:21,357 But who has the time to understand my woes? 1625 01:43:21,942 --> 01:43:23,731 Sunny, tell me. 1626 01:43:24,224 --> 01:43:25,237 I'll try to understand. 1627 01:43:25,611 --> 01:43:28,142 You try to understand your husband and children first! 1628 01:43:29,901 --> 01:43:31,937 You are extremely lucky. 1629 01:43:32,728 --> 01:43:35,588 If it wasn't for Sandeep who supports all your whims and fancies... 1630 01:43:37,002 --> 01:43:38,892 You don't have to worry about my family. 1631 01:43:39,235 --> 01:43:43,190 You always blame others to hide your own faults. 1632 01:43:43,269 --> 01:43:45,453 Hey, if this is where the conversation is headed, 1633 01:43:45,478 --> 01:43:47,126 let's end it right here. 1634 01:43:47,506 --> 01:43:50,693 I invited Sophie to solve problems between the two of you. 1635 01:43:50,732 --> 01:43:51,927 Not to make it worse. 1636 01:43:52,161 --> 01:43:54,356 How many more lives will he ruin 1637 01:43:54,381 --> 01:43:56,614 with his drunken outbursts and brawls? 1638 01:43:57,271 --> 01:43:59,408 Sophie, I don't see any fault on your side. 1639 01:44:00,862 --> 01:44:01,862 Understood. 1640 01:44:03,573 --> 01:44:04,838 She's not at fault at all. 1641 01:44:06,135 --> 01:44:07,627 So, you mean to say... 1642 01:44:09,059 --> 01:44:10,283 I never understood her? 1643 01:44:13,637 --> 01:44:14,637 Papa... 1644 01:44:15,497 --> 01:44:16,497 you have no idea. 1645 01:44:17,792 --> 01:44:18,792 She... 1646 01:44:19,815 --> 01:44:21,252 she killed my child. 1647 01:44:29,578 --> 01:44:31,535 The day I came to know that everything was over. 1648 01:44:32,399 --> 01:44:33,844 There's no point continuing, Papa. 1649 01:44:36,557 --> 01:44:38,045 What are you saying? 1650 01:44:38,280 --> 01:44:39,639 I'm not saying anything more! 1651 01:44:40,126 --> 01:44:43,007 Papa, ask her to leave right away. Or else, I will. 1652 01:44:55,826 --> 01:44:56,826 Got it. 1653 01:45:03,322 --> 01:45:04,771 Sunny, please. 1654 01:45:05,718 --> 01:45:07,030 Now, what do you want? 1655 01:45:07,553 --> 01:45:08,553 You want me dead, right? 1656 01:45:09,889 --> 01:45:10,951 Let it be the end of it. 1657 01:45:12,419 --> 01:45:13,419 -Sunny! -Kiddo! 1658 01:45:13,610 --> 01:45:14,655 Annie Ma... 1659 01:45:14,680 --> 01:45:16,140 Let him be alone for some time. 1660 01:46:05,099 --> 01:46:07,325 I am well aware that I made a mistake. 1661 01:46:08,747 --> 01:46:10,489 But, back then, I couldn't think straight. 1662 01:46:13,204 --> 01:46:16,274 I wasn't even sure whether Sunny would be with me in the future. 1663 01:46:18,360 --> 01:46:19,782 I was all alone! 1664 01:46:27,532 --> 01:46:29,976 Sunny should've been a bit more understanding towards Sophie. 1665 01:46:30,001 --> 01:46:32,334 Haven't you seen how Sandeep supports me, Papa? 1666 01:46:32,923 --> 01:46:34,639 Annie, don't compare. 1667 01:46:34,664 --> 01:46:36,201 -That's not right. -Why not? 1668 01:46:36,509 --> 01:46:37,944 Whatever Sophie said is true, right? 1669 01:46:37,977 --> 01:46:39,555 Didn't you hear what Sunny had to say? 1670 01:46:40,243 --> 01:46:42,625 He's someone who's struggling financially even at this age. 1671 01:46:42,704 --> 01:46:43,977 We don't have such a worry. 1672 01:46:44,774 --> 01:46:47,117 The frustration of someone who does a job he doesn't like 1673 01:46:47,142 --> 01:46:48,360 to get settled in life... 1674 01:46:48,516 --> 01:46:49,844 That's beyond our understanding. 1675 01:46:50,500 --> 01:46:51,865 And the fact that they don't have children. 1676 01:46:51,890 --> 01:46:53,030 It's a huge difference. 1677 01:46:53,727 --> 01:46:56,859 She might not have wanted to bring a child into this mess. 1678 01:46:56,884 --> 01:46:59,344 Hey, before opting for an abortion, 1679 01:46:59,369 --> 01:47:01,548 Sophie should have at least consulted with him. 1680 01:47:01,751 --> 01:47:03,703 He has completely shut her off! 1681 01:47:03,931 --> 01:47:05,430 How will communication happen then? 1682 01:47:06,141 --> 01:47:08,320 Sunny is not spending any time with Sophie. 1683 01:47:08,837 --> 01:47:11,149 Piling up one's emotions without expressing them 1684 01:47:11,188 --> 01:47:12,804 usually leads to grave tragedies. 1685 01:47:12,829 --> 01:47:13,837 Annie... 1686 01:47:14,360 --> 01:47:15,899 there are issues in every family. 1687 01:47:16,329 --> 01:47:18,305 You should also be spending more time with us. 1688 01:47:19,141 --> 01:47:21,149 Your business is running smoothly now, right? 1689 01:47:21,735 --> 01:47:23,508 You can easily distribute some of your workload 1690 01:47:23,555 --> 01:47:24,781 among your subordinates. 1691 01:47:27,719 --> 01:47:29,060 What are you saying, Sandeep? 1692 01:47:29,876 --> 01:47:31,334 I took an early retirement 1693 01:47:31,454 --> 01:47:33,076 to spend time with my family. 1694 01:47:34,360 --> 01:47:36,930 But my family is incomplete without you, Annie. 1695 01:47:39,234 --> 01:47:40,242 But... 1696 01:47:40,564 --> 01:47:41,594 Ever since we came here, 1697 01:47:41,619 --> 01:47:44,304 how much time have you spent with us, keeping everything else aside? 1698 01:47:44,329 --> 01:47:45,508 To be frank, 1699 01:47:45,532 --> 01:47:48,196 it's like all of us are spending our vacation in your office. 1700 01:47:48,891 --> 01:47:50,852 Our children will grow up in the blink of an eye. 1701 01:47:51,587 --> 01:47:53,461 You have no clue what you're missing. 1702 01:47:59,985 --> 01:48:00,993 Listen... 1703 01:48:01,095 --> 01:48:02,585 I just mentioned it. 1704 01:48:02,610 --> 01:48:03,766 You needn't worry about it. 1705 01:48:04,032 --> 01:48:05,040 No one is perfect. 1706 01:48:47,423 --> 01:48:48,431 Shucks! 1707 01:48:49,368 --> 01:48:51,532 I didn't mean to say all those things. 1708 01:48:53,063 --> 01:48:54,774 When everyone started cornering me, 1709 01:48:55,384 --> 01:48:56,391 I lost control. 1710 01:48:57,655 --> 01:49:00,139 At times, expressing yourself is a good thing. 1711 01:49:00,689 --> 01:49:01,876 But in private. 1712 01:49:02,013 --> 01:49:03,530 Not in public, like this. 1713 01:49:08,876 --> 01:49:11,019 I don't have many grievances against her. 1714 01:49:12,204 --> 01:49:14,113 There are many mistakes on my part as well. 1715 01:49:14,665 --> 01:49:15,910 I'm ready to correct them too. 1716 01:49:17,704 --> 01:49:18,712 But... 1717 01:49:20,410 --> 01:49:21,509 What she did to me... 1718 01:49:23,808 --> 01:49:25,750 She shouldn't have aborted our child. 1719 01:49:28,407 --> 01:49:30,597 Without a mutual understanding and trust, 1720 01:49:30,914 --> 01:49:32,471 it's really difficult to go forward. 1721 01:49:34,289 --> 01:49:35,831 You know Sophie. 1722 01:49:36,594 --> 01:49:38,112 She's not a bad person, right? 1723 01:49:40,490 --> 01:49:42,282 Come on. Let's go home. 1724 01:49:42,384 --> 01:49:43,391 Get up. Let's go. 1725 01:49:44,898 --> 01:49:46,080 Did I go overboard? 1726 01:49:47,470 --> 01:49:49,342 I don't remember half the things I said. 1727 01:49:49,367 --> 01:49:51,709 You remember shouting at your father, right? 1728 01:49:51,852 --> 01:49:52,860 I shouted at Papa? 1729 01:49:53,056 --> 01:49:54,136 I'm just kidding. 1730 01:49:57,093 --> 01:49:58,632 Get me something to eat. 1731 01:49:59,071 --> 01:50:00,469 We'll go home and have food. 1732 01:50:00,626 --> 01:50:02,178 Or all that food will be wasted. 1733 01:50:02,391 --> 01:50:04,164 -How much, brother? -Rs. 20. 1734 01:50:30,501 --> 01:50:31,660 I was not aware. 1735 01:50:32,914 --> 01:50:33,922 I'm sorry. 1736 01:50:34,180 --> 01:50:35,204 Hey. 1737 01:50:35,235 --> 01:50:36,884 I just said that in a flow. 1738 01:50:36,962 --> 01:50:37,970 Leave it. 1739 01:50:43,174 --> 01:50:44,313 I'll correct myself. 1740 01:50:45,157 --> 01:50:46,165 Oh, come on! 1741 01:51:08,758 --> 01:51:09,766 What is it, Rajesh? 1742 01:51:11,797 --> 01:51:13,019 What happened to him? 1743 01:51:15,696 --> 01:51:16,704 I don't know, Mr. Das. 1744 01:51:19,110 --> 01:51:20,456 He suddenly fell unconscious. 1745 01:51:46,860 --> 01:51:48,621 He is in deep distress. 1746 01:51:51,078 --> 01:51:53,935 Mary had specifically told me to take good care of him. 1747 01:51:55,321 --> 01:51:56,509 I didn't pay heed to it. 1748 01:51:57,540 --> 01:51:58,727 It's my mistake. 1749 01:51:59,355 --> 01:52:00,355 Grandpa... 1750 01:52:05,657 --> 01:52:07,443 It's okay to fight with each other. 1751 01:52:08,954 --> 01:52:09,993 But... 1752 01:52:10,248 --> 01:52:12,811 you should love each other twice as much. 1753 01:52:27,563 --> 01:52:28,571 What happened to him? 1754 01:52:44,449 --> 01:52:46,699 I never tried to understand my brother, Annie Ma. 1755 01:53:06,102 --> 01:53:07,758 I've always wished to be... 1756 01:53:08,899 --> 01:53:10,609 a part of this family. 1757 01:53:15,186 --> 01:53:16,804 Such affectionate parents... 1758 01:53:18,344 --> 01:53:21,711 siblings who competed in loving each other... 1759 01:53:23,625 --> 01:53:25,663 I've always watched your family with admiration. 1760 01:53:27,952 --> 01:53:29,578 Must be my evil eye. 1761 01:53:31,516 --> 01:53:32,789 The pain... 1762 01:53:33,477 --> 01:53:36,352 of someone who has only four walls to talk to at home... 1763 01:53:37,727 --> 01:53:39,298 You won't understand it. 1764 01:53:44,696 --> 01:53:46,063 Don't ruin everything. 1765 01:54:01,134 --> 01:54:02,868 -How is he, Doctor? -He is all right now. 1766 01:54:03,009 --> 01:54:04,016 What happened to him? 1767 01:54:04,071 --> 01:54:05,649 It's a seizure, Mr. Das. 1768 01:54:05,859 --> 01:54:07,313 He was really drunk. 1769 01:54:07,829 --> 01:54:09,834 It's a sudden withdrawal as a result of that. 1770 01:54:10,180 --> 01:54:12,532 And I think he hadn't eaten anything. 1771 01:54:12,837 --> 01:54:14,702 So, his sugar level dropped suddenly. 1772 01:54:14,727 --> 01:54:15,735 That's how it happened. 1773 01:54:15,891 --> 01:54:17,601 Let him be under observation for the night. 1774 01:54:17,882 --> 01:54:19,030 You can take him home tomorrow. 1775 01:54:19,055 --> 01:54:20,383 Can we see him? 1776 01:54:20,547 --> 01:54:21,812 Not everyone together. 1777 01:54:21,837 --> 01:54:23,331 One of you can go inside and see him. 1778 01:54:23,356 --> 01:54:24,449 Okay? 1779 01:56:04,083 --> 01:56:07,042 OUR MUTTON CURRY RECIPE 1780 01:57:55,333 --> 01:57:56,917 THE CHARAPARA SONG - JMD MUSICS 1781 01:58:03,605 --> 01:58:07,205 ♪ Is the spring sky Looking at us today ♪ 1782 01:58:07,237 --> 01:58:10,853 ♪ Opening a window From the clouds? ♪ 1783 01:58:11,238 --> 01:58:14,917 ♪ Are the mighty trees greeting us ♪ 1784 01:58:14,965 --> 01:58:18,542 ♪ Waving their hands With rings of snow? ♪ 1785 01:58:18,894 --> 01:58:22,748 ♪ Is the heart smiling In a fond memory ♪ 1786 01:58:22,782 --> 01:58:26,636 ♪ That showered upon us? ♪ 1787 01:58:26,691 --> 01:58:34,191 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 1788 01:58:34,371 --> 01:58:39,047 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 1789 01:58:39,081 --> 01:58:44,427 ♪ If I have company ♪ 1790 01:58:44,750 --> 01:58:46,000 SIMPLE AND BEAUTIFUL SUNNY MARY DAS 1791 01:58:53,917 --> 01:58:58,162 THE NEXT CHRISTMAS SEASON 1792 01:59:03,188 --> 01:59:10,802 ♪ The rocky mountain of time That goes higher as we climb ♪ 1793 01:59:10,919 --> 01:59:18,350 ♪ The river of love that deepens As we go to greater depths ♪ 1794 01:59:18,476 --> 01:59:22,211 ♪ As we go forward Continuing this journey ♪ 1795 01:59:22,243 --> 01:59:26,134 ♪ We fly back to the past In our minds ♪ 1796 01:59:26,197 --> 01:59:33,908 ♪ To touch our souls we lost Miles away in the past ♪ 1797 01:59:33,962 --> 01:59:41,369 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 1798 01:59:41,580 --> 01:59:46,226 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 1799 01:59:46,260 --> 01:59:51,573 ♪ If I have company ♪ 129418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.