All language subtitles for legend of the blue sea E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:09,550 --> 00:00:14,170 Heo Joon Jae, the legend of the lighthouse was true. 3 00:00:14,170 --> 00:00:19,040 That those who part at the lighthouse always meet again. 4 00:00:19,040 --> 00:00:23,280 That they meet and love again. 5 00:00:25,510 --> 00:00:30,050 Congratulations, you're going to meet your mom. 6 00:01:56,670 --> 00:01:58,670 Joon Jae... 7 00:02:11,510 --> 00:02:13,390 Joon Jae... 8 00:02:21,420 --> 00:02:25,970 Joon Jae... I'm sorry. 9 00:02:27,270 --> 00:02:32,490 I'm sorry, Joon Jae. 10 00:02:34,690 --> 00:02:39,500 I'm sorry. 11 00:02:43,680 --> 00:02:49,310 I'm so sorry... I'm sorry. 12 00:02:50,990 --> 00:02:53,020 Sorry... 13 00:03:02,590 --> 00:03:09,140 Mom is sorry... I'm so sorry... 14 00:03:31,720 --> 00:03:34,590 Among the many words I've come to learn after coming here, 15 00:03:34,590 --> 00:03:38,680 the best words are "happy ending." 16 00:03:38,680 --> 00:03:43,530 I'm sure that this very moment is a happy ending. 17 00:03:43,530 --> 00:03:46,830 But the hope and despair that life gives you is that 18 00:03:46,830 --> 00:03:51,810 time keeps flowing and the moment passes. 19 00:03:51,810 --> 00:03:54,430 Behind that moment of brilliant happiness, 20 00:03:54,430 --> 00:04:00,550 no one knows what kind of moments await. 21 00:04:17,770 --> 00:04:20,870 The Legend of the Blue Sea 22 00:04:20,870 --> 00:04:23,050 Episode 16 23 00:04:25,140 --> 00:04:29,290 How is your... health? 24 00:04:29,290 --> 00:04:31,570 You're not hurting anywhere? 25 00:04:35,500 --> 00:04:37,420 How about you? 26 00:04:37,420 --> 00:04:39,430 I'm okay. 27 00:04:41,970 --> 00:04:44,200 I'm sorry. 28 00:04:44,200 --> 00:04:48,890 Stop saying... that you're sorry. 29 00:04:48,890 --> 00:04:51,700 I shouldn't have... 30 00:04:51,700 --> 00:04:56,330 left you behind there like that. 31 00:04:57,330 --> 00:05:01,560 I thought your wealthy father would raise you well. 32 00:05:02,740 --> 00:05:06,870 I thought you were living well while studying abroad. 33 00:05:06,870 --> 00:05:11,530 I didn't go to study abroad, but I did live well enough. 34 00:05:11,530 --> 00:05:14,600 I met nice people, too. 35 00:05:14,600 --> 00:05:19,530 I heard you ran away from home when you were in high school. 36 00:05:19,530 --> 00:05:24,100 Why did you do that? Why didn't you just endure and live there? 37 00:05:25,570 --> 00:05:28,030 Because I missed you. 38 00:05:30,700 --> 00:05:33,230 I missed you so much. 39 00:05:36,460 --> 00:05:40,200 I thought I could find you right away. 40 00:05:41,030 --> 00:05:42,700 But 41 00:05:44,270 --> 00:05:49,400 you were no where to be found. I've thought of all kinds of things. 42 00:05:50,790 --> 00:05:55,000 Could she have passed away... 43 00:05:59,090 --> 00:06:04,290 So, please stop saying you are sorry. 44 00:06:04,290 --> 00:06:07,830 For living healthy like this, 45 00:06:09,050 --> 00:06:11,190 I am thankful. 46 00:06:44,020 --> 00:06:48,790 But my mom became so small. 47 00:06:49,670 --> 00:06:53,800 When I was little, you always embraced me. 48 00:06:54,690 --> 00:06:57,930 I should embrace you every day. 49 00:07:00,860 --> 00:07:03,960 How difficult must it have been for you... 50 00:07:03,960 --> 00:07:08,380 for a 10 year old cry baby to grow this much. 51 00:07:09,720 --> 00:07:14,460 For such a long time, you were alone without mom. 52 00:07:16,020 --> 00:07:21,160 My son, how difficult must it have been for you. 53 00:07:22,470 --> 00:07:25,340 How lonely would you have been? 54 00:07:26,230 --> 00:07:29,100 Mommy had no idea... 55 00:07:34,530 --> 00:07:36,310 That's why 56 00:07:38,320 --> 00:07:41,660 you can't go anywhere anymore. 57 00:07:41,660 --> 00:07:45,000 When we are apart, you don't know anything. 58 00:07:45,000 --> 00:07:49,440 So, don't go anywhere. 59 00:08:01,790 --> 00:08:05,900 Really? The ahjumma that works at Si Ah's was Joon Jae's mom? 60 00:08:05,900 --> 00:08:09,100 Yeah, so the two of them are talking right now. 61 00:08:09,100 --> 00:08:11,281 It's not just Joon Jae who's been searching for 62 00:08:11,293 --> 00:08:13,440 his mom. I've also searched for her everywhere. 63 00:08:13,440 --> 00:08:17,250 But I can't believe she was right here all along! 64 00:08:17,250 --> 00:08:19,540 It's something to congratulate them for, 65 00:08:19,540 --> 00:08:22,110 but what about your birthday party? It's a little ambiguous now. 66 00:08:22,110 --> 00:08:25,330 That's true. Why did you make it today of all days? 67 00:08:25,330 --> 00:08:29,160 It's because I picked the right date that Heo Joon Jae met his mom. 68 00:08:29,160 --> 00:08:31,936 That's true, too. Not only are you better at 69 00:08:31,948 --> 00:08:34,860 speaking, you've become perfectly logical, too. 70 00:08:34,860 --> 00:08:37,240 The plate's empty over here. 71 00:08:51,390 --> 00:08:53,290 What is it? 72 00:08:54,410 --> 00:08:55,390 Oh, it's nothing. 73 00:08:55,390 --> 00:08:59,010 This place doesn't refill very well. 74 00:08:59,010 --> 00:09:03,200 Other parties never let the dishes go empty. 75 00:09:08,560 --> 00:09:12,570 This is driving me crazy. What is this? 76 00:09:12,570 --> 00:09:16,310 I'm sure there's something. Something huge. 77 00:09:17,190 --> 00:09:21,910 I couldn't have dreamt that this was the house you lived in. 78 00:09:21,910 --> 00:09:26,120 I didn't know either. All this time, I have been eating the food that you made 79 00:09:26,120 --> 00:09:30,760 and just thought they tasted similar. I couldn't have dreamed that you made it. 80 00:09:32,600 --> 00:09:35,570 Whose house is this? 81 00:09:35,570 --> 00:09:40,450 The house of my boyfriend... or will be. 82 00:09:40,450 --> 00:09:44,830 By chance, is Ji Yong's aunt, Cha Si Ah, your girlfriend? 83 00:09:44,830 --> 00:09:50,330 What? No she's not. She's just my college classmate. 84 00:09:50,330 --> 00:09:54,510 Right? It's Cheong, right? 85 00:09:54,510 --> 00:09:58,990 Omo, look at how you smile. You like her that much? 86 00:10:00,720 --> 00:10:04,030 But... you're already living together? 87 00:10:04,030 --> 00:10:07,120 She doesn't have a suitable place to go because of her circumstances. 88 00:10:08,800 --> 00:10:15,000 Fate is such a strange thing. I've received help from Cheong many times. 89 00:10:15,000 --> 00:10:17,988 She helped me when I got pick-pocketed, and she also saved me 90 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 from getting hit by a car when I was walking while distracted. 91 00:10:21,100 --> 00:10:24,351 How did you almost get hit by a car? You and Cheong both, 92 00:10:24,363 --> 00:10:27,400 don't you think about getting out of the way of a car? 93 00:10:27,430 --> 00:10:29,870 Be careful. Please. 94 00:10:29,870 --> 00:10:32,050 Okay, I got it. 95 00:10:33,290 --> 00:10:37,560 But... how can you afford to live in such a nice house? 96 00:10:37,560 --> 00:10:41,510 I earned a lot of money. Although, this is a rental. 97 00:10:41,510 --> 00:10:44,960 I can at least get a place for us to live together in. 98 00:10:44,960 --> 00:10:50,730 So... stop working so hard and live with me. 99 00:10:50,730 --> 00:10:53,810 What kind of work do you do, Joon Jae? 100 00:10:57,110 --> 00:11:00,850 Just... this and that. 101 00:11:02,120 --> 00:11:03,750 Let's go in. 102 00:11:06,470 --> 00:11:13,450 ♫ Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, 103 00:11:13,450 --> 00:11:21,250 ♫ To our beloved Shim Cheong, Happy Birthday! 104 00:11:23,850 --> 00:11:26,950 - Did you make a wish? - Oh, a wish. 105 00:11:26,950 --> 00:11:30,990 I want to live here happily for a long time with Heo Joon Jae. 106 00:11:30,990 --> 00:11:33,570 A wish should be made in your heart for it to come 107 00:11:33,582 --> 00:11:35,920 true. If you say it aloud, it won't come true. 108 00:11:35,920 --> 00:11:38,820 Really? Oh, what do I do? 109 00:11:38,820 --> 00:11:42,550 It's okay. It'll come true even if you say it aloud. Blow the candles out. 110 00:11:48,390 --> 00:11:49,770 Wait. 111 00:11:50,660 --> 00:11:54,020 - Let's blow out the candles once more. - Why? 112 00:11:54,020 --> 00:11:58,170 There's another thing to congratulate. You and your mom found each other. 113 00:12:13,840 --> 00:12:19,080 Wait. That is... is there anyone else who needs to be congratulated? 114 00:12:20,560 --> 00:12:24,160 Me. I did get a hundred on my English vocabulary test. 115 00:12:24,160 --> 00:12:27,430 Oh, we should congratulate her. Let's blow it out one more time, huh? 116 00:12:27,430 --> 00:12:30,050 You're doing this because you think it's fun, right? 117 00:12:30,050 --> 00:12:31,560 Yeah. 118 00:12:32,800 --> 00:12:35,890 Let's do it. It's not hard to do. 119 00:12:35,890 --> 00:12:38,840 Okay, let's. Where is it? 120 00:12:45,980 --> 00:12:47,640 Congratulations. 121 00:12:47,640 --> 00:12:49,290 - Wait. - Again? 122 00:12:49,290 --> 00:12:51,340 Stop it, stop! 123 00:12:52,470 --> 00:12:55,500 - What? - You come over, too. 124 00:12:55,500 --> 00:12:59,120 - No, right before that. - Didn't you hear me? 125 00:12:59,120 --> 00:13:01,190 I said Joon Jae found his mom. 126 00:13:01,190 --> 00:13:04,690 Not only that, she's the ahjumma who works in your house. 127 00:13:04,690 --> 00:13:08,110 Things like this really do happen in the world! 128 00:13:08,110 --> 00:13:10,130 Isn't this a good thing for you? 129 00:13:10,130 --> 00:13:14,280 You must be really close since you lived in the same house. 130 00:13:14,280 --> 00:13:17,990 Just come over. It's a big party going on. 131 00:13:17,990 --> 00:13:21,400 A grade schooler and a bum are even here. 132 00:13:24,720 --> 00:13:27,170 Anyway, just come. 133 00:13:30,080 --> 00:13:31,990 What do I do? 134 00:13:33,130 --> 00:13:35,810 Let's go. I'll take you home. Your hand. 135 00:13:38,420 --> 00:13:42,480 Get home safe. Thank you for coming to my birthday party. 136 00:13:42,480 --> 00:13:44,690 Unni, happy birthday. 137 00:13:44,690 --> 00:13:48,150 You too, Oppa, congratulations on finding your mom. 138 00:13:51,090 --> 00:13:54,290 Yeah. Thanks, kid. 139 00:13:54,290 --> 00:13:56,090 Thank you. 140 00:13:56,930 --> 00:13:58,860 Bye. 141 00:14:04,840 --> 00:14:09,200 By the way... aren't you giving me a goodie bag? 142 00:14:09,200 --> 00:14:12,560 - A what bag? - A goodie bag. Party favors. 143 00:14:12,560 --> 00:14:14,940 When I go to parties, they always give those out. 144 00:14:14,940 --> 00:14:17,030 Do you want me to pack you up some food? 145 00:14:17,030 --> 00:14:20,320 I don't eat food that's two hours past when it was cooked. 146 00:14:20,320 --> 00:14:22,710 Oh, I see. Go back safely. 147 00:14:31,170 --> 00:14:33,860 Hey, what's wrong with all your friends? 148 00:14:33,860 --> 00:14:36,810 Aren't there any normal ones? 149 00:14:36,810 --> 00:14:40,860 Why? I like them. I like all the friends I made here. 150 00:14:40,860 --> 00:14:44,130 Heo Joon Jae's mom is my friend, too. 151 00:14:44,130 --> 00:14:46,950 Hey, how is my mom your friend? 152 00:14:46,950 --> 00:14:49,000 It's true. We are friends. 153 00:14:51,350 --> 00:14:54,090 See that? We're friends. 154 00:14:56,380 --> 00:15:00,190 Hey, if you're friends with my mom, where does that leave me? 155 00:15:01,590 --> 00:15:04,390 Ah, this house is becoming more and more strange. 156 00:15:06,930 --> 00:15:10,540 Mother, you don't know how hard I searched for you. 157 00:15:10,540 --> 00:15:13,205 I've got all of your old addresses memorized, and 158 00:15:13,217 --> 00:15:15,680 I know all of your friends and relatives, too. 159 00:15:15,680 --> 00:15:20,670 I see. I was overseas for several years after the divorce 160 00:15:20,670 --> 00:15:22,878 and after going through all my savings and coming back, 161 00:15:22,890 --> 00:15:25,110 I've just been taking care of other people's households. 162 00:15:25,110 --> 00:15:28,480 - So it would have been hard to find me. - Aigoo... 163 00:15:28,480 --> 00:15:31,090 You must have been through a lot. 164 00:15:31,090 --> 00:15:34,400 Shall we toast in light of that? 165 00:15:34,400 --> 00:15:36,130 Cheers. 166 00:15:41,700 --> 00:15:45,390 But Mother, since the emotional reunion has 167 00:15:45,390 --> 00:15:49,020 died down a little, could I ask you something? 168 00:15:49,020 --> 00:15:50,890 Yes. What is it? 169 00:15:50,890 --> 00:15:54,930 Do you by any chance know someone named Kang Ji Hyun? 170 00:15:54,930 --> 00:15:57,260 You went to the same high school. 171 00:16:00,600 --> 00:16:04,520 - Kang... Ji Hyun? - Yes. 172 00:16:04,520 --> 00:16:06,550 Is she someone you know? 173 00:16:09,700 --> 00:16:12,740 Why are you asking? 174 00:16:12,740 --> 00:16:14,850 Well... there was some issue, 175 00:16:14,850 --> 00:16:17,490 so we've been looking into Kang Ji Hyun. 176 00:16:17,490 --> 00:16:21,630 Her resident ID has been cancelled and there's no record of her at all. 177 00:16:23,790 --> 00:16:28,620 She is someone I know. Whom I know all too well. 178 00:16:28,620 --> 00:16:30,990 - Really? - Yeah. 179 00:16:30,990 --> 00:16:33,070 You know her, too. 180 00:16:33,070 --> 00:16:35,510 I... know her? 181 00:16:37,590 --> 00:16:41,380 Joon Jae, it's your stepmother. 182 00:16:46,250 --> 00:16:48,560 Huh? What? 183 00:16:48,560 --> 00:16:52,030 But... that's not her name. 184 00:16:52,030 --> 00:16:55,130 She told me she changed her name to Kang Seo Hee. 185 00:16:55,130 --> 00:16:57,299 She changed her name? Then there would have been 186 00:16:57,311 --> 00:16:59,580 some kind of record left but there wasn't anything. 187 00:16:59,580 --> 00:17:03,213 I don't know about all that, but her name in school 188 00:17:03,225 --> 00:17:06,660 was Kang Ji Hyun. I'm sure of at least that much. 189 00:17:06,660 --> 00:17:11,600 Kang Ji Hyun was that woman? 190 00:17:11,600 --> 00:17:14,560 What is it? What's wrong? 191 00:17:14,560 --> 00:17:18,060 - The thing is... - No, it's nothing. 192 00:17:18,060 --> 00:17:22,300 What is it? What's wrong? 193 00:17:22,300 --> 00:17:27,060 Mother, do you know an escapee named Ma Dae Young? 194 00:17:27,060 --> 00:17:28,830 I think I've heard the name. 195 00:17:28,830 --> 00:17:33,910 You see, we've been trying to track Ma Dae Young. 196 00:17:33,910 --> 00:17:37,650 But Kang Ji Hyun seems to be a bit related to Ma Dae Young. 197 00:17:38,790 --> 00:17:41,220 Related how? 198 00:17:42,660 --> 00:17:44,980 - That is... - That's enough. 199 00:17:46,550 --> 00:17:50,840 It's nothing much. The detective we know was asking about it. 200 00:18:06,100 --> 00:18:08,290 What are you doing? 201 00:18:08,290 --> 00:18:11,910 Joon Jae's mother is i-inside, right? 202 00:18:11,910 --> 00:18:13,540 Probably. 203 00:18:13,540 --> 00:18:18,400 By any chance... did she say anything about... me? 204 00:18:18,400 --> 00:18:22,060 - What kind of things? - Never mind. 205 00:18:22,060 --> 00:18:23,600 Aren't you going in? 206 00:18:23,600 --> 00:18:27,460 Tae Ho, do you want to have a drink with me? 207 00:18:27,460 --> 00:18:31,240 I... don't want to drink with you, Noona. 208 00:18:31,240 --> 00:18:33,230 Come on, let's have a drink. 209 00:18:37,370 --> 00:18:39,960 I don't know how much you like me, 210 00:18:39,960 --> 00:18:45,800 but do you want me to make you dislike me altogether? 211 00:18:45,800 --> 00:18:52,930 I... knew that that ahjumma was Joon Jae's mother. 212 00:18:54,470 --> 00:18:56,460 So why didn't you say anything? 213 00:18:56,460 --> 00:19:01,230 I... have been really awful to her. 214 00:19:01,230 --> 00:19:03,920 So we didn't get along at all. 215 00:19:03,920 --> 00:19:09,260 But then I found out. That she's his mother. 216 00:19:09,260 --> 00:19:14,890 So I tried to restore my relationship with her somehow and then tell him, 217 00:19:14,890 --> 00:19:18,460 but everything is all over now. Once he finds out, 218 00:19:18,460 --> 00:19:22,880 he won't even want to be friends with me, right? He'll tell me to get lost, right? 219 00:19:25,940 --> 00:19:28,150 I know that I'm a horrible bitch. 220 00:19:28,150 --> 00:19:31,340 How do you feel? After hearing this, 221 00:19:31,340 --> 00:19:33,830 any feelings you had for me disappeared completely, right? 222 00:19:33,830 --> 00:19:36,140 Be thankful. 223 00:19:36,140 --> 00:19:41,690 My wish is for my feelings for Joon Jae to disappear completely. 224 00:19:41,690 --> 00:19:44,450 But because I can't help it, it's made it so difficult for me. 225 00:19:44,450 --> 00:19:47,860 I'm telling you so that you won't suffer like me. 226 00:19:47,860 --> 00:19:53,520 Your ardent feelings for me, that love, I'm telling you to throw it away. 227 00:19:59,770 --> 00:20:04,910 Yes. Kang Ji Hyun, whom my mother knows, is my stepmother. 228 00:20:04,910 --> 00:20:10,030 If she is still related to Ma Dae Young... 229 00:20:10,030 --> 00:20:12,473 So you're saying that the reason Ma Dae Young has been 230 00:20:12,485 --> 00:20:15,030 after you could be because your stepmother instigated it? 231 00:20:15,030 --> 00:20:17,480 But why? Why would he try to kill you? 232 00:20:18,480 --> 00:20:22,570 I'm sure Heo Joon Jae bastard did something bad to annoy her. 233 00:20:23,750 --> 00:20:26,510 Father's will and testament was notarized, 234 00:20:26,510 --> 00:20:31,510 but he left almost all of his assets to me and mom. 235 00:20:31,510 --> 00:20:34,920 The first thing I can say is that it would be over inheritance. 236 00:20:34,920 --> 00:20:39,720 Inheritance? How much wealth could there be that she'd go that far to harm you? 237 00:20:40,940 --> 00:20:42,680 What? 238 00:20:44,640 --> 00:20:48,440 Rascal. You're conning me again! Stop! 239 00:20:48,440 --> 00:20:50,800 You're going to get it. Is your father a Chaebol? 240 00:20:51,800 --> 00:20:53,540 What? 241 00:20:57,170 --> 00:20:58,540 Really? 242 00:20:58,540 --> 00:21:02,180 Is that important right now? Can't you subpoena him right away? 243 00:21:03,270 --> 00:21:05,770 We can't without any crucial proof. 244 00:21:05,770 --> 00:21:09,780 And that could alert her that we're suspecting her, 245 00:21:09,780 --> 00:21:12,580 so we have to careful until we find some proof. 246 00:21:12,580 --> 00:21:15,390 I'm telling you, I have a sense about this. The puzzle is coming together. 247 00:21:15,390 --> 00:21:16,900 And we don't have time to wait either. 248 00:21:16,900 --> 00:21:18,090 What are you going to do now? 249 00:21:18,090 --> 00:21:20,531 I'm going to do it my way. I'm going to find 250 00:21:20,543 --> 00:21:23,160 proof and reveal everything as soon as possible. 251 00:21:28,710 --> 00:21:32,840 Fortunately, he was in the state of being able to breath on his own a little. 252 00:21:32,840 --> 00:21:37,290 It happened when he was using the breathing machine only as a support. 253 00:21:37,290 --> 00:21:39,790 So there was no fatal cardiac arrest. 254 00:21:39,790 --> 00:21:44,590 He nearly died once. How could something like this happen again? 255 00:21:44,590 --> 00:21:48,000 I don't know if he'll be able to live a normal life even if he wakes up... 256 00:21:48,000 --> 00:21:53,810 In this patient's case, he has diffuse axonal injury. 257 00:21:53,810 --> 00:21:59,940 In cases like his, sometimes the patient can suddenly wake up from a coma. 258 00:21:59,940 --> 00:22:04,650 Since we don't know the exact process how an injured brain recovers, 259 00:22:04,650 --> 00:22:08,840 we just call it a miracle. 260 00:22:10,170 --> 00:22:13,890 I hope for a miracle, Doctor. 261 00:23:02,210 --> 00:23:03,680 What's the matter, Chi Hyeon? 262 00:23:03,680 --> 00:23:05,430 Is he my father? 263 00:23:07,450 --> 00:23:09,270 Ma Dae Young? 264 00:23:11,430 --> 00:23:14,840 - Is he? - Must I confirm it for you? 265 00:23:17,100 --> 00:23:18,930 Yes. 266 00:23:21,120 --> 00:23:23,650 I don't understand, Chi Hyeon. 267 00:23:23,650 --> 00:23:27,260 Without knowing anything, without doing anything, 268 00:23:27,260 --> 00:23:32,170 if you just sit and wait, I'll do everything for you, so why are you curious? 269 00:23:32,170 --> 00:23:34,960 The fact that I'm the son of someone like him...! 270 00:23:36,680 --> 00:23:38,310 I hate it so much... 271 00:23:39,310 --> 00:23:43,440 Because then... it makes me feel like a clump of dirty moss 272 00:23:43,440 --> 00:23:46,330 that can never go out into the sunlight... 273 00:23:52,150 --> 00:23:53,990 Chi Hyeon... 274 00:23:57,530 --> 00:23:59,610 I used to have... 275 00:24:00,980 --> 00:24:03,820 a twin sister. 276 00:24:03,820 --> 00:24:08,960 We were born in the same hour, same day, and we were put in the same basket 277 00:24:08,960 --> 00:24:13,900 and thrown away at an orphanage. My sister 278 00:24:13,900 --> 00:24:18,860 got adopted to a really nice home but not me. 279 00:24:18,860 --> 00:24:21,800 A father who got violent whenever he drank 280 00:24:21,800 --> 00:24:29,210 and a pathetic mother... being dirt poor with no future in sight... 281 00:24:32,380 --> 00:24:37,410 even in that circumstance, there was still one thing that worked for me. 282 00:24:41,220 --> 00:24:43,340 I don't know. 283 00:24:44,340 --> 00:24:49,020 Just... I thought my father was sleeping after drinking 284 00:24:50,020 --> 00:24:52,870 but when I woke up in the morning... 285 00:24:55,430 --> 00:24:57,010 Don't cry. 286 00:24:59,920 --> 00:25:01,610 Honey... 287 00:25:03,860 --> 00:25:07,220 if you go like this, how am I supposed to live on my own? 288 00:25:07,220 --> 00:25:10,760 Take me with you! 289 00:25:15,140 --> 00:25:22,810 People seemed to trust whatever a powerless person says... 290 00:25:23,950 --> 00:25:27,720 Coming this far while using that as my sole weapon, 291 00:25:27,720 --> 00:25:32,370 it was a long and difficult road. 292 00:25:41,840 --> 00:25:43,420 Chi Hyeon... 293 00:25:44,740 --> 00:25:51,060 I didn't want you to take a longer way around. 294 00:25:51,060 --> 00:25:56,730 Whether it's Ma Dae Young or Heo Il Joong, they're only just shortcuts. 295 00:26:00,780 --> 00:26:08,090 Just take that shortcut and go out into that sunlight. 296 00:26:08,090 --> 00:26:13,850 And go live as not a clump of moss but as a flower. 297 00:26:15,030 --> 00:26:17,180 That's all you have to do. 298 00:26:40,020 --> 00:26:42,140 Thanks for walking me home. 299 00:26:51,320 --> 00:26:53,520 - Noona. - Yeah. 300 00:26:53,520 --> 00:26:57,300 I thought about it, and I will stop liking you now. 301 00:26:57,300 --> 00:27:02,110 What? Oh, has it been sorted out? 302 00:27:02,110 --> 00:27:05,290 - Yes, it has. - Already? 303 00:27:05,290 --> 00:27:09,020 Oh, really? That's good. I'm glad. 304 00:27:09,020 --> 00:27:12,230 So Noona, you should confess to Hung Joon Jae properly, too. 305 00:27:12,230 --> 00:27:16,580 In this situation? How can I? 306 00:27:16,580 --> 00:27:19,550 What if I can never see him again? 307 00:27:19,550 --> 00:27:22,780 Is there any meaning in continuing to see him like this? 308 00:27:24,790 --> 00:27:26,420 I'll be going. 309 00:27:30,830 --> 00:27:35,090 What? How can he sort out his feelings so quickly? 310 00:27:36,090 --> 00:27:39,660 Well... that's good then. 311 00:27:43,260 --> 00:27:46,690 Yes, it happened that way. I'll come home after sleeping here overnight. 312 00:27:46,690 --> 00:27:50,730 Omo, so you met your son? 313 00:27:50,730 --> 00:27:54,080 What a dramatic reunion! 314 00:27:54,080 --> 00:27:56,290 Omo, so how did you find him? 315 00:27:57,290 --> 00:27:59,370 Oh, I see. 316 00:28:02,050 --> 00:28:05,240 - Tell me about that thing earlier. - What? 317 00:28:05,240 --> 00:28:09,430 About what kind of relationship Heo Joon Jae's stepmother has with Ma Dae Young. 318 00:28:09,430 --> 00:28:11,180 Why are you curious about it? 319 00:28:11,180 --> 00:28:15,550 Ma Dae Young tried to hurt me and Heo Joon Jae, both of us. 320 00:28:17,490 --> 00:28:21,410 Ma Dae Young had just one woman in his life and that is Kang Ji Hyun. 321 00:28:21,410 --> 00:28:24,870 And surrounding her are all mysterious deaths. 322 00:28:24,870 --> 00:28:28,303 And her adoptive family members all had suspicious 323 00:28:28,315 --> 00:28:31,220 myocardial infarction. Suicide, accident... 324 00:28:31,220 --> 00:28:36,480 After both of her husbands losing their vision, they died of illness and accident. 325 00:28:36,480 --> 00:28:39,110 You don't understand what I'm saying right now, do you? 326 00:28:39,110 --> 00:28:43,240 No, I understand everything. You know I watch the news diligently these days. 327 00:28:43,240 --> 00:28:47,030 Anyway, Kang Ji Hyun could have had a child, 328 00:28:47,030 --> 00:28:49,870 but we couldn't find anyone since there was no record. 329 00:28:49,870 --> 00:28:52,723 But if Kang Ji Hyun is Joon Jae's stepmother, 330 00:28:52,735 --> 00:28:55,350 then who is that, that kid, Heo Chi Hyeon, 331 00:28:55,350 --> 00:28:58,560 Joon Jae's step brother, could be the child. 332 00:28:58,560 --> 00:29:00,690 What's with your expression? 333 00:29:00,690 --> 00:29:06,650 Just that... I feel like Heo Joon Jae was very lonely... 334 00:29:06,650 --> 00:29:08,670 Well, he could have been. 335 00:29:08,670 --> 00:29:13,070 But it could have been a blessing that he met me after running away from home. 336 00:29:13,070 --> 00:29:16,450 That household is really chilling somehow... 337 00:29:16,450 --> 00:29:19,540 If you find out anything else, make sure to tell me. 338 00:29:23,610 --> 00:29:27,330 What help would she be if she heard anything else from me? 339 00:29:28,810 --> 00:29:33,420 Ah... That day at this pool, 340 00:29:33,420 --> 00:29:36,750 I'm sure there was something. 341 00:29:36,750 --> 00:29:38,360 Cry. 342 00:29:40,490 --> 00:29:44,950 Cry? Why did I ask her to cry? 343 00:29:44,950 --> 00:29:48,020 Ah... tears... 344 00:29:48,970 --> 00:29:51,330 Tears...? 345 00:29:52,620 --> 00:29:54,100 This is my room. 346 00:29:54,100 --> 00:29:56,710 Omo, it's cozy and pretty. 347 00:29:56,710 --> 00:29:58,860 Can I sleep here with you tonight? 348 00:29:58,860 --> 00:30:00,380 Of course. 349 00:30:01,340 --> 00:30:02,960 Huh? 350 00:30:05,420 --> 00:30:08,536 To My Beloved Fool, you went through so much to come 351 00:30:08,548 --> 00:30:11,440 and be beside me, and I'm thankful that you came. 352 00:30:11,440 --> 00:30:17,190 From now on, I'll make it so that you only wear pretty shoes and walk on nice paths. 353 00:30:28,960 --> 00:30:33,060 Omo! Omo! 354 00:30:36,770 --> 00:30:41,280 Omo! You finally came to our house! 355 00:30:41,280 --> 00:30:43,390 Joon Jae gave them to you? 356 00:30:49,360 --> 00:30:53,460 Because you're here like this next to Joon Jae, 357 00:30:53,460 --> 00:30:56,020 I'm thankful and I feel relieved. 358 00:30:56,020 --> 00:31:02,450 Me, too. I'm so thankful and relieved that you came to be with Heo Joon Jae, too. 359 00:31:02,450 --> 00:31:08,250 But... if something happens and I'm not next to Heo Joon Jae anymore, 360 00:31:08,250 --> 00:31:11,800 please don't go anywhere and be with him, okay? 361 00:31:12,700 --> 00:31:15,920 Huh? Something like what? 362 00:31:15,920 --> 00:31:18,250 I'm just saying in case... 363 00:31:38,830 --> 00:31:43,180 Heo Joon Jae, thank you for the presents. 364 00:32:02,550 --> 00:32:04,450 Why are you still up? 365 00:32:07,020 --> 00:32:12,400 It's my birthday today, but I didn't really get to see your face properly. 366 00:32:13,360 --> 00:32:15,320 Open the door. 367 00:32:16,290 --> 00:32:21,060 ♫ Friends say I've changed a bit♫ 368 00:32:21,060 --> 00:32:26,230 ♫ The style of clothes I wear and even the type of coffee I like♫ 369 00:32:26,230 --> 00:32:31,930 ♫ It's not something which is fabricated.♫ 370 00:32:31,930 --> 00:32:39,330 ♫ What's coming out sounds like you. ♫ 371 00:32:39,330 --> 00:32:44,530 Since you saw my face, go to sleep. Stop making noise. 372 00:32:44,530 --> 00:32:48,860 When I watched TV, a kiss was a must on a birthday. 373 00:32:48,860 --> 00:32:51,700 ♫ Every day one by one♫ 374 00:32:51,700 --> 00:32:53,610 - Hey! - Why? 375 00:32:53,610 --> 00:32:59,830 Come here.Love is still a clumsy feeling♫ 376 00:32:59,830 --> 00:33:07,130 ♫ I must still be filling up cautiously with you♫ 377 00:33:07,130 --> 00:33:13,270 ♫ Look here even now I'm holding you♫ 378 00:33:17,820 --> 00:33:19,380 ♫ Like in a dream, I'm embracing you.♫ 379 00:33:19,380 --> 00:33:21,690 Are you going to give me a birthday kiss? 380 00:33:21,690 --> 00:33:25,040 - What? - I'm ready. 381 00:33:30,790 --> 00:33:33,400 Aigoo. 382 00:33:33,400 --> 00:33:34,870 What is this? 383 00:33:34,870 --> 00:33:39,060 Hey, Delinquent Mermaid, you were going on about romantic love and whatnot before, 384 00:33:39,060 --> 00:33:40,800 but you keep going towards the dirty kind. 385 00:33:40,800 --> 00:33:45,320 What do you mean dirty love? Over this? Are you kidding? 386 00:33:46,600 --> 00:33:49,800 I wanted to warn you before, too, 387 00:33:49,800 --> 00:33:52,690 but please don't think so much before falling asleep at night. 388 00:33:52,690 --> 00:33:54,300 It's so noisy for me! 389 00:33:54,300 --> 00:33:56,630 So shameful. Eavesdropping on my thoughts. 390 00:33:56,630 --> 00:33:59,470 Who did that? I don't want to hear it either. 391 00:33:59,470 --> 00:34:02,430 You keep blabbering on and that's why I can hear you. 392 00:34:02,430 --> 00:34:04,483 I told you many times before, but I live in a 393 00:34:04,495 --> 00:34:06,650 house because I don't like floor to floor noise. 394 00:34:06,650 --> 00:34:10,450 Your blabbering from the floor above me is giving me insomnia! 395 00:34:10,450 --> 00:34:15,720 I get it Downstairs Mister. So did you ask me to see you to complain about noise? 396 00:34:16,630 --> 00:34:18,120 Of course not. 397 00:34:18,120 --> 00:34:19,860 Then why? 398 00:34:22,570 --> 00:34:24,460 To do this. 399 00:34:26,720 --> 00:34:31,370 Today I have to check and see if your heart's beating well. 400 00:34:32,200 --> 00:34:35,490 But... it doesn't seem to be beating that great. 401 00:34:35,490 --> 00:34:38,870 Really? I think it's beating just fine. 402 00:34:51,520 --> 00:34:53,500 Now it is. 403 00:35:06,140 --> 00:35:11,160 Oh, it shocked me so much that I couldn't even sleep. 404 00:35:11,160 --> 00:35:13,730 So did your son grow up well? 405 00:35:13,730 --> 00:35:15,660 Yes. I think so. 406 00:35:15,660 --> 00:35:23,290 Oh, that's a relief. Now you can hold his hand and just go live with him now. 407 00:35:23,290 --> 00:35:25,740 Why would I in that house? 408 00:35:25,740 --> 00:35:30,660 But Joon Jae should go back to his rightful place. 409 00:35:30,660 --> 00:35:32,900 Omo, where are you going in the middle of our talk? 410 00:35:32,900 --> 00:35:33,790 To make dinner... 411 00:35:33,790 --> 00:35:36,600 Oh, what do you mean? Never mind! 412 00:35:36,600 --> 00:35:40,960 Just order something today. Don't be like that and tell me more, Unni. 413 00:35:40,960 --> 00:35:43,300 Instead, 414 00:35:44,490 --> 00:35:47,260 why don't we have some tea and have a conversation? 415 00:35:47,260 --> 00:35:50,570 Do you want some coffee maybe? 416 00:35:50,570 --> 00:35:51,740 Green plum tea. 417 00:35:51,740 --> 00:35:57,570 Oh, that sounds good. Okay, green plum tea. Green plum... 418 00:35:57,570 --> 00:35:59,310 Unni, where do we keep the plum extract? 419 00:35:59,310 --> 00:36:00,370 In the refrigerator on the second shelf. 420 00:36:00,370 --> 00:36:03,550 Ah, that's right. In the second shelf. 421 00:36:03,550 --> 00:36:06,450 Second shelf... 422 00:36:06,450 --> 00:36:08,590 No, not there. Inside. 423 00:36:08,590 --> 00:36:09,410 Oh! 424 00:36:09,410 --> 00:36:12,460 - Shall I do it? - No, no. I found it. 425 00:36:12,460 --> 00:36:15,850 Do you think I can't make it for you? Seriously. 426 00:36:15,850 --> 00:36:19,330 Oh, honey, you're home. I told you, right? 427 00:36:19,330 --> 00:36:21,450 She found her son. 428 00:36:21,450 --> 00:36:24,120 Oh, right. Congratulations. 429 00:36:24,120 --> 00:36:27,410 Yes, thank you so much. 430 00:36:27,410 --> 00:36:29,040 But... why did you... 431 00:36:29,040 --> 00:36:34,490 It's cold, and it's too hard on you to go to the market without a car. 432 00:36:34,490 --> 00:36:37,430 So since it's his free day, I asked him to go get grocery instead. 433 00:36:37,430 --> 00:36:40,900 Oh, seriously. That's too much for you to do. 434 00:36:46,180 --> 00:36:50,040 Why? Is it no good? 435 00:36:51,140 --> 00:36:57,060 Vegetables are a bit wilted... and there's too much fat on the meat... 436 00:36:57,060 --> 00:37:01,110 Seriously, I knew you would do this. Can't you shop well?! 437 00:37:01,110 --> 00:37:04,200 I'm sorry. I just took whatever they gave me. 438 00:37:04,200 --> 00:37:07,050 Oh, it's okay. It's understandable since you're a man. 439 00:37:07,050 --> 00:37:09,100 I'll go and try to exchange them. 440 00:37:09,100 --> 00:37:11,750 Seriously. You're making more work for Unni! 441 00:37:11,750 --> 00:37:14,710 I'm sorry. 442 00:37:14,710 --> 00:37:17,010 Seriously, I can't live. 443 00:37:21,670 --> 00:37:23,620 Yes? 444 00:37:23,620 --> 00:37:24,960 Ji Yong's aunt? 445 00:37:24,960 --> 00:37:28,560 Yes, c-come in. 446 00:37:31,670 --> 00:37:35,830 You knew all along, right? That Joon Jae's my son. 447 00:37:35,830 --> 00:37:41,280 That is, I was going to tell him... 448 00:37:41,280 --> 00:37:44,240 Are you going to tell Joon Jae? 449 00:37:47,000 --> 00:37:53,580 No, I'm not. I heard that you've been a good friend to him. 450 00:37:53,580 --> 00:37:58,230 Thank you. From now on, too, please do the same. 451 00:37:58,230 --> 00:38:03,720 Yes. I'll be sure to. Mother, thank you. 452 00:38:03,720 --> 00:38:08,570 What do you mean, Mother? Don't be like this and be how you were before. 453 00:38:08,570 --> 00:38:11,010 Then get some rest. 454 00:38:16,620 --> 00:38:21,980 She smiled when she talked to me, so why do I feel so uneasy? 455 00:38:21,980 --> 00:38:26,810 Did she just draw the line? Between Joon Jae and me? 456 00:38:43,720 --> 00:38:45,980 Where is father? 457 00:38:47,190 --> 00:38:49,590 Go on ahead. 458 00:38:52,340 --> 00:38:53,980 Is that the President's real son? 459 00:38:53,980 --> 00:38:56,720 Not sure. I think so. 460 00:38:58,190 --> 00:38:59,540 What are you doing here? 461 00:38:59,540 --> 00:39:00,690 Is he here at the company? 462 00:39:00,690 --> 00:39:03,830 I told you before. He went on a vacation with his friends. 463 00:39:03,830 --> 00:39:06,520 Really? To where? 464 00:39:07,420 --> 00:39:10,870 To get some rest, he went to Hawaii. 465 00:39:12,540 --> 00:39:18,160 Hawaii... He's been away for a while now. Because of food, 466 00:39:18,160 --> 00:39:21,810 he doesn't stay longer than a week abroad even for a very important business trip. 467 00:39:21,810 --> 00:39:26,670 Joon Jae, what is it that you want to say? 468 00:39:26,670 --> 00:39:29,060 That I can't trust you. 469 00:39:29,790 --> 00:39:34,130 That I'm cancelling how I told you to be a dutiful son to father. 470 00:39:52,120 --> 00:39:54,550 We want to verify his flight records. 471 00:39:54,550 --> 00:39:58,920 His name is Heo Il Joon. His resident number is 58-110- 472 00:40:00,070 --> 00:40:02,220 Yeah, it's not here. Your father's travel records. 473 00:40:02,220 --> 00:40:06,830 Hawaii or wherever, he hasn't been out of the country for the past six months. 474 00:40:06,830 --> 00:40:10,410 I'm certain he's in the country. 475 00:40:19,560 --> 00:40:21,440 Hyung, 476 00:40:21,440 --> 00:40:23,870 there's a place we need to steal from. 477 00:40:23,870 --> 00:40:27,200 Where? Where is it? Where are we stealing from? 478 00:40:29,110 --> 00:40:30,880 Wait a sec. 479 00:40:32,750 --> 00:40:34,430 Where do you want to steal from? 480 00:40:34,430 --> 00:40:37,290 - My father's house. - What? 481 00:40:37,290 --> 00:40:42,020 Hey, are you joking? How does it make sense? Stealing from your father's house? 482 00:40:42,020 --> 00:40:45,960 Yeah, well, it would be good if we could get in there and gather some evidence. 483 00:40:45,960 --> 00:40:49,740 But still, that Kang Seo Hee woman is frightening. 484 00:40:49,740 --> 00:40:53,960 What if we get caught and croak, too? Hello? 485 00:41:07,450 --> 00:41:09,420 I'll help, too. 486 00:41:10,360 --> 00:41:13,500 - Help with what? - Stealing from Heo Joon Jae's father's house. 487 00:41:13,500 --> 00:41:16,660 - I'll help, too. - You heard everything? 488 00:41:16,660 --> 00:41:19,160 No, it's fine. 489 00:41:19,810 --> 00:41:22,970 But then again, you know Heo Chi Hyeon, his stepbrother, 490 00:41:22,970 --> 00:41:26,350 and Joon Jae's mother is linked to Kang Seo Hee. 491 00:41:26,350 --> 00:41:28,922 But still, you can't. If Joon Jae find out, it'll 492 00:41:28,934 --> 00:41:31,570 be hell! How about if we do it without him knowing? 493 00:41:33,590 --> 00:41:38,130 What is it? What do you want help with? 494 00:41:38,130 --> 00:41:41,060 What do you want me to do with Madam Kang? 495 00:41:41,060 --> 00:41:44,080 Can you call her outside for about two hours? 496 00:41:44,080 --> 00:41:47,150 About two hours? 497 00:41:47,150 --> 00:41:51,950 That woman is so particular that she doesn't really like to go to gatherings. 498 00:41:51,950 --> 00:41:55,730 It is kind of hard to call her out, 499 00:41:55,730 --> 00:42:00,580 but I think there's way where she can't help but come out. 500 00:42:02,820 --> 00:42:08,320 What? Ahn Jin Joo gathered up everyone except me? 501 00:42:08,320 --> 00:42:13,580 Yes. I heard that she's going to reveal some crucial information! 502 00:42:13,580 --> 00:42:17,870 Something about how lies can't win against truth or whatever. 503 00:42:17,870 --> 00:42:21,610 This woman, is she crazy? Where? Tell me where and when! 504 00:42:21,610 --> 00:42:25,260 She made me promise not to tell you. 505 00:42:25,260 --> 00:42:29,220 You can't tell her that you heard from me, Madam... - I got it! 506 00:42:29,220 --> 00:42:31,530 Hurry up and tell me where! 507 00:42:42,370 --> 00:42:44,660 Are you sleeping, Father? 508 00:42:46,300 --> 00:42:50,360 Yeah... I guess the medicine is too strong. I'm a little fuzzy... 509 00:42:50,360 --> 00:42:53,470 - Did you drink? - Yes. 510 00:42:55,330 --> 00:42:59,330 Father, couldn't your son be 511 00:42:59,330 --> 00:43:02,230 only me? 512 00:43:02,230 --> 00:43:07,330 If so, then I'd protect you well until the end. 513 00:43:07,330 --> 00:43:10,150 Does there have to be Joon Jae, too? 514 00:43:12,340 --> 00:43:13,920 Really? 515 00:43:18,050 --> 00:43:22,870 It's because I'm upset too. I told Joon Jae 516 00:43:22,870 --> 00:43:28,110 many times that you're unwell, but he says we won't come. 517 00:43:28,640 --> 00:43:30,520 To me, 518 00:43:31,650 --> 00:43:36,190 he said since he's your father, take care of him yourself. 519 00:43:36,190 --> 00:43:40,510 Father... do you know what he's up to these days? 520 00:43:40,510 --> 00:43:43,228 He's going around defrauding people. I was worried so 521 00:43:43,240 --> 00:43:45,920 when I looked into it, that's what he had been doing. 522 00:43:46,440 --> 00:43:48,130 But still, 523 00:43:49,800 --> 00:43:52,850 does it have to be Joon Jae? 524 00:43:52,850 --> 00:43:55,140 You're drunk. 525 00:43:55,140 --> 00:43:57,040 Go to bed. 526 00:44:00,330 --> 00:44:02,220 Yes, Father. 527 00:44:20,440 --> 00:44:22,500 [100% CUSTOMER SATISFACTION!] 528 00:44:31,720 --> 00:44:34,750 [ONE SHOT, ONE KILL, GOODBYE, BUG] 529 00:45:04,730 --> 00:45:06,490 Yeah. 530 00:45:11,080 --> 00:45:13,430 - Where are you going like that? - What about you? 531 00:45:13,430 --> 00:45:15,130 Me? 532 00:45:16,230 --> 00:45:18,030 I have work to do. 533 00:45:18,030 --> 00:45:20,273 Oh, we have work to do, so we'll be going, 534 00:45:20,285 --> 00:45:22,750 Cheong. Yeah, see you later. Talk to you later. 535 00:45:23,490 --> 00:45:27,950 Aren't you cold in winter like that? It's short! Change before you go out. 536 00:45:27,950 --> 00:45:29,720 Why is this short? 537 00:45:29,720 --> 00:45:32,050 I don't think it's that short. 538 00:45:32,050 --> 00:45:34,090 Still, it's too... 539 00:45:34,760 --> 00:45:37,420 pretty! Change! 540 00:45:37,420 --> 00:45:38,910 You're doing all kinds of things. All kinds. 541 00:45:38,910 --> 00:45:41,200 Okay? Change. 542 00:45:44,480 --> 00:45:47,780 Is it? Is it too pretty? 543 00:45:47,780 --> 00:45:51,270 Yeah, it's not right to be too pretty today. 544 00:46:08,990 --> 00:46:11,600 Hey, we were on a stakeout here for a week, 545 00:46:11,600 --> 00:46:13,823 but we've never seen your father once. Maybe 546 00:46:13,835 --> 00:46:16,120 not abroad but he could have gone out of town. 547 00:46:16,120 --> 00:46:18,446 - Heo Chi Hyeon is going to be late tonight, 548 00:46:18,458 --> 00:46:20,380 - too, right? - Yeah, that I confirmed. 549 00:46:20,380 --> 00:46:22,490 Let's get it done quickly. 550 00:46:22,490 --> 00:46:26,970 Is this okay to do, really? I don't know anything, okay? 551 00:46:26,970 --> 00:46:31,520 Don't do anything illegal and be careful! 552 00:46:31,520 --> 00:46:33,490 Are you sending off your son? 553 00:46:34,990 --> 00:46:38,960 One Shot, One Kill, Goodbye Bug, we'll do a once over. 554 00:46:38,960 --> 00:46:41,120 Why are you here so early this month? 555 00:46:41,120 --> 00:46:43,400 Ah, well... 556 00:46:43,400 --> 00:46:46,402 The house ant traps are only good for 15 days, so we'll set up 557 00:46:46,414 --> 00:46:49,380 the new ones quickly after taking away the old. Don't mind us. 558 00:46:53,850 --> 00:46:56,820 How many traps are in the kitchen? 559 00:47:02,320 --> 00:47:05,760 I was glad you called me. Thank you. 560 00:47:05,760 --> 00:47:10,530 Heo Chi Hyeon, to be honest, there's something I'm curious about. 561 00:47:10,530 --> 00:47:11,750 What is it? 562 00:47:11,750 --> 00:47:14,580 Do you know someone named Ma Dae Young? 563 00:47:15,400 --> 00:47:21,050 Ma Dae Young and your mother and you, how are you related? 564 00:47:39,040 --> 00:47:41,390 Why are you asking something like that? 565 00:47:41,390 --> 00:47:46,080 Ma Dae Young keeps lingering around us. I don't know why that is. 566 00:47:46,080 --> 00:47:49,158 If that has something to do with your family, 567 00:47:49,170 --> 00:47:51,790 I thought you might be able to stop it. 568 00:47:51,790 --> 00:47:54,150 I'm sorry, but I can't. 569 00:47:54,150 --> 00:47:57,880 I have nothing to do with that person. 570 00:48:28,420 --> 00:48:32,520 Ahjummeoni, the ant traps that are 571 00:48:33,330 --> 00:48:36,780 in the corners... 572 00:48:40,300 --> 00:48:42,630 Ahjummeoni, 573 00:48:42,630 --> 00:48:46,080 over here, please. Let me explain. 574 00:48:47,020 --> 00:48:50,690 The ant traps, 575 00:49:03,750 --> 00:49:08,440 we have to install about 10 and 10 for the cockroaches. 576 00:49:08,440 --> 00:49:11,330 Then we'll start fumigating. 577 00:49:24,750 --> 00:49:28,910 Ah, what is this? There's a sign of earwigs! 578 00:49:28,910 --> 00:49:33,150 You see that black thing? Do you see it? 579 00:49:33,150 --> 00:49:37,630 It's not dust but an earwig's excrement. 580 00:49:37,630 --> 00:49:40,348 Ah, no matter how much effort you make, you 581 00:49:40,360 --> 00:49:43,090 can't prevent them from coming into a house. 582 00:50:19,000 --> 00:50:20,900 Is it you? 583 00:50:42,440 --> 00:50:44,440 Are you Chi Hyeon? 584 00:50:46,840 --> 00:50:48,910 Who are you? 585 00:50:50,060 --> 00:50:52,120 I said who are you? 586 00:51:09,820 --> 00:51:11,820 Are you looking for this...? 587 00:51:13,770 --> 00:51:15,560 Father? 588 00:51:17,400 --> 00:51:19,200 Are you Joon Jae? 589 00:51:24,000 --> 00:51:26,930 What were you doing in here? 590 00:51:26,930 --> 00:51:29,040 Are you really Joon Jae? 591 00:51:29,040 --> 00:51:34,660 What in the world did you see in here?! 592 00:51:36,730 --> 00:51:39,630 What's with you? 593 00:51:39,630 --> 00:51:42,612 You couldn't even recognize your own son. To 594 00:51:42,624 --> 00:51:45,950 suffer into this state, you separated from my mom. 595 00:51:47,250 --> 00:51:49,730 And you treated me so badly? 596 00:51:58,620 --> 00:52:02,840 Oh, Ahjumma, Ahjumma! Would you look over here? 597 00:52:02,840 --> 00:52:06,970 Underneath this carpet, usually... 598 00:52:06,970 --> 00:52:07,900 Let me just go to the room for a second. 599 00:52:07,900 --> 00:52:12,150 Oh, Ahjumma! You need to hear more. 600 00:52:20,330 --> 00:52:22,060 Let's leave for now. 601 00:52:22,060 --> 00:52:22,790 To where? 602 00:52:22,790 --> 00:52:24,780 Anywhere but this house. 603 00:52:24,780 --> 00:52:26,220 Yeah, but why? 604 00:52:26,220 --> 00:52:29,580 If you stay here any longer, we won't know what will happen to you. 605 00:52:29,580 --> 00:52:34,250 This is my house. What would happen to me in my own house? 606 00:52:35,640 --> 00:52:39,472 Like what happened to Manager Nam, you, and 607 00:52:39,484 --> 00:52:43,590 everybody else...! It's the Stepmother's fault. 608 00:52:44,730 --> 00:52:49,960 I don't know how you entered into this house, but... 609 00:52:49,960 --> 00:52:52,320 After coming back home after 10 years, all 610 00:52:52,332 --> 00:52:54,760 you can do is choose to slander your mother? 611 00:52:54,760 --> 00:52:56,950 Who's my mother? 612 00:52:56,950 --> 00:53:03,100 You probably wanted to tell me how my choice was wrong. 613 00:53:03,100 --> 00:53:07,020 Yes, you chose wrong. 614 00:53:07,020 --> 00:53:08,290 From the beginning to the end. Everything! 615 00:53:08,290 --> 00:53:11,290 Who are you to judge that? 616 00:53:11,290 --> 00:53:16,200 It's my choice! And it's my life! It's not wrong. 617 00:53:16,200 --> 00:53:18,370 I was happy. 618 00:53:19,880 --> 00:53:23,140 Just because my eyesight is getting a bit dull, 619 00:53:23,140 --> 00:53:29,070 You want to tell me my choice and my life is a fail? 620 00:53:29,070 --> 00:53:34,500 This eye will get completely better after surgery. 621 00:53:35,380 --> 00:53:37,359 It's because my body's condition isn't good that 622 00:53:37,371 --> 00:53:39,200 I can't do surgery. If I just did surgery...! 623 00:53:39,200 --> 00:53:43,710 It seems you can't only see me who's standing in front of you. 624 00:53:43,710 --> 00:53:46,740 You can't see anything. 625 00:53:46,740 --> 00:53:50,520 You don't even seem to think about seeing 626 00:53:52,060 --> 00:53:54,790 where your life is going downhill. 627 00:53:54,790 --> 00:53:58,250 Do you want to criticize your stepmother that much? 628 00:53:58,250 --> 00:54:06,510 You rascal. She's a kind woman who cleans your room and waits for you to come home. 629 00:54:06,510 --> 00:54:11,650 Living together for 17 years, she knows me the most. 630 00:54:11,650 --> 00:54:13,160 What would you know?! 631 00:54:13,160 --> 00:54:18,050 Kang Seo Hee's real name is Kang Ji Hyun. She was married twice, 632 00:54:18,050 --> 00:54:25,850 both of her husbands went blind and then died in an accidents. 633 00:54:27,020 --> 00:54:28,820 You being like this... 634 00:54:28,820 --> 00:54:32,487 It would be really great if it was a coincidence, 635 00:54:32,499 --> 00:54:35,810 but all these situations are saying it's not. 636 00:54:38,220 --> 00:54:41,580 Where did you get such lies...? 637 00:54:41,580 --> 00:54:44,790 If you don't want to believe it, then don't believe it. 638 00:54:44,790 --> 00:54:49,280 But... I can't leave you alone like this. 639 00:54:49,280 --> 00:54:53,760 Even if by force, I have to take you with me. 640 00:54:53,760 --> 00:54:55,560 Let's go. 641 00:54:56,350 --> 00:54:58,050 Let's go. 642 00:54:58,050 --> 00:55:02,740 Let me go! He said you've been defrauding people! 643 00:55:02,740 --> 00:55:08,570 That's why you're doing this horrible thing to me now, you bastard! 644 00:55:24,480 --> 00:55:27,210 (I CALLED) because it's weird with the loud noises from upstairs. 645 00:55:27,210 --> 00:55:30,280 They said they word for a exterminator company but 646 00:55:30,280 --> 00:55:32,870 I do hear "Father" and things like that. 647 00:55:32,870 --> 00:55:35,920 Okay. Ahjumeoni. I'll head home right now. 648 00:55:35,920 --> 00:55:40,560 Don't let Father leave and if something happens, immediately report to the police. 649 00:55:43,890 --> 00:55:48,280 Is this why you asked to meet with me today? 650 00:55:50,280 --> 00:55:52,850 It looks like Joon Jae is at home. 651 00:55:52,850 --> 00:55:57,420 I'm sorry. It seems I won't be driving you home. Goodbye. 652 00:57:56,970 --> 00:58:02,130 Your memory will all disappear and I'm sure you'll be arrested. 653 00:58:05,310 --> 00:58:08,530 Even though you can't remember anything, 654 00:58:09,380 --> 00:58:13,870 I will hope that you get a taste of hell for a very long time. 655 00:58:52,040 --> 00:58:54,550 She's a real mermaid. 656 00:58:55,850 --> 00:58:58,050 You have to kill her. Catch her! 657 00:58:58,050 --> 00:59:00,000 Catch her! 658 00:59:31,050 --> 00:59:35,820 The two live well. 659 00:59:36,660 --> 00:59:40,287 They aren't hurting nor are they hurt. They bore 660 00:59:40,299 --> 00:59:43,790 many pretty babies and while raising them well, 661 00:59:43,790 --> 00:59:47,110 they happily grew old together 662 00:59:47,110 --> 00:59:50,590 for a very long time. 663 00:59:51,860 --> 00:59:55,010 Lies. 664 00:59:55,010 --> 00:59:58,230 ♫My nameless love ♫ 665 00:59:58,230 --> 01:00:03,820 It was all lies again. 666 01:00:03,900 --> 01:00:21,400 ♫ Before I knew you was the sky always this brilliant ♫ 667 01:00:21,430 --> 01:00:30,090 ♫ If out of ten thousand chances, our love came into being ♫ 668 01:00:31,180 --> 01:00:32,900 Are you hurting somewhere? Why are you so cold? 669 01:00:32,900 --> 01:00:34,640 Please leave me. 670 01:00:34,640 --> 01:00:37,930 I like you a lot. Not as a friend but as a man. 671 01:00:37,930 --> 01:00:40,110 What kind of person was Ma Dae Young? 672 01:00:40,110 --> 01:00:42,340 Hey, you bastard! Why are you saying this now? 673 01:00:42,340 --> 01:00:44,840 Unni! Come inside! 674 01:00:44,840 --> 01:00:47,100 I told you not to let just anyone come in! 675 01:00:47,100 --> 01:00:48,410 Why did you lie? 676 01:00:48,410 --> 01:00:51,790 So? Do you regret us being together? 677 01:00:51,790 --> 01:00:56,290 ♫ I don't remember everything ♫ 54319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.