Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:09,550 --> 00:00:14,170
Heo Joon Jae, the legend of
the lighthouse was true.
3
00:00:14,170 --> 00:00:19,040
That those who part at the
lighthouse always meet again.
4
00:00:19,040 --> 00:00:23,280
That they meet and love again.
5
00:00:25,510 --> 00:00:30,050
Congratulations, you're
going to meet your mom.
6
00:01:56,670 --> 00:01:58,670
Joon Jae...
7
00:02:11,510 --> 00:02:13,390
Joon Jae...
8
00:02:21,420 --> 00:02:25,970
Joon Jae... I'm sorry.
9
00:02:27,270 --> 00:02:32,490
I'm sorry, Joon Jae.
10
00:02:34,690 --> 00:02:39,500
I'm sorry.
11
00:02:43,680 --> 00:02:49,310
I'm so sorry... I'm sorry.
12
00:02:50,990 --> 00:02:53,020
Sorry...
13
00:03:02,590 --> 00:03:09,140
Mom is sorry... I'm so sorry...
14
00:03:31,720 --> 00:03:34,590
Among the many words I've come
to learn after coming here,
15
00:03:34,590 --> 00:03:38,680
the best words are "happy ending."
16
00:03:38,680 --> 00:03:43,530
I'm sure that this very
moment is a happy ending.
17
00:03:43,530 --> 00:03:46,830
But the hope and despair
that life gives you is that
18
00:03:46,830 --> 00:03:51,810
time keeps flowing and the moment passes.
19
00:03:51,810 --> 00:03:54,430
Behind that moment of brilliant happiness,
20
00:03:54,430 --> 00:04:00,550
no one knows what kind of moments await.
21
00:04:17,770 --> 00:04:20,870
The Legend of the Blue Sea
22
00:04:20,870 --> 00:04:23,050
Episode 16
23
00:04:25,140 --> 00:04:29,290
How is your... health?
24
00:04:29,290 --> 00:04:31,570
You're not hurting anywhere?
25
00:04:35,500 --> 00:04:37,420
How about you?
26
00:04:37,420 --> 00:04:39,430
I'm okay.
27
00:04:41,970 --> 00:04:44,200
I'm sorry.
28
00:04:44,200 --> 00:04:48,890
Stop saying... that you're sorry.
29
00:04:48,890 --> 00:04:51,700
I shouldn't have...
30
00:04:51,700 --> 00:04:56,330
left you behind there like that.
31
00:04:57,330 --> 00:05:01,560
I thought your wealthy
father would raise you well.
32
00:05:02,740 --> 00:05:06,870
I thought you were living
well while studying abroad.
33
00:05:06,870 --> 00:05:11,530
I didn't go to study abroad,
but I did live well enough.
34
00:05:11,530 --> 00:05:14,600
I met nice people, too.
35
00:05:14,600 --> 00:05:19,530
I heard you ran away from home
when you were in high school.
36
00:05:19,530 --> 00:05:24,100
Why did you do that? Why didn't
you just endure and live there?
37
00:05:25,570 --> 00:05:28,030
Because I missed you.
38
00:05:30,700 --> 00:05:33,230
I missed you so much.
39
00:05:36,460 --> 00:05:40,200
I thought I could find you right away.
40
00:05:41,030 --> 00:05:42,700
But
41
00:05:44,270 --> 00:05:49,400
you were no where to be found. I've
thought of all kinds of things.
42
00:05:50,790 --> 00:05:55,000
Could she have passed away...
43
00:05:59,090 --> 00:06:04,290
So, please stop saying you are sorry.
44
00:06:04,290 --> 00:06:07,830
For living healthy like this,
45
00:06:09,050 --> 00:06:11,190
I am thankful.
46
00:06:44,020 --> 00:06:48,790
But my mom became so small.
47
00:06:49,670 --> 00:06:53,800
When I was little, you always embraced me.
48
00:06:54,690 --> 00:06:57,930
I should embrace you every day.
49
00:07:00,860 --> 00:07:03,960
How difficult must it have been for you...
50
00:07:03,960 --> 00:07:08,380
for a 10 year old cry
baby to grow this much.
51
00:07:09,720 --> 00:07:14,460
For such a long time, you
were alone without mom.
52
00:07:16,020 --> 00:07:21,160
My son, how difficult must
it have been for you.
53
00:07:22,470 --> 00:07:25,340
How lonely would you have been?
54
00:07:26,230 --> 00:07:29,100
Mommy had no idea...
55
00:07:34,530 --> 00:07:36,310
That's why
56
00:07:38,320 --> 00:07:41,660
you can't go anywhere anymore.
57
00:07:41,660 --> 00:07:45,000
When we are apart, you don't know anything.
58
00:07:45,000 --> 00:07:49,440
So, don't go anywhere.
59
00:08:01,790 --> 00:08:05,900
Really? The ahjumma that works
at Si Ah's was Joon Jae's mom?
60
00:08:05,900 --> 00:08:09,100
Yeah, so the two of them
are talking right now.
61
00:08:09,100 --> 00:08:11,281
It's not just Joon Jae
who's been searching for
62
00:08:11,293 --> 00:08:13,440
his mom. I've also searched
for her everywhere.
63
00:08:13,440 --> 00:08:17,250
But I can't believe she
was right here all along!
64
00:08:17,250 --> 00:08:19,540
It's something to congratulate them for,
65
00:08:19,540 --> 00:08:22,110
but what about your birthday party?
It's a little ambiguous now.
66
00:08:22,110 --> 00:08:25,330
That's true. Why did you
make it today of all days?
67
00:08:25,330 --> 00:08:29,160
It's because I picked the right
date that Heo Joon Jae met his mom.
68
00:08:29,160 --> 00:08:31,936
That's true, too. Not
only are you better at
69
00:08:31,948 --> 00:08:34,860
speaking, you've become
perfectly logical, too.
70
00:08:34,860 --> 00:08:37,240
The plate's empty over here.
71
00:08:51,390 --> 00:08:53,290
What is it?
72
00:08:54,410 --> 00:08:55,390
Oh, it's nothing.
73
00:08:55,390 --> 00:08:59,010
This place doesn't refill very well.
74
00:08:59,010 --> 00:09:03,200
Other parties never let
the dishes go empty.
75
00:09:08,560 --> 00:09:12,570
This is driving me crazy. What is this?
76
00:09:12,570 --> 00:09:16,310
I'm sure there's something. Something huge.
77
00:09:17,190 --> 00:09:21,910
I couldn't have dreamt that this
was the house you lived in.
78
00:09:21,910 --> 00:09:26,120
I didn't know either. All this time, I
have been eating the food that you made
79
00:09:26,120 --> 00:09:30,760
and just thought they tasted similar. I
couldn't have dreamed that you made it.
80
00:09:32,600 --> 00:09:35,570
Whose house is this?
81
00:09:35,570 --> 00:09:40,450
The house of my boyfriend... or will be.
82
00:09:40,450 --> 00:09:44,830
By chance, is Ji Yong's aunt,
Cha Si Ah, your girlfriend?
83
00:09:44,830 --> 00:09:50,330
What? No she's not. She's
just my college classmate.
84
00:09:50,330 --> 00:09:54,510
Right? It's Cheong, right?
85
00:09:54,510 --> 00:09:58,990
Omo, look at how you smile.
You like her that much?
86
00:10:00,720 --> 00:10:04,030
But... you're already living together?
87
00:10:04,030 --> 00:10:07,120
She doesn't have a suitable place
to go because of her circumstances.
88
00:10:08,800 --> 00:10:15,000
Fate is such a strange thing. I've
received help from Cheong many times.
89
00:10:15,000 --> 00:10:17,988
She helped me when I got
pick-pocketed, and she also saved me
90
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
from getting hit by a car when I
was walking while distracted.
91
00:10:21,100 --> 00:10:24,351
How did you almost get hit by a car?
You and Cheong both,
92
00:10:24,363 --> 00:10:27,400
don't you think about getting
out of the way of a car?
93
00:10:27,430 --> 00:10:29,870
Be careful. Please.
94
00:10:29,870 --> 00:10:32,050
Okay, I got it.
95
00:10:33,290 --> 00:10:37,560
But... how can you afford to
live in such a nice house?
96
00:10:37,560 --> 00:10:41,510
I earned a lot of money.
Although, this is a rental.
97
00:10:41,510 --> 00:10:44,960
I can at least get a place
for us to live together in.
98
00:10:44,960 --> 00:10:50,730
So... stop working so
hard and live with me.
99
00:10:50,730 --> 00:10:53,810
What kind of work do you do, Joon Jae?
100
00:10:57,110 --> 00:11:00,850
Just... this and that.
101
00:11:02,120 --> 00:11:03,750
Let's go in.
102
00:11:06,470 --> 00:11:13,450
♫ Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you,
103
00:11:13,450 --> 00:11:21,250
♫ To our beloved Shim
Cheong, Happy Birthday!
104
00:11:23,850 --> 00:11:26,950
- Did you make a wish?
- Oh, a wish.
105
00:11:26,950 --> 00:11:30,990
I want to live here happily for
a long time with Heo Joon Jae.
106
00:11:30,990 --> 00:11:33,570
A wish should be made in
your heart for it to come
107
00:11:33,582 --> 00:11:35,920
true. If you say it aloud,
it won't come true.
108
00:11:35,920 --> 00:11:38,820
Really? Oh, what do I do?
109
00:11:38,820 --> 00:11:42,550
It's okay. It'll come true even if you
say it aloud. Blow the candles out.
110
00:11:48,390 --> 00:11:49,770
Wait.
111
00:11:50,660 --> 00:11:54,020
- Let's blow out the candles once more.
- Why?
112
00:11:54,020 --> 00:11:58,170
There's another thing to congratulate.
You and your mom found each other.
113
00:12:13,840 --> 00:12:19,080
Wait. That is... is there anyone
else who needs to be congratulated?
114
00:12:20,560 --> 00:12:24,160
Me. I did get a hundred on
my English vocabulary test.
115
00:12:24,160 --> 00:12:27,430
Oh, we should congratulate her. Let's
blow it out one more time, huh?
116
00:12:27,430 --> 00:12:30,050
You're doing this because
you think it's fun, right?
117
00:12:30,050 --> 00:12:31,560
Yeah.
118
00:12:32,800 --> 00:12:35,890
Let's do it. It's not hard to do.
119
00:12:35,890 --> 00:12:38,840
Okay, let's. Where is it?
120
00:12:45,980 --> 00:12:47,640
Congratulations.
121
00:12:47,640 --> 00:12:49,290
- Wait.
- Again?
122
00:12:49,290 --> 00:12:51,340
Stop it, stop!
123
00:12:52,470 --> 00:12:55,500
- What? - You come over, too.
124
00:12:55,500 --> 00:12:59,120
- No, right before that.
- Didn't you hear me?
125
00:12:59,120 --> 00:13:01,190
I said Joon Jae found his mom.
126
00:13:01,190 --> 00:13:04,690
Not only that, she's the ahjumma
who works in your house.
127
00:13:04,690 --> 00:13:08,110
Things like this really
do happen in the world!
128
00:13:08,110 --> 00:13:10,130
Isn't this a good thing for you?
129
00:13:10,130 --> 00:13:14,280
You must be really close since
you lived in the same house.
130
00:13:14,280 --> 00:13:17,990
Just come over. It's a big party going on.
131
00:13:17,990 --> 00:13:21,400
A grade schooler and a bum are even here.
132
00:13:24,720 --> 00:13:27,170
Anyway, just come.
133
00:13:30,080 --> 00:13:31,990
What do I do?
134
00:13:33,130 --> 00:13:35,810
Let's go. I'll take you home. Your hand.
135
00:13:38,420 --> 00:13:42,480
Get home safe. Thank you for
coming to my birthday party.
136
00:13:42,480 --> 00:13:44,690
Unni, happy birthday.
137
00:13:44,690 --> 00:13:48,150
You too, Oppa, congratulations
on finding your mom.
138
00:13:51,090 --> 00:13:54,290
Yeah. Thanks, kid.
139
00:13:54,290 --> 00:13:56,090
Thank you.
140
00:13:56,930 --> 00:13:58,860
Bye.
141
00:14:04,840 --> 00:14:09,200
By the way... aren't you
giving me a goodie bag?
142
00:14:09,200 --> 00:14:12,560
- A what bag?
- A goodie bag. Party favors.
143
00:14:12,560 --> 00:14:14,940
When I go to parties, they
always give those out.
144
00:14:14,940 --> 00:14:17,030
Do you want me to pack you up some food?
145
00:14:17,030 --> 00:14:20,320
I don't eat food that's two
hours past when it was cooked.
146
00:14:20,320 --> 00:14:22,710
Oh, I see. Go back safely.
147
00:14:31,170 --> 00:14:33,860
Hey, what's wrong with all your friends?
148
00:14:33,860 --> 00:14:36,810
Aren't there any normal ones?
149
00:14:36,810 --> 00:14:40,860
Why? I like them. I like all
the friends I made here.
150
00:14:40,860 --> 00:14:44,130
Heo Joon Jae's mom is my friend, too.
151
00:14:44,130 --> 00:14:46,950
Hey, how is my mom your friend?
152
00:14:46,950 --> 00:14:49,000
It's true. We are friends.
153
00:14:51,350 --> 00:14:54,090
See that? We're friends.
154
00:14:56,380 --> 00:15:00,190
Hey, if you're friends with my
mom, where does that leave me?
155
00:15:01,590 --> 00:15:04,390
Ah, this house is becoming
more and more strange.
156
00:15:06,930 --> 00:15:10,540
Mother, you don't know how
hard I searched for you.
157
00:15:10,540 --> 00:15:13,205
I've got all of your old
addresses memorized, and
158
00:15:13,217 --> 00:15:15,680
I know all of your friends
and relatives, too.
159
00:15:15,680 --> 00:15:20,670
I see. I was overseas for
several years after the divorce
160
00:15:20,670 --> 00:15:22,878
and after going through all
my savings and coming back,
161
00:15:22,890 --> 00:15:25,110
I've just been taking care of
other people's households.
162
00:15:25,110 --> 00:15:28,480
- So it would have been hard to find me.
- Aigoo...
163
00:15:28,480 --> 00:15:31,090
You must have been through a lot.
164
00:15:31,090 --> 00:15:34,400
Shall we toast in light of that?
165
00:15:34,400 --> 00:15:36,130
Cheers.
166
00:15:41,700 --> 00:15:45,390
But Mother, since the emotional reunion has
167
00:15:45,390 --> 00:15:49,020
died down a little, could
I ask you something?
168
00:15:49,020 --> 00:15:50,890
Yes. What is it?
169
00:15:50,890 --> 00:15:54,930
Do you by any chance know
someone named Kang Ji Hyun?
170
00:15:54,930 --> 00:15:57,260
You went to the same high school.
171
00:16:00,600 --> 00:16:04,520
- Kang... Ji Hyun?
- Yes.
172
00:16:04,520 --> 00:16:06,550
Is she someone you know?
173
00:16:09,700 --> 00:16:12,740
Why are you asking?
174
00:16:12,740 --> 00:16:14,850
Well... there was some issue,
175
00:16:14,850 --> 00:16:17,490
so we've been looking into Kang Ji Hyun.
176
00:16:17,490 --> 00:16:21,630
Her resident ID has been cancelled
and there's no record of her at all.
177
00:16:23,790 --> 00:16:28,620
She is someone I know.
Whom I know all too well.
178
00:16:28,620 --> 00:16:30,990
- Really?
- Yeah.
179
00:16:30,990 --> 00:16:33,070
You know her, too.
180
00:16:33,070 --> 00:16:35,510
I... know her?
181
00:16:37,590 --> 00:16:41,380
Joon Jae, it's your stepmother.
182
00:16:46,250 --> 00:16:48,560
Huh? What?
183
00:16:48,560 --> 00:16:52,030
But... that's not her name.
184
00:16:52,030 --> 00:16:55,130
She told me she changed
her name to Kang Seo Hee.
185
00:16:55,130 --> 00:16:57,299
She changed her name? Then
there would have been
186
00:16:57,311 --> 00:16:59,580
some kind of record left
but there wasn't anything.
187
00:16:59,580 --> 00:17:03,213
I don't know about all that,
but her name in school
188
00:17:03,225 --> 00:17:06,660
was Kang Ji Hyun. I'm sure
of at least that much.
189
00:17:06,660 --> 00:17:11,600
Kang Ji Hyun was that woman?
190
00:17:11,600 --> 00:17:14,560
What is it? What's wrong?
191
00:17:14,560 --> 00:17:18,060
- The thing is...
- No, it's nothing.
192
00:17:18,060 --> 00:17:22,300
What is it? What's wrong?
193
00:17:22,300 --> 00:17:27,060
Mother, do you know an
escapee named Ma Dae Young?
194
00:17:27,060 --> 00:17:28,830
I think I've heard the name.
195
00:17:28,830 --> 00:17:33,910
You see, we've been trying
to track Ma Dae Young.
196
00:17:33,910 --> 00:17:37,650
But Kang Ji Hyun seems to be a
bit related to Ma Dae Young.
197
00:17:38,790 --> 00:17:41,220
Related how?
198
00:17:42,660 --> 00:17:44,980
- That is...
- That's enough.
199
00:17:46,550 --> 00:17:50,840
It's nothing much. The detective
we know was asking about it.
200
00:18:06,100 --> 00:18:08,290
What are you doing?
201
00:18:08,290 --> 00:18:11,910
Joon Jae's mother is i-inside, right?
202
00:18:11,910 --> 00:18:13,540
Probably.
203
00:18:13,540 --> 00:18:18,400
By any chance... did she
say anything about... me?
204
00:18:18,400 --> 00:18:22,060
- What kind of things?
- Never mind.
205
00:18:22,060 --> 00:18:23,600
Aren't you going in?
206
00:18:23,600 --> 00:18:27,460
Tae Ho, do you want to
have a drink with me?
207
00:18:27,460 --> 00:18:31,240
I... don't want to drink with you, Noona.
208
00:18:31,240 --> 00:18:33,230
Come on, let's have a drink.
209
00:18:37,370 --> 00:18:39,960
I don't know how much you like me,
210
00:18:39,960 --> 00:18:45,800
but do you want me to make
you dislike me altogether?
211
00:18:45,800 --> 00:18:52,930
I... knew that that ahjumma
was Joon Jae's mother.
212
00:18:54,470 --> 00:18:56,460
So why didn't you say anything?
213
00:18:56,460 --> 00:19:01,230
I... have been really awful to her.
214
00:19:01,230 --> 00:19:03,920
So we didn't get along at all.
215
00:19:03,920 --> 00:19:09,260
But then I found out.
That she's his mother.
216
00:19:09,260 --> 00:19:14,890
So I tried to restore my relationship
with her somehow and then tell him,
217
00:19:14,890 --> 00:19:18,460
but everything is all over now.
Once he finds out,
218
00:19:18,460 --> 00:19:22,880
he won't even want to be friends with me,
right? He'll tell me to get lost, right?
219
00:19:25,940 --> 00:19:28,150
I know that I'm a horrible bitch.
220
00:19:28,150 --> 00:19:31,340
How do you feel? After hearing this,
221
00:19:31,340 --> 00:19:33,830
any feelings you had for me
disappeared completely, right?
222
00:19:33,830 --> 00:19:36,140
Be thankful.
223
00:19:36,140 --> 00:19:41,690
My wish is for my feelings for
Joon Jae to disappear completely.
224
00:19:41,690 --> 00:19:44,450
But because I can't help it, it's
made it so difficult for me.
225
00:19:44,450 --> 00:19:47,860
I'm telling you so that
you won't suffer like me.
226
00:19:47,860 --> 00:19:53,520
Your ardent feelings for me, that love,
I'm telling you to throw it away.
227
00:19:59,770 --> 00:20:04,910
Yes. Kang Ji Hyun, whom my
mother knows, is my stepmother.
228
00:20:04,910 --> 00:20:10,030
If she is still related to Ma Dae Young...
229
00:20:10,030 --> 00:20:12,473
So you're saying that the
reason Ma Dae Young has been
230
00:20:12,485 --> 00:20:15,030
after you could be because
your stepmother instigated it?
231
00:20:15,030 --> 00:20:17,480
But why? Why would he try to kill you?
232
00:20:18,480 --> 00:20:22,570
I'm sure Heo Joon Jae bastard
did something bad to annoy her.
233
00:20:23,750 --> 00:20:26,510
Father's will and testament was notarized,
234
00:20:26,510 --> 00:20:31,510
but he left almost all of
his assets to me and mom.
235
00:20:31,510 --> 00:20:34,920
The first thing I can say is that
it would be over inheritance.
236
00:20:34,920 --> 00:20:39,720
Inheritance? How much wealth could there
be that she'd go that far to harm you?
237
00:20:40,940 --> 00:20:42,680
What?
238
00:20:44,640 --> 00:20:48,440
Rascal. You're conning me again! Stop!
239
00:20:48,440 --> 00:20:50,800
You're going to get it.
Is your father a Chaebol?
240
00:20:51,800 --> 00:20:53,540
What?
241
00:20:57,170 --> 00:20:58,540
Really?
242
00:20:58,540 --> 00:21:02,180
Is that important right now? Can't
you subpoena him right away?
243
00:21:03,270 --> 00:21:05,770
We can't without any crucial proof.
244
00:21:05,770 --> 00:21:09,780
And that could alert her
that we're suspecting her,
245
00:21:09,780 --> 00:21:12,580
so we have to careful
until we find some proof.
246
00:21:12,580 --> 00:21:15,390
I'm telling you, I have a sense about this.
The puzzle is coming together.
247
00:21:15,390 --> 00:21:16,900
And we don't have time to wait either.
248
00:21:16,900 --> 00:21:18,090
What are you going to do now?
249
00:21:18,090 --> 00:21:20,531
I'm going to do it my way.
I'm going to find
250
00:21:20,543 --> 00:21:23,160
proof and reveal everything
as soon as possible.
251
00:21:28,710 --> 00:21:32,840
Fortunately, he was in the state of being
able to breath on his own a little.
252
00:21:32,840 --> 00:21:37,290
It happened when he was using the
breathing machine only as a support.
253
00:21:37,290 --> 00:21:39,790
So there was no fatal cardiac arrest.
254
00:21:39,790 --> 00:21:44,590
He nearly died once. How could
something like this happen again?
255
00:21:44,590 --> 00:21:48,000
I don't know if he'll be able to live
a normal life even if he wakes up...
256
00:21:48,000 --> 00:21:53,810
In this patient's case, he
has diffuse axonal injury.
257
00:21:53,810 --> 00:21:59,940
In cases like his, sometimes the patient
can suddenly wake up from a coma.
258
00:21:59,940 --> 00:22:04,650
Since we don't know the exact process
how an injured brain recovers,
259
00:22:04,650 --> 00:22:08,840
we just call it a miracle.
260
00:22:10,170 --> 00:22:13,890
I hope for a miracle, Doctor.
261
00:23:02,210 --> 00:23:03,680
What's the matter, Chi Hyeon?
262
00:23:03,680 --> 00:23:05,430
Is he my father?
263
00:23:07,450 --> 00:23:09,270
Ma Dae Young?
264
00:23:11,430 --> 00:23:14,840
- Is he?
- Must I confirm it for you?
265
00:23:17,100 --> 00:23:18,930
Yes.
266
00:23:21,120 --> 00:23:23,650
I don't understand, Chi Hyeon.
267
00:23:23,650 --> 00:23:27,260
Without knowing anything,
without doing anything,
268
00:23:27,260 --> 00:23:32,170
if you just sit and wait, I'll do
everything for you, so why are you curious?
269
00:23:32,170 --> 00:23:34,960
The fact that I'm the son
of someone like him...!
270
00:23:36,680 --> 00:23:38,310
I hate it so much...
271
00:23:39,310 --> 00:23:43,440
Because then... it makes me
feel like a clump of dirty moss
272
00:23:43,440 --> 00:23:46,330
that can never go out into the sunlight...
273
00:23:52,150 --> 00:23:53,990
Chi Hyeon...
274
00:23:57,530 --> 00:23:59,610
I used to have...
275
00:24:00,980 --> 00:24:03,820
a twin sister.
276
00:24:03,820 --> 00:24:08,960
We were born in the same hour, same
day, and we were put in the same basket
277
00:24:08,960 --> 00:24:13,900
and thrown away at an orphanage. My sister
278
00:24:13,900 --> 00:24:18,860
got adopted to a really
nice home but not me.
279
00:24:18,860 --> 00:24:21,800
A father who got violent whenever he drank
280
00:24:21,800 --> 00:24:29,210
and a pathetic mother... being dirt
poor with no future in sight...
281
00:24:32,380 --> 00:24:37,410
even in that circumstance, there was
still one thing that worked for me.
282
00:24:41,220 --> 00:24:43,340
I don't know.
283
00:24:44,340 --> 00:24:49,020
Just... I thought my father
was sleeping after drinking
284
00:24:50,020 --> 00:24:52,870
but when I woke up in the morning...
285
00:24:55,430 --> 00:24:57,010
Don't cry.
286
00:24:59,920 --> 00:25:01,610
Honey...
287
00:25:03,860 --> 00:25:07,220
if you go like this, how am I
supposed to live on my own?
288
00:25:07,220 --> 00:25:10,760
Take me with you!
289
00:25:15,140 --> 00:25:22,810
People seemed to trust whatever
a powerless person says...
290
00:25:23,950 --> 00:25:27,720
Coming this far while using
that as my sole weapon,
291
00:25:27,720 --> 00:25:32,370
it was a long and difficult road.
292
00:25:41,840 --> 00:25:43,420
Chi Hyeon...
293
00:25:44,740 --> 00:25:51,060
I didn't want you to take
a longer way around.
294
00:25:51,060 --> 00:25:56,730
Whether it's Ma Dae Young or Heo Il
Joong, they're only just shortcuts.
295
00:26:00,780 --> 00:26:08,090
Just take that shortcut and
go out into that sunlight.
296
00:26:08,090 --> 00:26:13,850
And go live as not a clump
of moss but as a flower.
297
00:26:15,030 --> 00:26:17,180
That's all you have to do.
298
00:26:40,020 --> 00:26:42,140
Thanks for walking me home.
299
00:26:51,320 --> 00:26:53,520
- Noona.
- Yeah.
300
00:26:53,520 --> 00:26:57,300
I thought about it, and I
will stop liking you now.
301
00:26:57,300 --> 00:27:02,110
What? Oh, has it been sorted out?
302
00:27:02,110 --> 00:27:05,290
- Yes, it has.
- Already?
303
00:27:05,290 --> 00:27:09,020
Oh, really? That's good. I'm glad.
304
00:27:09,020 --> 00:27:12,230
So Noona, you should confess to
Hung Joon Jae properly, too.
305
00:27:12,230 --> 00:27:16,580
In this situation? How can I?
306
00:27:16,580 --> 00:27:19,550
What if I can never see him again?
307
00:27:19,550 --> 00:27:22,780
Is there any meaning in
continuing to see him like this?
308
00:27:24,790 --> 00:27:26,420
I'll be going.
309
00:27:30,830 --> 00:27:35,090
What? How can he sort out
his feelings so quickly?
310
00:27:36,090 --> 00:27:39,660
Well... that's good then.
311
00:27:43,260 --> 00:27:46,690
Yes, it happened that way. I'll come
home after sleeping here overnight.
312
00:27:46,690 --> 00:27:50,730
Omo, so you met your son?
313
00:27:50,730 --> 00:27:54,080
What a dramatic reunion!
314
00:27:54,080 --> 00:27:56,290
Omo, so how did you find him?
315
00:27:57,290 --> 00:27:59,370
Oh, I see.
316
00:28:02,050 --> 00:28:05,240
- Tell me about that thing earlier.
- What?
317
00:28:05,240 --> 00:28:09,430
About what kind of relationship Heo Joon
Jae's stepmother has with Ma Dae Young.
318
00:28:09,430 --> 00:28:11,180
Why are you curious about it?
319
00:28:11,180 --> 00:28:15,550
Ma Dae Young tried to hurt me
and Heo Joon Jae, both of us.
320
00:28:17,490 --> 00:28:21,410
Ma Dae Young had just one woman in
his life and that is Kang Ji Hyun.
321
00:28:21,410 --> 00:28:24,870
And surrounding her are
all mysterious deaths.
322
00:28:24,870 --> 00:28:28,303
And her adoptive family
members all had suspicious
323
00:28:28,315 --> 00:28:31,220
myocardial infarction.
Suicide, accident...
324
00:28:31,220 --> 00:28:36,480
After both of her husbands losing their
vision, they died of illness and accident.
325
00:28:36,480 --> 00:28:39,110
You don't understand what I'm
saying right now, do you?
326
00:28:39,110 --> 00:28:43,240
No, I understand everything. You know I
watch the news diligently these days.
327
00:28:43,240 --> 00:28:47,030
Anyway, Kang Ji Hyun
could have had a child,
328
00:28:47,030 --> 00:28:49,870
but we couldn't find anyone
since there was no record.
329
00:28:49,870 --> 00:28:52,723
But if Kang Ji Hyun is
Joon Jae's stepmother,
330
00:28:52,735 --> 00:28:55,350
then who is that, that
kid, Heo Chi Hyeon,
331
00:28:55,350 --> 00:28:58,560
Joon Jae's step brother,
could be the child.
332
00:28:58,560 --> 00:29:00,690
What's with your expression?
333
00:29:00,690 --> 00:29:06,650
Just that... I feel like Heo
Joon Jae was very lonely...
334
00:29:06,650 --> 00:29:08,670
Well, he could have been.
335
00:29:08,670 --> 00:29:13,070
But it could have been a blessing that
he met me after running away from home.
336
00:29:13,070 --> 00:29:16,450
That household is really
chilling somehow...
337
00:29:16,450 --> 00:29:19,540
If you find out anything
else, make sure to tell me.
338
00:29:23,610 --> 00:29:27,330
What help would she be if she
heard anything else from me?
339
00:29:28,810 --> 00:29:33,420
Ah... That day at this pool,
340
00:29:33,420 --> 00:29:36,750
I'm sure there was something.
341
00:29:36,750 --> 00:29:38,360
Cry.
342
00:29:40,490 --> 00:29:44,950
Cry? Why did I ask her to cry?
343
00:29:44,950 --> 00:29:48,020
Ah... tears...
344
00:29:48,970 --> 00:29:51,330
Tears...?
345
00:29:52,620 --> 00:29:54,100
This is my room.
346
00:29:54,100 --> 00:29:56,710
Omo, it's cozy and pretty.
347
00:29:56,710 --> 00:29:58,860
Can I sleep here with you tonight?
348
00:29:58,860 --> 00:30:00,380
Of course.
349
00:30:01,340 --> 00:30:02,960
Huh?
350
00:30:05,420 --> 00:30:08,536
To My Beloved Fool, you went
through so much to come
351
00:30:08,548 --> 00:30:11,440
and be beside me, and I'm
thankful that you came.
352
00:30:11,440 --> 00:30:17,190
From now on, I'll make it so that you only
wear pretty shoes and walk on nice paths.
353
00:30:28,960 --> 00:30:33,060
Omo! Omo!
354
00:30:36,770 --> 00:30:41,280
Omo! You finally came to our house!
355
00:30:41,280 --> 00:30:43,390
Joon Jae gave them to you?
356
00:30:49,360 --> 00:30:53,460
Because you're here like
this next to Joon Jae,
357
00:30:53,460 --> 00:30:56,020
I'm thankful and I feel relieved.
358
00:30:56,020 --> 00:31:02,450
Me, too. I'm so thankful and relieved that
you came to be with Heo Joon Jae, too.
359
00:31:02,450 --> 00:31:08,250
But... if something happens and I'm
not next to Heo Joon Jae anymore,
360
00:31:08,250 --> 00:31:11,800
please don't go anywhere
and be with him, okay?
361
00:31:12,700 --> 00:31:15,920
Huh? Something like what?
362
00:31:15,920 --> 00:31:18,250
I'm just saying in case...
363
00:31:38,830 --> 00:31:43,180
Heo Joon Jae, thank you for the presents.
364
00:32:02,550 --> 00:32:04,450
Why are you still up?
365
00:32:07,020 --> 00:32:12,400
It's my birthday today, but I didn't
really get to see your face properly.
366
00:32:13,360 --> 00:32:15,320
Open the door.
367
00:32:16,290 --> 00:32:21,060
♫ Friends say I've changed a bit♫
368
00:32:21,060 --> 00:32:26,230
♫ The style of clothes I wear and
even the type of coffee I like♫
369
00:32:26,230 --> 00:32:31,930
♫ It's not something which is fabricated.♫
370
00:32:31,930 --> 00:32:39,330
♫ What's coming out sounds like you. ♫
371
00:32:39,330 --> 00:32:44,530
Since you saw my face, go to sleep.
Stop making noise.
372
00:32:44,530 --> 00:32:48,860
When I watched TV, a kiss
was a must on a birthday.
373
00:32:48,860 --> 00:32:51,700
♫ Every day one by one♫
374
00:32:51,700 --> 00:32:53,610
- Hey!
- Why?
375
00:32:53,610 --> 00:32:59,830
Come here. ♫ Love is
still a clumsy feeling♫
376
00:32:59,830 --> 00:33:07,130
♫ I must still be filling
up cautiously with you♫
377
00:33:07,130 --> 00:33:13,270
♫ Look here even now I'm holding you♫
378
00:33:17,820 --> 00:33:19,380
♫ Like in a dream, I'm embracing you.♫
379
00:33:19,380 --> 00:33:21,690
Are you going to give me a birthday kiss?
380
00:33:21,690 --> 00:33:25,040
- What?
- I'm ready.
381
00:33:30,790 --> 00:33:33,400
Aigoo.
382
00:33:33,400 --> 00:33:34,870
What is this?
383
00:33:34,870 --> 00:33:39,060
Hey, Delinquent Mermaid, you were going on
about romantic love and whatnot before,
384
00:33:39,060 --> 00:33:40,800
but you keep going towards the dirty kind.
385
00:33:40,800 --> 00:33:45,320
What do you mean dirty love? Over this?
Are you kidding?
386
00:33:46,600 --> 00:33:49,800
I wanted to warn you before, too,
387
00:33:49,800 --> 00:33:52,690
but please don't think so much
before falling asleep at night.
388
00:33:52,690 --> 00:33:54,300
It's so noisy for me!
389
00:33:54,300 --> 00:33:56,630
So shameful. Eavesdropping on my thoughts.
390
00:33:56,630 --> 00:33:59,470
Who did that? I don't
want to hear it either.
391
00:33:59,470 --> 00:34:02,430
You keep blabbering on and
that's why I can hear you.
392
00:34:02,430 --> 00:34:04,483
I told you many times
before, but I live in a
393
00:34:04,495 --> 00:34:06,650
house because I don't like
floor to floor noise.
394
00:34:06,650 --> 00:34:10,450
Your blabbering from the floor
above me is giving me insomnia!
395
00:34:10,450 --> 00:34:15,720
I get it Downstairs Mister. So did you ask
me to see you to complain about noise?
396
00:34:16,630 --> 00:34:18,120
Of course not.
397
00:34:18,120 --> 00:34:19,860
Then why?
398
00:34:22,570 --> 00:34:24,460
To do this.
399
00:34:26,720 --> 00:34:31,370
Today I have to check and see
if your heart's beating well.
400
00:34:32,200 --> 00:34:35,490
But... it doesn't seem to
be beating that great.
401
00:34:35,490 --> 00:34:38,870
Really? I think it's beating just fine.
402
00:34:51,520 --> 00:34:53,500
Now it is.
403
00:35:06,140 --> 00:35:11,160
Oh, it shocked me so much
that I couldn't even sleep.
404
00:35:11,160 --> 00:35:13,730
So did your son grow up well?
405
00:35:13,730 --> 00:35:15,660
Yes. I think so.
406
00:35:15,660 --> 00:35:23,290
Oh, that's a relief. Now you can hold
his hand and just go live with him now.
407
00:35:23,290 --> 00:35:25,740
Why would I in that house?
408
00:35:25,740 --> 00:35:30,660
But Joon Jae should go back
to his rightful place.
409
00:35:30,660 --> 00:35:32,900
Omo, where are you going
in the middle of our talk?
410
00:35:32,900 --> 00:35:33,790
To make dinner...
411
00:35:33,790 --> 00:35:36,600
Oh, what do you mean? Never mind!
412
00:35:36,600 --> 00:35:40,960
Just order something today. Don't be
like that and tell me more, Unni.
413
00:35:40,960 --> 00:35:43,300
Instead,
414
00:35:44,490 --> 00:35:47,260
why don't we have some tea
and have a conversation?
415
00:35:47,260 --> 00:35:50,570
Do you want some coffee maybe?
416
00:35:50,570 --> 00:35:51,740
Green plum tea.
417
00:35:51,740 --> 00:35:57,570
Oh, that sounds good. Okay, green plum tea.
Green plum...
418
00:35:57,570 --> 00:35:59,310
Unni, where do we keep the plum extract?
419
00:35:59,310 --> 00:36:00,370
In the refrigerator on the second shelf.
420
00:36:00,370 --> 00:36:03,550
Ah, that's right. In the second shelf.
421
00:36:03,550 --> 00:36:06,450
Second shelf...
422
00:36:06,450 --> 00:36:08,590
No, not there. Inside.
423
00:36:08,590 --> 00:36:09,410
Oh!
424
00:36:09,410 --> 00:36:12,460
- Shall I do it?
- No, no. I found it.
425
00:36:12,460 --> 00:36:15,850
Do you think I can't make it for you?
Seriously.
426
00:36:15,850 --> 00:36:19,330
Oh, honey, you're home. I told you, right?
427
00:36:19,330 --> 00:36:21,450
She found her son.
428
00:36:21,450 --> 00:36:24,120
Oh, right. Congratulations.
429
00:36:24,120 --> 00:36:27,410
Yes, thank you so much.
430
00:36:27,410 --> 00:36:29,040
But... why did you...
431
00:36:29,040 --> 00:36:34,490
It's cold, and it's too hard on you
to go to the market without a car.
432
00:36:34,490 --> 00:36:37,430
So since it's his free day, I asked
him to go get grocery instead.
433
00:36:37,430 --> 00:36:40,900
Oh, seriously. That's
too much for you to do.
434
00:36:46,180 --> 00:36:50,040
Why? Is it no good?
435
00:36:51,140 --> 00:36:57,060
Vegetables are a bit wilted... and
there's too much fat on the meat...
436
00:36:57,060 --> 00:37:01,110
Seriously, I knew you would do this.
Can't you shop well?!
437
00:37:01,110 --> 00:37:04,200
I'm sorry. I just took
whatever they gave me.
438
00:37:04,200 --> 00:37:07,050
Oh, it's okay. It's understandable
since you're a man.
439
00:37:07,050 --> 00:37:09,100
I'll go and try to exchange them.
440
00:37:09,100 --> 00:37:11,750
Seriously. You're making
more work for Unni!
441
00:37:11,750 --> 00:37:14,710
I'm sorry.
442
00:37:14,710 --> 00:37:17,010
Seriously, I can't live.
443
00:37:21,670 --> 00:37:23,620
Yes?
444
00:37:23,620 --> 00:37:24,960
Ji Yong's aunt?
445
00:37:24,960 --> 00:37:28,560
Yes, c-come in.
446
00:37:31,670 --> 00:37:35,830
You knew all along, right?
That Joon Jae's my son.
447
00:37:35,830 --> 00:37:41,280
That is, I was going to tell him...
448
00:37:41,280 --> 00:37:44,240
Are you going to tell Joon Jae?
449
00:37:47,000 --> 00:37:53,580
No, I'm not. I heard that you've
been a good friend to him.
450
00:37:53,580 --> 00:37:58,230
Thank you. From now on,
too, please do the same.
451
00:37:58,230 --> 00:38:03,720
Yes. I'll be sure to. Mother, thank you.
452
00:38:03,720 --> 00:38:08,570
What do you mean, Mother? Don't be
like this and be how you were before.
453
00:38:08,570 --> 00:38:11,010
Then get some rest.
454
00:38:16,620 --> 00:38:21,980
She smiled when she talked to
me, so why do I feel so uneasy?
455
00:38:21,980 --> 00:38:26,810
Did she just draw the line?
Between Joon Jae and me?
456
00:38:43,720 --> 00:38:45,980
Where is father?
457
00:38:47,190 --> 00:38:49,590
Go on ahead.
458
00:38:52,340 --> 00:38:53,980
Is that the President's real son?
459
00:38:53,980 --> 00:38:56,720
Not sure. I think so.
460
00:38:58,190 --> 00:38:59,540
What are you doing here?
461
00:38:59,540 --> 00:39:00,690
Is he here at the company?
462
00:39:00,690 --> 00:39:03,830
I told you before. He went on
a vacation with his friends.
463
00:39:03,830 --> 00:39:06,520
Really? To where?
464
00:39:07,420 --> 00:39:10,870
To get some rest, he went to Hawaii.
465
00:39:12,540 --> 00:39:18,160
Hawaii... He's been away for a while now.
Because of food,
466
00:39:18,160 --> 00:39:21,810
he doesn't stay longer than a week abroad
even for a very important business trip.
467
00:39:21,810 --> 00:39:26,670
Joon Jae, what is it that you want to say?
468
00:39:26,670 --> 00:39:29,060
That I can't trust you.
469
00:39:29,790 --> 00:39:34,130
That I'm cancelling how I told you
to be a dutiful son to father.
470
00:39:52,120 --> 00:39:54,550
We want to verify his flight records.
471
00:39:54,550 --> 00:39:58,920
His name is Heo Il Joon. His
resident number is 58-110-
472
00:40:00,070 --> 00:40:02,220
Yeah, it's not here. Your
father's travel records.
473
00:40:02,220 --> 00:40:06,830
Hawaii or wherever, he hasn't been out
of the country for the past six months.
474
00:40:06,830 --> 00:40:10,410
I'm certain he's in the country.
475
00:40:19,560 --> 00:40:21,440
Hyung,
476
00:40:21,440 --> 00:40:23,870
there's a place we need to steal from.
477
00:40:23,870 --> 00:40:27,200
Where? Where is it? Where
are we stealing from?
478
00:40:29,110 --> 00:40:30,880
Wait a sec.
479
00:40:32,750 --> 00:40:34,430
Where do you want to steal from?
480
00:40:34,430 --> 00:40:37,290
- My father's house.
- What?
481
00:40:37,290 --> 00:40:42,020
Hey, are you joking? How does it make
sense? Stealing from your father's house?
482
00:40:42,020 --> 00:40:45,960
Yeah, well, it would be good if we could
get in there and gather some evidence.
483
00:40:45,960 --> 00:40:49,740
But still, that Kang Seo
Hee woman is frightening.
484
00:40:49,740 --> 00:40:53,960
What if we get caught and croak, too?
Hello?
485
00:41:07,450 --> 00:41:09,420
I'll help, too.
486
00:41:10,360 --> 00:41:13,500
- Help with what?
- Stealing from Heo Joon Jae's father's house.
487
00:41:13,500 --> 00:41:16,660
- I'll help, too.
- You heard everything?
488
00:41:16,660 --> 00:41:19,160
No, it's fine.
489
00:41:19,810 --> 00:41:22,970
But then again, you know Heo
Chi Hyeon, his stepbrother,
490
00:41:22,970 --> 00:41:26,350
and Joon Jae's mother is
linked to Kang Seo Hee.
491
00:41:26,350 --> 00:41:28,922
But still, you can't. If
Joon Jae find out, it'll
492
00:41:28,934 --> 00:41:31,570
be hell! How about if we
do it without him knowing?
493
00:41:33,590 --> 00:41:38,130
What is it? What do you want help with?
494
00:41:38,130 --> 00:41:41,060
What do you want me to do with Madam Kang?
495
00:41:41,060 --> 00:41:44,080
Can you call her outside
for about two hours?
496
00:41:44,080 --> 00:41:47,150
About two hours?
497
00:41:47,150 --> 00:41:51,950
That woman is so particular that she
doesn't really like to go to gatherings.
498
00:41:51,950 --> 00:41:55,730
It is kind of hard to call her out,
499
00:41:55,730 --> 00:42:00,580
but I think there's way where
she can't help but come out.
500
00:42:02,820 --> 00:42:08,320
What? Ahn Jin Joo gathered
up everyone except me?
501
00:42:08,320 --> 00:42:13,580
Yes. I heard that she's going to
reveal some crucial information!
502
00:42:13,580 --> 00:42:17,870
Something about how lies can't
win against truth or whatever.
503
00:42:17,870 --> 00:42:21,610
This woman, is she crazy? Where?
Tell me where and when!
504
00:42:21,610 --> 00:42:25,260
She made me promise not to tell you.
505
00:42:25,260 --> 00:42:29,220
You can't tell her that you heard
from me, Madam... - I got it!
506
00:42:29,220 --> 00:42:31,530
Hurry up and tell me where!
507
00:42:42,370 --> 00:42:44,660
Are you sleeping, Father?
508
00:42:46,300 --> 00:42:50,360
Yeah... I guess the medicine is too strong.
I'm a little fuzzy...
509
00:42:50,360 --> 00:42:53,470
- Did you drink?
- Yes.
510
00:42:55,330 --> 00:42:59,330
Father, couldn't your son be
511
00:42:59,330 --> 00:43:02,230
only me?
512
00:43:02,230 --> 00:43:07,330
If so, then I'd protect
you well until the end.
513
00:43:07,330 --> 00:43:10,150
Does there have to be Joon Jae, too?
514
00:43:12,340 --> 00:43:13,920
Really?
515
00:43:18,050 --> 00:43:22,870
It's because I'm upset too. I told Joon Jae
516
00:43:22,870 --> 00:43:28,110
many times that you're unwell,
but he says we won't come.
517
00:43:28,640 --> 00:43:30,520
To me,
518
00:43:31,650 --> 00:43:36,190
he said since he's your father,
take care of him yourself.
519
00:43:36,190 --> 00:43:40,510
Father... do you know what
he's up to these days?
520
00:43:40,510 --> 00:43:43,228
He's going around defrauding people.
I was worried so
521
00:43:43,240 --> 00:43:45,920
when I looked into it, that's
what he had been doing.
522
00:43:46,440 --> 00:43:48,130
But still,
523
00:43:49,800 --> 00:43:52,850
does it have to be Joon Jae?
524
00:43:52,850 --> 00:43:55,140
You're drunk.
525
00:43:55,140 --> 00:43:57,040
Go to bed.
526
00:44:00,330 --> 00:44:02,220
Yes, Father.
527
00:44:20,440 --> 00:44:22,500
[100% CUSTOMER SATISFACTION!]
528
00:44:31,720 --> 00:44:34,750
[ONE SHOT, ONE KILL, GOODBYE, BUG]
529
00:45:04,730 --> 00:45:06,490
Yeah.
530
00:45:11,080 --> 00:45:13,430
- Where are you going like that?
- What about you?
531
00:45:13,430 --> 00:45:15,130
Me?
532
00:45:16,230 --> 00:45:18,030
I have work to do.
533
00:45:18,030 --> 00:45:20,273
Oh, we have work to do,
so we'll be going,
534
00:45:20,285 --> 00:45:22,750
Cheong. Yeah, see you later.
Talk to you later.
535
00:45:23,490 --> 00:45:27,950
Aren't you cold in winter like that?
It's short! Change before you go out.
536
00:45:27,950 --> 00:45:29,720
Why is this short?
537
00:45:29,720 --> 00:45:32,050
I don't think it's that short.
538
00:45:32,050 --> 00:45:34,090
Still, it's too...
539
00:45:34,760 --> 00:45:37,420
pretty! Change!
540
00:45:37,420 --> 00:45:38,910
You're doing all kinds of things.
All kinds.
541
00:45:38,910 --> 00:45:41,200
Okay? Change.
542
00:45:44,480 --> 00:45:47,780
Is it? Is it too pretty?
543
00:45:47,780 --> 00:45:51,270
Yeah, it's not right to
be too pretty today.
544
00:46:08,990 --> 00:46:11,600
Hey, we were on a stakeout here for a week,
545
00:46:11,600 --> 00:46:13,823
but we've never seen
your father once. Maybe
546
00:46:13,835 --> 00:46:16,120
not abroad but he could
have gone out of town.
547
00:46:16,120 --> 00:46:18,446
- Heo Chi Hyeon is going
to be late tonight,
548
00:46:18,458 --> 00:46:20,380
- too, right?
- Yeah, that I confirmed.
549
00:46:20,380 --> 00:46:22,490
Let's get it done quickly.
550
00:46:22,490 --> 00:46:26,970
Is this okay to do, really? I
don't know anything, okay?
551
00:46:26,970 --> 00:46:31,520
Don't do anything illegal and be careful!
552
00:46:31,520 --> 00:46:33,490
Are you sending off your son?
553
00:46:34,990 --> 00:46:38,960
One Shot, One Kill, Goodbye
Bug, we'll do a once over.
554
00:46:38,960 --> 00:46:41,120
Why are you here so early this month?
555
00:46:41,120 --> 00:46:43,400
Ah, well...
556
00:46:43,400 --> 00:46:46,402
The house ant traps are only good
for 15 days, so we'll set up
557
00:46:46,414 --> 00:46:49,380
the new ones quickly after taking
away the old. Don't mind us.
558
00:46:53,850 --> 00:46:56,820
How many traps are in the kitchen?
559
00:47:02,320 --> 00:47:05,760
I was glad you called me. Thank you.
560
00:47:05,760 --> 00:47:10,530
Heo Chi Hyeon, to be honest, there's
something I'm curious about.
561
00:47:10,530 --> 00:47:11,750
What is it?
562
00:47:11,750 --> 00:47:14,580
Do you know someone named Ma Dae Young?
563
00:47:15,400 --> 00:47:21,050
Ma Dae Young and your mother
and you, how are you related?
564
00:47:39,040 --> 00:47:41,390
Why are you asking something like that?
565
00:47:41,390 --> 00:47:46,080
Ma Dae Young keeps lingering around us.
I don't know why that is.
566
00:47:46,080 --> 00:47:49,158
If that has something
to do with your family,
567
00:47:49,170 --> 00:47:51,790
I thought you might
be able to stop it.
568
00:47:51,790 --> 00:47:54,150
I'm sorry, but I can't.
569
00:47:54,150 --> 00:47:57,880
I have nothing to do with that person.
570
00:48:28,420 --> 00:48:32,520
Ahjummeoni, the ant traps that are
571
00:48:33,330 --> 00:48:36,780
in the corners...
572
00:48:40,300 --> 00:48:42,630
Ahjummeoni,
573
00:48:42,630 --> 00:48:46,080
over here, please. Let me explain.
574
00:48:47,020 --> 00:48:50,690
The ant traps,
575
00:49:03,750 --> 00:49:08,440
we have to install about 10
and 10 for the cockroaches.
576
00:49:08,440 --> 00:49:11,330
Then we'll start fumigating.
577
00:49:24,750 --> 00:49:28,910
Ah, what is this? There's
a sign of earwigs!
578
00:49:28,910 --> 00:49:33,150
You see that black thing? Do you see it?
579
00:49:33,150 --> 00:49:37,630
It's not dust but an earwig's excrement.
580
00:49:37,630 --> 00:49:40,348
Ah, no matter how much
effort you make, you
581
00:49:40,360 --> 00:49:43,090
can't prevent them from
coming into a house.
582
00:50:19,000 --> 00:50:20,900
Is it you?
583
00:50:42,440 --> 00:50:44,440
Are you Chi Hyeon?
584
00:50:46,840 --> 00:50:48,910
Who are you?
585
00:50:50,060 --> 00:50:52,120
I said who are you?
586
00:51:09,820 --> 00:51:11,820
Are you looking for this...?
587
00:51:13,770 --> 00:51:15,560
Father?
588
00:51:17,400 --> 00:51:19,200
Are you Joon Jae?
589
00:51:24,000 --> 00:51:26,930
What were you doing in here?
590
00:51:26,930 --> 00:51:29,040
Are you really Joon Jae?
591
00:51:29,040 --> 00:51:34,660
What in the world did you see in here?!
592
00:51:36,730 --> 00:51:39,630
What's with you?
593
00:51:39,630 --> 00:51:42,612
You couldn't even recognize
your own son. To
594
00:51:42,624 --> 00:51:45,950
suffer into this state, you
separated from my mom.
595
00:51:47,250 --> 00:51:49,730
And you treated me so badly?
596
00:51:58,620 --> 00:52:02,840
Oh, Ahjumma, Ahjumma!
Would you look over here?
597
00:52:02,840 --> 00:52:06,970
Underneath this carpet, usually...
598
00:52:06,970 --> 00:52:07,900
Let me just go to the room for a second.
599
00:52:07,900 --> 00:52:12,150
Oh, Ahjumma! You need to hear more.
600
00:52:20,330 --> 00:52:22,060
Let's leave for now.
601
00:52:22,060 --> 00:52:22,790
To where?
602
00:52:22,790 --> 00:52:24,780
Anywhere but this house.
603
00:52:24,780 --> 00:52:26,220
Yeah, but why?
604
00:52:26,220 --> 00:52:29,580
If you stay here any longer, we
won't know what will happen to you.
605
00:52:29,580 --> 00:52:34,250
This is my house. What would
happen to me in my own house?
606
00:52:35,640 --> 00:52:39,472
Like what happened to
Manager Nam, you, and
607
00:52:39,484 --> 00:52:43,590
everybody else...! It's
the Stepmother's fault.
608
00:52:44,730 --> 00:52:49,960
I don't know how you entered
into this house, but...
609
00:52:49,960 --> 00:52:52,320
After coming back home
after 10 years, all
610
00:52:52,332 --> 00:52:54,760
you can do is choose to
slander your mother?
611
00:52:54,760 --> 00:52:56,950
Who's my mother?
612
00:52:56,950 --> 00:53:03,100
You probably wanted to tell
me how my choice was wrong.
613
00:53:03,100 --> 00:53:07,020
Yes, you chose wrong.
614
00:53:07,020 --> 00:53:08,290
From the beginning to the end. Everything!
615
00:53:08,290 --> 00:53:11,290
Who are you to judge that?
616
00:53:11,290 --> 00:53:16,200
It's my choice! And it's my life!
It's not wrong.
617
00:53:16,200 --> 00:53:18,370
I was happy.
618
00:53:19,880 --> 00:53:23,140
Just because my eyesight
is getting a bit dull,
619
00:53:23,140 --> 00:53:29,070
You want to tell me my choice
and my life is a fail?
620
00:53:29,070 --> 00:53:34,500
This eye will get completely
better after surgery.
621
00:53:35,380 --> 00:53:37,359
It's because my body's
condition isn't good that
622
00:53:37,371 --> 00:53:39,200
I can't do surgery. If
I just did surgery...!
623
00:53:39,200 --> 00:53:43,710
It seems you can't only see me
who's standing in front of you.
624
00:53:43,710 --> 00:53:46,740
You can't see anything.
625
00:53:46,740 --> 00:53:50,520
You don't even seem to think about seeing
626
00:53:52,060 --> 00:53:54,790
where your life is going downhill.
627
00:53:54,790 --> 00:53:58,250
Do you want to criticize
your stepmother that much?
628
00:53:58,250 --> 00:54:06,510
You rascal. She's a kind woman who cleans
your room and waits for you to come home.
629
00:54:06,510 --> 00:54:11,650
Living together for 17 years,
she knows me the most.
630
00:54:11,650 --> 00:54:13,160
What would you know?!
631
00:54:13,160 --> 00:54:18,050
Kang Seo Hee's real name is Kang Ji Hyun.
She was married twice,
632
00:54:18,050 --> 00:54:25,850
both of her husbands went blind
and then died in an accidents.
633
00:54:27,020 --> 00:54:28,820
You being like this...
634
00:54:28,820 --> 00:54:32,487
It would be really great
if it was a coincidence,
635
00:54:32,499 --> 00:54:35,810
but all these situations
are saying it's not.
636
00:54:38,220 --> 00:54:41,580
Where did you get such lies...?
637
00:54:41,580 --> 00:54:44,790
If you don't want to believe
it, then don't believe it.
638
00:54:44,790 --> 00:54:49,280
But... I can't leave you alone like this.
639
00:54:49,280 --> 00:54:53,760
Even if by force, I have
to take you with me.
640
00:54:53,760 --> 00:54:55,560
Let's go.
641
00:54:56,350 --> 00:54:58,050
Let's go.
642
00:54:58,050 --> 00:55:02,740
Let me go! He said you've
been defrauding people!
643
00:55:02,740 --> 00:55:08,570
That's why you're doing this horrible
thing to me now, you bastard!
644
00:55:24,480 --> 00:55:27,210
(I CALLED) because it's weird with
the loud noises from upstairs.
645
00:55:27,210 --> 00:55:30,280
They said they word for a
exterminator company but
646
00:55:30,280 --> 00:55:32,870
I do hear "Father" and things like that.
647
00:55:32,870 --> 00:55:35,920
Okay. Ahjumeoni. I'll head home right now.
648
00:55:35,920 --> 00:55:40,560
Don't let Father leave and if something
happens, immediately report to the police.
649
00:55:43,890 --> 00:55:48,280
Is this why you asked
to meet with me today?
650
00:55:50,280 --> 00:55:52,850
It looks like Joon Jae is at home.
651
00:55:52,850 --> 00:55:57,420
I'm sorry. It seems I won't
be driving you home. Goodbye.
652
00:57:56,970 --> 00:58:02,130
Your memory will all disappear
and I'm sure you'll be arrested.
653
00:58:05,310 --> 00:58:08,530
Even though you can't remember anything,
654
00:58:09,380 --> 00:58:13,870
I will hope that you get a taste
of hell for a very long time.
655
00:58:52,040 --> 00:58:54,550
She's a real mermaid.
656
00:58:55,850 --> 00:58:58,050
You have to kill her. Catch her!
657
00:58:58,050 --> 00:59:00,000
Catch her!
658
00:59:31,050 --> 00:59:35,820
The two live well.
659
00:59:36,660 --> 00:59:40,287
They aren't hurting nor are they hurt.
They bore
660
00:59:40,299 --> 00:59:43,790
many pretty babies and
while raising them well,
661
00:59:43,790 --> 00:59:47,110
they happily grew old together
662
00:59:47,110 --> 00:59:50,590
for a very long time.
663
00:59:51,860 --> 00:59:55,010
Lies.
664
00:59:55,010 --> 00:59:58,230
♫My nameless love ♫
665
00:59:58,230 --> 01:00:03,820
It was all lies again.
666
01:00:03,900 --> 01:00:21,400
♫ Before I knew you was the
sky always this brilliant ♫
667
01:00:21,430 --> 01:00:30,090
♫ If out of ten thousand chances,
our love came into being ♫
668
01:00:31,180 --> 01:00:32,900
Are you hurting somewhere?
Why are you so cold?
669
01:00:32,900 --> 01:00:34,640
Please leave me.
670
01:00:34,640 --> 01:00:37,930
I like you a lot. Not as
a friend but as a man.
671
01:00:37,930 --> 01:00:40,110
What kind of person was Ma Dae Young?
672
01:00:40,110 --> 01:00:42,340
Hey, you bastard! Why are
you saying this now?
673
01:00:42,340 --> 01:00:44,840
Unni! Come inside!
674
01:00:44,840 --> 01:00:47,100
I told you not to let just anyone come in!
675
01:00:47,100 --> 01:00:48,410
Why did you lie?
676
01:00:48,410 --> 01:00:51,790
So? Do you regret us being together?
677
01:00:51,790 --> 01:00:56,290
♫ I don't remember everything ♫
54319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.