All language subtitles for Y - The Last Man.S01E09.Peppers.WEBDL-1080p.cakes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,812 --> 00:00:02,314 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:03,751 --> 00:00:05,454 You need me. You just don't know it yet. 3 00:00:05,487 --> 00:00:06,724 What the fuck are you talking about? 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,095 But there aren't any trucks coming. 5 00:00:09,128 --> 00:00:10,464 Sooner or later, the food will run out. 6 00:00:10,498 --> 00:00:12,769 What happens then? I did not mean to... 7 00:00:12,802 --> 00:00:14,372 You killed him. 8 00:00:14,405 --> 00:00:15,508 What was the description? 9 00:00:15,542 --> 00:00:17,211 Six feet tall with a monkey 10 00:00:17,244 --> 00:00:18,614 on his shoulder. 11 00:00:18,648 --> 00:00:21,085 Yorick Brown! 12 00:00:21,119 --> 00:00:22,756 You made me think I was crazy. 13 00:00:24,626 --> 00:00:27,732 I can't believe you're the president. 14 00:00:27,766 --> 00:00:29,736 Secret Service is at a quarter capacity. 15 00:00:29,770 --> 00:00:31,206 We had to barricade the subway entrance. 16 00:00:31,239 --> 00:00:32,509 Did somebody get in? 17 00:00:32,542 --> 00:00:33,744 No. 18 00:00:33,778 --> 00:00:34,813 I'm gonna live my life. 19 00:00:34,846 --> 00:00:36,216 You should do the same. 20 00:00:40,558 --> 00:00:41,527 You need a doctor. 21 00:00:41,560 --> 00:00:43,096 Don't trust anybody. 22 00:00:43,129 --> 00:00:45,467 Thanks for letting us stay. 23 00:01:02,167 --> 00:01:04,205 You like it here? 24 00:01:13,456 --> 00:01:16,597 525: You still think we chose you 'cause you're special? 25 00:01:16,630 --> 00:01:18,701 Our secret. 26 00:01:36,336 --> 00:01:40,143 ♪ Go, go, go, shawty, it's your birthday ♪ 27 00:01:40,177 --> 00:01:42,481 ♪ We gonna party like it's your birthday ♪ 28 00:01:42,515 --> 00:01:45,320 ♪ And we gonna sip Bacardi like it's your birthday ♪ 29 00:01:45,354 --> 00:01:47,892 ♪ And you know we don't give a ... it's not your birthday... ♪ 30 00:01:47,926 --> 00:01:49,462 Every Saturday? 31 00:01:49,496 --> 00:01:52,502 Well, people drop in and out. 32 00:01:52,535 --> 00:01:56,476 Still... exhausting. 33 00:01:56,510 --> 00:01:57,879 Yeah, well, we're making up 34 00:01:57,912 --> 00:02:00,350 for all the parties we missed: weddings, birthdays. 35 00:02:00,384 --> 00:02:02,789 Turned 22 my first week inside. 36 00:02:02,822 --> 00:02:03,858 Didn't tell anyone. 37 00:02:03,891 --> 00:02:05,193 ♪ I'm into havin' sex ♪ 38 00:02:05,227 --> 00:02:06,195 ♪ I ain't into makin' love... ♪ 39 00:02:06,229 --> 00:02:08,466 The doc said take it easy. 40 00:02:08,501 --> 00:02:10,872 The doc got 20 years for dealing fentanyl. 41 00:02:10,905 --> 00:02:12,842 Doesn't mean she can't treat a head injury. 42 00:02:12,876 --> 00:02:14,646 I told you not to go anywhere. 43 00:02:14,680 --> 00:02:16,316 Oh, come on. This place is way safer 44 00:02:16,349 --> 00:02:17,619 than anywhere else we've been. 45 00:02:19,255 --> 00:02:22,662 Look, people here took pleas. 46 00:02:22,696 --> 00:02:24,465 You know, a lot of them are probably innocent. 47 00:02:24,499 --> 00:02:27,806 Just over‐prosecution, systemic racism. 48 00:02:27,839 --> 00:02:29,509 Why are you whispering? 49 00:02:29,543 --> 00:02:30,912 'Cause I don't want to be insensitive. 50 00:02:30,945 --> 00:02:33,416 You whispered "racism." No, look. 51 00:02:33,450 --> 00:02:35,621 All I meant was that... 52 00:02:35,655 --> 00:02:38,460 is that women usually kill their abusers or whatever. 53 00:02:38,494 --> 00:02:40,397 Right? 54 00:02:40,430 --> 00:02:43,403 No, Okay, yes, I know, women are people, and people are awful, 55 00:02:43,436 --> 00:02:45,474 but I'm just saying, statistically... 56 00:02:45,508 --> 00:02:46,944 Oh, statistics. No, statistically, 57 00:02:46,977 --> 00:02:51,252 you are, like, less likely to start shit, so... 58 00:02:51,285 --> 00:02:55,293 What? It's fine. This place is fine. That's my point. 59 00:02:55,327 --> 00:02:58,768 Believe me, I started shit. Most of us did. 60 00:02:59,936 --> 00:03:02,776 You're not the first guy to try to teach me about prison. 61 00:03:05,815 --> 00:03:08,788 ♪ A scrub is a guy that thinks he's fly ♪ 62 00:03:08,821 --> 00:03:12,495 ♪ And is also known as a busta ♪ 63 00:03:12,529 --> 00:03:14,499 ♪ Always talkin' 'bout what he wants... ♪ 64 00:03:14,533 --> 00:03:15,935 Do you want to dance? 65 00:03:15,968 --> 00:03:17,505 No. Oh, come on. 66 00:03:17,539 --> 00:03:18,708 Come on. I dare you. 67 00:03:18,741 --> 00:03:21,647 I don't care. Oh, yeah, you do, though. 68 00:03:21,680 --> 00:03:24,786 Just a little bit? Come on, this is happening. 69 00:03:24,820 --> 00:03:27,592 Yorick... no. Don't think too hard. Just... 70 00:03:27,625 --> 00:03:29,328 Come on. Oh, I get it. 71 00:03:29,361 --> 00:03:30,665 You can't dance? 72 00:03:30,698 --> 00:03:32,301 Can you? 73 00:03:32,334 --> 00:03:35,975 I can dance. Well, seems like you can't. 74 00:03:36,008 --> 00:03:38,547 ♪ Trying to holla at me... ♪ What was that? 75 00:03:38,581 --> 00:03:41,285 All right, don't hurt yourself. Move over, there. 76 00:03:41,319 --> 00:03:43,022 ♪ That can't get no love from me ♪ 77 00:03:43,056 --> 00:03:44,693 ♪ Hangin' out the passenger side... ♪ 78 00:03:44,726 --> 00:03:46,295 Oh, my God. 79 00:03:46,329 --> 00:03:48,266 Oh, my God. Is this our song? 80 00:03:48,299 --> 00:03:49,669 We don't have a song. 81 00:03:49,703 --> 00:03:51,272 Oh, please, let this be our song. 82 00:03:51,305 --> 00:03:53,811 No, it's not our song. 83 00:03:53,844 --> 00:03:55,815 ♪ 'Cause I'm lookin' like class and he's lookin' like trash ♪ 84 00:03:55,848 --> 00:03:58,319 ♪ Can't get wit' a deadbeat ass, so... ♪ 85 00:03:58,353 --> 00:03:59,689 Ooh. 86 00:03:59,723 --> 00:04:01,292 Daddy's gonna... Ooh, shit. 87 00:04:01,325 --> 00:04:02,695 Hot. 88 00:04:05,501 --> 00:04:08,741 You're so desperate to get laid, other people might be, too. 89 00:04:08,774 --> 00:04:10,343 Make some money. 90 00:04:12,347 --> 00:04:14,853 Joke! 91 00:04:14,886 --> 00:04:16,389 ♪ Hangin' out the passenger side ♪ 92 00:04:16,422 --> 00:04:17,826 ♪ Of his best friend's ride ♪ 93 00:04:17,859 --> 00:04:19,830 ♪ Trying to holla at me ♪ 94 00:04:19,863 --> 00:04:21,767 ♪ No, I don't want no scrub ♪ 95 00:04:21,800 --> 00:04:24,706 ♪ A scrub is a guy that can't get no love from me ♪ 96 00:04:24,739 --> 00:04:26,510 ♪ Hangin' out the passenger side ♪ 97 00:04:26,543 --> 00:04:28,012 ♪ Of his best friend's ride ♪ 98 00:04:28,046 --> 00:04:29,749 ♪ Trying to holla at me... ♪ 99 00:04:29,783 --> 00:04:31,319 What's your deal? 100 00:04:31,352 --> 00:04:32,755 My deal? 101 00:04:32,789 --> 00:04:35,060 Are you into him, too? 102 00:04:36,930 --> 00:04:39,468 Say that again, bitch! Yeah, yeah, no. 103 00:04:39,503 --> 00:04:40,638 Fuck your music. You don't know what you're talking about! 104 00:04:40,671 --> 00:04:42,407 You can just say "hi," you know. 105 00:04:42,441 --> 00:04:44,345 It's, uh, Allison, right? 106 00:04:44,378 --> 00:04:46,349 Dominique. 107 00:04:46,382 --> 00:04:48,888 I'm not a "hi" person. 108 00:04:48,921 --> 00:04:51,025 I can tell. 109 00:04:52,495 --> 00:04:55,000 Shut the fuck up! 110 00:05:03,851 --> 00:05:05,788 What's this? 111 00:05:07,057 --> 00:05:09,028 Vibrator? 112 00:05:11,967 --> 00:05:14,506 I give up. 113 00:05:14,539 --> 00:05:17,444 I found it in your van... with your stuff. 114 00:05:17,477 --> 00:05:19,048 Oh. It's not mine. 115 00:05:19,081 --> 00:05:21,753 So, if I showed it to Yorick, he wouldn't care? 116 00:05:23,824 --> 00:05:25,761 What about Allison? 117 00:05:31,840 --> 00:05:33,878 Can I get in there? 118 00:05:41,860 --> 00:05:44,766 Is‐is that me? Am I the sandwich? 119 00:05:47,639 --> 00:05:49,609 You don't intimidate me. Hmm? 120 00:05:49,643 --> 00:05:52,114 Yeah, we're the same. 121 00:05:52,147 --> 00:05:54,986 I've done terrible things, too. 122 00:05:56,022 --> 00:05:57,992 Come on! What is it? 123 00:05:58,026 --> 00:06:01,833 It's a detonator? Some kind of tracking device? 124 00:06:03,737 --> 00:06:07,010 Okay. Well, whatever it is, tell him. 125 00:06:07,044 --> 00:06:10,116 He trusts you for some reason. Don't fuck that up. 126 00:06:11,587 --> 00:06:13,857 You know, say what you want about me, 127 00:06:13,891 --> 00:06:17,832 but at least I can admit I actually like him. 128 00:06:25,180 --> 00:06:26,783 Hey. 129 00:06:26,817 --> 00:06:28,186 Uh... 130 00:06:28,219 --> 00:06:32,094 Janis told me one per household. 131 00:06:32,127 --> 00:06:35,902 This is it, until next Saturday. 132 00:06:35,935 --> 00:06:38,039 Yeah. Yeah? 133 00:06:38,072 --> 00:06:39,876 Okay, but just don't tell Allison, 134 00:06:39,910 --> 00:06:43,082 'cause she's been on me about my sperm count. Okay? 135 00:07:01,520 --> 00:07:03,557 Might be too advanced for you. 136 00:07:03,590 --> 00:07:04,759 It's not. 137 00:07:04,793 --> 00:07:06,429 Prove it. 138 00:07:12,809 --> 00:07:14,846 ♪ ♪ 139 00:07:41,967 --> 00:07:44,471 ♪ ♪ 140 00:08:13,096 --> 00:08:15,166 ♪ ♪ 141 00:08:26,188 --> 00:08:28,660 Hey, it's me. I came to the gate. We're boarding. 142 00:08:30,731 --> 00:08:32,535 So I saved your phone number. 143 00:08:32,568 --> 00:08:34,204 We got to hammer out this deal... 144 00:08:34,238 --> 00:08:36,910 Hey, Dad. It's me again. I like your order. 145 00:08:36,943 --> 00:08:38,580 I'm thinking about you, sweetheart. 146 00:08:38,614 --> 00:08:39,983 You know, I hope I sent the birthday card 147 00:08:40,016 --> 00:08:42,087 to the right address. I wouldn't bet on it, 148 00:08:42,120 --> 00:08:46,697 but I'm thinking of you, right? 149 00:08:46,730 --> 00:08:48,066 Hey, it's me. 150 00:08:48,099 --> 00:08:49,969 Just calling to say "Hi." 151 00:08:50,003 --> 00:08:53,142 Uh, call me back, and I'm Blair's nephew. Thank you. 152 00:08:53,176 --> 00:08:54,546 Call back... 153 00:08:54,579 --> 00:08:56,550 Yeah, give us a call. 154 00:08:58,787 --> 00:09:00,591 Dad drove like a bat out of hell. 155 00:09:00,624 --> 00:09:02,829 Guess we were on the ground, for... 156 00:09:02,862 --> 00:09:04,766 Give us a call tonight when we're home. Uh... 157 00:09:04,799 --> 00:09:07,170 Hey, Jane. It's Michael. Um, I was just here. 158 00:09:07,204 --> 00:09:08,841 Please pick up. Give me a call back. 159 00:09:08,874 --> 00:09:11,112 Too, uh... 160 00:09:11,145 --> 00:09:14,084 too early in the morning? Thanks. I miss you. 161 00:09:14,118 --> 00:09:15,988 Bye. Love you, too. 162 00:09:16,021 --> 00:09:17,725 Wanted to talk to you about something. 163 00:09:17,759 --> 00:09:19,261 Um, also, they're... 164 00:09:27,110 --> 00:09:28,647 Yeah, of course. 165 00:09:42,140 --> 00:09:43,877 80 days. 166 00:09:43,911 --> 00:09:46,850 He'd walk around the block, and he'd be wheezing. 167 00:09:46,883 --> 00:09:50,791 We couldn't go anywhere, do anything. 168 00:09:50,825 --> 00:09:53,029 Then the week was over, and I left. 169 00:09:53,062 --> 00:09:56,268 Hey, there's ten inside, all unarmed. 170 00:09:56,302 --> 00:09:58,674 Now's the time. 171 00:10:00,744 --> 00:10:02,715 We're too similar. 172 00:10:02,748 --> 00:10:04,619 A few days later, it happened. 173 00:10:04,652 --> 00:10:07,692 He was alone, I was watching TV. 174 00:10:11,232 --> 00:10:13,871 I should have been there. 175 00:10:13,904 --> 00:10:16,843 I should have been with him. 176 00:10:16,877 --> 00:10:18,981 Hey. 177 00:10:20,350 --> 00:10:22,922 Three women with guns. 178 00:10:22,955 --> 00:10:24,291 Two up front, one by the food. 179 00:10:24,324 --> 00:10:26,295 Nora was right. We can take them. 180 00:10:26,328 --> 00:10:29,669 Tell the girls, food first. 181 00:10:29,702 --> 00:10:31,238 Take as much as they can carry. 182 00:10:31,272 --> 00:10:33,242 Fucking grocery shopping, Nora, that's all that is. 183 00:10:33,276 --> 00:10:34,846 You inspired by groceries? 184 00:10:34,879 --> 00:10:37,250 We'll eat tonight. That's good enough. 185 00:10:37,284 --> 00:10:39,689 All right, girls. 186 00:10:39,722 --> 00:10:41,793 This is what we've been training for. 187 00:10:41,827 --> 00:10:44,966 These women built a shrine to men. 188 00:10:44,999 --> 00:10:47,705 They are mourning a world that hurt us. 189 00:10:47,738 --> 00:10:50,978 That has consequences, and we are those consequences. 190 00:10:51,011 --> 00:10:55,119 We will take everything they have: their tents, their food. 191 00:10:55,153 --> 00:10:57,725 It is the only way that they will learn. 192 00:10:57,758 --> 00:11:00,029 Nora, where's your weapon? 193 00:11:00,063 --> 00:11:02,735 I'll watch the kids. 194 00:11:02,768 --> 00:11:05,006 Mack'll watch the kids. 195 00:11:07,477 --> 00:11:10,183 Come on. 196 00:11:16,730 --> 00:11:18,466 You ride with Nicky. 197 00:11:18,500 --> 00:11:21,372 All right, let's go have some fun. 198 00:11:32,127 --> 00:11:33,964 Plain as day, I saw it. 199 00:11:33,997 --> 00:11:35,968 We have proof. Come see. 200 00:11:52,100 --> 00:11:56,075 Daughters of the Amazons, take what's yours! 201 00:12:02,922 --> 00:12:04,391 Get out of the way! 202 00:12:21,058 --> 00:12:24,364 No, no, no, no! Wait a minute! 203 00:12:24,398 --> 00:12:26,468 No, no, no! Stop this! Please! 204 00:12:26,503 --> 00:12:28,874 Wait, wait, wait, wait! 205 00:12:28,907 --> 00:12:32,314 No. No, no, no, no! That's... 206 00:12:32,347 --> 00:12:34,051 Stop that! 207 00:12:36,923 --> 00:12:39,829 Don't! Laura! 208 00:12:41,165 --> 00:12:44,004 Don't touch the fucking Corn Pops! 209 00:12:46,442 --> 00:12:49,214 Get it! Get it! Get it! 210 00:12:49,247 --> 00:12:50,985 My name is Athena. 211 00:12:51,018 --> 00:12:53,055 Get out of our way! 212 00:12:55,894 --> 00:12:57,832 Red or green? Your list just says "peppers." 213 00:12:57,865 --> 00:12:59,502 They got yellow and orange. 214 00:12:59,535 --> 00:13:01,071 Hi. It's Bennett. How are you? 215 00:13:01,105 --> 00:13:02,908 It's 3:30 your time... 216 00:13:04,512 --> 00:13:06,950 Hey. Uh, you went before? 217 00:13:06,983 --> 00:13:09,021 Um... 218 00:13:11,826 --> 00:13:13,530 I used to caddy. Summer job. 219 00:13:15,166 --> 00:13:17,137 I actually had... 220 00:13:17,170 --> 00:13:19,107 ...a pretty good... 221 00:13:19,141 --> 00:13:20,209 swing! 222 00:13:20,243 --> 00:13:23,449 Great pick. Ten out of ten. 223 00:13:23,482 --> 00:13:25,386 Girls fucking nailed it! 224 00:13:25,420 --> 00:13:28,059 You got some water? 225 00:13:30,096 --> 00:13:32,501 I'm thirsty, Nora. That's how people get heatstroke. 226 00:13:32,535 --> 00:13:36,108 We could've traded that. All of this had value. 227 00:13:36,141 --> 00:13:38,880 You got the girls all riled up. Now we have nothing! 228 00:13:38,914 --> 00:13:41,853 A week ago, we were starving. Now look at us. 229 00:13:41,886 --> 00:13:44,525 I walk around here, I see a lot of happy girls. 230 00:13:44,559 --> 00:13:47,163 Fuck this stuff. No one else is worried. 231 00:13:47,197 --> 00:13:49,234 Of course not. I'm surrounded by children! 232 00:13:52,508 --> 00:13:55,514 Your tent's ready. 233 00:13:55,547 --> 00:13:58,352 Wow! Already? 234 00:13:58,386 --> 00:14:00,256 Superstar. 235 00:14:01,593 --> 00:14:05,433 Good job, Mack! 236 00:14:07,538 --> 00:14:09,976 Take me to my lair. 237 00:14:12,313 --> 00:14:13,482 Come here. 238 00:14:16,188 --> 00:14:18,994 I like that jump. Nice. 239 00:14:24,204 --> 00:14:26,108 The Secret Service is doing a training exercise. 240 00:14:26,141 --> 00:14:28,112 Her detail is off site until tomorrow. 241 00:14:28,145 --> 00:14:29,882 This is our window. 242 00:14:29,916 --> 00:14:31,251 I've reassigned the agents closest to her. 243 00:14:31,285 --> 00:14:33,155 We're rotating in some new recruits. 244 00:14:33,189 --> 00:14:35,594 They don't know her. They'll follow their CO's lead. 245 00:14:35,627 --> 00:14:37,498 Second thoughts, General? 246 00:14:37,531 --> 00:14:39,602 Now's the time. 247 00:14:39,635 --> 00:14:41,639 No, ma'am. 248 00:14:42,641 --> 00:14:45,647 I know I'm not a traditional choice. 249 00:14:45,681 --> 00:14:50,022 You seem like someone who values tradition and continuity. 250 00:14:50,056 --> 00:14:52,895 Two of my pilots are dead. 251 00:14:52,928 --> 00:14:55,934 Murdered on the orders of a sitting president. 252 00:14:55,968 --> 00:14:58,607 She's lost the right to lead. 253 00:14:58,640 --> 00:15:02,982 Mm. What about you? Second thoughts? 254 00:15:07,725 --> 00:15:09,695 Madam Secretary. 255 00:15:09,729 --> 00:15:12,501 Oh, Madam President. 256 00:15:12,535 --> 00:15:15,206 At least, it will be in about 30 minutes. 257 00:15:18,112 --> 00:15:20,717 What do you need? 258 00:15:20,751 --> 00:15:22,955 A Valium? 259 00:15:22,988 --> 00:15:25,193 These women don't trust me. 260 00:15:25,226 --> 00:15:27,998 You have to reassure them. 261 00:15:28,032 --> 00:15:30,002 You picked me. 262 00:15:30,036 --> 00:15:31,205 They can, too. 263 00:15:34,077 --> 00:15:36,148 Jesus, Kim. 264 00:15:36,181 --> 00:15:38,520 Get your shit together. 265 00:15:40,591 --> 00:15:41,960 I need you. 266 00:16:26,481 --> 00:16:29,087 She was still there. 267 00:16:29,120 --> 00:16:31,291 Alone. 268 00:16:31,325 --> 00:16:34,499 Doctors were long gone. No food, no water. 269 00:16:34,532 --> 00:16:37,505 You know what Jennifer said when I told her? 270 00:16:37,538 --> 00:16:40,109 "I wish I could've made a call." 271 00:16:40,142 --> 00:16:41,546 A call. 272 00:16:41,579 --> 00:16:43,449 She's not a bad person. 273 00:16:43,482 --> 00:16:46,421 These are just the rules she's learned to live by. 274 00:16:46,455 --> 00:16:48,593 This system has always been broken, 275 00:16:48,627 --> 00:16:51,431 but they will hold onto it as long as they can. 276 00:16:51,465 --> 00:16:53,202 It is all they know. 277 00:16:53,235 --> 00:16:55,072 So we have to tear that place down. 278 00:16:55,106 --> 00:16:57,310 Let the grass grow. 279 00:16:59,281 --> 00:17:04,692 You've known Jennifer Brown a lot longer than you've known us. 280 00:17:04,725 --> 00:17:07,665 Yeah. And if you hadn't met me, 281 00:17:07,698 --> 00:17:11,539 you'd still be watching at that fucking gate. 282 00:17:12,575 --> 00:17:14,477 It's ready. 283 00:17:40,564 --> 00:17:44,404 I would kill for anything fresh. 284 00:17:44,437 --> 00:17:47,377 Those sad tomatoes, gray ones? 285 00:17:50,817 --> 00:17:53,823 It's not fresh, but... 286 00:17:55,426 --> 00:17:58,332 I had Abby grab them from the kitchen for you. 287 00:17:58,365 --> 00:18:00,469 I know you like 'em. 288 00:18:02,473 --> 00:18:04,545 Ma'am, the... 289 00:18:04,578 --> 00:18:07,584 They are just oranges. 290 00:18:08,620 --> 00:18:10,256 What? 291 00:18:10,289 --> 00:18:11,626 Um... 292 00:18:11,659 --> 00:18:13,830 What is it? What's wrong? 293 00:18:13,863 --> 00:18:16,502 I m‐made a mistake. 294 00:18:16,536 --> 00:18:18,573 Uh... 295 00:18:18,607 --> 00:18:20,611 I was on the pill. 296 00:18:21,613 --> 00:18:23,449 I couldn't have missed more than a day, two at most, 297 00:18:23,482 --> 00:18:25,754 and then so many women miscarried, so I thought... 298 00:18:25,787 --> 00:18:27,323 You're pregnant? 299 00:18:27,357 --> 00:18:29,194 I'm so sorry. 300 00:18:29,227 --> 00:18:30,664 No. I was selfish and reckless. 301 00:18:30,697 --> 00:18:32,868 I didn't mean it like that. No. It was an enormous error 302 00:18:32,901 --> 00:18:36,141 in judgment... No sorrys. No sorrys. 303 00:18:38,178 --> 00:18:39,715 How are you feeling? 304 00:18:43,590 --> 00:18:45,794 Well, I always wanted to have kids... 305 00:18:45,827 --> 00:18:48,399 someday. 306 00:18:48,432 --> 00:18:50,604 But it's not like... 307 00:18:53,543 --> 00:18:55,547 I wasn't in love. 308 00:18:55,580 --> 00:18:59,154 But this could be my only chance, and 309 00:18:59,187 --> 00:19:00,590 what kind of a world would...? 310 00:19:00,624 --> 00:19:02,728 Nobody knows what they're doing, okay? 311 00:19:02,761 --> 00:19:05,834 I was terrified when I was pregnant with Hero, 312 00:19:05,867 --> 00:19:09,407 afraid I'd fuck it up, and, I mean, 313 00:19:09,441 --> 00:19:10,911 even at our worst, 314 00:19:10,944 --> 00:19:13,148 she was the best decision I've ever made. 315 00:19:14,618 --> 00:19:16,589 Ma'am, I... 316 00:19:16,622 --> 00:19:18,292 Just a minute. 317 00:19:18,325 --> 00:19:20,296 I said just a moment! 318 00:19:20,329 --> 00:19:22,233 Ma'am, they need you in the war room. 319 00:19:22,266 --> 00:19:23,703 Where's Abby? 320 00:19:23,737 --> 00:19:25,707 And who are you? 321 00:19:25,741 --> 00:19:27,745 You were in the woods. 322 00:19:27,778 --> 00:19:30,817 He was ten feet away. Is that him? 323 00:19:30,851 --> 00:19:33,923 Yorick Brown, no question. 324 00:19:33,957 --> 00:19:35,527 Hmm. 325 00:19:35,560 --> 00:19:38,198 She's been coached. If we were making this up, 326 00:19:38,232 --> 00:19:39,902 it'd be a hell of a lot more believable. 327 00:19:39,935 --> 00:19:42,775 Jennifer heard the captain's story and had her reassigned. 328 00:19:42,808 --> 00:19:45,580 It's a staggering abuse of power. 329 00:20:05,286 --> 00:20:07,356 What's all this? 330 00:20:07,390 --> 00:20:10,731 They're saying your son is alive. 331 00:20:10,764 --> 00:20:12,735 Burgin found him in New York. 332 00:20:18,312 --> 00:20:20,349 Tell them to stand down. 333 00:20:22,588 --> 00:20:23,923 You're unbelievable. 334 00:20:23,957 --> 00:20:27,598 My mother was fragile, grieving. 335 00:20:27,631 --> 00:20:28,833 Kim, I know you're suffering, but... 336 00:20:28,867 --> 00:20:30,369 You killed my mother, 337 00:20:30,403 --> 00:20:32,574 made her feel crazy. 338 00:20:32,608 --> 00:20:34,678 Might as well have pushed her off the roof yourself. 339 00:20:34,712 --> 00:20:36,983 She's been lying to all of you. 340 00:20:37,016 --> 00:20:38,753 She's still lying to you. 341 00:20:38,787 --> 00:20:42,594 This sisterhood you think you're building‐‐ it's bullshit. 342 00:20:42,628 --> 00:20:44,932 Is it true? 343 00:20:44,965 --> 00:20:48,940 Lisa, this is a woman who has concerns about fluoride. 344 00:20:48,973 --> 00:20:50,777 She's not a serious person. 345 00:20:50,811 --> 00:20:52,548 Is that supposed to hurt my feelings? 346 00:20:52,581 --> 00:20:54,752 She's been keeping you all in the dark. 347 00:20:54,785 --> 00:20:58,560 All of you. Everyone except for you, 348 00:20:58,593 --> 00:20:59,895 Christine. 349 00:21:01,766 --> 00:21:04,270 What? I am saying this as someone 350 00:21:04,304 --> 00:21:06,642 who cares about you. You need to come clean. 351 00:21:06,676 --> 00:21:07,845 I don't know what you're talking about. 352 00:21:07,878 --> 00:21:09,047 There are two eyewitnesses. 353 00:21:09,080 --> 00:21:10,884 She used you to cover her tracks. 354 00:21:10,917 --> 00:21:13,690 The order to have the captain reassigned came through you. 355 00:21:17,764 --> 00:21:19,735 Enough. Let‐let her finish. 356 00:21:19,768 --> 00:21:23,510 Listen to me. Jennifer Brown won't suffer that much, 357 00:21:23,543 --> 00:21:26,782 but you‐‐ you're nobody. 358 00:21:26,816 --> 00:21:29,053 No one is going to protect you. 359 00:21:29,087 --> 00:21:30,690 Those people out there at the gate? 360 00:21:30,724 --> 00:21:33,362 When they find out that you knew about this? 361 00:21:33,395 --> 00:21:35,534 They're going to rip you limb from limb. 362 00:21:35,567 --> 00:21:37,504 I don't... I'm just looking out for you. 363 00:21:37,538 --> 00:21:39,775 Somebody has to. Leave her out of this. 364 00:21:39,809 --> 00:21:41,846 She didn't know. 365 00:21:43,048 --> 00:21:45,486 No, ma'am... It's okay. 366 00:21:53,703 --> 00:21:55,540 I thought he was dead. Oh, God. 367 00:21:55,574 --> 00:21:59,013 Oh, my God, Jennifer. Like... He was found in New York 368 00:21:59,047 --> 00:22:03,355 in the evacuation. I have no idea how he survived. 369 00:22:03,388 --> 00:22:05,894 You can't be serious? He was in this building? 370 00:22:05,927 --> 00:22:08,365 There is a geneticist at Harvard. 371 00:22:08,398 --> 00:22:10,570 Agent Burgin is bringing Yorick to her 372 00:22:10,604 --> 00:22:13,743 so we can learn how, why he... Harvard? 373 00:22:13,776 --> 00:22:16,047 They were in Central Pennsylvania. 374 00:22:16,081 --> 00:22:18,051 Where were they going? 375 00:22:18,085 --> 00:22:20,055 That's classified. 376 00:22:20,089 --> 00:22:23,696 Oh, classified? Or you don't fucking know? 377 00:22:23,730 --> 00:22:27,436 I did what I thought was best, for all of us. 378 00:22:27,470 --> 00:22:29,007 If anyone found out that you... That's not a good way 379 00:22:29,040 --> 00:22:30,810 for a president to start a sentence. 380 00:22:30,844 --> 00:22:32,614 Presidents make tough decisions. 381 00:22:32,648 --> 00:22:35,119 The best thing to do was keep the circle closed. 382 00:22:35,152 --> 00:22:38,058 It's not much of a circle if it's just you. 383 00:22:38,091 --> 00:22:39,795 You took our only chance 384 00:22:39,828 --> 00:22:41,566 at bringing the world back, 385 00:22:41,599 --> 00:22:42,601 and you hid him away. 386 00:22:42,634 --> 00:22:44,638 I had no choice. He could have been killed, 387 00:22:44,672 --> 00:22:46,709 taken by foreign powers... We're already a target! 388 00:22:46,742 --> 00:22:49,113 The selfishness! I did what I did 389 00:22:49,147 --> 00:22:51,418 to protect you, all of you. 390 00:22:51,451 --> 00:22:53,088 The future of the human race 391 00:22:53,121 --> 00:22:55,059 depends on his survival, 392 00:22:55,092 --> 00:22:57,931 and you sent him out there with one person? 393 00:22:57,965 --> 00:23:00,135 You weren't thinking about any of us. 394 00:23:00,169 --> 00:23:02,073 You wanted him all to yourself. 395 00:23:02,106 --> 00:23:05,079 He's my son. My sons are dead! 396 00:23:05,112 --> 00:23:08,185 Two American helicopter pilots were murdered on your orders. 397 00:23:08,218 --> 00:23:09,989 That's not true. You wanted no one to know. 398 00:23:10,022 --> 00:23:11,926 You said it yourself: "Keep the circle closed." 399 00:23:11,959 --> 00:23:15,132 I would never. That was a horrifying accident. 400 00:23:15,165 --> 00:23:17,436 Either Burgin is taking orders from you, or she's gone rogue. 401 00:23:17,470 --> 00:23:20,142 Either way, you've lost control. 402 00:23:20,175 --> 00:23:22,547 You'll be placed in protective custody, 403 00:23:22,581 --> 00:23:24,050 and we will figure out a transition. 404 00:23:24,083 --> 00:23:25,587 Isn't that premature? 405 00:23:25,620 --> 00:23:27,423 This is not a discussion. 406 00:23:28,660 --> 00:23:31,031 She has to go. 407 00:23:33,468 --> 00:23:35,607 She's right, Jennifer. 408 00:23:35,640 --> 00:23:39,548 They're already screaming "conspiracy." 409 00:23:39,581 --> 00:23:40,951 Can you imagine, with this? 410 00:23:42,788 --> 00:23:45,159 We get out ahead of it, 411 00:23:45,192 --> 00:23:47,631 or we all seem guilty. 412 00:24:05,634 --> 00:24:07,671 Shh! Do you hear that? 413 00:24:16,956 --> 00:24:19,495 Run! 414 00:24:22,133 --> 00:24:24,905 Secretary Oliver will serve out the rest of Jennifer's term. 415 00:24:24,938 --> 00:24:29,013 No! We'll choose an acting president, one of us. 416 00:24:29,047 --> 00:24:30,684 She'll serve until we can hold an election. 417 00:24:30,717 --> 00:24:33,890 There was an election. Ted Campbell won, he picked me. 418 00:24:33,923 --> 00:24:35,927 Campbell doesn't get a say. The voters do. 419 00:24:40,737 --> 00:24:42,641 There's been an explosion. 420 00:24:42,674 --> 00:24:44,077 What's happening? 421 00:24:44,110 --> 00:24:46,114 I need you all to come with me. 422 00:24:46,147 --> 00:24:47,617 There's been an explosion underground. 423 00:24:47,651 --> 00:24:48,986 What? Where? What exactly 424 00:24:49,020 --> 00:24:50,990 are we talking about? An accident? Attack? 425 00:24:51,024 --> 00:24:52,093 We have to get somewhere safe. Come on. Come on. 426 00:24:52,126 --> 00:24:53,261 This way. Let's go. The emergency command center, 427 00:24:53,295 --> 00:24:55,633 C‐ring. It's secure, blast‐proof. 428 00:24:55,667 --> 00:24:56,936 We'll figure out what's going on and go from there. 429 00:24:56,969 --> 00:24:59,040 So you can lock us in? Force our hand? 430 00:24:59,073 --> 00:25:01,612 I'll be first one in, and the last one out. 431 00:25:01,645 --> 00:25:04,217 We can't stay here. Let's go please. Fast. Let's go! 432 00:25:04,250 --> 00:25:06,822 Move, move, move! 433 00:25:26,595 --> 00:25:28,131 Come on! Fighting at the gate! 434 00:25:28,165 --> 00:25:31,071 People heard the bomb. They're pulling down a piece of fence. 435 00:25:31,104 --> 00:25:32,808 It's really happening. We need support. 436 00:25:32,841 --> 00:25:33,810 They're sending companies to secure 437 00:25:33,843 --> 00:25:35,145 the perimeter, sweep the roof. 438 00:25:35,179 --> 00:25:37,149 They're scrambling. Second bomb is 439 00:25:37,183 --> 00:25:38,151 by the generators, ready to go. 440 00:25:38,185 --> 00:25:39,320 Patrols? Just the one. 441 00:25:39,353 --> 00:25:41,157 You were right‐‐ they're spread thin. 442 00:25:41,191 --> 00:25:43,061 Start sending people through here. Get as many 443 00:25:43,095 --> 00:25:45,232 in here as possible. We need cover. 444 00:25:45,265 --> 00:25:47,269 VIPs headed to C‐ring. 445 00:25:47,303 --> 00:25:48,773 Come on. Move, move! 446 00:25:51,144 --> 00:25:53,081 Eyes up. 447 00:25:53,115 --> 00:25:55,052 You're the only one of us that's been inside. 448 00:25:55,085 --> 00:25:57,123 You good? 449 00:25:57,156 --> 00:25:59,127 Good. Come on. 450 00:26:08,913 --> 00:26:09,815 Protesters breached the gate. 451 00:26:09,848 --> 00:26:11,284 Where are they now? Did you send them? 452 00:26:11,317 --> 00:26:13,288 Of course not. This wasn't us. 453 00:26:13,321 --> 00:26:14,992 Okay. Crowd control. What is the plan? 454 00:26:15,025 --> 00:26:17,163 Water cannons, tear gas. 455 00:26:17,196 --> 00:26:19,601 Live ammunition only if we have to. 456 00:26:19,635 --> 00:26:21,070 What if they're already inside? We need to evacuate. 457 00:26:21,104 --> 00:26:22,908 We'll handle this, Jennifer. 458 00:26:22,941 --> 00:26:25,179 What kind of breach are we talking about? 459 00:26:25,212 --> 00:26:26,816 How many people? 50? 460 00:26:26,849 --> 00:26:28,753 500? What if we don't clear the building? 461 00:26:28,786 --> 00:26:30,757 I mean, at least not yet. These people are angry. 462 00:26:30,790 --> 00:26:32,994 They hate us! They hate Jennifer Brown. 463 00:26:33,028 --> 00:26:35,299 I mean, give me a chance to talk to them. 464 00:26:35,332 --> 00:26:37,203 Regina! Peggy, clear the building. 465 00:26:37,236 --> 00:26:39,207 Oh, all due respect, hon, you don't even have a title. 466 00:26:39,240 --> 00:26:40,309 Hey, I'm trying to convince these people 467 00:26:40,342 --> 00:26:42,146 you're a steady hand. 468 00:26:43,649 --> 00:26:45,653 Stay calm! 469 00:26:45,687 --> 00:26:46,789 Follow me. 470 00:27:14,210 --> 00:27:16,314 Stop! Drop your weapons! 471 00:27:16,347 --> 00:27:19,220 Guns... down! 472 00:27:19,253 --> 00:27:21,926 Guns down. 473 00:27:21,959 --> 00:27:24,197 Put the guns down! 474 00:27:30,743 --> 00:27:33,114 Stand down. 475 00:27:33,148 --> 00:27:34,985 Stand down. 476 00:27:43,903 --> 00:27:45,974 Put your hands out in front of you! 477 00:27:46,007 --> 00:27:47,811 Hands out! 478 00:27:47,844 --> 00:27:49,347 Go. 479 00:27:59,166 --> 00:28:00,937 Don't. 480 00:28:04,176 --> 00:28:07,016 Everyone in a uniform, follow me. 481 00:28:07,049 --> 00:28:09,287 No, no, no, you‐you can't. You can't! Let's go. Move. 482 00:28:09,320 --> 00:28:11,391 We'll be okay. Move! 483 00:28:11,424 --> 00:28:13,395 Move! Move. Move! Yeah. Go. 484 00:28:13,428 --> 00:28:16,134 Let's go! Move! 485 00:28:16,167 --> 00:28:17,871 Hurry up! Go. 486 00:28:17,904 --> 00:28:19,273 Move! Come on! You're okay. You're okay. 487 00:28:19,307 --> 00:28:21,311 Move, move, move! 488 00:28:21,344 --> 00:28:23,381 Move! Move. Move! 489 00:28:26,922 --> 00:28:29,928 Once I saw Roxanne, I forgot to be scared. 490 00:28:29,962 --> 00:28:32,199 Well, that's fun for you, 'cause I was fucking nervous. 491 00:28:32,233 --> 00:28:34,437 Hero wasn't. 492 00:28:36,474 --> 00:28:38,946 No, I was. Hmm? 493 00:28:38,980 --> 00:28:41,217 I saw you: fearless. 494 00:28:41,251 --> 00:28:43,188 Makes sense. 495 00:28:44,958 --> 00:28:47,898 Your boyfriend. Hmm? 496 00:28:47,931 --> 00:28:50,002 You killed him, right? 497 00:28:50,035 --> 00:28:52,807 Yeah. Yeah. 498 00:28:52,841 --> 00:28:54,811 He made you do it. 499 00:28:54,845 --> 00:28:57,349 Goaded you into it. It was his fault, not yours. 500 00:28:57,383 --> 00:29:00,455 Yeah. Yeah. 501 00:29:00,489 --> 00:29:02,426 Come on, let's go. 502 00:29:04,965 --> 00:29:08,471 Thank you. 503 00:29:12,379 --> 00:29:14,350 I can't believe you did this. 504 00:29:14,383 --> 00:29:16,522 I can't stop thinking about it. 505 00:29:16,555 --> 00:29:19,026 Really? Yeah. Stop it. 506 00:29:19,060 --> 00:29:21,932 Yeah, that sucks. I saw what you did. 507 00:29:37,129 --> 00:29:41,437 I used to get so angry... over nothing. 508 00:29:43,041 --> 00:29:45,813 Robbie... 509 00:29:47,584 --> 00:29:49,855 Robbie would call to check the grocery list. 510 00:29:49,888 --> 00:29:53,228 Uh, "Peppers‐‐ red or green?" I don't fucking care. 511 00:29:53,261 --> 00:29:55,500 Make a choice, like I did, when I wrote 512 00:29:55,533 --> 00:29:57,202 "peppers" in the first place! 513 00:30:01,912 --> 00:30:04,250 I did exactly what I was supposed to do. 514 00:30:04,283 --> 00:30:06,421 I had the husband, the kids, 515 00:30:06,454 --> 00:30:08,959 the house, the job. 516 00:30:10,897 --> 00:30:12,934 Wasn't enough. 517 00:30:16,441 --> 00:30:19,180 I wanted to be better. 518 00:30:19,213 --> 00:30:21,451 Different. 519 00:30:21,484 --> 00:30:24,825 But I am who I am. 520 00:30:27,564 --> 00:30:29,801 I'm angry. 521 00:30:35,178 --> 00:30:37,149 It's what kept me alive. 522 00:30:37,182 --> 00:30:40,055 I would've died without it. 523 00:30:40,088 --> 00:30:41,992 Mack and I never would've made it. 524 00:30:52,112 --> 00:30:54,584 Next time, 525 00:30:54,618 --> 00:30:57,924 don't tell Roxanne your secrets. 526 00:30:57,957 --> 00:31:00,395 She's not worthy of them. 527 00:31:09,480 --> 00:31:11,217 If we pull the sprinklers, 528 00:31:11,250 --> 00:31:13,321 then we can... No, we rerouted them weeks ago. 529 00:31:13,354 --> 00:31:15,325 Couldn't spare the water. 530 00:31:15,358 --> 00:31:19,467 This must've taken months. Surveillance, planning. 531 00:31:19,501 --> 00:31:21,304 Someone on the inside? Maybe. 532 00:31:21,337 --> 00:31:23,976 Is‐is that...? Yeah. Shh, shh. 533 00:31:24,009 --> 00:31:26,615 How did they even get in here? 534 00:31:26,648 --> 00:31:28,953 Regina got General Reed on her side. 535 00:31:28,986 --> 00:31:31,090 I mean, the fucking U. S. Army? 536 00:31:31,124 --> 00:31:32,393 They made us vulnerable. 537 00:31:32,426 --> 00:31:34,363 You can't tell them about Yorick. 538 00:31:34,397 --> 00:31:36,602 What if Regina...? 539 00:31:36,635 --> 00:31:39,206 It's her word against ours. 540 00:31:39,240 --> 00:31:41,210 You should have told us. 541 00:31:41,244 --> 00:31:43,616 Would you have? Hey, 542 00:31:43,649 --> 00:31:46,053 destroy records, comms. This is fucking huge. 543 00:31:46,087 --> 00:31:48,659 Destroy records, comms. Go, now! 544 00:31:48,692 --> 00:31:51,097 Army wants proof of life, or they'll start using live rounds. 545 00:31:51,130 --> 00:31:53,101 She's right there. Put her on. They're asking for 546 00:31:53,134 --> 00:31:55,272 Regina Oliver. They say she's the president. 547 00:31:55,305 --> 00:31:57,242 What? Call them back. I know, it's crazy. 548 00:31:57,276 --> 00:32:00,650 Find out what the fuck is going on. Don't agree to anything. 549 00:32:00,683 --> 00:32:02,987 Regina Oliver? 550 00:32:03,021 --> 00:32:04,356 Where the fuck are the soldiers? 551 00:32:04,390 --> 00:32:05,493 They can't just come in here shooting. 552 00:32:05,526 --> 00:32:07,096 We'll lose the whole government. 553 00:32:07,129 --> 00:32:09,601 Oh, God. 554 00:32:11,538 --> 00:32:13,576 Talk. 555 00:32:16,280 --> 00:32:18,251 This is Kimberly Campbell? 556 00:32:18,284 --> 00:32:20,355 Ma'am, is the president with you? Is she safe? 557 00:32:26,167 --> 00:32:28,404 We're in the war room. They have guns. We're in the war room. 558 00:32:31,310 --> 00:32:34,416 Jennifer Brown or Regina Oliver. 559 00:32:34,450 --> 00:32:37,022 Who is it? Who is the president?! 560 00:32:37,055 --> 00:32:38,324 Answer her. Who's in charge? 561 00:32:38,358 --> 00:32:40,162 Me, me. Me. 562 00:32:40,195 --> 00:32:42,667 Food, medicine, weapon reserves. 563 00:32:42,700 --> 00:32:45,105 We want locations, access. 564 00:32:45,138 --> 00:32:47,442 Okay, we can talk, after you let them go. 565 00:32:47,476 --> 00:32:49,446 You don't need all of us. I'm enough. 566 00:32:49,480 --> 00:32:51,718 Stockpiles‐‐ where are they? 567 00:32:51,752 --> 00:32:53,656 What was that? 568 00:32:53,689 --> 00:32:56,394 There are a thousand military personnel in this building, 569 00:32:56,427 --> 00:32:58,298 being very careful right now, 570 00:32:58,331 --> 00:32:59,668 but they're gonna get in this room. 571 00:32:59,701 --> 00:33:01,404 One way or another. 572 00:33:01,437 --> 00:33:03,007 I can help you. 573 00:33:03,041 --> 00:33:04,711 Any offer she makes you is worthless. 574 00:33:04,744 --> 00:33:07,550 Jennifer Brown doesn't speak for anyone. 575 00:33:07,584 --> 00:33:09,588 Not anymore. 576 00:33:09,621 --> 00:33:11,692 I'm the president. 577 00:33:11,725 --> 00:33:14,063 Regina, sit down! I'll negotiate. 578 00:33:14,096 --> 00:33:16,334 I am your best and only bet. What? 579 00:33:16,367 --> 00:33:19,273 Where are the stockpiles? Where are the weapons silos? 580 00:33:19,306 --> 00:33:21,310 Can you tell her any fucking thing? 581 00:33:21,344 --> 00:33:23,682 Let the adults do their jobs! 582 00:33:23,716 --> 00:33:26,053 You always were a liberal fucking snake. 583 00:33:26,087 --> 00:33:27,322 Go to hell! 584 00:33:27,356 --> 00:33:29,193 Quiet! 585 00:33:29,226 --> 00:33:30,730 Quiet for one fucking second! 586 00:33:36,240 --> 00:33:37,744 We have to move. 587 00:33:37,777 --> 00:33:39,346 She told them where we are. 588 00:33:39,380 --> 00:33:40,650 They could be down here any second. 589 00:33:40,683 --> 00:33:42,352 Okay, we can't move 20 people. 590 00:33:42,386 --> 00:33:43,756 We'd need a goddamn school bus. 591 00:33:43,789 --> 00:33:45,325 Small groups, then. 592 00:33:45,358 --> 00:33:46,728 We can hide in B‐ring. We can't stay here. 593 00:33:51,370 --> 00:33:53,709 Okay. Get everybody and move. Go. 594 00:33:53,742 --> 00:33:57,182 You. You three, get up. You, up. Move! 595 00:33:57,216 --> 00:33:58,484 Well, I can talk about this. 596 00:33:58,519 --> 00:33:59,788 Shut up. Move! Get over here! 597 00:33:59,821 --> 00:34:01,357 Okay, we're going. We're going. Let's go. 598 00:34:01,390 --> 00:34:02,760 Stay calm. Come on. Come on. 599 00:34:02,794 --> 00:34:05,499 Where are you taking them? Come on. Go. Move it. 600 00:34:05,533 --> 00:34:07,637 Disperse immediately. 601 00:34:07,670 --> 00:34:10,643 Clear the building, or you will be shot on sight. 602 00:34:10,676 --> 00:34:12,747 Leave the building immediately. 603 00:34:23,669 --> 00:34:25,806 Let us in! Where are you taking us? 604 00:34:25,840 --> 00:34:28,244 Let's‐let's talk. I can help you. 605 00:34:28,278 --> 00:34:31,417 I‐I am on your side. What, you'd rather deal with her? 606 00:34:31,450 --> 00:34:34,524 The shit she's done‐‐ you wouldn't believe the half of it. 607 00:34:34,557 --> 00:34:36,795 Regina! She met with Ted Campbell 608 00:34:36,828 --> 00:34:39,433 the night before the men died. Maybe she knew what was coming. 609 00:34:39,466 --> 00:34:41,437 Maybe they all did. 610 00:34:41,470 --> 00:34:43,408 The Washington elite. Shut up! 611 00:34:43,441 --> 00:34:45,846 What are you doing? These people are all guilty. 612 00:34:45,880 --> 00:34:47,850 I'm the one you should be dealing with. 613 00:34:47,884 --> 00:34:51,525 Stop! Shut up! Enough bullshit! 614 00:34:51,558 --> 00:34:53,261 Jennifer's son is alive! 615 00:34:53,294 --> 00:34:55,633 She killed two soldiers to keep it quiet. 616 00:34:57,704 --> 00:35:00,108 Oh, my... 617 00:35:07,189 --> 00:35:08,692 What are... 618 00:35:08,726 --> 00:35:10,161 God! 619 00:35:22,386 --> 00:35:24,490 What did you... 620 00:35:24,524 --> 00:35:26,260 Bring the body outside. 621 00:35:26,294 --> 00:35:29,266 Tell them she's next if they don't back off! 622 00:35:30,636 --> 00:35:33,308 They'll be here any minute. What are you waiting for? Go! 623 00:35:33,341 --> 00:35:35,312 Malika... Okay, we need to buy time. 624 00:35:35,345 --> 00:35:37,449 You just... I mean, you... 625 00:35:37,482 --> 00:35:38,819 What did you think would happen? 626 00:35:38,852 --> 00:35:40,188 We walk in here, no one gets hurt? 627 00:35:40,221 --> 00:35:41,457 This is the fucking Pentagon! 628 00:35:41,490 --> 00:35:43,227 You said no one would get... There is no 629 00:35:43,261 --> 00:35:45,198 government without these people! 630 00:35:45,231 --> 00:35:46,568 It is that simple. 631 00:35:46,601 --> 00:35:48,204 You want to start over? 632 00:35:48,237 --> 00:35:50,609 You want real change? 633 00:35:50,643 --> 00:35:52,412 This is it. 634 00:35:54,283 --> 00:35:57,189 She's next. Tell them! 635 00:36:08,344 --> 00:36:09,647 Yorick? 636 00:36:09,681 --> 00:36:11,651 Sorry. What? 637 00:36:11,685 --> 00:36:13,488 Your hands are disgusting. 638 00:36:13,522 --> 00:36:16,762 Yeah, it's the apocalypse. 639 00:36:16,795 --> 00:36:20,268 Oh, no. What? What is this? 640 00:36:20,301 --> 00:36:22,807 You're in the hands... 641 00:36:22,840 --> 00:36:25,245 of a licensed cosmetologist. 642 00:36:25,278 --> 00:36:27,784 Ah, well, that is reassuring. 643 00:36:29,554 --> 00:36:31,357 They kept trying to put me on license plates, 644 00:36:31,390 --> 00:36:34,396 but I'd fuck up so they'd send me back to the salon. 645 00:36:34,430 --> 00:36:37,904 We had this one type of lotion. It was called "Freshscent." 646 00:36:37,937 --> 00:36:40,241 It smelled like fucking floor wax. Uh‐huh. 647 00:36:40,275 --> 00:36:42,780 This... 648 00:36:42,814 --> 00:36:44,784 is coconut. 649 00:36:44,818 --> 00:36:47,422 It's... it's... 650 00:36:47,456 --> 00:36:49,259 It smells like sunscreen. 651 00:36:49,293 --> 00:36:52,967 Well, I have, uh, lavender upstairs, or... 652 00:36:53,000 --> 00:36:57,375 orange blossom. Um... 653 00:36:57,409 --> 00:36:58,779 Yeah. 654 00:37:00,315 --> 00:37:02,720 So this all belonged to someone, right? 655 00:37:02,754 --> 00:37:04,490 Like, somebody lived here? 656 00:37:08,932 --> 00:37:10,669 Um, hey, I'm sure that you guys did what you had to do... 657 00:37:10,703 --> 00:37:12,673 You're sure? How? 658 00:37:15,713 --> 00:37:18,852 Uh, you can't... you can't just ask people shit like that. 659 00:37:21,725 --> 00:37:24,430 All right, um, 660 00:37:24,463 --> 00:37:27,737 the guards were men... mostly. 661 00:37:27,770 --> 00:37:30,308 We were in the yard when it happened. 662 00:37:30,341 --> 00:37:32,412 At first, the women thought we did it, 663 00:37:32,446 --> 00:37:34,316 but then, they were outnumbered, 664 00:37:34,349 --> 00:37:37,757 scared, so they locked us in. 665 00:37:37,790 --> 00:37:39,727 Left us. 666 00:37:39,761 --> 00:37:41,698 It was days. 667 00:37:41,731 --> 00:37:43,401 Jesus. 668 00:37:43,434 --> 00:37:44,938 So, once we broke out, they were waiting 669 00:37:44,971 --> 00:37:46,875 for us with guns. 670 00:37:46,908 --> 00:37:50,281 They were so scared, they forgot that we were people. 671 00:37:52,385 --> 00:37:54,591 Us or them. 672 00:37:59,901 --> 00:38:01,905 I'm sorry. 673 00:38:01,938 --> 00:38:03,842 Maybe it won't last. I‐I mean, 674 00:38:03,876 --> 00:38:06,915 crazier things have happened, right? Mm. 675 00:38:06,948 --> 00:38:08,919 I mean, half the world died. 676 00:38:08,952 --> 00:38:10,723 That was pretty weird. 677 00:38:16,066 --> 00:38:18,872 Maybe you're right. Who knows? 678 00:38:18,906 --> 00:38:21,277 Maybe we'll get lucky. 679 00:38:28,357 --> 00:38:30,763 You're tall. 680 00:38:30,796 --> 00:38:34,336 That one‐‐ "Carla Summer." 681 00:38:41,417 --> 00:38:43,487 Is that from the crash? 682 00:38:43,522 --> 00:38:45,759 No. 683 00:38:49,501 --> 00:38:53,909 Some of my, uh, research is... controversial. 684 00:38:53,942 --> 00:38:57,015 And sometimes, I'm the only willing participant. 685 00:38:57,048 --> 00:38:59,888 You did that to yourself? 686 00:38:59,921 --> 00:39:01,357 Uh‐huh. 687 00:39:05,064 --> 00:39:07,637 What's wrong with your clothes? 688 00:39:07,670 --> 00:39:10,408 Oh, they smell like road sweat. 689 00:39:10,441 --> 00:39:13,381 That shit doesn't wash out. Hmm. 690 00:39:16,453 --> 00:39:18,792 I'm going back to check on Dominique. 691 00:39:19,961 --> 00:39:21,932 Seriously? 692 00:39:21,965 --> 00:39:23,936 Tall? Grumpy? 693 00:39:24,971 --> 00:39:27,042 Not as grumpy as you. 694 00:39:27,075 --> 00:39:28,411 She sounds great. 695 00:39:28,444 --> 00:39:29,681 Mm. She hates us. Mm. 696 00:39:29,714 --> 00:39:31,685 Thought I'd put in some face time, 697 00:39:31,718 --> 00:39:34,089 assess the threat level. 698 00:39:35,124 --> 00:39:37,897 Well, you need backup? 699 00:39:39,901 --> 00:39:41,938 You'd scare her off. 700 00:39:44,877 --> 00:39:48,084 Also, there's an outside chance I'll get laid. 701 00:39:50,656 --> 00:39:52,727 No, no, no, no, don't do that. 702 00:39:52,760 --> 00:39:54,697 I fuck who I want, okay? 703 00:39:54,731 --> 00:39:58,004 Well, I didn't say... No, it was right there. 704 00:39:58,037 --> 00:40:02,847 You think you're a good liar, but you're not. 705 00:40:02,880 --> 00:40:05,986 It wouldn't kill you to be less judgmental. 706 00:40:07,022 --> 00:40:09,527 She was a getaway driver. 707 00:40:11,531 --> 00:40:13,735 It's not like she killed anyone. 708 00:40:25,224 --> 00:40:27,429 What's up with you? 709 00:40:34,209 --> 00:40:35,913 That one. 710 00:40:35,946 --> 00:40:38,150 Mm. 711 00:40:38,184 --> 00:40:39,520 You like? Mm. 712 00:40:39,554 --> 00:40:41,758 Great. Huh? Ah. 713 00:40:41,791 --> 00:40:44,129 Pull yourself together. 714 00:40:46,701 --> 00:40:48,538 They are watching us. 715 00:40:48,572 --> 00:40:51,010 Shit. 716 00:41:01,230 --> 00:41:03,602 You... 717 00:41:03,635 --> 00:41:06,040 did everything you were supposed to do. 718 00:41:06,073 --> 00:41:08,645 You... 719 00:41:08,679 --> 00:41:10,516 were brilliant! 720 00:41:10,549 --> 00:41:13,889 Most never make it past screening, let alone training. 721 00:41:13,922 --> 00:41:16,828 The ones that do are exceptional. 722 00:41:16,861 --> 00:41:19,734 None of them comes close to you. 723 00:41:21,738 --> 00:41:23,775 You are better than this! 724 00:41:33,862 --> 00:41:36,200 They tell you, 725 00:41:36,233 --> 00:41:40,909 "Work hard, follow the rules, 726 00:41:40,943 --> 00:41:42,646 you can make something of yourself." 727 00:41:44,116 --> 00:41:46,988 That's not how it works. 728 00:41:47,022 --> 00:41:49,961 You never had a real chance. 729 00:41:49,994 --> 00:41:52,600 It is important 730 00:41:52,633 --> 00:41:55,539 to see the world as it is. 731 00:41:55,572 --> 00:41:59,112 This is your leg up in a world 732 00:41:59,146 --> 00:42:02,252 that isn't built for you. 733 00:42:05,993 --> 00:42:08,064 You earned your place here. 734 00:42:16,614 --> 00:42:18,585 ♪ ♪ 735 00:42:40,161 --> 00:42:42,198 ♪ ♪ 736 00:43:06,346 --> 00:43:07,950 Disperse immediately. 737 00:43:07,983 --> 00:43:10,188 Clear the building, or you'll be shot... 738 00:43:10,221 --> 00:43:14,062 Release her. Goodwill gesture. 739 00:43:14,096 --> 00:43:16,033 If we have to run, we can't take them all with us. 740 00:43:19,907 --> 00:43:21,878 Malika! We need backup. 741 00:43:23,915 --> 00:43:24,884 Shit! It's tear gas! 742 00:43:24,917 --> 00:43:25,919 Tear gas! Oh, no! 743 00:43:25,953 --> 00:43:27,957 Fall back! Fall back! 744 00:43:27,990 --> 00:43:30,061 We got to move. They're coming. 745 00:43:30,094 --> 00:43:33,067 Who? Army, everyone. I don't fucking know. 746 00:43:35,973 --> 00:43:37,175 Move! 747 00:43:39,279 --> 00:43:42,085 Move! Move! Move! Move! Let's go! Move! 748 00:43:47,095 --> 00:43:48,832 Hold your fire! Hold your fire! 749 00:43:48,865 --> 00:43:51,805 Hold your fire. Stand down. 750 00:43:51,838 --> 00:43:54,042 Hold your fire. Stand down! 751 00:43:57,115 --> 00:43:59,252 Okay. 752 00:44:00,756 --> 00:44:02,091 Don't shoot! Don't shoot! 753 00:44:02,125 --> 00:44:03,829 Get on the ground now! We're with the president! 754 00:44:06,300 --> 00:44:08,103 Hold your fire! 755 00:44:08,137 --> 00:44:12,145 On your knees! Weapons down! 756 00:44:12,178 --> 00:44:14,149 Get on the ground! 757 00:44:14,182 --> 00:44:18,157 Hands behind your back! Drop your weapon! 758 00:44:18,190 --> 00:44:19,827 No sudden movements. Get down on the ground! 759 00:44:19,861 --> 00:44:23,334 This is one of ours. 760 00:44:23,367 --> 00:44:25,204 Friendly fire. Stop! Stop! 761 00:44:25,238 --> 00:44:28,244 Hold your fire. No visibility! 762 00:44:28,277 --> 00:44:30,248 What do you want me to do? Give me an order! 763 00:44:33,120 --> 00:44:35,258 Hold your fire! 764 00:44:35,291 --> 00:44:38,130 Christine! In here. 765 00:44:49,052 --> 00:44:50,321 This way. Kim, 766 00:44:50,354 --> 00:44:51,724 where are we going? Come on. 767 00:44:51,758 --> 00:44:53,427 Just keep going. 768 00:45:03,347 --> 00:45:05,819 Kimberly. 769 00:45:07,155 --> 00:45:09,159 Hey, Kim. 770 00:45:09,192 --> 00:45:11,764 Holy shit! Hey. 771 00:45:11,798 --> 00:45:14,135 It is you. 772 00:45:15,171 --> 00:45:18,945 Stop it! Don't! You want to fuck with me? 773 00:45:21,918 --> 00:45:25,191 Don't touch her. 774 00:45:31,938 --> 00:45:33,808 Kim? 775 00:45:33,842 --> 00:45:35,344 Kim. 776 00:45:35,378 --> 00:45:37,181 Hey, hey, hey. Kim. Kim. 777 00:45:37,215 --> 00:45:39,185 I got you. It's gonna be okay. 778 00:45:39,219 --> 00:45:41,056 We're gonna be okay. 779 00:45:41,089 --> 00:45:42,927 Okay. We're gonna be okay. 780 00:45:42,960 --> 00:45:46,033 I got you. Let's go. 781 00:45:48,070 --> 00:45:50,041 Old guy traded it. 782 00:45:50,074 --> 00:45:52,312 His name is in there, his address. 783 00:45:54,115 --> 00:45:57,890 Good. That's a start. A start for what? 784 00:45:58,892 --> 00:46:01,063 We're gonna track down the men who survived. 785 00:46:02,800 --> 00:46:04,804 Wipe 'em out. There's hundreds. 786 00:46:04,837 --> 00:46:07,208 They've been spotted all over. This is proof. 787 00:46:07,241 --> 00:46:08,845 Tha‐That's a waste of time. 788 00:46:08,878 --> 00:46:10,949 Uh, we need a place to live, supplies. 789 00:46:10,983 --> 00:46:12,920 Small ball, Nora. You think small. 790 00:46:12,953 --> 00:46:16,259 None of this is real. I mean, what the fuck? 791 00:46:16,293 --> 00:46:17,395 Know what your problem is, Nora? 792 00:46:17,428 --> 00:46:20,535 Vision. Got no vision. 793 00:46:20,569 --> 00:46:23,541 This isn't a game for me. Men ruined my life. 794 00:46:23,575 --> 00:46:25,545 Every last one of them deserves to die. 795 00:46:25,579 --> 00:46:27,850 As long as they're out there, world can't change. 796 00:46:27,883 --> 00:46:29,820 I'm trying to help you. No. 797 00:46:29,854 --> 00:46:31,289 You're sad and you're scared, 798 00:46:31,323 --> 00:46:33,294 and all you're looking for is a place to hide. 799 00:46:33,327 --> 00:46:34,964 Go on and go. 800 00:46:34,997 --> 00:46:37,201 We're not coming with you. 801 00:46:43,280 --> 00:46:45,384 Watch it! 802 00:46:45,418 --> 00:46:47,990 Are you stupid or something?! 803 00:46:48,023 --> 00:46:50,394 His face was on here. Goddamn it! 804 00:46:54,035 --> 00:46:57,509 I told you, I saw a man in a market near Boston. 805 00:46:57,543 --> 00:46:59,547 I know what I fucking saw. 806 00:46:59,580 --> 00:47:01,316 His bodyguard shot my sister in the leg, okay? 807 00:47:01,350 --> 00:47:04,022 She can't walk. Hey, other people have seen him, too, 808 00:47:04,055 --> 00:47:06,426 not just me! He's nearby. 809 00:47:06,460 --> 00:47:09,099 A town with electricity. 810 00:47:09,132 --> 00:47:13,173 Electricity? How? 811 00:47:13,207 --> 00:47:14,844 Been there? 812 00:47:14,877 --> 00:47:17,415 I've heard stories. It's not far. 813 00:47:17,448 --> 00:47:19,486 I'm right on his heels. 814 00:47:36,486 --> 00:47:39,025 You're right. 815 00:47:39,059 --> 00:47:40,996 We should do it. 816 00:47:41,029 --> 00:47:43,267 The men. This one first. 817 00:47:43,300 --> 00:47:44,904 Enough with the apologies, Nora. 818 00:47:44,937 --> 00:47:46,173 No, you're right. 819 00:47:46,206 --> 00:47:48,177 About me. 820 00:47:49,212 --> 00:47:50,615 I am scared. 821 00:47:50,649 --> 00:47:52,886 It's holding me back. 822 00:47:59,967 --> 00:48:01,938 Why him? 823 00:48:01,971 --> 00:48:03,575 He's nearby. 824 00:48:03,608 --> 00:48:06,379 Town with food, electricity, everything we need. 825 00:48:06,413 --> 00:48:09,486 At least that's the story. If it's true... 826 00:48:09,520 --> 00:48:11,624 He wears a gas mask, 827 00:48:11,657 --> 00:48:13,628 travels with a bodyguard. 828 00:48:13,661 --> 00:48:15,532 People remember him. 829 00:48:21,076 --> 00:48:23,046 He can't hide. 830 00:48:23,080 --> 00:48:25,217 Not from us. 831 00:48:32,398 --> 00:48:34,469 Hurry. Go, go, go, go. 832 00:48:34,503 --> 00:48:35,939 Sway me. 833 00:48:37,375 --> 00:48:38,978 Here. 834 00:48:40,682 --> 00:48:42,920 Put this on. 835 00:48:56,379 --> 00:48:58,651 Yorick. 836 00:48:58,685 --> 00:49:01,156 Tell me. 837 00:49:01,189 --> 00:49:03,227 Yes. 838 00:49:15,719 --> 00:49:17,689 ♪ ♪ 839 00:49:45,779 --> 00:49:48,016 ♪ ♪ 840 00:50:12,733 --> 00:50:14,703 Captioned by Media Access Group at WGBH 58240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.