Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
লেস এক্সপ্লোটস ডি'এ জিউন ডন জুয়ান - এক্সপোটিস অফ এ ইয়ং ডন জুয়ান (1987) ইংরেজি.srt - FPS: 25.001
বিকল্প শিরোনাম: L'iniziazione - দীক্ষা (1987)
http://www.imdb.com/title/tt0092995
2
00:00:24,960 --> 00:00:30,360
দীক্ষা
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
এখানে আপনার পণ্য বা ব্র্যান্ড বিজ্ঞাপন
আজ www.OpenSubtitles.org যোগাযোগ করুন
4
00:02:47,520 --> 00:02:50,520
সাবধান হও!
ভাল হও!
5
00:02:51,480 --> 00:02:54,360
বন্ধ করুন!
6
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
তার মাস্টার ক্ষমা করুন। এটা তাপ।
এখানেই শেষ.
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,840
সুপ্রভাত! আমি উরসুলা।
তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ?
8
00:03:03,440 --> 00:03:06,400
হ্যাঁ।
শুভ সকাল, উরসুলা।
9
00:03:06,480 --> 00:03:09,440
অবশ্যই, আপনি পরিবর্তিত হয়েছে
তিন বছর।
10
00:03:10,240 --> 00:03:13,120
রজার!
আসো, তোমার মা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
11
00:03:17,480 --> 00:03:20,400
আমাকে আপনি আলিঙ্গন করা যাক।
এটা কি একটি সুন্দর যাত্রা ছিল?
12
00:03:20,760 --> 00:03:23,760
হ্যাঁ, মা।
কিভাবে আপনার প্যান্ট নোংরা পেতে পারি?
13
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
এটা ঘটেছে, কুকুর এটা করেছে।
আমি একটি কাপড় পাবেন।
14
00:03:28,680 --> 00:03:31,840
আপনি পরিবর্তন করবেন না।
জিনিস নোংরা পেতে হলে, আপনি প্রথম।
15
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
এটা শুধু তার বয়সে ঘটবে।
আমি নোংরা নই।
16
00:03:35,400 --> 00:03:38,160
আপনি ছিল না।
17
00:03:38,200 --> 00:03:41,040
আমাকে ওটা দিন.
আমি এটা নিজেকে পরিষ্কার করব।
18
00:03:41,880 --> 00:03:44,720
হৃদয় বিশুদ্ধতা এক সঙ্গে শুরু হয়
পোশাক।
19
00:03:44,960 --> 00:03:47,880
ভুলবেন না। জামাকাপড় ও জুতো.
সুপ্রভাত.
20
00:03:48,600 --> 00:03:51,560
এটা মিঃ ফ্রাঙ্ক।
21
00:03:52,000 --> 00:03:54,920
মিঃ ফ্র্যাঙ্ক মনে আছে?
না।
22
00:03:55,440 --> 00:03:58,320
সে তোমার বাবার বন্ধু।
23
00:03:58,360 --> 00:04:01,400
চলে আসো.
সবকিছু প্রস্তুত।
24
00:04:02,000 --> 00:04:04,720
তারপর, যদি আপনার সময় থাকে, আপনি করতে হবে
কিছু stargazing।
25
00:04:05,120 --> 00:04:07,760
চাচা মার্গারাইটের মত?
26
00:04:07,880 --> 00:04:10,400
কতবার আমি তোমাকে শান্ত হতে বললাম?
27
00:04:10,520 --> 00:04:13,400
আপনি প্রাপ্তবয়স্কদের সঙ্গে মজা করা উচিত নয়
আপনার বয়স।
28
00:04:13,740 --> 00:04:16,600
হ্যালো, রজার!
হ্যালো!
29
00:04:17,100 --> 00:04:19,720
না, মুখ না।
30
00:04:33,480 --> 00:04:36,320
আমার মতো করো. তোমার চোখ বন্ধ কর.
সরান না, শুনতে না।
31
00:04:38,360 --> 00:04:41,120
তুমি কি শুনতে পাও?
না।
32
00:04:41,180 --> 00:04:44,000
এখনও থাকুন।
আপনি তাদের শব্দ শুনতে না?
33
00:04:44,560 --> 00:04:47,760
তারা আমাদের চারপাশে আছেন।
তারা whispering করছি। শুনুন।
34
00:04:47,818 --> 00:04:50,555
এখন আপনি তাদের শুনতে?
35
00:04:56,040 --> 00:04:59,380
আমাকে সাহায্য কর, মিস?
মিসেস মুলার!
36
00:05:01,120 --> 00:05:04,200
আমরা আপনার জন্য তাদের বাছাই করা।
37
00:05:05,040 --> 00:05:07,940
না, তারা ধুয়ে নি।
38
00:05:11,600 --> 00:05:14,560
আমার স্বামী. আপনি খুঁজে পাবেন তিনি পরিবর্তিত হয়েছে,
ঠিক আছে?
39
00:05:15,160 --> 00:05:18,120
শুভ সকাল, মিঃ মুলার!
40
00:05:20,520 --> 00:05:23,460
এক মুহূর্ত.
41
00:05:37,200 --> 00:05:41,880
চলো যাই.
42
00:07:28,440 --> 00:07:31,720
শুভ সকাল, মাস্টার রজার!
43
00:07:56,140 --> 00:07:58,940
সোজা বসো!
44
00:08:06,960 --> 00:08:10,040
টেবিল আপনার হাত রাখুন!
আমি তোমাকে কত বার বলব?
45
00:08:10,520 --> 00:08:14,360
কেন আপনি আমাদের সব সময় বলুন?
ফ্র্যাঙ্ক সবসময় টেবিল অধীনে তার হাত আছে।
46
00:08:16,680 --> 00:08:19,600
এটি একটি আমেরিকান কাস্টম।
তাদের জন্য এটি ভাল বিনয়।
47
00:08:20,200 --> 00:08:22,560
আমেরিকানরা জানেন না
কি "ভাল আচরণ" মানে।
48
00:08:28,640 --> 00:08:31,520
ধন্যবাদ, হেলেন।
ড্যাডি আসছে কখন?
49
00:08:32,080 --> 00:08:34,880
তিনি কাজের একটি পর্বত আছে।
সে কয়েকদিন পরে আসবে।
50
00:08:35,620 --> 00:08:38,560
আর এলিসের ফিয়ানক?
51
00:08:38,560 --> 00:08:41,540
সে তার সাথে আসছে,
আমি জানি না।
52
00:08:43,120 --> 00:08:46,020
তোমার ভবিষ্যৎ জামাতা কেমন?
53
00:08:46,160 --> 00:08:49,380
তিনি বিমান বাহিনীর দ্বিতীয় লেফটেন্যান্ট।
এটা বিপদজনক.
54
00:08:49,680 --> 00:08:52,520
হ্যাঁ। কিন্তু তিনি একটি চমৎকার পরিবার থেকে আসে।
55
00:08:53,580 --> 00:08:56,940
তথ্যের!
ধন্যবাদ.
56
00:08:58,440 --> 00:09:01,640
দেখ! এলিসা আমাকে পাঠিয়েছে
একটি ছবি.
57
00:09:02,920 --> 00:09:06,040
তারা একসঙ্গে এত সুন্দর।
58
00:09:09,280 --> 00:09:12,720
তারা প্রেমে খুব মনে হচ্ছে।
আমি জানি.
59
00:09:15,640 --> 00:09:18,540
এটি একটি পোস্টকার্ড মত আমার দেখায়।
যথেষ্ট, বার্তে!
60
00:09:18,800 --> 00:09:20,840
সবাইকে শুভরাত্রি বলুন
এবং তারপর বিছানায় যেতে। কেট!
61
00:09:21,620 --> 00:09:24,580
তাড়াতাড়ি মা, আমি চাই
রজারের সাথে থাকার সময়।
62
00:09:24,920 --> 00:09:27,860
আমি বিছানায় বললাম! কোন মন্তব্য নেই!
কেট!
63
00:09:28,080 --> 00:09:30,900
এটা ঠিক না.
64
00:09:31,120 --> 00:09:34,200
হারানো!
এই ছোট মেয়ে নিতে দয়া করে।
65
00:09:38,800 --> 00:09:41,880
আপনার প্রার্থনা এবং তারপর অবিলম্বে বিছানায় বলুন।
66
00:09:42,140 --> 00:09:45,180
অবশ্যই, আমার ভদ্রমহিলা।
67
00:09:45,700 --> 00:09:48,720
চলো যাই!
68
00:10:05,200 --> 00:10:08,060
আপনার মুখ উপর আপনার হাত রাখুন।
69
00:10:09,880 --> 00:10:12,840
মা, আমি কি পারি ...
70
00:10:13,040 --> 00:10:15,840
প্রথম সব; কথা বলার আগে,
আপনি yawning বন্ধ করতে হবে।
71
00:10:15,940 --> 00:10:18,780
অবিশ্বাস্য মনে হয়,
আমি তাকে সবকিছু বলতে হবে।
72
00:10:18,880 --> 00:10:21,480
আমি যেতে পারি ... আমি ঘুমাচ্ছি?
73
00:10:21,480 --> 00:10:24,440
হ্যাঁ, আপনার মাসিমা শুভ রাত্রি বলুন
এবং মিঃ ফ্রাঙ্ক।
74
00:10:27,920 --> 00:10:30,720
শিশুদের মত আচরণ করা উচিত
শিশু, যতদিন সম্ভব।
75
00:10:32,840 --> 00:10:35,720
শুভ রাত্রি.
76
00:10:37,320 --> 00:10:40,280
শুভরাত্রি, রজার।
শুভ রাত্রি.
77
00:10:40,400 --> 00:10:43,260
শুভ রাত্রি.
ঘুমাতে যাও ঠিক আছে।
78
00:10:43,320 --> 00:10:46,640
কিছুই সম্পর্কে চিন্তা।
79
00:10:47,920 --> 00:10:50,840
আপনার সৌর পর্যবেক্ষণ কিভাবে যাচ্ছে?
80
00:10:51,360 --> 00:10:55,120
ঠিক এখন আপনি দেখতে পারেন
অভূতপূর্ব সহিংসতার বিস্ফোরণ!
81
00:10:55,760 --> 00:10:58,660
আমি এত শক্তিশালী দেখা যায় না
বারবার বিস্ফোরণ!
82
00:10:59,240 --> 00:11:02,080
আমি বুঝতে পারছি না যদি তুমি বুঝতে পার
আমি কি মানে।
83
00:11:02,200 --> 00:11:05,080
বছর যে শেষ সাত
বা সাত গুণক ...
84
00:11:05,180 --> 00:11:08,140
... সবসময় গরম।
85
00:12:12,760 --> 00:12:15,600
আমি ঘুমাচ্ছি না, তাই না?
আমি.
86
00:12:15,740 --> 00:12:19,120
আমি কি এখানে থাকতে পারি?
কিন্তু কথা বলছে না।
87
00:12:23,800 --> 00:12:26,600
শুভ রাত্রি.
ভাল ঘুম.
88
00:12:28,760 --> 00:12:31,620
আন্টি মার্গারাইট মনে করেন?
সুন্দর?
89
00:12:31,680 --> 00:12:34,340
হ্যাঁ।
90
00:12:34,340 --> 00:12:37,140
অন্য দিন, হেলেন কথা বলছিলেন
তার সম্পর্কে এবং বলেন:
91
00:12:38,720 --> 00:12:42,080
তার বয়স একটি কুমারী হচ্ছে
স্বাভাবিক না।
92
00:12:43,580 --> 00:12:46,460
সে কখনোই নিযুক্ত হয়নি?
93
00:12:46,500 --> 00:12:49,400
না, সে পুরুষদের ভয় পায়।
মামা তাই বলে।
94
00:12:49,820 --> 00:12:52,660
আর মিঃ ফ্রাঙ্ক?
95
00:12:53,260 --> 00:12:56,220
তিনি চমৎকার! কিন্তু তার মাথা
সবসময় মেঘের মধ্যে।
96
00:12:56,720 --> 00:12:59,620
সে কুৎসিত।
97
00:12:59,720 --> 00:13:02,540
হেলেন টেবিলে পরিবেশিত কে?
98
00:13:02,960 --> 00:13:05,800
হ্যাঁ কেন?
99
00:13:06,120 --> 00:13:09,360
আমি শুধু জানতে চেয়েছিলেন।
100
00:13:13,640 --> 00:13:16,560
এটা কি?
তুমি সেখানে কি পেলে?
101
00:13:17,520 --> 00:13:20,360
কিছুই নেই।
102
00:13:20,440 --> 00:13:23,000
আমি জানি এটা কি, আমাকে এটা বলতে চান?
না!
103
00:13:23,080 --> 00:13:25,940
কেট আমাকে এটা বলেছিল।
104
00:13:28,020 --> 00:13:30,980
ইংরেজীতে?
হ্যাঁ, সে সত্যিই চমৎকার।
105
00:13:34,220 --> 00:13:37,500
বাড়িতে অনেক নারী আছে।
অনেক. আমি তাদের স্ট্যান্ড করতে পারবেন না।
106
00:13:46,160 --> 00:13:49,100
আপনি বিছানা কি করছেন
আপনার ভাই?
107
00:14:26,120 --> 00:14:29,280
আমি ঘুমাতে যাবো না।
108
00:14:46,200 --> 00:14:49,040
আমি আবার তার কাছে ফিরে যাব না।
109
00:14:49,640 --> 00:14:52,580
আমি দূরে পরিণত এবং আমি দৌড়ে,
আমি বীরত্বপূর্ণভাবে প্রতিরোধ।
110
00:14:53,160 --> 00:14:56,040
আপনি একটি নায়িকা হয়।
111
00:14:59,880 --> 00:15:02,800
কি তাপ।
112
00:15:04,320 --> 00:15:07,520
অন্তত ধন্যবাদ বলুন ...
ধন্যবাদ.
113
00:15:10,340 --> 00:15:13,080
তোমার স্বামী কেমন আছেন?
সে কি ভাল?
114
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
তিনি এটা পেতে পারেন না, আপনাকে ধন্যবাদ।
115
00:15:15,400 --> 00:15:18,260
যে ক্ষেত্রে, কি ভাল
একজন মানুষ?
116
00:15:18,320 --> 00:15:20,920
মনে হচ্ছে আপনি তাকে অনেক পছন্দ করেছেন।
যে সমস্যা ছিল।
117
00:15:21,480 --> 00:15:24,460
আমি তাকে ভালবাসি না, আমি কষ্ট না।
118
00:15:24,500 --> 00:15:27,720
আপনি অন্য কেউ সঙ্গে সফল হবে?
আমি কি বলতে চাই না। আমি এটা বিশ্বাস করি না।
119
00:15:28,060 --> 00:15:30,880
এখন তারা কিসের কথা বলছে?
120
00:15:30,900 --> 00:15:33,320
মিসেস মুলারের স্বামী।
121
00:15:34,400 --> 00:15:37,280
আমি গতকাল তাকে জঙ্গলে দেখেছি।
122
00:15:37,280 --> 00:15:40,140
তিনি কি করছেন?
আমি নিশ্চিত নই.
123
00:15:40,160 --> 00:15:43,180
আমাকে প্রার্থনা করবেন না
পবিত্র ভার্জিন এবং সব "সন্তুষ্টি"।
124
00:15:44,360 --> 00:15:47,260
আপনি যদি একটি তীর্থযাত্রা যেতে না পারেন,
আপনি তাকে প্রতিস্থাপন কেউ খুঁজে পাবেন।
125
00:15:52,520 --> 00:15:55,160
না।
126
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
সেখানে তাকান।
তিনটি beauties আছে।
127
00:16:02,260 --> 00:16:05,160
Grazie, Graziella এবং Graziola।
128
00:16:05,520 --> 00:16:08,500
আপনি কি করছেন, মহিলা?
কিছু পানি পাচ্ছে ... কিছু বায়ু?
129
00:16:08,880 --> 00:16:11,780
এটা রিফ্রেশ হয়?
আমি একটু ওয়াইন করব, প্লিজ?
130
00:16:11,780 --> 00:16:14,660
কোন উত্তর নেই, সুন্দর?
131
00:16:16,280 --> 00:16:19,040
হে!
132
00:16:19,520 --> 00:16:22,500
তুমি কি ঘুমোচ্ছ?
133
00:16:25,680 --> 00:16:28,760
এখানে আসো
চলে আসো.
134
00:16:31,640 --> 00:16:34,760
তারা এখানে থেকে ... এবং গির্জার মধ্যে।
আমি আগে তাদের দেখা করেছি।
135
00:16:37,300 --> 00:16:40,180
এই যে!
আমার pisser আপনি আগ্রহী?
136
00:16:40,640 --> 00:16:43,460
সাবধান!
মনে হচ্ছে মরে গেছে!
137
00:16:43,460 --> 00:16:46,320
আপনি যদি মনে করেন না; দজ্জাল,
আমি জীবন এনে দেব!
138
00:16:46,660 --> 00:16:49,480
আমি কি মনে করি?
আমি মনে করি না, সম্ভবত উরসুলা!
139
00:16:49,560 --> 00:16:53,720
উরসুল দেখতে চায় না, কিন্তু
আমরা সবাই তার গাধা জানি!
140
00:16:58,600 --> 00:17:01,500
যে আপনার মেমরি রিফ্রেশ হবে!
141
00:17:09,617 --> 00:17:12,552
এটা বাবা!
সে এখানে এলিসের সাথে!
142
00:17:18,926 --> 00:17:21,790
হাই বাবা.
ফেরেশতা.
143
00:17:21,865 --> 00:17:24,550
ওহ জান.
144
00:17:25,257 --> 00:17:28,125
প্রথম ধোয়া যান।
আমি তোমাকে হাজার বার বলেছি।
145
00:17:28,232 --> 00:17:30,972
এমনকি একটি আলিঙ্গন না?
আপনি ধুলো পূর্ণ।
146
00:17:31,047 --> 00:17:33,550
শিশুদের সামনে না।
হ্যালো, রজার।
147
00:17:33,555 --> 00:17:36,420
আপনি উত্তর দিবেন না.
আপনি বৃদ্ধি পেয়েছেন। খুব ভালো.
148
00:17:39,107 --> 00:17:42,062
আমার প্রিয় এলিস, তুমি সুন্দর
149
00:17:42,205 --> 00:17:45,116
হ্যালো Bertha।
হ্যালো.
150
00:17:45,134 --> 00:17:47,944
শুভ সকাল, এলিসা।
151
00:17:48,065 --> 00:17:50,432
সুপ্রভাত.
152
00:17:50,986 --> 00:17:53,828
আপনি ভাল চেহারা, মা।
এটা সত্যি.
153
00:17:53,924 --> 00:17:56,888
আবহাওয়া আমাকে জোরদার করেছে।
কেমন ছিল তোমার যাত্রা?
154
00:17:56,999 --> 00:17:59,918
এটা গাড়ী দ্বারা একটি পরিতোষ।
155
00:18:04,618 --> 00:18:07,559
কিভাবে কারখানা যায়?
156
00:18:07,646 --> 00:18:10,649
খারাপ। এই কঠিন সময়,
আশা করি তারা দ্রুত পাস করব।
157
00:18:19,816 --> 00:18:22,675
দেখো ... বাবা এর নমুনা।
158
00:18:31,387 --> 00:18:34,222
এই প্রতিদ্বন্দ্বী পণ্য তাকান।
আমি একটি ক্যাটালগ আছে।
159
00:18:34,532 --> 00:18:37,445
এটা সজ্জা এবং পদক প্রস্তাব
অবিশ্বাস্য দামে। তুমি জান?
160
00:18:38,000 --> 00:18:40,802
আমি জানিনা আমি কি করবো।
161
00:18:40,974 --> 00:18:43,824
এক নজর দেখে নাও.
162
00:18:43,944 --> 00:18:46,832
আপনি আরো উত্পাদন করতে পারে ...
বা দরিদ্র মানের পণ্য।
163
00:18:47,286 --> 00:18:50,135
হয়তো বিদেশে বিক্রি।
164
00:18:50,295 --> 00:18:53,185
মনে হচ্ছে এই অস্পষ্ট কারখানা
Sienna বিখ্যাত সেন্ট ক্যাথারিন উত্পাদন।
165
00:18:53,265 --> 00:18:56,108
এমনকি জার্মান পদক।
এটা একটা ভুল.
166
00:18:57,650 --> 00:19:00,503
আলংকারিক কর্ড উল্লেখ করা হয় না।
আমি ঘোড়া দ্বারা এটি ব্যবহার করার প্রস্তাব।
167
00:19:00,767 --> 00:19:03,627
আমি ঢেউ মধ্যে একটি অতিরিক্ত পেয়েছেন।
168
00:19:03,636 --> 00:19:06,402
রোল্যান্ড বলেন যে বিমান
আরো প্রয়োজন।
169
00:19:06,494 --> 00:19:09,278
বিমান একটি নতুন শাখা
সেনাবাহিনীর
170
00:19:09,375 --> 00:19:12,104
এটি একটি ছোট বাজার, কোন ভবিষ্যতের সঙ্গে।
171
00:19:12,154 --> 00:19:15,063
যুদ্ধ দ্রুত শুরু না হলে,
আমার পা বাতাসে হবে।
172
00:19:15,615 --> 00:19:18,453
তারপর বিক্রয় ...
নিশ্চিত।
173
00:19:20,047 --> 00:19:22,197
লাঞ্চ পরিবেশন করা হয়।
174
00:19:22,548 --> 00:19:25,468
চল দুপরের খাবার সারি.
175
00:19:26,814 --> 00:19:30,619
তিনি সামরিক পদক যারা তোলে
শান্তি সময়, একটি তিক্ত রুটি খায়।
176
00:19:34,592 --> 00:19:36,506
যে পশু।
আপনি কেন পশু বলুন?
177
00:19:36,662 --> 00:19:40,011
তিনি আমাকে পরে যারা নিক্ষেপ
বিবাহের মাত্র তিন সপ্তাহ।
178
00:19:42,119 --> 00:19:46,400
আমি একটি সাধারণ হয়ে চেয়েছিলেন
কিন্তু আমার পায়ের কারণে অবসর নিতে হয়েছিল।
179
00:19:49,281 --> 00:19:53,636
তারপর থেকে, আমি পুনরুদ্ধার করার চেষ্টা করেছি
আমার সামরিক পদ।
180
00:19:53,953 --> 00:19:56,863
আমরা আশা করি আপনি এটি তৈরি।
181
00:19:56,911 --> 00:20:00,048
আমরা সবাই আশা করি, দশ বছর হয়েছে
যেহেতু আমি সেই যুদ্ধের কথা বলেছি।
182
00:20:00,618 --> 00:20:03,415
যে পশু।
183
00:20:04,378 --> 00:20:08,001
এই বছর বিস্ফোরিত হবে।
এটা আগুন আসে।
184
00:20:08,037 --> 00:20:11,133
তুমি কিভাবে জান?
185
00:20:11,138 --> 00:20:14,250
সূর্য কখনো ভুল হয় না।
186
00:20:14,401 --> 00:20:17,296
ভাল...
187
00:21:00,109 --> 00:21:02,953
আপনি peeking ছিল।
188
00:21:13,791 --> 00:21:17,096
এটা জান্নাতে নয়,
আমি আপনার সাথে শুধুমাত্র খুশি।
189
00:21:21,546 --> 00:21:24,468
আপনি স্বীকারোক্তি যান?
না, আমি না।
190
00:21:24,765 --> 00:21:27,674
আমি করি. কিন্তু আমি সবকিছু বলিনি
পিতা গ্যাব্রিয়েল যাও।
191
00:21:27,881 --> 00:21:31,310
ঈশ্বর আপনি মিথ্যা বলে জানেন।
ঈশ্বর।
192
00:21:31,505 --> 00:21:34,450
আপনি কি মনে করেন সে আমার সম্পর্কে চিন্তা করে?
193
00:21:34,631 --> 00:21:37,571
পিতা গ্যাব্রিয়েল কে?
194
00:21:38,346 --> 00:21:41,336
আমাকে রেখে আসো.
195
00:21:44,602 --> 00:21:47,549
তিনি একটি আশ্রম একটি Capuchin সন্ন্যাসী
এখানে কাছাকাছি.
196
00:21:47,617 --> 00:21:50,506
তিনি সবসময় নগ্নপদে যায়।
এমনকি শীতকালে!
197
00:21:50,602 --> 00:21:53,491
চলে আসো.
আমি আপনাকে কিছু দেখাতে হবে।
198
00:21:53,580 --> 00:21:56,504
আমি কি দেখব?
আসুন, জিজ্ঞাসা করবেন না।
199
00:22:22,598 --> 00:22:25,467
আমি দুর্ঘটনা দ্বারা এই আবিষ্কৃত।
সাবধান হও.
200
00:22:28,572 --> 00:22:31,413
এখানে ছিল.
কোথায়?
201
00:22:31,486 --> 00:22:34,185
স্বীকারোক্তিমূলক।
202
00:22:34,257 --> 00:22:37,048
শুনুন।
203
00:22:41,002 --> 00:22:44,013
তুমি কি শুনতে পাও? এটি একটি স্বীকারোক্তি স্ত্রী।
মিসেস মুলার।
204
00:22:44,842 --> 00:22:47,672
আর কি? অন্য কোন উপাসনা?
205
00:22:47,867 --> 00:22:50,837
না। আমরা অনেক কাজ আছে।
206
00:22:51,091 --> 00:22:53,898
এটা সবসময় বিনোদনমূলক,
আমি যাচ্ছি.
207
00:22:53,934 --> 00:22:56,792
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
এটা আমার জন্য দেরী। আমি যাচ্ছি.
208
00:22:57,092 --> 00:22:59,969
তুমি থাকতে পারো.
কখনও কখনও এটা মজার।
209
00:23:03,638 --> 00:23:06,451
শান্তি হোক.
210
00:23:24,274 --> 00:23:27,154
আমাকে মাফ করুন, আমি পাপ করেছি।
211
00:23:27,631 --> 00:23:30,986
আপনি চিন্তা বা deed মধ্যে পাপ করেছি?
চিন্তার মধ্যে.
212
00:23:31,008 --> 00:23:33,805
সুতরাং এটাই.
হ্যাঁ, বাবা।
213
00:23:34,877 --> 00:23:37,701
বলো, আমি শুনছি।
214
00:23:38,278 --> 00:23:41,122
এটা আমার চেয়ে শক্তিশালী।
215
00:23:41,443 --> 00:23:45,352
আমি নিজেকে মুক্ত করতে পারছি না
নির্দিষ্ট ছবি।
216
00:23:45,412 --> 00:23:48,288
একটি পাপী পাপের ছবি?
217
00:23:48,766 --> 00:23:52,492
তারা পুরুষদের ছবি।
তারা খামার শ্রমিক।
218
00:23:54,026 --> 00:23:58,159
শেষ সময়, এমনকি একটি শিশুর ইমেজ।
219
00:23:58,517 --> 00:24:01,381
একটি শিশু?
কি শিশু?
220
00:24:01,779 --> 00:24:05,082
আমার ভাতিজা.
221
00:24:05,681 --> 00:24:11,359
যেহেতু সে এসেছে, আমি ভাবছি
তাকে. আমি রবিবার স্নান ব্যবহার করছি মনে হয়।
222
00:24:14,176 --> 00:24:17,418
উষ্ণ পানি আমাকে বহিষ্কার করে।
223
00:24:18,038 --> 00:24:20,986
তার শরীরের গন্ধ।
224
00:24:21,818 --> 00:24:24,700
তার শরীরের স্পর্শ।
225
00:24:25,026 --> 00:24:28,718
একদিন আমি তাকে নগ্ন দেখেছি, আমি বুঝতে পেরেছি
যে তিনি একটি মানুষ হয়ে ওঠে।
226
00:24:29,374 --> 00:24:33,447
সে আমার সামনে দাঁড়িয়ে ছিল।
227
00:24:34,055 --> 00:24:37,013
আমি জানিনা কেন ...
228
00:24:37,730 --> 00:24:42,361
... আমরা আলিঙ্গন করেছি এবং আমরা চুম্বন করেছি।
229
00:24:43,038 --> 00:24:46,679
তারপর তার মুখ দিয়ে ...
230
00:24:48,462 --> 00:24:52,660
তারপর আমি কঠোরভাবে দৌড়ে।
আমি তাকে অনেক দিন দেখিনি।
231
00:24:53,476 --> 00:24:56,436
আমি তখন থেকে অশুচি অনুভব করেছি।
232
00:25:08,961 --> 00:25:12,306
সত্যিই ... আর কি?
233
00:25:14,063 --> 00:25:17,857
আমি অনেক বার লাগছিল
নগ্ন আয়না।
234
00:25:19,214 --> 00:25:23,625
এবং আমার হাত দিয়ে ...
সবসময় একা?
235
00:25:25,036 --> 00:25:28,823
হ্যাঁ। না না.
আপনি কি গৌরব জানেন?
236
00:25:29,589 --> 00:25:32,931
এমনকি যদি আপনি বলে,
এটা আপনি কোন পরিতোষ দিয়েছেন।
237
00:25:37,877 --> 00:25:41,361
রজার!
238
00:26:19,016 --> 00:26:22,121
এটা রোল্যান্ড!
239
00:26:34,157 --> 00:26:36,969
শুভ সকাল, রোল্যান্ড।
240
00:26:42,173 --> 00:26:44,987
ধন্যবাদ।
চলে আসো. চলো যাই.
241
00:26:50,554 --> 00:26:53,777
আমি কি নিচে আসতে পারি, মা?
পরে, আমি তোমাকে বলেছিলাম।
242
00:26:58,582 --> 00:27:01,847
এই আমার ভাই, রজার। তিনি করেছেন
কিছু মূঢ় এবং তিনি একটি লাউজ।
243
00:27:11,571 --> 00:27:14,471
বছরের এই সময়,
তারা খুব কাঁটাচামচ।
244
00:27:16,723 --> 00:27:19,621
তোমার হাটুতে!
245
00:27:25,606 --> 00:27:28,902
দশ lashes।
246
00:28:14,305 --> 00:28:17,312
কান্নাকাটি করবেন না, রজার।
এটা কিছু না.
247
00:28:18,684 --> 00:28:21,817
তারা বিরক্তিকর আউট এটি করেনি।
248
00:28:22,286 --> 00:28:25,198
তাদের জন্য অন্য কোন উপায় নেই
মজা করার জন্যে.
249
00:28:36,257 --> 00:28:39,433
আপনি আপনার মাসিমা সম্পর্কে চিন্তা করতে পারেন
স্বীকারোক্তি।
250
00:29:38,657 --> 00:29:41,161
আপনি?
251
00:30:11,226 --> 00:30:14,083
এটা এখনও স্টিং আছে?
হ্যাঁ।
252
00:30:14,374 --> 00:30:17,273
যদি আপনি চান, আমি দিতে পারেন
এটা একটু ক্রিম।
253
00:30:17,893 --> 00:30:20,732
না, আমি ভাল বোধ।
254
00:30:21,324 --> 00:30:24,212
আপনি হেলেন দেখেছেন?
হ্যাঁ, দরিদ্র জিনিস।
255
00:30:24,684 --> 00:30:27,679
উনি কে?
এটা একটা রহস্য. আমি জানি না।
256
00:30:28,140 --> 00:30:30,954
সত্যি?
এটা প্রতি রাতে একই গল্প।
257
00:30:32,470 --> 00:30:35,315
এটা কি একজন মানুষ?
অবশ্যই. আমি নিশ্চিত এটি একটি মানুষ।
258
00:30:36,795 --> 00:30:39,674
আর তারা কি করছে?
259
00:30:40,414 --> 00:30:43,295
তারা ...
260
00:30:44,822 --> 00:30:47,838
ঘুমাতে যাও. পেতে যাচ্ছে,
একটি বিপর্যয় ঘটেছে আগে।
261
00:31:20,947 --> 00:31:24,299
আমাকে ক্ষমা করুন রজার, আমার দরকার
বাথরুম ব্যবহার করুন।
262
00:32:15,726 --> 00:32:18,707
তারা কি তোর আগ্রহ?
263
00:32:21,291 --> 00:32:24,119
হ্যাঁ।
264
00:32:24,148 --> 00:32:27,754
আপনি আজ রাতে ভাল দেখতে পারবেন না।
এটা মেঘলা।
265
00:32:28,789 --> 00:32:31,658
আর সূর্য? আপনি কি বলেন এটা সত্য?
অবশ্যই.
266
00:32:32,278 --> 00:32:35,506
তত্ত্ব যে সৌর কার্যকলাপ বলে
আমাদের আচরণ নির্ধারণ করে।
267
00:32:36,215 --> 00:32:39,033
অন্তত এটা আমাদের প্রভাবিত করে।
268
00:32:39,766 --> 00:32:43,119
যখন বিস্ফোরণ ঘটে; মানুষ হয়ে
আবেগপ্রবণ, এটি কিছু অন্যদের জন্য বিপরীত।
269
00:32:43,471 --> 00:32:46,413
আমরা বিশ্বাস করি যে আমরা নিয়ন্ত্রণ করি
ইভেন্ট নেই।
270
00:32:46,783 --> 00:32:49,881
কিন্তু এটা সূর্য যে
তাদের নির্ধারণ করে।
271
00:32:54,611 --> 00:32:57,491
আধ্যাত্মিক পাপ কি?
272
00:32:57,512 --> 00:32:59,977
এটা অনেক কিছু হতে পারে, রজার।
273
00:32:59,999 --> 00:33:02,846
উদাহরণস্বরূপ, যুদ্ধ?
হ্যাঁ। যথাযথভাবে।
274
00:33:10,856 --> 00:33:13,814
মিঃ ফ্রাঙ্ক।
275
00:33:14,172 --> 00:33:17,109
আমার বয়স আপনি হতাশ ছিল?
হ্যাঁ।
276
00:33:18,718 --> 00:33:22,273
আপনি যে ছাপ আছে সবকিছু
ব্যতিক্রম ছাড়া খারাপ?
277
00:33:23,609 --> 00:33:26,526
আপনি শাস্তি হচ্ছে ঝুঁকি ছিল?
278
00:33:27,644 --> 00:33:30,474
সত্যি, আমি এটা এখন মনে করি।
279
00:33:30,973 --> 00:33:33,810
শুভ রাত্রি.
280
00:33:35,115 --> 00:33:38,151
শুভ রাত্রি.
281
00:34:02,981 --> 00:34:06,347
সুতরাং আপনি একটি ছোট পশু।
একটি ভাল চেহারা পেতে?
282
00:34:07,056 --> 00:34:10,754
আমি রান্নাঘরে বসে ছিলাম
একটি গ্লাস পানি এবং আমি কি দেখতে পাচ্ছি?
283
00:34:10,818 --> 00:34:14,797
আমি আপনাকে মাস্টার নম। তুমি কি করবে
যখন তারা খুঁজে বের করে আপনার বাবা-মা বলবেন?
284
00:34:16,796 --> 00:34:20,006
কিছু বলো না।
প্রথম আপনি আপনার মাসি স্বীকারোক্তি উপর গুপ্তচর।
285
00:34:20,940 --> 00:34:23,873
... এখন তুমি কি তোমার বাবা-মায়ের উপর নজর রেখেছ?
না, দয়া করে।
286
00:34:26,381 --> 00:34:30,457
হয়তো একদিন আমরা পরিদর্শন করতে পারি
একসঙ্গে পতিতা।
287
00:34:33,286 --> 00:34:36,637
ওহ না. কিছু বলবেন না দয়া করে।
288
00:34:38,764 --> 00:34:41,615
আমি যা চাই তুমি করবে, মিঃ রমানো।
289
00:35:17,547 --> 00:35:20,812
আমার গাড়ী একটি ভাল চকমক দিন।
ইঞ্চি দ্বারা ইঞ্চি।
290
00:36:49,493 --> 00:36:52,481
হ্যালো, অ্যাডলফ।
291
00:36:55,951 --> 00:36:58,755
তথ্যের।
292
00:36:59,352 --> 00:37:02,333
আমি আমার চুল কিছু আছে,
তুমি কি এটা পারবে?
293
00:37:03,103 --> 00:37:06,121
আমাকে দেখাও.
294
00:37:12,789 --> 00:37:15,999
আপনি কি করছেন, আপনি পাগল?
আমাকে যেতে দাও, অ্যাডলফ!
295
00:37:22,373 --> 00:37:25,631
আপনি পাগল, আপনি কি করছেন?
আমি আপনাকে শান্ত করতে চান।
296
00:37:26,984 --> 00:37:30,162
আমাকে সাহায্য করুন, মাস্টার রজার!
297
00:37:30,971 --> 00:37:34,315
আমাকে দ্রুত বিনামূল্যে সেট করুন!
আমাকে এখান থেকে বের কর! দ্রুত!
298
00:37:36,984 --> 00:37:40,751
একটি মিনিট অপেক্ষা করুন!
299
00:37:41,376 --> 00:37:44,940
আপনি একটু অপেক্ষা করতে পারেন, নেই
পালাতে হবে!
300
00:37:45,736 --> 00:37:49,661
এটা যে মত না। এখান থেকে যাও!
301
00:37:50,371 --> 00:37:54,021
হারিয়ে যান!
302
00:38:06,021 --> 00:38:09,796
আরে ... মাস্টার।
আপনি কেমন আছেন?
303
00:38:31,908 --> 00:38:34,799
আপনি আপনার নখ ম্যানিকিউর।
যেমন সুন্দর হাত।
304
00:38:35,619 --> 00:38:38,554
আপনি কি সুন্দর হাত।
305
00:38:38,607 --> 00:38:41,561
এটা আপনি দেখতে একটি পরিতোষ
ড্রাইভিং, যখন আপনি খাওয়া হয় ...
306
00:38:41,832 --> 00:38:44,773
আপনি পুরোপুরি সবকিছু করতে।
307
00:38:45,280 --> 00:38:48,118
উদাহরণস্বরূপ, আমি পুরুষদের ঘৃণা করি
আমি তাদের নাক আপ তাদের আঙুল দিয়ে দেখতে।
308
00:38:48,341 --> 00:38:51,367
আমি বিয়ে করতে সক্ষম হবে না
এই অভ্যাস আছে কেউ।
309
00:38:51,441 --> 00:38:54,419
আমি আমার সন্তানদের অনুমতি দেবে না
এটা করতে।
310
00:38:55,358 --> 00:38:58,515
এই সকালে, একটি দাসী
একটি dunghill মধ্যে পতিত।
311
00:38:59,726 --> 00:39:02,869
তিনি সম্পূর্ণ নোংরা ছিল।
312
00:39:03,619 --> 00:39:06,904
সব জায়গা। তার স্তন এবং চুল।
একটি বমি বমি ভাব।
313
00:39:08,308 --> 00:39:11,300
মাফ করবেন, মাফ করবেন। তুমি আমাকে কখন দেবে
যেমন জিনিস সম্পর্কে কথা বলতে?
314
00:39:11,584 --> 00:39:14,895
যখন আপনি বৃদ্ধ হন।
315
00:39:15,609 --> 00:39:18,889
এই পরিষ্কার, রজার হয় না।
তাই তারা হয়। আপনি তাদের পরিষ্কার করা হয়নি।
316
00:39:19,534 --> 00:39:22,496
আমি কিভাবে এই বুট পরতে পারি?
317
00:39:23,520 --> 00:39:26,438
আপনি ঠিক, তারা একটু shitty করছি।
318
00:39:27,282 --> 00:39:30,670
কোথায় আপনি যে শব্দ শিখেছি,
রজার?
319
00:39:31,442 --> 00:39:34,863
মা, তুমি জানতে চাও
গত রাতে কে বিস্মিত?
320
00:39:35,744 --> 00:39:39,149
তিনি আপনার রুমে দরজায় শোনা ছিল।
কি?
321
00:39:40,024 --> 00:39:42,899
হ্যাঁ, রাতের মাঝখানে।
322
00:39:44,407 --> 00:39:47,496
যাও, রজার!
আমি তোমাকে দেখতে চাই না!
323
00:39:47,676 --> 00:39:50,739
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
যান!
324
00:39:51,821 --> 00:39:54,795
আমরা আমাদের মেয়েদের শিক্ষিত করেছি,
কিন্তু সে...
325
00:39:55,712 --> 00:39:58,901
তিনি হতাশ।
326
00:39:59,658 --> 00:40:02,683
আমি কি করতে হবে তা জানি না.
শাস্তি কিছু সাহায্য করে না।
327
00:40:03,419 --> 00:40:07,800
কিভাবে এটা দুই মানুষের জন্য সম্ভব
যেমন একটি নমুনা তৈরি আমাদের মত?
328
00:40:08,880 --> 00:40:12,330
আমি হতাশ।
আমি সে কি প্রয়োজন জানি।
329
00:40:13,294 --> 00:40:16,270
আমি তাকে কয়েক দিন দিতে হবে
আমার কোম্পানিতে।
330
00:40:17,077 --> 00:40:20,337
তিনি স্বাদ হবে
শৃঙ্খলা।
331
00:40:21,156 --> 00:40:24,046
ঠিক আছে, প্রণয়ী?
332
00:40:36,422 --> 00:40:39,616
আমার হৃদয়
333
00:40:39,629 --> 00:40:42,318
একটি গোলাপ trembles মত ...
334
00:40:42,547 --> 00:40:45,428
এবং তার জিহ্বা স্লাইড হিসাবে ...
335
00:40:45,547 --> 00:40:48,491
আমার গাধা ...
336
00:40:49,503 --> 00:40:52,755
... আমি তন্মধ্যে শুরু করি ...
337
00:41:26,254 --> 00:41:29,187
মাস্টার রজার।
তুমি ছিলে.
338
00:41:29,632 --> 00:41:33,302
আমি এটা অন্য কেউ মনে।
আসুন, আমি কিছু ঠান্ডা পানি পাবেন।
339
00:41:43,880 --> 00:41:46,692
কখনও কখনও গাধা উপর,
কখনও কখনও মাথা উপর।
340
00:41:46,771 --> 00:41:49,747
এটাই জীবন.
341
00:41:50,959 --> 00:41:53,872
নারী কি সবসময় ক্ষতিকর?
প্রায়শই।
342
00:41:53,920 --> 00:41:56,586
প্রায়ই পুরুষদের হিসাবে ভাল।
কোন পথে?
343
00:41:56,625 --> 00:41:59,466
আপনি অনুমান করতে পারেন না?
344
00:42:00,591 --> 00:42:04,120
আমি সমাপ্ত, উরসুলা।
এটা কত সুন্দর দেখতে।
345
00:42:04,379 --> 00:42:07,278
শুভ সকাল, মাস্টার।
আপনি একটি স্বাদ চান?
346
00:42:07,704 --> 00:42:10,612
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
347
00:42:15,061 --> 00:42:17,988
শুভ সকাল, মাস্টার।
348
00:42:19,111 --> 00:42:22,063
এটা আজ হতে হবে না, না।
349
00:42:55,976 --> 00:42:59,083
গুস্তাভো!
কাদামাটি প্রস্তুত!
350
00:43:00,218 --> 00:43:03,806
কেন আপনি একটি প্রার্থনা বলছেন
আবার?
351
00:43:04,748 --> 00:43:07,691
আমি কি শুনেছি শুনেছিলে?
352
00:43:07,805 --> 00:43:10,954
আমি আস্তে আস্তে অপেক্ষা করছিলাম।
353
00:43:11,526 --> 00:43:14,553
এটা কে?
এটা আপনি, মাস্টার।
354
00:43:17,133 --> 00:43:20,087
তুমি এখনও সেখানে আছ
শেষ কর.
355
00:43:20,608 --> 00:43:23,528
চল যাই, গুস্তাভো!
তোমাকে সাহায্য করতে হবে!
356
00:43:23,637 --> 00:43:26,735
আপনি তাড়াহুড়ো করবেন না, আমরা হবে
আপনার জন্য নামাজ বলতে!
357
00:43:27,060 --> 00:43:29,891
গুস্তাভো!
358
00:43:29,974 --> 00:43:32,961
আপনি কি করছেন, মাস্টার রজার?
359
00:43:33,026 --> 00:43:35,835
তুমি পাগল, মাস্টার?
আমাকে যেতে দাও.
360
00:43:36,446 --> 00:43:39,450
তুমি আমাকে কষ্ট দিচ্ছো!
361
00:43:40,207 --> 00:43:43,694
সেখানে, না!
কোন ...
362
00:43:44,858 --> 00:43:47,807
আপনি কি করতে চেষ্টা করছেন!
তুমি একজন শয়তান, মাস্টার!
363
00:43:48,763 --> 00:43:51,674
অপেক্ষা কর
তাই ...
364
00:43:52,217 --> 00:43:55,179
হ্যা হ্যা...
365
00:43:55,949 --> 00:43:58,908
মাস্টার!
366
00:44:01,619 --> 00:44:04,496
... যুদ্ধ!
যুদ্ধ ভেঙ্গে গেছে!
367
00:44:04,825 --> 00:44:08,030
যুদ্ধ ঘোষণা করেছে জার্মানি!
368
00:44:09,320 --> 00:44:12,269
যুদ্ধ!
যুদ্ধ!
369
00:44:12,527 --> 00:44:15,481
তারা যুদ্ধ শুরু করেছে!
370
00:44:15,827 --> 00:44:18,730
সংবাদপত্র সর্বশেষ খবর আছে!
আমাকে দেখতে দাও.
371
00:44:19,797 --> 00:44:22,688
আমি এটা দেখতে চাই.
পড়ুন।
372
00:44:23,180 --> 00:44:28,243
জার্মানি ফ্রান্সের সাথে যুদ্ধ ঘোষণা করেছে।
373
00:44:34,396 --> 00:44:37,480
সত্য বলা থেকে,
এটা শুরু করার সময় ছিল।
374
00:44:37,929 --> 00:44:40,833
তারা বলে এটা একটা বড় যুদ্ধ হবে।
মজা করবেন না।
375
00:44:40,839 --> 00:44:43,758
আমি অন্তত একটি বছর নিতে হবে আশা করি।
376
00:44:43,913 --> 00:44:46,850
কল্পনা করুন যে।
আমরা এক বছর প্রতিরোধ করবো।
377
00:44:46,923 --> 00:44:49,818
আপনি ফ্যাক্টরিতে ফিরে যাবেন?
সর্বোচ্চ গতি সঙ্গে।
378
00:44:49,843 --> 00:44:53,922
আপনি বলা হয়েছে, মিঃ ফ্রাঙ্ক?
না। আমার হাঁপানি আছে।
379
00:44:53,973 --> 00:44:56,857
কি দুর্ভাগ্যজনক.
380
00:44:56,945 --> 00:45:00,418
জেতার দিকে!
কিন্তু কোন তাড়াতাড়ি।
381
00:45:00,462 --> 00:45:03,262
জেতার দিকে!
382
00:45:04,586 --> 00:45:07,447
জেতার দিকে!
383
00:46:05,039 --> 00:46:07,874
শুভ সন্ধ্যা, মাস্টার রজার।
384
00:47:33,605 --> 00:47:36,476
এটা ভয়ানক. আমি কি
আবার দেখা হবে না।
385
00:47:36,602 --> 00:47:39,736
তুমি কি অপেক্ষা করবে?
আপনি কিভাবে আমাকে যে জিজ্ঞাসা করতে পারেন?
386
00:47:40,881 --> 00:47:43,853
আমি বিশ্বের শেষ পর্যন্ত অপেক্ষা করব।
387
00:47:44,107 --> 00:47:46,951
আমি আপনার একটি ছবি পরতে হবে
আমার হৃদয়ের পাশে।
388
00:47:47,062 --> 00:47:49,892
সেখানে সতর্ক থাকুন।
389
00:47:50,438 --> 00:47:53,331
আমি তোমাকে আমার গর্বিত হতে চাই।
হ্যাঁ।
390
00:47:53,429 --> 00:47:56,094
ভদ্রভাবে আচরণ কর.
অপ্রয়োজনীয় ঝুঁকি নিতে না।
391
00:47:57,157 --> 00:48:00,825
শান্তি হোক.
392
00:49:16,075 --> 00:49:19,293
শীঘ্রই আবার দেখা হবে...
গুডবাই!
393
00:49:53,076 --> 00:49:56,090
তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে, রজার?
394
00:49:57,293 --> 00:50:00,271
আমার কি করা উচিৎ?
395
00:50:00,352 --> 00:50:03,334
আপনার মা সরানো সিদ্ধান্ত নিয়েছে
কিছু জিনিস। কেন?
396
00:50:03,578 --> 00:50:06,611
হয়তো সে এখন ভীত।
397
00:50:15,442 --> 00:50:18,483
সাবধান হও.
398
00:50:23,184 --> 00:50:26,152
মাস্টার।
আমি কাজ করছি.
399
00:50:26,163 --> 00:50:29,106
আমি আপনাকে সাহায্য করছি।
মিথ্যাবাদী।
400
00:50:29,177 --> 00:50:32,118
আপনি আমাকে সব সময়ে সাহায্য করছেন না।
আপনি আমাকে বিরক্ত করছি।
401
00:50:49,664 --> 00:50:52,640
এটা খুব জটিল
বন্ধ একটি মহিলার জামাকাপড় বন্ধ।
402
00:50:53,900 --> 00:50:56,864
একটি ভদ্রলোক সম্মান থাকতে হবে
একটি দাসী এর অন্তর্বাস জন্য।
403
00:50:57,508 --> 00:51:00,422
সূক্ষ্মতা সঙ্গে।
এটার মত.
404
00:51:09,079 --> 00:51:12,111
এই আমি দেখলাম প্রথমবার
আপনি নগ্ন মাস্টার।
405
00:51:17,224 --> 00:51:18,224
খারাপ না.
406
00:51:18,249 --> 00:51:19,249
সব খারাপ না।
407
00:51:21,399 --> 00:51:23,643
অপেক্ষা কর
408
00:52:26,050 --> 00:52:29,110
আমরা প্রেম করা উচিত
সব সময়.
409
00:52:29,167 --> 00:52:33,116
কেন আমরা উরসুল না?
আমি নিজেকে জিজ্ঞাসা করেছি।
410
00:52:34,185 --> 00:52:36,212
এমনকি আপনি কল্পনা করতে পারেন।
411
00:52:36,621 --> 00:52:37,520
এটা চমৎকার হবে.
412
00:52:38,117 --> 00:52:41,447
উরসুলা, আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই।
আমি তোমায় ভালোবাসি.
413
00:52:41,671 --> 00:52:46,719
একটি খুব খারাপ শুরু।
কেন?
414
00:52:46,834 --> 00:52:50,452
আপনি সব মেয়েরা সঙ্গে যে মত কথা বলতে হলে,
আপনি একটি আরামদায়ক জীবন হবে না।
415
00:52:51,300 --> 00:52:54,488
আমি তোমাকে ভালোবাসি, এটা সত্য।
416
00:52:54,555 --> 00:52:57,508
আমার মা আমাকে যে বলে
আমার উচিত.
417
00:52:57,538 --> 00:53:01,088
তোমার ত্বক ... আমি তোমাকে স্পর্শ করতে চাই
সর্বত্র। তুমি খুবই মিষ্টি.
418
00:53:01,128 --> 00:53:04,442
আমি নিশ্চিত আমি তোমাকে ভালোবাসি।
419
00:53:04,756 --> 00:53:07,882
এবং আপনার ত্বক খুব নরম।
420
00:53:08,536 --> 00:53:11,878
আপনি সদয়, আপনি সৎ।
421
00:53:12,943 --> 00:53:16,042
সৎ? তুমি কি মনে করো আমি সৎ?
হ্যাঁ।
422
00:53:22,347 --> 00:53:26,647
এটা আপনার প্রথম সময় ছিল?
হ্যাঁ।
423
00:53:29,449 --> 00:53:32,449
আমি আমার প্রথম সময় ভুলবেন না।
আমি তোমাকে বলি.
424
00:53:37,251 --> 00:53:39,187
আপনার শার্ট এর ভাঙা।
425
00:53:40,861 --> 00:53:42,033
তুমি এটি করেছিলে?
হ্যাঁ।
426
00:53:43,664 --> 00:53:46,574
কার সাথে?
আমি আপনি কহন করছি না.
427
00:53:46,841 --> 00:53:49,316
তুমি কেট দিয়েছো?
না। কেটে নেই।
428
00:53:49,841 --> 00:53:53,316
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
429
00:53:54,294 --> 00:53:59,294
মা বাবা ফাদার গ্যাব্রিয়েলের সাথে কথা বলছেন।
চলে আসো.
430
00:54:06,190 --> 00:54:11,190
আমার স্বপ্ন আমার স্বামী ছিল।
এখন এটা আমার দুঃস্বপ্ন।
431
00:54:12,188 --> 00:54:15,588
প্রথমে ... সে স্বাভাবিক মানুষ ছিল।
432
00:54:17,187 --> 00:54:19,887
কিন্তু শীঘ্রই, তিনি মূলত ভিন্ন কিছু ছিল।
433
00:54:20,286 --> 00:54:22,886
খুব মূলত ভিন্ন?
জানিনা এটা কিভাবে বলবো ...
434
00:54:23,336 --> 00:54:26,936
এটি একটি নরক স্বপ্ন।
তিনি একটি ভূত মত।
435
00:54:28,561 --> 00:54:35,161
তারপর সে আমাকে জোর করে ...
মধ্যে ... অবস্থান।
436
00:54:36,173 --> 00:54:40,173
বুঝি, বাবা?
কি ধরনের অবস্থান?
437
00:54:43,079 --> 00:54:44,679
একটি নির্দিষ্ট উপায় দেখতে।
438
00:54:45,932 --> 00:54:54,932
ফাইন। আচ্ছা ...
আপনি কি আনন্দ উপভোগ করেন?
439
00:54:56,359 --> 00:55:00,759
আমি তোমাকে কিভাবে বলব ... হ্যাঁ ...
একটি নির্দিষ্ট ভাবে।
440
00:55:01,272 --> 00:55:05,872
কিন্তু সৎ হতে আমি মনে করি এটা শুধুমাত্র মানুষের।
441
00:55:06,529 --> 00:55:09,529
এটা আবার ঘটতে হলে আমি এটা করতে হবে?
হ্যাঁ।
442
00:55:10,357 --> 00:55:13,357
এই জিনিস কিছু ...
আমি আমার স্বামী সঙ্গে করতে পারেন না।
443
00:55:14,271 --> 00:55:26,271
আমি খুব অপমানিত বোধ করছি ... আমি উচিত
একটি বিশেষজ্ঞ খুঁজছেন?
444
00:55:27,750 --> 00:55:31,750
না, তুমি জানো ...
445
00:55:32,228 --> 00:55:40,228
হ্যাঁ ... তিনটি উত্তর আছে।
প্রথম, ব্যভিচার নিষিদ্ধ, এটা সম্ভব নয় ...
446
00:55:43,207 --> 00:55:47,207
আপনার স্বামী অন্য সঙ্গে যেতে জন্য ...
আপনি maritally তাকে সন্তুষ্ট করতে হবে।
447
00:55:51,196 --> 00:55:55,196
এবং দ্বিতীয়, আপনি আপনার স্বামী দয়া করে উচিত ...
448
00:55:58,444 --> 00:55:64,444
একটি মহিলার হিসাবে ... আপনার চেয়ে একটু ভাল।
449
00:56:11,691 --> 00:56:24,191
এবং তারপর তৃতীয়, আপনি তাকে ক্ষমা করা আবশ্যক
... এবং যুদ্ধের সময় ...
450
00:56:24,540 --> 00:56:32,540
প্রেম এবং সততা পরীক্ষা
একজনের স্বামীকে ...
451
00:56:37,188 --> 00:56:40,588
কি হচ্ছে, রজার?
এখানে আসুন!
452
00:56:50,387 --> 00:56:51,687
রজার, আমি তোমাকে এখানে আসতে বললাম।
453
00:56:52,636 --> 00:56:57,636
এখন আপনি শুধুমাত্র এক মানুষ আছে
তুমি আমার কি করবে?
454
00:57:29,185 --> 00:57:32,317
আমি কি তোমাকে অবাক করেছিলাম?
হ্যাঁ।
455
00:57:32,322 --> 00:57:35,151
আমি করেছি, আমাকে অজুহাত।
456
00:57:35,377 --> 00:57:38,657
তুমি এখানে আসো না, মিস।
আমি জানি. আমি ভীত ছিলাম.
457
00:57:38,678 --> 00:57:41,683
এখনও কোন বিপদ নেই।
তাহলে কেন?
458
00:57:41,712 --> 00:57:44,971
কারণ পুরুষদের সব চলে গেছে
যুদ্ধ করতে
459
00:57:45,800 --> 00:57:48,943
তুমি কি পুরুষের ভীত?
460
00:57:49,112 --> 00:57:52,191
সব নারী ভয় পায়।
কেন?
461
00:57:53,788 --> 00:57:56,734
কারণে...
462
00:57:58,392 --> 00:58:01,313
কারণ.
463
00:58:03,004 --> 00:58:06,064
ক্যাচ!
একটি উপহার তোমার জন্য.
464
00:58:10,217 --> 00:58:13,445
এখন ... আমি তোমার সম্পর্কে চমৎকার কিছু শুনেছি।
465
00:58:15,994 --> 00:58:19,050
কে তোমাকে বলছে?
তুমি জান.
466
00:58:19,133 --> 00:58:22,140
না।
আমাকে বলুন.
467
00:58:22,811 --> 00:58:26,947
তারা বলে যে আপনি কিছু করছেন
দাসী সঙ্গে গোপনে জিনিস।
468
00:58:27,625 --> 00:58:30,659
কিছু জিনিস?
কিসের মত?
469
00:58:32,644 --> 00:58:35,760
আমি কি সত্যিই তোমাকে পছন্দ করি?
আমাকে?
470
00:58:37,311 --> 00:58:40,881
দেখতে চাই?
471
00:59:52,587 --> 00:59:55,420
কেমন চলছে?
সবকিছু সুন্দর.
472
00:59:55,689 --> 00:59:58,862
আমি মন্ত্রীকে দেখেছি। আমরা একটু প্রয়োজন
সময়, কিন্তু আমি পরিচালনা করব।
473
00:59:59,422 --> 01:00:02,585
কতক্ষণ আপনি থাকবেন?
সোমবার সকালে আমি কারখানায় থাকতে হবে।
474
01:00:02,629 --> 01:00:06,018
আপনি কি কোনো শ্রমিক সংগঠিত করেছেন?
475
01:00:06,081 --> 01:00:09,251
শুধুমাত্র যারা উপলব্ধ। আমি ভাবি
নারী নিয়োগের বিষয়ে, এটি কম খরচ।
476
01:00:09,317 --> 01:00:13,471
এখানে সবকিছু কেমন আছে, প্রিয়?
আহ ... এটা অদ্ভুত।
477
01:00:13,560 --> 01:00:16,443
দেখ! সংবাদপত্র রোমানোর একটি ছবি আছে!
তিনি আরেকটি সমতল ডাউন ডাউন।
478
01:00:16,484 --> 01:00:19,537
যে তিন তোলে!
এটা সত্যি.
479
01:00:19,720 --> 01:00:22,861
তিনি একটি সুদর্শন দেবদূত মত।
হ্যাঁ। ইউনিফর্ম তাকে ভাল suits।
480
01:00:23,211 --> 01:00:26,559
বিমান চালনা একটি অলৌকিক ঘটনা।
বায়ু মধ্যে উত্তোলন করা হয় যা মেটাল।
481
01:00:29,567 --> 01:00:32,555
দেখ!
তিনি আমার বাবা দ্বারা তৈরি একটি মেডেল আছে।
482
01:00:33,136 --> 01:00:36,601
এটা সত্যি. যেমন পুরুষদের সঙ্গে
যুদ্ধ শীঘ্রই শেষ হবে।
483
01:00:37,271 --> 01:00:40,207
আসুন আশা করি এটি স্থায়ী হয়
আর।
484
01:00:40,743 --> 01:00:43,879
মা, কেন যুদ্ধ হচ্ছে, এই যুদ্ধ?
485
01:00:45,348 --> 01:00:48,650
কারণ...
486
01:00:51,016 --> 01:00:54,423
আপনার বাবা জিজ্ঞাসা করুন,
তিনি আপনাকে বলতে কি জানেন।
487
01:00:56,882 --> 01:01:00,071
আপনি কি আমাকে এটা ব্যাখ্যা করতে পারেন, বাবা?
488
01:01:01,311 --> 01:01:04,432
আপনি জার্মানদের দোষারোপ করেন।
কেন কি ঘটেছে?
489
01:01:05,527 --> 01:01:08,620
বিষ্ঠা অনেক ...
490
01:01:09,716 --> 01:01:12,766
উদাহরণস্বরূপ, কি?
আমি আগামীকাল বলব।
491
01:01:12,842 --> 01:01:15,845
এখন দেরি হয়ে গেছে, কাল মানে।
492
01:01:16,108 --> 01:01:20,965
তুমি কি জানো, মাসিমা ... তুমি কি জানো?
এই যুদ্ধের কারণ?
493
01:01:22,061 --> 01:01:25,100
না, কেউ আমাকে বলেনি।
494
01:01:25,165 --> 01:01:28,406
আমি শুধু পুরুষদের মত মনে করি
যুদ্ধ এবং হত্যা করা।
495
01:01:28,747 --> 01:01:31,761
কিন্তু আপনি কি যুদ্ধ করতে চান?
496
01:01:31,872 --> 01:01:34,795
না, না, আমি এখানে ঠিক আছি।
497
01:01:37,948 --> 01:01:42,158
তুমি কি দেখতে পাও?
তারা কি করছে?
498
01:01:46,445 --> 01:01:49,606
তুমি দেখ. যান।
499
01:01:53,631 --> 01:01:56,529
ছি!
500
01:02:02,827 --> 01:02:05,945
রজার!
501
01:02:14,074 --> 01:02:17,501
আপনি একটি শেষ ইচ্ছা আছে?
কোন অভিভাবক বা কেউ?
502
01:02:17,687 --> 01:02:20,727
না।
না, তুমি একা
503
01:02:21,192 --> 01:02:24,263
এই শেষ হয়
লাইন, ম্যাডাম।
504
01:02:24,808 --> 01:02:27,768
আমি আপনাকে সাহসী হতে হবে আশা করি।
505
01:02:28,214 --> 01:02:31,396
কিভাবে একটি মহিলার মরতে আমাকে দেখান।
506
01:02:31,957 --> 01:02:34,963
মৃত্যুদণ্ডের জন্য নিজেকে প্রস্তুত করুন।
507
01:02:36,171 --> 01:02:39,746
এখন আমরা আপনার blindfold করা।
508
01:02:40,406 --> 01:02:43,449
তুমি দেখতে পাবে না কিভাবে মৃত্যু আসবে।
509
01:02:46,684 --> 01:02:50,563
পল্টন!
আগুনে প্রস্তুত!
510
01:02:50,895 --> 01:02:53,907
প্রস্তুত!
রজার!
511
01:02:54,415 --> 01:02:57,571
রজার!
মন খারাপ করবেন না, মা।
512
01:03:00,424 --> 01:03:04,030
আমি আপনার জীবন সংরক্ষিত।
513
01:03:10,223 --> 01:03:13,295
কেন আমার শ্বশুর আচরণ করে
সে রকমই?
514
01:03:15,325 --> 01:03:18,360
ভালবাসার জন্য, কোন সন্দেহ ছাড়াই।
এবং আমার বোন খুশি।
515
01:03:18,445 --> 01:03:21,827
স্পষ্টরূপে।
516
01:03:25,717 --> 01:03:28,853
মানুষের মন কি যায়।
এটা একটা রহস্য.
517
01:03:45,050 --> 01:03:49,079
শুভ সন্ধ্যা, প্রিয় মাসিমা।
আমার বিছানায় কি করছেন, রজার?
518
01:03:49,695 --> 01:03:53,886
আমি একটি ভাল রাতে চুম্বন চেয়েছিলেন।
অবশ্যই, আমি তোমাকে চুমু দেব।
519
01:03:57,508 --> 01:04:00,405
এখন যাও.
520
01:04:00,521 --> 01:04:03,751
আমি আপনার মত একটি চুম্বন চেয়েছিলেন
যখন আমি একটি বাচ্চা ছিল আমাকে দেওয়া।
521
01:04:05,728 --> 01:04:08,648
অবিলম্বে এখানে পেতে, অথবা
আমি আপনার মা কল করব।
522
01:04:08,672 --> 01:04:11,672
রাগ করবেন না।
আমি বেরিয়ে এলাম।
523
01:04:19,059 --> 01:04:21,884
আমি footsteps শুনতে।
524
01:04:21,927 --> 01:04:24,987
আমি কি করবো? আমি তাকে দেখতে চাই না
আমি এটা পছন্দ করি।
525
01:04:27,862 --> 01:04:30,952
খুলুন, Marguerite।
এটা আমি, আমি আপনার সাথে কথা বলতে চাই।
526
01:04:31,296 --> 01:04:34,332
এই মুহূর্তে, এটা অসম্ভব।
আমি কিছু লিখেছি।
527
01:04:34,472 --> 01:04:37,483
কি?
একটি কবিতা.
528
01:04:37,518 --> 01:04:40,548
যদি আপনি চান, আমি এটা পড়তে পারেন
দরজা মাধ্যমে।
529
01:04:40,675 --> 01:04:43,712
আপনি কি শুনবেন?
হ্যাঁ আমি প্রতিজ্ঞা করছি.
530
01:04:45,008 --> 01:04:48,107
যে সব আত্মা মধ্যে
আমাকে বিস্মিত করেছে ...
531
01:04:48,253 --> 01:04:51,172
এবং যে ছায়াপথ আমি দোল।
532
01:04:51,776 --> 01:04:54,107
মার্গারুতে আমার প্রিয়তম ...
533
01:05:02,483 --> 01:05:05,659
তুমি এখনও কি কুমারী, মাসিমা?
534
01:05:08,318 --> 01:05:11,961
আমি আর নেই।
535
01:05:37,564 --> 01:05:41,859
...যখন আমি ছোট ছিলাম.
আমি আপনাকে অনেক adored।
536
01:06:15,192 --> 01:06:18,410
... Ooh ...
537
01:06:26,305 --> 01:06:29,401
এটা এখানে, এটা এখানে শেষ।
538
01:07:09,866 --> 01:07:12,880
আহ ... আপনি সঙ্গীত ভালবাসা।
539
01:07:15,472 --> 01:07:19,246
এবং ঔষধ।
540
01:07:20,376 --> 01:07:23,289
আপনি এই অশ্লীল ছবি ভোগ করেন?
আমি কিভাবে এটা বলতে হবে ... হ্যাঁ।
541
01:07:24,738 --> 01:07:27,988
একটু.
সূর্যের চেয়ে বেশি?
542
01:07:28,094 --> 01:07:31,171
প্রশ্ন কি ধরনের?
543
01:07:31,313 --> 01:07:34,658
যখন আপনি জানেন আপনি ব্যয় করতে পারে
শনিবার রাতে একটি পতিতাবৃত্তি।
544
01:07:34,772 --> 01:07:37,793
... দেশ থেকে ...
545
01:07:39,975 --> 01:07:43,040
আমি নিশ্চিত আপনি যুদ্ধ ধন্যবাদ দিতে হবে।
546
01:07:43,442 --> 01:07:46,474
কেন আপনি একটি মহিলার সঙ্গে ঘুম না?
এটা খুব সহজ।
547
01:07:47,951 --> 01:07:51,215
তাই মনে হচ্ছে, আপনার জন্য।
548
01:08:08,470 --> 01:08:11,551
আপনি কি একটি সুদৃশ্য দৃষ্টি।
ভিতরে আসো.
549
01:08:16,637 --> 01:08:19,556
কিছুই হলের নিচে যাচ্ছে না?
550
01:08:19,584 --> 01:08:21,662
যুদ্ধ শুরু হওয়ার পর থেকে নয়।
551
01:08:22,183 --> 01:08:25,195
যেহেতু এটি আমার বাবা না, ফ্রাঙ্ক ফ্রাঙ্ক।
না আপনি, মাস্টার।
552
01:08:25,264 --> 01:08:28,046
এটা কে হতে পারে?
আমার মতে, মিঃ মুলার।
553
01:08:28,095 --> 01:08:31,012
তিনি সবসময় যেমন একটি বড় হার্ড অন ছিল।
554
01:08:31,141 --> 01:08:34,522
তার স্ত্রী বলছে যে সে আর এটা করতে পারবে না।
তিনি তার প্রেমিকা সঙ্গে এটা করে।
555
01:08:34,582 --> 01:08:37,370
কিন্তু এখন জিনিস শান্ত।
556
01:08:37,464 --> 01:08:40,782
হ্যাঁ, মাস্টার রজার।
এখন জিনিস খুব শান্ত।
557
01:08:41,751 --> 01:08:44,914
কেন আপনি আসতে সিদ্ধান্ত নিয়েছে
এই মুহূর্তে?
558
01:08:44,983 --> 01:08:48,114
কোন কারণ নেই.
আমি কিছু চা ভেবেছিলাম ...
559
01:08:52,108 --> 01:08:55,127
আপনি কি জানেন আমি জানি।
আমি ঘুমাতে পারি না।
560
01:08:55,484 --> 01:08:58,535
শুভরাত্রি, হেলেন।
561
01:09:29,344 --> 01:09:32,626
আপনি কিট দিয়ে এটা করেছেন?
হ্যাঁ।
562
01:09:35,650 --> 01:09:38,807
এটা কেমন ছিল?
খুব সুন্দর.
563
01:09:39,406 --> 01:09:42,292
সে কি তোমাকে বলেছিল?
564
01:09:42,383 --> 01:09:45,911
হ্যাঁ। সে আমাকে বলল তুমি এটা করেছ
উরসুলার সাথে আর উরসুল আমাকে বলেছিল ...
565
01:09:46,000 --> 01:09:49,129
... তুমি হেলেনের সাথে এটা করেছিলে। এটা সত্যি?
হ্যাঁ।
566
01:09:51,777 --> 01:09:54,723
তারপর আপনি এটা প্রত্যেকের সাথে করেছেন।
প্রায়।
567
01:09:55,683 --> 01:09:58,808
আর চাচা মার্গারেটের সাথে?
568
01:09:59,905 --> 01:10:03,003
হ্যাঁ, কিন্তু সম্পূর্ণ না।
569
01:10:03,115 --> 01:10:06,194
কিন্তু আপনি এটা করবেন?
কে জানে?
570
01:10:07,276 --> 01:10:10,360
ওহ, দেখো কে আসছে।
571
01:10:38,987 --> 01:10:42,077
আপনার পা আঘাত না?
হ্যাঁ, এই টাইট বুট সঙ্গে।
572
01:10:43,371 --> 01:10:46,490
বসুন, আমি তাদের বন্ধ করব।
হ্যাঁ।
573
01:10:57,370 --> 01:11:01,049
তুমি কি গরম?
হ্যাঁ।
574
01:11:02,107 --> 01:11:05,233
তাহলে কেন আপনি অনাবৃত না?
আপনি সঠিক, আমি পরিবর্তন পেতে যাচ্ছি।
575
01:11:06,790 --> 01:11:09,911
না, আপনি এখানে এটা করতে পারেন।
576
01:11:10,660 --> 01:11:13,684
এই ভাবে, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারেন।
শস্যাগার মধ্যে?
577
01:11:13,884 --> 01:11:17,054
অবশ্যই। কেন না? এবং ঘোড়া নগ্ন হয়।
আপনি সত্যিই অনেক পরিবর্তন করেছি।
578
01:11:17,659 --> 01:11:20,809
বড় ধারণা কি? রজার!
আমাকে হতে দাও, তুমি পাগল?
579
01:11:20,875 --> 01:11:23,848
এবং পৃথিবীর প্রথম অধিবাসীরা
ছিলেন।
580
01:11:23,916 --> 01:11:26,671
কিন্তু আমরা প্রথম নয়!
এবং যদি আমরা একটি মরুভূমি দ্বীপে ছিল?
581
01:11:26,741 --> 01:11:29,690
আমরা একটি দ্বীপে হয় না।
রজার!
582
01:11:47,642 --> 01:11:50,731
তুমি কি করছো?
583
01:11:53,020 --> 01:11:56,073
কোনভাবেই না.
আপনি কিছু দেখতে যাচ্ছেন না।
584
01:11:56,081 --> 01:11:59,101
তুমি কি বললে?
585
01:12:42,918 --> 01:12:46,009
আপনি নতুন কেউ করেছি, এটা দেখায়
এই ছবি কঠিন।
586
01:12:46,126 --> 01:12:49,393
আমি মনে করি আমি ঠিক করছি।
587
01:13:17,685 --> 01:13:20,854
তোমার পরে.
588
01:14:05,160 --> 01:14:08,328
মিস কেট।
589
01:14:08,471 --> 01:14:11,472
আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করা হয়েছে। মাস্টার রজার
এবং তার চাচা মার্গারুয়েট তোমাকে দরকার।
590
01:14:11,560 --> 01:14:14,540
যান।
591
01:14:34,265 --> 01:14:37,336
আমি আপনাকে সাহায্য করার জন্য একা এসেছেন।
592
01:15:26,128 --> 01:15:29,163
কেন তুমি এত ঘুমাচ্ছো?
593
01:15:29,187 --> 01:15:32,040
তোমার কি হয়েছে?
594
01:15:32,079 --> 01:15:35,336
আমার বয়স আমি প্রয়োজন
আরো ঘুমাতে।
595
01:15:36,057 --> 01:15:39,120
কিছু জানতে চান?
596
01:15:39,188 --> 01:15:42,275
আমি গর্ভবতী মনে করি।
597
01:15:43,987 --> 01:15:47,026
তুমি কি সত্যিই গর্ভবতী?
আমি একটি সন্তানের আশা করছি
598
01:15:47,421 --> 01:15:50,513
এটা খুব গুরুতর কিছু।
ইহা চমৎকার.
599
01:15:50,756 --> 01:15:53,769
এখন আমি কি করতে যাচ্ছি?
আমি কি মাকে বলব?
600
01:15:57,399 --> 01:16:00,422
এটা রোমানোর!
ওঠো ... দ্রুত!
601
01:16:00,458 --> 01:16:03,464
আসুন লুকাও! যদি তারা আমাদের দেখতে,
তারা কিছু খারাপ মনে হবে!
602
01:16:10,642 --> 01:16:14,169
তিনি একটি নায়ক।
603
01:16:27,309 --> 01:16:30,692
এটা রোমানোর!
604
01:16:39,767 --> 01:16:42,899
ইকারাসের মতো চ্যালেঞ্জ!
আকাশ!
605
01:17:31,963 --> 01:17:34,487
এখন আমি একজন অধিনায়ক।
কিভাবে সুদর্শন।
606
01:17:34,988 --> 01:17:37,695
আমি গত রাতে প্রচারিত হয়েছিল।
607
01:17:37,769 --> 01:17:40,565
রোমান।
608
01:17:40,651 --> 01:17:43,562
তুমিই সেরা.
আপনি আমার নায়ক.
609
01:17:45,150 --> 01:17:48,675
দেখুন। আমি সবসময় আমার সাথে এটি গ্রহণ।
610
01:17:48,981 --> 01:17:53,100
এটা শত্রু সঙ্গে যোগাযোগ এসেছিলেন।
যুদ্ধে ... এটা অনিবার্য।
611
01:17:56,223 --> 01:17:59,671
এবং ... তুমি কি জানো এটা কি?
612
01:18:00,117 --> 01:18:03,342
আমার লেফটেন্যান্ট এর টুপি।
আরেকটি গর্ত।
613
01:18:20,240 --> 01:18:24,011
আমি আপনাকে একটি নতুন, Romano দিতে হবে।
একটি অধিনায়ক এর বিনুনি সঙ্গে।
614
01:18:24,098 --> 01:18:26,884
বলিহারি!
615
01:18:43,299 --> 01:18:46,361
ভয় পাওয়ার কিছু নেই।
শান্ত থাক.
616
01:19:22,258 --> 01:19:25,313
ক্যাপ্টেনের স্বাস্থ্যের জন্য!
Salud!
617
01:19:26,810 --> 01:19:29,862
আমরা একটি ভাল ওয়াইন আছে মনে হচ্ছে
এই বছর.
618
01:19:31,338 --> 01:19:34,371
এখন, আমাদের একটি সুন্দর গল্প বলুন
রোমান।
619
01:19:36,334 --> 01:19:39,585
সকালের মধ্য দিয়ে ...
একটি সৈনিক মার্চ।
620
01:19:40,442 --> 01:19:43,468
তিনি বায়ু সঙ্গে, একটি নায়ক ছিল
এবং তার মুখ বায়ু।
621
01:19:44,348 --> 01:19:47,573
হঠাৎ ...
622
01:19:47,706 --> 01:19:50,703
... তার পায়ে কিছু ঘটেছে,
623
01:19:51,060 --> 01:19:54,047
... এবং সে একটি গর্ত মধ্যে পড়ে।
624
01:19:55,216 --> 01:19:59,366
এই গর্ত একটি ঘোড়া পেট ছিল
... কয়েক সপ্তাহের জন্য মৃত।
625
01:20:00,594 --> 01:20:03,495
একটি অস্থির গন্ধ, ভয়ঙ্কর।
626
01:20:04,167 --> 01:20:07,213
সৈনিক বজায় রাখতে ব্যর্থ হয়
তার ভারসাম্য এবং ফিরে slips।
627
01:20:07,920 --> 01:20:10,967
তিনি মুক্ত করার জন্য, তার পা সরানো
নিজেকে মৃতদেহ থেকে।
628
01:20:11,519 --> 01:20:14,670
সে পালাতে চেষ্টা করে,
সে তার সব শক্তি ব্যবহার করে ...
629
01:20:15,226 --> 01:20:17,983
সে কিছু করতে পারে না।
630
01:20:18,939 --> 01:20:22,344
গ্যাস তাকে চকচক করে এবং সে মারা যায়।
631
01:20:24,360 --> 01:20:27,405
আমি যেমন একটি বলতে হবে না
টেবিলে কুৎসিত গল্প।
632
01:20:27,495 --> 01:20:30,430
আপনি কি বলছেন, রজার? এটা
যুদ্ধ. যুদ্ধ একটি তুচ্ছ না।
633
01:20:30,985 --> 01:20:34,334
তিনি একটি বাচ্চা, তিনি করতে হবে না
চিন্তা।
634
01:20:49,465 --> 01:20:53,137
চল শুরু করি.
ওকে তুলে দাও
635
01:20:59,160 --> 01:21:02,953
আমি জানি না তিনি কি প্রতিরোধ করবেন?
তুমি কি নিশ্চিত?
636
01:21:03,042 --> 01:21:06,618
আমরা হাসপাতালে যা বলেছি তা আমাদের,
এটা তার পা বাড়ানোর একমাত্র উপায়।
637
01:21:07,219 --> 01:21:10,197
তিনি প্রসারিত করা আবশ্যক? কত?
যতটুকু সম্ভব.
638
01:21:10,213 --> 01:21:13,802
আমরা প্রতিদিন এটা করতে হবে
এক বছরের জন্য. আসুন তাকে উত্তোলন করি।
639
01:21:13,878 --> 01:21:18,088
এর টান যাক! আপ! আপ! এটাই,
সাহায্য করুন! বেশি মজবুত!
640
01:21:19,104 --> 01:21:22,183
ঊর্ধ্বতন!
উপহার হো!
641
01:21:22,794 --> 01:21:25,500
উপহার হো!
642
01:21:25,647 --> 01:21:29,497
এটি একটি পা হারান ভাল?
নাকি চোখ?
643
01:21:29,568 --> 01:21:32,312
আপনি এটি জন্য কি ব্যবহার উপর নির্ভর করে।
644
01:21:33,621 --> 01:21:37,017
কি হয়েছে, মিসেস মুলার?
645
01:21:37,870 --> 01:21:41,018
আমার দরিদ্র স্বামী।
সে মারা গেছে।
646
01:21:41,873 --> 01:21:47,054
দেখো তারা কি আমাকে পাঠিয়েছে ... একটি মেডেল
এবং বুলেট যে তাকে হত্যা।
647
01:21:47,136 --> 01:21:49,213
আর কিছু না?
648
01:21:49,280 --> 01:21:53,030
তুমি কেন কাঁদছ? আপনি সবসময় যে বলেন
সে যে ভাবে ভাল হবে।
649
01:21:54,890 --> 01:21:59,837
সে আমার স্বামী ছিল। আমি কান্নাকাটি করি না
তার জন্য কে করবে?
650
01:22:05,810 --> 01:22:08,881
আরে ...
651
01:22:09,459 --> 01:22:14,137
আমাকে নিচে পেতে!
হেলেন, উরসুল!
652
01:22:16,879 --> 01:22:19,960
সামিট ... ইচ্ছা।
653
01:22:20,655 --> 01:22:23,657
আমি আপনাকে কিছু বলতে হবে।
654
01:22:23,766 --> 01:22:26,810
আমি গর্ভবতী.
তুমিও?
655
01:22:27,308 --> 01:22:30,439
তুমি কি বোঝাতে চাও, আমাকেও?
না .. আমার বোন এলিসা।
656
01:22:30,439 --> 01:22:33,416
এবং কে পরের?
এখন আমি কি করতে যাচ্ছি?
657
01:22:34,078 --> 01:22:37,049
আমি আপনাকে বিয়ে করতে হবে।
আমাকে বিয়ে করো?
658
01:22:37,090 --> 01:22:42,877
তোমার সাথে?
হতে পারে...
659
01:22:47,812 --> 01:22:51,134
Adolphe সঙ্গে।
আমি তাই মনে করি না.
660
01:22:51,272 --> 01:22:54,430
এটা তার সাথে আগে মত না
পঙ্গু লেগ। ভ্যালেন্টিন।
661
01:22:54,886 --> 01:22:58,013
তিনি চমৎকার, lovable।
কিন্তু সে এক চোখ।
662
01:22:58,103 --> 01:23:01,202
ভাল, আমি কি করতে পারেন
আমি তার পিছনে পিছনে।
663
01:23:01,265 --> 01:23:04,308
উরসুলা, তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে?
664
01:23:04,453 --> 01:23:07,528
আপনি কিছু পেরেক পোলিশ আছে?
রঙিন লাল?
665
01:23:07,792 --> 01:23:11,087
না, কিন্তু আমি কিছু পেতে পারেন।
ভাল.
666
01:23:12,315 --> 01:23:15,333
আপনি তাড়াতাড়ি করতে হবে!
এটি একটি জরুরী!
667
01:23:24,397 --> 01:23:27,403
আমি আপনার সাথে কথা বলতে হবে।
অবশ্যই। ভিতরে আসো.
668
01:23:31,307 --> 01:23:34,962
এটা কিছু সূক্ষ্ম এবং অস্বস্তিকর।
669
01:23:35,008 --> 01:23:38,115
আপনি একটি সন্তানের আশা করছি।
আপনি কিভাবে জানেন?
670
01:23:38,210 --> 01:23:41,467
আমি কি করতে পারি?
সহজ, বিয়ে করা।
671
01:23:41,494 --> 01:23:44,004
কার সাথে?
মিঃ ফ্রাঙ্কের সাথে।
672
01:23:44,056 --> 01:23:47,150
আপনি খুশি হবে, তিনি জিজ্ঞাসা না
জীবনের অনেক।
673
01:23:48,145 --> 01:23:51,531
মিঃ ফ্রাঙ্কের সাথে?
তিনি একটি বিস্ময়কর মানুষ। আমাকে বিশ্বাস কর.
674
01:23:52,142 --> 01:23:55,487
আপনি একসঙ্গে খুশি হবে।
675
01:23:57,455 --> 01:24:00,458
আমি তাকে বিশ্বাস করতে হবে
সে ছেলেটির বাবা।
676
01:24:01,298 --> 01:24:04,497
আমি এটা আনা।
এখানে অপেক্ষা কর.
677
01:24:04,685 --> 01:24:08,390
এক সমস্যা সমাধান করা হয়।
আমার সাথে এসো.
678
01:24:17,244 --> 01:24:20,334
আপনি কিভাবে নাক না জানি?
এখানে কয়েক ড্রপ রাখুন।
679
01:24:20,357 --> 01:24:23,315
এর অতিরঞ্জিত করা যাক না।
680
01:24:23,399 --> 01:24:26,289
উরসুল, তুমি কি করছো?
681
01:24:26,366 --> 01:24:28,875
আমি তোমার জন্য এটা করছি, মিস।
তুমি কি পাগল? আমাকে ওটা দিন!
682
01:24:28,926 --> 01:24:32,342
অপেক্ষা করুন, এলিসা।
চিন্তা করার চেষ্টা করুন।
683
01:24:33,733 --> 01:24:36,856
নিজেকে শান্ত কর, এলিসা।
684
01:24:36,856 --> 01:24:39,795
এটা ভাঙা হয় না।
এখন বন্ধ।
685
01:24:39,802 --> 01:24:42,816
উরসুলা, আমার ঘরে ফিরে যাও।
আমি ঠিক আছে।
686
01:24:45,076 --> 01:24:48,353
এটা আপনার নিজের জন্য ভাল।
687
01:24:48,988 --> 01:24:52,017
এখন Romano যান। তাকে বলো তুমি
তাকে ভালোবাসো এবং তুমি তাকে ছাড়া বাঁচতে পারো না।
688
01:24:52,113 --> 01:24:55,058
আপনি যা চান তাকে বলুন
বিছানায় তাকে পেতে।
689
01:24:55,076 --> 01:24:57,742
কিন্তু তার নীতি আছে।
নীতি, তুমি কি বোকা?
690
01:24:57,841 --> 01:25:01,209
একজন মহিলা জানেন কি করতে হবে।
তিনি দেশের জন্য কি করছেন মনে রাখবেন।
691
01:25:04,505 --> 01:25:07,579
পেতে যাচ্ছে!
সে ঘুমাতে যাচ্ছে।
692
01:25:15,431 --> 01:25:18,436
চলে আসো!
693
01:25:20,309 --> 01:25:23,363
আপনি এখানে থাকার.
694
01:25:30,330 --> 01:25:33,670
একটি মহিলার সবসময় বিশ্বাসী হতে হবে।
ভুলবেন না।
695
01:25:35,814 --> 01:25:38,846
এটা কে?
696
01:25:38,941 --> 01:25:42,002
খুলুন ... এটা আমি, Marguerite।
697
01:25:43,021 --> 01:25:45,992
Marguerite।
698
01:25:46,917 --> 01:25:52,869
আকাশ আজ রাতে পরিষ্কার,
আমি আপনি আমাকে বড় দেখাতে চেয়েছিলেন।
699
01:26:09,629 --> 01:26:13,611
যুদ্ধ শীঘ্রই শেষ হবে না।
তুমি এটা জান. আমি তোমাকে হারতে চাই না।
700
01:26:14,253 --> 01:26:17,308
এটা এখন একটি পাপ না,
বাবা গ্যাব্রিয়েল তাই বলে।
701
01:26:17,682 --> 01:26:20,806
এটা হিসাবে একই নয়
শান্তি সময়।
702
01:26:21,174 --> 01:26:24,568
চলো যাই.
703
01:26:42,590 --> 01:26:45,786
আপনি কি চান? ভিতরে আসো.
না ... আজ রাতে আমার অনেক কিছু আছে।
704
01:26:45,797 --> 01:26:48,094
আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে হবে।
এগিয়ে যান.
705
01:26:48,136 --> 01:26:50,923
তুমি কি গর্ভবতী?
না কেন?
706
01:26:50,955 --> 01:26:54,277
আমি শেষ পর্যন্ত শেষ কারণ।
শুভ রাত্রি.
707
01:26:59,271 --> 01:27:02,466
না না.
আজ রাতে, আমি চা চাই না।
708
01:27:02,477 --> 01:27:05,495
কেন?
আপনি কাপ বিরতি করতে পারেন।
709
01:27:54,407 --> 01:27:57,848
এর পর আমি সৌভাগ্য কামনা করছি।
এটা সবসময় আকাশে আমার সাথে accompany হবে।
710
01:28:02,640 --> 01:28:05,899
আমি আশা করি আপনি খুব বেশী আঘাত না।
হ্যা, একটু.
711
01:28:30,322 --> 01:28:35,004
এই মুহূর্তে, আমরা ঈশ্বরের ইচ্ছা
এই বিবাহ আশীর্বাদ করা।
712
01:28:35,626 --> 01:28:38,974
এবং যত তাড়াতাড়ি সম্ভব শিশুদের দিতে।
713
01:28:39,740 --> 01:28:43,916
মনে রাখবেন না শুধুমাত্র এটি
সবচেয়ে খ্রিস্টান ...
714
01:28:47,571 --> 01:28:51,203
... এবং এই কঠিন সময়ে,
এটি একটি দেশপ্রেমিক কর্তব্য।
715
01:28:51,986 --> 01:28:55,078
আমরা আমাদের repopulate আবশ্যক
শহীদ দেশ।
716
01:28:55,986 --> 01:29:01,065
আগের চেয়ে বেশি, আমাদের মাতৃভূমি
উদ্যমী যুব প্রয়োজন ...
717
01:29:01,879 --> 01:29:04,956
কে তাকে রক্ষা করবে।
718
01:29:05,548 --> 01:29:09,047
আমাদের দেশের জীবন প্রয়োজন।
719
01:30:11,221 --> 01:30:15,188
আমার যদি ছেলে থাকে, আমি তাকে রজার নাম দেব।
আমি একই জিনিস চিন্তা ছিল।
720
01:30:15,298 --> 01:30:18,165
আর তুমি, উরসুল?
721
01:30:18,197 --> 01:30:21,203
উরসুলের নাম কি দেবে?
সত্যি, আমি মনে করি আমি তাকে রজার ডাকব
722
01:30:21,581 --> 01:30:24,274
কেন আপনি সব একক মনে করেন? কি আছে
আমি এই সম্মান প্রাপ্য?
723
01:30:25,487 --> 01:30:28,524
হাই বার্তে, হাই কেট!
724
01:30:28,716 --> 01:30:31,732
নমস্কার! নমস্কার!
725
01:30:32,772 --> 01:30:35,777
এবং তুমি? তুমি যাচ্ছ না
দেশ রক্ষা করার জন্য?
726
01:30:36,170 --> 01:30:39,197
না। কারণ আমি ব্রিটিশ।
727
01:30:42,662 --> 01:30:45,662
এটি সবচেয়ে বিস্ময়কর ছুটি ছিল।
728
01:30:48,510 --> 01:30:51,583
মনে হচ্ছে শত্রু এগিয়ে যাচ্ছে।
শহরে আপনি শীঘ্রই দেখুন।
729
01:31:00,170 --> 01:31:04,052
বিদায়, রজার।
কেন বিদায়?
730
01:31:04,570 --> 01:31:07,601
আপনি শহরে বাস।
731
01:31:08,490 --> 01:31:11,508
এবং ভ্যালেন্টাইন?
Valentin একটি স্বামী না।
732
01:31:11,796 --> 01:31:14,529
তিনি কিভাবে একটি স্ত্রী পরিবেশন জানেন।
733
01:31:15,454 --> 01:31:18,960
আপনি আমাকে যেতে শহরে যেতে পারেন।
আমি তাই মনে করি না, রজার।
734
01:31:23,697 --> 01:31:26,858
আমি চেয়েছিলেন যে মনে রাখবেন
তোমার কি বিয়ে?
735
01:31:27,659 --> 01:31:31,063
কেন না? আপনি কিছু মনে করেন না
আমার জন্য?
736
01:31:32,628 --> 01:31:36,031
আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করতে চান না।
আমি চিন্তা ছাড়া এটা করেনি।
737
01:31:36,862 --> 01:31:40,172
আপনি দেখুন। সবকিছু হল
ভুলে যাওয়া।
738
01:31:42,195 --> 01:31:45,381
হয়তো একটি দিন, আপনি না
আমার নাম মনে কর.
739
01:31:45,735 --> 01:31:49,172
আমি সবসময় আপনি মনে রাখতে হবে।
কিন্তু তুমি?
740
01:31:49,321 --> 01:31:52,323
আমিও.
741
01:31:52,359 --> 01:31:55,260
রজার!
742
01:31:56,903 --> 01:32:00,479
আমি যাচ্ছি. আমি লোড করা আছে
আমার ব্যাগ।
743
01:32:11,411 --> 01:32:15,206
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি, মাস্টার রজার?
না ধন্যবাদ.
744
01:32:15,607 --> 01:32:20,295
তথ্যের। তুমিও...
হ্যাঁ। আমিও
745
01:32:20,968 --> 01:32:25,244
আপনি একটি স্বামী খুঁজে আছে।
কেন? এটি প্রয়োজন হয় না.
746
01:32:26,703 --> 01:32:29,798
আপনার বাবার কলিং।
ধন্যবাদ, মিস।
747
01:32:51,129 --> 01:32:54,289
আমি ট্রিপ জন্য ফল আনা।
748
01:32:54,986 --> 01:32:58,816
আমি আমার নিজের হাত দিয়ে তাদের বাছাই করা।
ধন্যবাদ.
749
01:32:58,910 --> 01:33:02,340
ভাল বিদায়।
750
01:33:06,239 --> 01:33:10,359
ভুলবেন না। শহরে অনেক আছে
একটি যুবক জন্য প্রলোভন।
751
01:33:10,427 --> 01:33:13,621
বিশেষ করে যুদ্ধের সময়।
752
01:34:07,202 --> 01:34:09,688
রজার!
752
01:34:10,305 --> 01:34:16,230
আমাদের সমর্থন এবং ভিআইপি সদস্য হয়ে
www.OpenSubtitles.org থেকে সব বিজ্ঞাপন অপসারণ করতে
98707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.