All language subtitles for Waploaded_5587 Panama20221080pWEB-DLDD51H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,053 --> 00:01:12,053 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:12,948 --> 00:01:17,254 ...rejected by the dictator of Panama, General Manuel Noriega. 3 00:03:09,099 --> 00:03:11,934 ...serviceman... 4 00:04:09,559 --> 00:04:11,061 ...contacted the... 5 00:05:03,280 --> 00:05:05,914 Let me tell ya, there's nothing more rock and roll 6 00:05:06,049 --> 00:05:10,053 than taking out the bad guys for the red, white and blue. 7 00:05:10,186 --> 00:05:15,125 But every mission had its price, and this last one was heavy. 8 00:05:15,258 --> 00:05:20,397 If there's ever a guy needed for a tough job, this was him. Becker. 9 00:05:57,966 --> 00:06:00,036 The thing about working as an operator 10 00:06:00,170 --> 00:06:02,605 is you come up against a lot of bad guys, 11 00:06:02,739 --> 00:06:03,972 fuckheads like this. 12 00:06:06,543 --> 00:06:08,411 Fuck! 13 00:06:08,545 --> 00:06:12,582 Off the record, his real name was James McLeod. 14 00:06:13,916 --> 00:06:15,951 Now let's slow this down a bit. 15 00:06:38,575 --> 00:06:40,810 I always knew where to find him. 16 00:06:40,943 --> 00:06:43,980 He's been passed out by his wife's grave for over a year. 17 00:06:44,114 --> 00:06:46,915 All right, Sam. Fetch him. 18 00:07:04,000 --> 00:07:05,101 Hey, sweetheart. 19 00:07:05,235 --> 00:07:06,836 Sweet, but undisciplined. 20 00:07:06,969 --> 00:07:09,439 But you'd know all about that, wouldn't ya? 21 00:07:15,011 --> 00:07:16,546 What do you want, John? 22 00:07:16,679 --> 00:07:18,581 I have an assignment. 23 00:07:20,216 --> 00:07:22,419 I'm not interested. 24 00:07:22,552 --> 00:07:24,953 Sarah's been gone for over a year now, Becker. 25 00:07:25,088 --> 00:07:27,724 Fuck. 26 00:07:27,857 --> 00:07:30,527 You spent that whole time agonizing over your guilt. 27 00:07:30,660 --> 00:07:32,495 You blame yourself, and hell, you're probably right. 28 00:07:32,629 --> 00:07:34,764 I mean, it was your fault after all. 29 00:07:34,898 --> 00:07:36,566 But if you're gonna commit suicide over it, 30 00:07:36,699 --> 00:07:39,302 just please, stick a gun in your mouth, get it over with. 31 00:07:39,436 --> 00:07:42,971 This waiting for your liver to drop out could take years. 32 00:07:48,478 --> 00:07:51,614 She died, John, because I didn't protect her from me. 33 00:07:53,249 --> 00:07:54,651 From what I do. 34 00:07:57,687 --> 00:07:59,189 She was innocent. 35 00:08:03,092 --> 00:08:05,028 I put her in danger. 36 00:08:06,796 --> 00:08:10,567 Somehow I cheated her out of her own fucking life. 37 00:08:12,135 --> 00:08:14,170 And I didn't get revenge for it. 38 00:08:14,304 --> 00:08:16,773 That's not true, kid. Not true. 39 00:08:16,906 --> 00:08:19,342 We tracked and killed all three of those... people. 40 00:08:19,476 --> 00:08:23,046 You don't get it. I needed to fucking kill them. 41 00:08:24,280 --> 00:08:27,417 - Me. - I understand. I get it. 42 00:08:27,550 --> 00:08:30,820 Luckily for you, providence placed the antidote 43 00:08:30,954 --> 00:08:32,522 not too far away from the poison. 44 00:08:32,655 --> 00:08:34,824 You need a purpose, I got one for ya. 45 00:08:34,958 --> 00:08:36,092 It's far away from here. 46 00:08:36,226 --> 00:08:38,962 Warm climate, sandy beaches, palm trees. 47 00:08:40,396 --> 00:08:43,566 Remember when you sold that tank lander with a sinkhole in it? 48 00:08:44,801 --> 00:08:45,768 Yeah, in Panama. 49 00:08:45,902 --> 00:08:47,670 Panama. 50 00:08:49,105 --> 00:08:50,406 Report to Nellis. 51 00:08:50,540 --> 00:08:53,309 9:00 a.m., Monday morning. We'll brief you. 52 00:08:54,177 --> 00:08:56,079 Don't hold your breath. 53 00:08:57,046 --> 00:08:58,681 I'll be turning blue. 54 00:08:59,582 --> 00:09:00,783 Make it 10:00. 55 00:09:02,285 --> 00:09:04,120 Come on, Sam. Where are you? 56 00:09:54,337 --> 00:09:57,574 His sister-in-law checks in on him now and again. 57 00:09:57,707 --> 00:10:00,076 Probably the only reason he's still alive. 58 00:10:11,588 --> 00:10:14,290 At least I made you laugh, huh? 59 00:10:25,069 --> 00:10:26,436 Here. Drink. 60 00:10:32,575 --> 00:10:34,177 Do you remember that? 61 00:10:39,115 --> 00:10:40,550 We look happy, huh? 62 00:10:46,155 --> 00:10:48,124 You could use a shower. 63 00:11:34,671 --> 00:11:38,374 You sure Becker's the right guy? He's a Boy Scout, and we're sending him to a whorehouse. 64 00:11:38,508 --> 00:11:40,877 He's the best bullet catcher we had once. 65 00:11:41,011 --> 00:11:43,946 - He'll be fine. - I wouldn't call this boy a scout. 66 00:11:44,081 --> 00:11:46,783 His file looks like an international rap sheet. 67 00:11:48,451 --> 00:11:51,088 I've heard he's bullheaded and willful. He may question command. 68 00:11:51,220 --> 00:11:54,424 It's true. He has no respect for rank and pretense of any kind. 69 00:11:54,557 --> 00:11:56,959 - But that's a good thing, isn't it? - Then he might go rogue. 70 00:11:57,094 --> 00:11:59,395 If things don't go to plan, I don't want that blood on my hands. 71 00:11:59,529 --> 00:12:02,398 Blood on your hands? Are you sure that's not lotion? 72 00:12:02,532 --> 00:12:04,434 I wouldn't worry about the blood, Burns. 73 00:12:04,567 --> 00:12:06,269 After what you and I did in Vietnam, 74 00:12:06,402 --> 00:12:09,173 we'll spend an eternity on the meat rack. 75 00:12:09,305 --> 00:12:12,742 - Hey, Cyn, don't you have a flight to catch? - Gentlemen. 76 00:12:13,443 --> 00:12:15,478 - Buen viaje. - Gracias. 77 00:12:26,355 --> 00:12:29,026 - Hey, bro. - Stark. 78 00:12:29,159 --> 00:12:32,795 I'd like you to meet Hank Burns, outta SOCOM in DC. 79 00:12:32,929 --> 00:12:34,897 He's here to aid and assist where necessary. 80 00:12:35,032 --> 00:12:37,333 Let's cut through all the bullshit. What's your part? 81 00:12:37,467 --> 00:12:41,205 Already I can tell by your attitude you're asshole-validated. 82 00:12:41,337 --> 00:12:44,108 Forewarned, you're not the only US Marine standing here. 83 00:12:44,240 --> 00:12:46,309 By the looks of you, you're an 0141. 84 00:12:48,244 --> 00:12:50,680 - Were you in the fucking air corps? - And proud of it, grunt. 85 00:12:50,813 --> 00:12:53,716 Conflict! I love it. But we're here to work together. 86 00:12:53,850 --> 00:12:58,421 Gung ho, semper fi, all that Marine brotherhood shit. You know, all of that. 87 00:12:58,554 --> 00:13:00,556 I'll do my job, Stark, like I always do. 88 00:13:00,690 --> 00:13:02,658 Just keep this CIA wannabe away from me. 89 00:13:02,792 --> 00:13:06,829 Good. Well, now we're all buds, here's the deal. 90 00:13:07,630 --> 00:13:09,866 Since the Iran-Contra bullshit, 91 00:13:10,000 --> 00:13:13,003 Fort Sherman in Panama is the CIA conduit 92 00:13:13,137 --> 00:13:15,371 for supplying arms to the contras in Nicaragua. 93 00:13:15,505 --> 00:13:17,507 Noriega's become unreliable. 94 00:13:17,640 --> 00:13:19,542 With all the cocaine and Crown Royal in his system, 95 00:13:19,675 --> 00:13:21,245 we never know which El General we're talking to. 96 00:13:21,377 --> 00:13:24,514 Operationally, Panama's managed by Colonel Justines. 97 00:13:24,647 --> 00:13:26,716 We consider him a friend. He's very approachable. 98 00:13:26,849 --> 00:13:30,486 The Boland Amendment bars the US from selling arms directly to the contras, 99 00:13:30,620 --> 00:13:34,590 so the CIA is constantly looking for creative, cute new ways to fund them. 100 00:13:34,724 --> 00:13:38,694 Now, the first order of business? Buy a Russian chopper. 101 00:13:38,828 --> 00:13:42,199 All right? Now, Burns here is an expert in Soviet military equipment. 102 00:13:42,331 --> 00:13:45,135 Now, with your level-three clearance and user permit, 103 00:13:45,269 --> 00:13:48,404 you are the perfect guy to make the Russian chopper transaction. 104 00:13:48,538 --> 00:13:51,474 Clear as mud? No? Let me explain. 105 00:13:51,607 --> 00:13:55,012 There are some friends of Uncle Sam that wanna kill a guy, 106 00:13:55,145 --> 00:13:57,680 and they want a Russian chopper to do it, okay? 107 00:13:57,814 --> 00:13:59,682 Now, we like that they're gonna kill this guy, 108 00:13:59,816 --> 00:14:01,818 so we're gonna shell out to buy 'em a chopper. 109 00:14:01,951 --> 00:14:04,988 - Yeah? Who's selling? - Noriega. Fucking communist. 110 00:14:05,122 --> 00:14:08,292 He wants ten mil transferred to his personal Swiss account. 111 00:14:08,424 --> 00:14:09,792 You gotta be fucking kidding me. 112 00:14:09,926 --> 00:14:11,861 Nope. The contras want the chopper. 113 00:14:11,995 --> 00:14:13,863 In return, they'll give us Soviet weaponry and intel. 114 00:14:13,997 --> 00:14:17,600 So we're buying a chopper from Noriega and using it to kill him? 115 00:14:17,733 --> 00:14:20,336 - I love the poetic irony in that, huh? - I knew you would. 116 00:14:20,469 --> 00:14:22,005 It tickles the shit out of me. 117 00:14:22,139 --> 00:14:25,474 Our contact for picking up the chopper is in Panama. 118 00:14:25,608 --> 00:14:27,077 Now, it's gonna take a couple of weeks, 119 00:14:27,211 --> 00:14:28,878 so tourist visa ain't gonna cut it. 120 00:14:29,012 --> 00:14:31,181 - Right, so I need a legitimate job. - That's right. 121 00:14:31,315 --> 00:14:33,850 So from now on, you're a consultant for Casinos Nationale. 122 00:14:33,984 --> 00:14:36,919 Bump up the revenue. Reel in the suckers, okay? 123 00:14:37,054 --> 00:14:38,354 We'll help ya. 124 00:14:38,487 --> 00:14:40,523 Question for both of you. Is this all legal? 125 00:14:40,656 --> 00:14:43,459 Sure. Lawyers are okay with it. 126 00:14:43,593 --> 00:14:45,195 You gonna have a problem with this? 127 00:14:46,529 --> 00:14:49,899 You pay me, I act, Burns. It's a simple fucking deal. 128 00:14:50,033 --> 00:14:52,869 But you have opinions. 129 00:14:53,003 --> 00:14:54,570 - I'll see ya, Stark. - Yeah. 130 00:14:54,704 --> 00:14:56,039 Only good ones. 131 00:14:56,173 --> 00:14:58,441 There you go. Buddies. Look at that. 132 00:15:05,882 --> 00:15:09,186 Now, once you get settled, you'll meet with Enrique Rodriguez. 133 00:15:09,319 --> 00:15:11,188 His father was a former government official 134 00:15:11,321 --> 00:15:13,323 who died when Enrique was 12. 135 00:15:13,456 --> 00:15:16,293 He's very connected and Harvard educated. 136 00:15:16,425 --> 00:15:18,494 Marcos Justines is his godfather, 137 00:15:18,628 --> 00:15:20,063 his uncle, Billy Ford, 138 00:15:20,197 --> 00:15:21,831 who opposes Noriega in the election. 139 00:15:21,964 --> 00:15:25,801 Enrique is brokering the chopper deal. 140 00:15:25,935 --> 00:15:28,804 Now, we wired him a clean million as a deposit, 141 00:15:28,938 --> 00:15:30,606 but the dipshit probably spent it already. 142 00:15:30,740 --> 00:15:32,842 He's overly fond of blow and hookers. 143 00:15:41,285 --> 00:15:42,485 I'm Becker. 144 00:15:43,786 --> 00:15:46,256 Hola. I'm to drive you to see Señor Rodriguez. 145 00:15:49,393 --> 00:15:50,893 - Same place. - Okay. 146 00:15:51,028 --> 00:15:53,397 No, no, I got it. It's fine. Don't worry about it. 147 00:15:53,529 --> 00:15:55,631 - It's my job, okay? - Okay. 148 00:15:56,233 --> 00:15:57,466 Gracias. 149 00:16:44,147 --> 00:16:45,082 Señor Becker. 150 00:16:45,215 --> 00:16:46,716 Señor Rodriguez. 151 00:16:46,849 --> 00:16:48,651 - Pleasure. - Pleasure. 152 00:16:48,784 --> 00:16:50,753 - Sit. - Thank you. 153 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 My friends call me Enrique. 154 00:16:57,027 --> 00:17:00,030 - I expect you to call me the same. - All right. 155 00:17:01,431 --> 00:17:03,467 What do your friends call you? 156 00:17:03,599 --> 00:17:05,035 - Becker. - Becker. 157 00:17:05,768 --> 00:17:07,304 What do your girlfriends call you? 158 00:17:07,437 --> 00:17:08,504 - The same. - Becker? 159 00:17:08,637 --> 00:17:10,207 Yeah. 160 00:17:10,340 --> 00:17:11,974 - Simple enough. - Yes, sir. 161 00:17:12,109 --> 00:17:16,946 - This is Valentina, my fiancée. - Mucho gusto. 162 00:17:17,080 --> 00:17:21,218 Mi amor, Señor Becker and I need to discuss business. 163 00:17:21,351 --> 00:17:23,220 Catch you later? Yeah? 164 00:17:24,454 --> 00:17:25,688 Kiss. 165 00:17:31,694 --> 00:17:33,896 Enrique, that's a lovely lady. 166 00:17:35,332 --> 00:17:36,565 A bitch. 167 00:17:38,235 --> 00:17:41,171 - So, you like this place? - Yeah, yeah, sure. It's nice. 168 00:17:41,304 --> 00:17:42,638 All right. Pablo. 169 00:17:43,507 --> 00:17:44,707 Leave the bags. 170 00:17:45,674 --> 00:17:48,311 - It's yours. - Thank you. Thank you. 171 00:17:48,445 --> 00:17:52,416 So, let's talk about the helicopter, shall we? 172 00:17:52,548 --> 00:17:53,783 Hmm. 173 00:17:56,186 --> 00:18:00,323 Later. I don't usually talk about business this late in the day. 174 00:18:01,258 --> 00:18:02,825 But we're going to have plenty of time 175 00:18:02,958 --> 00:18:05,228 for such a tedious discussion. 176 00:18:06,363 --> 00:18:08,298 Relax. Sophia. 177 00:18:12,635 --> 00:18:15,805 This is Sophia, my fiancée. 178 00:18:16,906 --> 00:18:19,842 I like it. 179 00:18:21,311 --> 00:18:22,479 Nice to meet you. 180 00:18:22,611 --> 00:18:23,913 Cariño mío, 181 00:18:24,047 --> 00:18:26,983 Señor Becker and I are discussing business. 182 00:18:27,117 --> 00:18:28,717 Meet you later at the pool? 183 00:18:36,193 --> 00:18:37,227 Come. 184 00:18:39,262 --> 00:18:42,332 Panama has lots to offer a man like you. 185 00:18:44,267 --> 00:18:45,668 Just settle in. 186 00:18:47,337 --> 00:18:49,005 Enjoy yourself. 187 00:18:49,139 --> 00:18:51,274 In time we'll make our deal. Drink? 188 00:18:51,408 --> 00:18:53,843 Shot of whiskey, if you don't mind. 189 00:19:04,787 --> 00:19:06,022 Cheers. 190 00:19:10,560 --> 00:19:12,329 Ah, Isabella. 191 00:19:15,499 --> 00:19:17,900 Man, I thought the '70s were sexy. 192 00:19:18,034 --> 00:19:20,403 There's nothing like the '80s. 193 00:19:23,873 --> 00:19:26,343 Isabella, meet Señor Becker. 194 00:19:26,476 --> 00:19:31,680 Becker, I am pleased to introduce you my fiancée, Isabella. 195 00:19:34,850 --> 00:19:36,086 Nice to... 196 00:19:47,497 --> 00:19:48,864 You're a lucky man, señor. 197 00:19:48,999 --> 00:19:51,268 - Welcome. - Yeah. 198 00:19:59,742 --> 00:20:01,044 James McLeod. 199 00:20:03,079 --> 00:20:04,447 What did you say? 200 00:20:05,515 --> 00:20:06,882 James McLeod. 201 00:20:08,985 --> 00:20:10,620 Nobody's called me that since high school. 202 00:20:10,753 --> 00:20:13,156 - Who are you? - Brooklyn Rivera. 203 00:20:13,290 --> 00:20:16,393 - Brooklyn, huh? - My father was a Dodgers fan. 204 00:20:16,526 --> 00:20:19,596 Yeah. You part of the contras or what? 205 00:20:19,728 --> 00:20:21,431 We prefer the term Commandos. 206 00:20:21,565 --> 00:20:22,898 The term contra-revolution 207 00:20:23,033 --> 00:20:25,101 implies we're trying to restore the government 208 00:20:25,235 --> 00:20:27,270 prior to the Sandinista revolution. 209 00:20:27,404 --> 00:20:30,207 We certainly are not. 210 00:20:30,340 --> 00:20:32,609 So are you here to discuss the chopper deal or what? 211 00:20:32,741 --> 00:20:35,412 I cannot make a deal without the consent of my comandante, 212 00:20:35,545 --> 00:20:36,980 Steadman Fagoth Muller. 213 00:20:37,113 --> 00:20:40,217 - Steadman Muller? - Steadman Fagoth Muller. 214 00:20:40,350 --> 00:20:43,053 He's very peculiar about how he's addressed. 215 00:20:43,186 --> 00:20:46,356 When he was a child, his middle name was the subject of teasing, 216 00:20:46,489 --> 00:20:49,125 so he beat up everyone who tried to make a joke of it 217 00:20:49,259 --> 00:20:51,294 and forced them all to call him by his full name. 218 00:20:51,428 --> 00:20:54,297 Yeah, he sounds like an asshole to me. 219 00:20:55,665 --> 00:20:59,269 - Finish your beer. Then we can go meet with him. - Yeah. 220 00:20:59,402 --> 00:21:01,471 Tell you what. Why don't we meet up in my suite 221 00:21:01,605 --> 00:21:03,440 in, say, an hour, hour and a half, all right? 222 00:21:03,573 --> 00:21:07,177 You don't understand. I have a plane waiting. 223 00:21:08,478 --> 00:21:11,648 - A plane? - Courtesy of your Department of Defense. 224 00:21:11,780 --> 00:21:15,085 Mr. Burns will be there. 225 00:21:15,218 --> 00:21:17,587 Man, I just got off a plane. 226 00:21:17,721 --> 00:21:19,155 Where are we going? 227 00:21:20,557 --> 00:21:21,790 Miami. 228 00:21:39,242 --> 00:21:41,544 We going to the safe house in Little Havana? 229 00:21:41,678 --> 00:21:43,779 No, not that one. 230 00:21:45,115 --> 00:21:46,815 You'll like it. 231 00:21:53,390 --> 00:21:54,424 Turn here. 232 00:21:58,461 --> 00:22:00,796 You know, if you're taking me to the safe house, Burns, 233 00:22:00,929 --> 00:22:03,166 you should probably put a hood on me. 234 00:22:03,300 --> 00:22:06,069 You were vetted. Level three. 235 00:22:34,030 --> 00:22:35,799 Stick your tongue out, please. 236 00:22:35,931 --> 00:22:37,267 Huh? 237 00:22:37,400 --> 00:22:40,236 I said, stick your tongue out, please. 238 00:22:40,370 --> 00:22:42,005 No, thanks. 239 00:22:43,139 --> 00:22:44,907 In Tibet, it's a traditional greeting 240 00:22:45,041 --> 00:22:47,711 to know if your visitor has evil thoughts. 241 00:22:47,843 --> 00:22:50,347 Do you have evil thoughts, Mr. Becker? 242 00:22:51,981 --> 00:22:53,350 Yeah, all the time. 243 00:22:57,754 --> 00:22:59,955 - Uh-huh. - Yeah. 244 00:23:00,090 --> 00:23:01,691 In America, we shake hands. 245 00:23:01,825 --> 00:23:03,226 - That's how it works. - Okay. 246 00:23:03,360 --> 00:23:06,862 A firm handshake, but not too firm. I like that. 247 00:23:06,996 --> 00:23:09,265 Sometimes people like to shake too firmly 248 00:23:09,399 --> 00:23:11,368 and try to hide something, and that makes me suspicious. 249 00:23:11,501 --> 00:23:13,570 Mm-hmm. Make you sound paranoid. 250 00:23:13,703 --> 00:23:16,272 Try and be nice, Becker. He's on our side. 251 00:23:16,406 --> 00:23:18,842 No, no, no, it's okay. It's okay. 252 00:23:18,974 --> 00:23:20,577 You say what is in your mind, don't you? 253 00:23:20,710 --> 00:23:23,480 - Yeah. - At least we don't have any communication problem. 254 00:23:23,613 --> 00:23:25,948 - No, we won't have any of that. - Yeah. 255 00:23:26,082 --> 00:23:28,418 - Take a seat, please. - Thank you. 256 00:23:33,323 --> 00:23:36,959 I hear that you want Soviet communication equipment. 257 00:23:37,093 --> 00:23:38,528 As much as you can supply. 258 00:23:38,661 --> 00:23:39,829 And in exchange? 259 00:23:39,996 --> 00:23:42,031 A Soviet helicopter. 260 00:23:42,165 --> 00:23:44,601 That's what I wanna hear. 261 00:23:45,668 --> 00:23:47,036 And what is in it for you? 262 00:23:47,170 --> 00:23:48,805 What do you mean? Profit. 263 00:23:48,937 --> 00:23:50,540 That's the only reason? 264 00:23:50,673 --> 00:23:53,176 Is there anything else? 265 00:24:05,054 --> 00:24:06,356 Papá y mamá. 266 00:24:06,922 --> 00:24:08,525 My parents. 267 00:24:11,161 --> 00:24:13,929 Sandinistas came in the middle of the night, 268 00:24:15,031 --> 00:24:17,534 woke them up and shot them. 269 00:24:19,302 --> 00:24:21,237 And my wife and my daughter. 270 00:24:22,872 --> 00:24:25,241 Noriega ordered them killed. 271 00:24:26,776 --> 00:24:32,148 The soldiers raped my 12-year-old daughter just in front of my wife. 272 00:24:34,017 --> 00:24:39,222 They shot them both in their face and threw their bodies in a ditch. 273 00:24:39,355 --> 00:24:42,392 I am blamed because I wasn't there to protect them. 274 00:24:43,893 --> 00:24:45,728 I'm sorry. I am. 275 00:24:45,862 --> 00:24:50,033 You see, it doesn't matter how many Sandinistas we kill. 276 00:24:50,166 --> 00:24:51,201 It is never enough. 277 00:24:51,334 --> 00:24:53,403 I have 3,000 men 278 00:24:54,270 --> 00:24:56,706 in the mountain of Rus Rus. 279 00:24:57,674 --> 00:25:00,810 And all they want is kill Sandinistas. 280 00:25:00,944 --> 00:25:03,980 They don't fight for democracy as your government pretends. 281 00:25:04,113 --> 00:25:06,216 They don't even know what that's for. 282 00:25:06,883 --> 00:25:09,352 They just want revenge. 283 00:25:09,486 --> 00:25:12,055 - Hmm. - For the same reason I do. 284 00:25:12,822 --> 00:25:14,390 I know, I understand. 285 00:25:14,524 --> 00:25:17,327 Tomorrow morning you're gonna go to Honduras 286 00:25:17,460 --> 00:25:21,164 with Brooklyn to our refugee camp, 287 00:25:21,297 --> 00:25:23,766 and perhaps you'll truly understand, Mr. Becker. 288 00:25:54,464 --> 00:25:58,368 Too many children here with their families destroyed. 289 00:25:59,936 --> 00:26:01,371 Why? What happened? 290 00:26:01,504 --> 00:26:03,506 Their fathers and mothers killed. 291 00:27:37,067 --> 00:27:38,301 Hola. 292 00:27:42,338 --> 00:27:43,806 You can sit next to her. 293 00:27:46,342 --> 00:27:47,577 Puedo? 294 00:27:49,046 --> 00:27:50,279 Gracias. 295 00:28:02,258 --> 00:28:03,660 They cut open my father's stomach 296 00:28:03,793 --> 00:28:06,396 and let him bleed until he was dead. 297 00:28:09,198 --> 00:28:12,902 And then told my mom we were free to go. 298 00:28:17,907 --> 00:28:21,411 When we started walking, they shot her in the back. 299 00:28:24,347 --> 00:28:25,581 I ran away. 300 00:28:30,353 --> 00:28:33,423 Then they told everyone she was killed 301 00:28:33,556 --> 00:28:35,625 while she was trying to escape. 302 00:29:06,190 --> 00:29:07,423 So how can I help you? 303 00:29:07,557 --> 00:29:09,692 Deliver that Soviet helicopter. 304 00:29:12,228 --> 00:29:13,629 Until then... 305 00:29:16,332 --> 00:29:18,735 help us kill some bad guys. 306 00:29:49,265 --> 00:29:50,500 Comandante. 307 00:29:55,505 --> 00:29:58,242 Mr. Becker. 308 00:30:02,345 --> 00:30:04,514 Okay. Vamos. 309 00:30:39,682 --> 00:30:41,851 You like rock music? 310 00:30:41,985 --> 00:30:44,720 I'm more of a Willie Nelson guy. 311 00:30:44,854 --> 00:30:47,890 - We'll make you a rock fan. - I doubt it. 312 00:30:53,596 --> 00:30:56,966 Welcome to the jungle! 313 00:31:34,804 --> 00:31:36,906 Hey, who's on drums? 314 00:32:07,037 --> 00:32:09,039 Whoa, whoa, whoa, whoa. 315 00:32:10,107 --> 00:32:12,775 All right, go ahead. Quick. Let's go. Move. 316 00:32:16,679 --> 00:32:18,881 What the fuck are you doing? 317 00:32:30,193 --> 00:32:32,528 You just killed a doctor and a civilian. 318 00:32:33,663 --> 00:32:37,067 I thought you Americans hated Bolsheviks, huh? 319 00:32:38,201 --> 00:32:41,837 You sound like a civilian. I thought you were a soldier. 320 00:32:44,074 --> 00:32:47,010 This is your nurse? Look at your nurse. 321 00:32:47,144 --> 00:32:48,811 Huh? 322 00:32:48,945 --> 00:32:50,680 Perhaps this is your doctor. 323 00:32:56,953 --> 00:32:59,455 They would have killed you the second you turned away. 324 00:32:59,588 --> 00:33:02,892 So now you see the war that we fight. 325 00:33:05,062 --> 00:33:06,163 Huh? 326 00:33:07,897 --> 00:33:11,634 And bring me that chopper if you want this equipment. 327 00:33:44,034 --> 00:33:48,472 Jackie Cordoza was the biggest casino operator in Panama. 328 00:33:48,604 --> 00:33:50,573 I mean that in every damn way. 329 00:33:52,442 --> 00:33:54,411 - Señor Cordoza. - Mr. Becker. 330 00:33:54,543 --> 00:33:57,481 - Nice to finally meet you. - You too, sir. 331 00:33:57,613 --> 00:34:01,184 Becker, you were hired to increase the take at the Casinos Nationale. 332 00:34:01,318 --> 00:34:04,087 - Sí. - And the general here expects results. 333 00:34:04,221 --> 00:34:05,888 I'll do the best I can. I will. 334 00:34:06,023 --> 00:34:07,957 Well, please get to know the operation. 335 00:34:08,091 --> 00:34:10,160 - But a word of advice, Becker. - Yeah? 336 00:34:10,293 --> 00:34:12,762 - Don't look too deeply. - Understand. 337 00:34:12,895 --> 00:34:14,331 Good. How was your weekend? 338 00:34:14,464 --> 00:34:17,000 - Idyllic, yeah. It was the best. - Good. Excellent. 339 00:34:17,134 --> 00:34:19,403 Let me show you... Oh. 340 00:34:19,535 --> 00:34:21,570 Let me give you the grand tour. 341 00:34:42,925 --> 00:34:44,860 The thing about drug dealers like Enrique 342 00:34:44,995 --> 00:34:49,433 is that they always answer to someone with bigger cojones. 343 00:34:49,565 --> 00:34:52,235 And those McNuggets belong to the colonel. 344 00:34:52,369 --> 00:34:54,371 Colonel Marcos Justines, 345 00:34:54,504 --> 00:34:57,640 the second-most powerful man in Panama behind Noriega. 346 00:34:57,773 --> 00:35:01,677 Enrique, lovely to see you. 347 00:35:01,811 --> 00:35:04,580 Colonel Justines. Come in, please. 348 00:35:09,086 --> 00:35:11,354 - It's a pleasure to see you, Colonel. - Thank you. 349 00:35:11,488 --> 00:35:13,123 - Champagne? - Please. 350 00:35:15,525 --> 00:35:17,027 Please, come in. 351 00:35:18,694 --> 00:35:21,264 So... 352 00:35:22,365 --> 00:35:25,068 - You have plan for this evening? - You know me. 353 00:35:26,536 --> 00:35:28,604 I have plans every night. 354 00:35:28,737 --> 00:35:33,176 Of course. And it always involves chiquillas. 355 00:35:34,311 --> 00:35:36,712 Time to pay Cordoza once again. 356 00:35:37,646 --> 00:35:39,949 El Gordo? 357 00:35:40,083 --> 00:35:43,186 Yes, the Fat Man, as you call him. 358 00:35:45,754 --> 00:35:47,090 Do you feel like gambling? 359 00:35:47,756 --> 00:35:50,759 - Sure. - Good. 360 00:35:50,893 --> 00:35:52,828 He will be at the Marriott casino tonight. 361 00:35:54,097 --> 00:35:57,666 Hundred thousand. Make sure you lose it all. 362 00:35:59,702 --> 00:36:01,238 And here is, uh... 363 00:36:10,646 --> 00:36:13,216 Thank you, Colonel. 364 00:36:14,317 --> 00:36:16,086 The helicopter deal. 365 00:36:16,219 --> 00:36:18,921 I'll get my usual taste of that, I presume? 366 00:36:20,357 --> 00:36:21,391 A taste? 367 00:36:22,958 --> 00:36:25,728 You can have the entire appetizer. 368 00:36:25,861 --> 00:36:28,064 They wired a million down. 369 00:36:29,132 --> 00:36:32,302 And I will get it to you all in cash. All of it. 370 00:36:33,103 --> 00:36:36,206 Excellent. 371 00:36:36,339 --> 00:36:37,706 Tell me something. 372 00:36:37,840 --> 00:36:41,344 Will you torture this Becker the way you do all your customers? 373 00:36:41,478 --> 00:36:43,980 As usual, I will squeeze more money out of him 374 00:36:44,114 --> 00:36:46,149 than he expects to pay. 375 00:36:46,283 --> 00:36:50,086 And we'll both benefit from the extra cash, Colonel. 376 00:36:52,022 --> 00:36:53,390 Salud, Colonel. 377 00:36:54,957 --> 00:36:56,692 It's always a pleasure. 378 00:37:01,031 --> 00:37:02,432 Mr. Becker. 379 00:37:02,566 --> 00:37:04,700 You a narc or a spook? 380 00:37:10,307 --> 00:37:11,608 Narc. 381 00:37:11,740 --> 00:37:13,310 Sit down. 382 00:37:15,911 --> 00:37:17,947 - Do I know you? - You should. 383 00:37:18,081 --> 00:37:19,683 We can help each other out. 384 00:37:19,815 --> 00:37:22,252 What if I don't need any help? 385 00:37:22,385 --> 00:37:24,321 Stark thought you might. 386 00:37:24,454 --> 00:37:27,390 I was told you have a level-three clearance. 387 00:37:27,524 --> 00:37:29,959 You'd be a valuable asset to us. 388 00:37:30,093 --> 00:37:32,128 A lot of money passes through those casinos. 389 00:37:32,262 --> 00:37:36,499 I need documentation, and you're in a position to get it for me. 390 00:37:36,633 --> 00:37:38,301 What kind of documentation? 391 00:37:38,435 --> 00:37:40,570 Well, money is being laundered in a massive scale 392 00:37:40,704 --> 00:37:42,372 through the casino. 393 00:37:42,505 --> 00:37:44,241 I need the cage reports. 394 00:37:44,374 --> 00:37:46,009 I need to know where the money's going. 395 00:37:46,142 --> 00:37:48,211 Talking about drug money? What are you talking about? 396 00:37:48,345 --> 00:37:50,080 Oh, whatever it is or it isn't, 397 00:37:50,213 --> 00:37:52,515 that's not important to me. 398 00:37:52,649 --> 00:37:55,918 Let the DEA arrest the drug dealers. I thought that was the idea. 399 00:37:56,052 --> 00:37:58,121 We want evidence incriminating Noriega. 400 00:37:58,255 --> 00:38:01,458 The CIA is financing the opposite ticket. 401 00:38:01,591 --> 00:38:03,759 They're pouring in $50 million. 402 00:38:03,892 --> 00:38:05,495 Isn't that against the rules? 403 00:38:05,629 --> 00:38:07,796 Meddling with another country's election? 404 00:38:09,932 --> 00:38:14,271 My organization is working on the other side of the equation. 405 00:38:14,404 --> 00:38:16,239 We're building evidence against Noriega. 406 00:38:16,373 --> 00:38:19,175 You were saying how we can help each other. 407 00:38:19,309 --> 00:38:21,044 Doors will open. 408 00:38:21,177 --> 00:38:22,646 You can get me those reports, 409 00:38:22,778 --> 00:38:25,282 I can arrange for some cash to find its way 410 00:38:25,415 --> 00:38:27,484 into an offshore account of yours somewhere. 411 00:38:27,617 --> 00:38:31,254 - Tell me another way you can help me. - We have resources. 412 00:38:31,388 --> 00:38:34,057 Some day you will need me. 413 00:38:41,197 --> 00:38:43,133 It seems to weigh just right. 414 00:38:46,536 --> 00:38:50,873 The serial number on the .45 is a code. Memorize it. 415 00:38:51,007 --> 00:38:54,344 If you have a problem, call the office, give the respondent the number, 416 00:38:54,477 --> 00:38:56,879 we'll provide you with assistance. 417 00:38:58,481 --> 00:39:01,884 Cynthia. Now you're being helpful. 418 00:39:38,288 --> 00:39:41,057 Take care of business. 419 00:39:41,191 --> 00:39:43,560 Hello. 420 00:39:59,309 --> 00:40:02,045 Enrique, I looked up your gaming history. 421 00:40:02,178 --> 00:40:04,547 I gotta be honest. You're a horrible gambler. 422 00:40:05,749 --> 00:40:08,351 - Surely that's not a complaint. - Nah, nah, nah. 423 00:40:08,485 --> 00:40:11,521 I heard your drink of choice is champagne. Is that right? 424 00:40:11,654 --> 00:40:13,556 - It is. - Yeah? 425 00:40:13,690 --> 00:40:17,093 No champagne is complete without some chochas. 426 00:40:17,227 --> 00:40:20,029 - Mm. - I have a few waiting for me at the bar. 427 00:40:20,163 --> 00:40:22,365 Wanna join? 428 00:40:22,499 --> 00:40:23,899 Why not? Yeah. 429 00:40:25,301 --> 00:40:27,804 I will show you a good time, Becker. 430 00:40:27,936 --> 00:40:31,141 And about the helicopter deal, we can talk about it later. 431 00:40:32,475 --> 00:40:34,778 How come a guy like you is here alone? 432 00:40:36,079 --> 00:40:39,416 Guess I'm waiting for a woman like you. 433 00:40:51,227 --> 00:40:54,364 Camila. One in a million. 434 00:41:03,206 --> 00:41:05,108 Whoa, whoa, whoa, cowboy. 435 00:41:06,743 --> 00:41:08,611 That one you don't wanna mess with. 436 00:41:09,813 --> 00:41:12,482 - She's dangerous. - How so? 437 00:41:12,615 --> 00:41:15,685 She's connected to the wrong people. 438 00:41:15,819 --> 00:41:18,721 You know, Enrique, you like living dangerously, don't you? 439 00:41:18,855 --> 00:41:20,323 - Always. - Yeah. 440 00:41:20,457 --> 00:41:22,125 Makes you feel alive, right? 441 00:41:22,258 --> 00:41:23,726 - Yes, it does. - Yeah. 442 00:41:23,860 --> 00:41:26,129 So, let me live. 443 00:41:52,255 --> 00:41:54,123 I'm Becker. What's your name? 444 00:41:55,225 --> 00:41:56,426 You're drunk. 445 00:41:56,559 --> 00:41:58,428 Hmm. Yeah. 446 00:41:58,561 --> 00:42:00,396 But I ain't fucking blind. 447 00:42:01,731 --> 00:42:04,267 You know, you sure are beautiful. 448 00:42:04,400 --> 00:42:08,838 And you are a handsome man, but you're still drunk. 449 00:42:08,972 --> 00:42:11,808 Yeah, well, that can be rectified, you know. 450 00:42:14,777 --> 00:42:16,012 Don't bother. 451 00:42:16,913 --> 00:42:18,181 I'll ruin your life. 452 00:42:18,314 --> 00:42:20,450 It's already ruined. 453 00:42:23,086 --> 00:42:27,557 You are un poquito loco. 454 00:42:27,690 --> 00:42:29,459 Yeah, that is true. 455 00:42:30,927 --> 00:42:34,731 If you want a sane man, you got Enrique over there. 456 00:42:38,268 --> 00:42:40,403 Now, there you are wrong. 457 00:42:41,404 --> 00:42:44,307 He's definitely not sane. 458 00:42:46,910 --> 00:42:49,679 But at least he's smart enough to not hit on me. 459 00:42:51,447 --> 00:42:54,183 Well, I guess maybe I'm stupid then. 460 00:42:58,022 --> 00:43:00,056 - Yes, you are. - Yeah. 461 00:43:01,090 --> 00:43:03,226 I like stupid men. 462 00:43:03,359 --> 00:43:05,194 - As long as they are rich. - Oh, shit. 463 00:43:05,328 --> 00:43:06,963 Now we're getting somewhere, baby. 464 00:43:23,047 --> 00:43:24,280 Well... 465 00:43:26,816 --> 00:43:27,850 Well what? 466 00:43:29,019 --> 00:43:31,087 Shall we go to bed? 467 00:43:42,365 --> 00:43:44,300 Damn, you are sexy. 468 00:43:44,434 --> 00:43:46,402 Shh. 469 00:43:46,536 --> 00:43:49,606 It's only gonna work out if you don't talk, okay? 470 00:44:01,818 --> 00:44:06,155 Hey, hey, hey. Slow down. 471 00:45:37,081 --> 00:45:38,414 Ready for this one? 472 00:45:43,519 --> 00:45:45,254 Yes! Whoo! 473 00:45:47,057 --> 00:45:48,291 Whoo! 474 00:45:49,093 --> 00:45:51,561 When I win, everybody wins. 475 00:45:51,694 --> 00:45:54,464 And to make this evening more interesting... 476 00:45:55,865 --> 00:45:57,000 I'm all in. 477 00:45:58,334 --> 00:46:00,003 - You roll, my dear. - Really? 478 00:46:00,137 --> 00:46:01,704 Yeah. 479 00:46:10,580 --> 00:46:12,182 Excellent. 480 00:46:12,315 --> 00:46:16,220 Whoo! So now that I ran out of chips, we can go back to the bar. 481 00:46:16,352 --> 00:46:17,720 Huh? You ready for that? 482 00:46:17,854 --> 00:46:19,022 Yes? Come on. 483 00:46:23,127 --> 00:46:26,429 Sex for me helps to keep my demons away. 484 00:46:27,964 --> 00:46:29,966 - Sex and alcohol. - Mm. 485 00:46:31,334 --> 00:46:33,269 Show me your arm. 486 00:46:34,504 --> 00:46:36,240 Is that one of your demons? 487 00:46:36,372 --> 00:46:38,208 A gang back in Colombia. 488 00:46:38,341 --> 00:46:40,476 Well, you done with all that? 489 00:46:42,645 --> 00:46:44,413 That's why I move here. 490 00:46:45,414 --> 00:46:47,950 I used to dream, you know. 491 00:46:48,085 --> 00:46:51,287 I had lots of dreams. 492 00:46:53,056 --> 00:46:54,290 About what? 493 00:46:55,958 --> 00:46:57,060 About... 494 00:46:58,828 --> 00:47:00,763 running away with someone. 495 00:47:04,001 --> 00:47:05,368 Someone special. 496 00:47:06,136 --> 00:47:08,304 Oh, yeah? What happened? 497 00:47:08,437 --> 00:47:12,475 When I was 14, I was purchased by my patrón. 498 00:47:13,876 --> 00:47:16,746 I actually wanted to be sold. 499 00:47:17,981 --> 00:47:19,816 Couldn't wait. 500 00:47:19,949 --> 00:47:25,088 Because... anything was better than how I was living. 501 00:47:26,789 --> 00:47:29,259 My father ripped me from home 502 00:47:29,392 --> 00:47:31,561 and just gave me away 503 00:47:31,694 --> 00:47:35,431 in an exchange for two cows and 500 pesos. 504 00:47:36,732 --> 00:47:39,468 That's horrible. 505 00:47:41,071 --> 00:47:44,208 That was a long time ago. Don't worry. 506 00:47:44,340 --> 00:47:49,645 I have learned to survive by my wits and my body. 507 00:47:51,914 --> 00:47:54,517 My looks are just a commodity to me. 508 00:47:55,551 --> 00:47:57,054 To be bought and sold. 509 00:48:02,692 --> 00:48:04,427 A question for you. 510 00:48:05,895 --> 00:48:07,998 Am I gonna get a bill for this? 511 00:48:08,131 --> 00:48:11,767 I knew you would ask that. 512 00:48:15,838 --> 00:48:18,008 It's my day off. 513 00:48:18,141 --> 00:48:19,609 Shit. 514 00:48:19,742 --> 00:48:23,113 Baby, I could run away with you. You know that? 515 00:48:23,247 --> 00:48:25,681 You don't want to get to know me first? 516 00:48:40,763 --> 00:48:42,665 Shouldn't you get that? 517 00:48:50,007 --> 00:48:52,508 Ready? Yes? 518 00:48:53,277 --> 00:48:55,411 Becker! 519 00:48:56,879 --> 00:49:00,384 I heard you ride motorcycles. Is that true? 520 00:49:00,516 --> 00:49:02,185 A little bit. Yeah. 521 00:49:02,319 --> 00:49:04,687 Well, I'm gonna give you the thrill of your life in the morning. 522 00:49:04,820 --> 00:49:07,657 Since you insist on living dangerously. 523 00:49:08,591 --> 00:49:09,926 All right. See you then. 524 00:49:10,060 --> 00:49:13,096 Whoo! 525 00:49:47,730 --> 00:49:49,632 Hair of the dog, my friend. 526 00:49:50,833 --> 00:49:53,036 Today we test our skills. 527 00:49:54,137 --> 00:49:57,007 I have an obstacle course cut into the jungle. 528 00:49:57,140 --> 00:49:58,808 Let's see if you can keep up with me. 529 00:49:58,941 --> 00:50:01,877 I'm not into dirt bikes. I'm more into cruisers. 530 00:50:02,012 --> 00:50:05,881 You Americans and the Harleys. 531 00:50:06,016 --> 00:50:08,385 I would fall asleep in one of those. 532 00:50:08,517 --> 00:50:11,221 Real men go off road. 533 00:50:11,355 --> 00:50:15,993 Listen, if you win, you keep this helicopter. 534 00:50:16,126 --> 00:50:19,862 If you don't, I'll sell it to someone else. 535 00:50:20,563 --> 00:50:22,165 Deal? 536 00:50:38,382 --> 00:50:42,285 Drug dealers love the natural stuff, too... adrenaline. 537 00:50:42,419 --> 00:50:45,621 Never met one who wasn't a complete fucking nutjob. 538 00:53:15,971 --> 00:53:18,908 Don't feel so badly, señor. 539 00:53:19,042 --> 00:53:21,444 No one has ever lasted as long as you have. 540 00:53:22,646 --> 00:53:25,048 We're gonna be good friends, you and I. 541 00:53:36,792 --> 00:53:39,296 Nope. No, on the right side. Yeah. 542 00:53:39,429 --> 00:53:41,864 - Oh, fuck. - Sorry. 543 00:53:43,099 --> 00:53:44,668 Enrique's an arrogant prick. 544 00:53:44,800 --> 00:53:47,703 Yeah, but that son of a bitch can ride a dirt bike though. 545 00:53:55,711 --> 00:53:56,946 Hello. 546 00:53:59,882 --> 00:54:02,319 Fucking asshole. Goddamn. 547 00:54:15,398 --> 00:54:19,236 - Dónde está Enrique? - En el cuarto. 548 00:54:19,369 --> 00:54:20,403 Yeah. 549 00:54:21,638 --> 00:54:23,607 Enrique. 550 00:54:23,739 --> 00:54:26,409 - Enrique, hey. - It's only 10:00. Grab one of these beautiful women. 551 00:54:26,543 --> 00:54:28,645 You need to adjust your fucking business hours. 552 00:54:34,584 --> 00:54:36,386 Would you like one? 553 00:54:36,519 --> 00:54:38,887 - No, no, I'm good. - Glenmorangie. 554 00:54:39,022 --> 00:54:40,290 Eighteen year old. 555 00:54:40,423 --> 00:54:41,458 Single malt. 556 00:54:42,626 --> 00:54:43,526 Mm. 557 00:54:46,029 --> 00:54:47,697 So, what can I do for you? 558 00:54:47,830 --> 00:54:51,434 My understanding is they're selling the helo to another buyer. 559 00:54:51,568 --> 00:54:52,435 Is that right? 560 00:54:52,569 --> 00:54:53,769 - Yes. - Why? 561 00:54:53,902 --> 00:54:57,507 Because you lost the motorcycle race, Becker. 562 00:54:57,641 --> 00:54:59,576 Fuck you. 563 00:54:59,709 --> 00:55:01,344 - I'm sorry. - No, no. 564 00:55:01,478 --> 00:55:03,879 We paid you a million dollars in advance, 565 00:55:04,014 --> 00:55:05,415 and you cashed the fucking wire. 566 00:55:05,548 --> 00:55:07,584 Now, I'd like the money back, please. 567 00:55:07,717 --> 00:55:10,420 That was a nonrefundable deposit. 568 00:55:10,553 --> 00:55:12,622 Enrique, I don't do nonrefundable. 569 00:55:12,756 --> 00:55:14,190 I'm asking ya nicely, kid. 570 00:55:14,324 --> 00:55:17,994 And they say good manners don't cost anything, right? 571 00:55:18,128 --> 00:55:21,364 Okay, look. Let me make it real fucking simple for you. 572 00:55:22,599 --> 00:55:27,270 You either give me the money or I'll take it. 573 00:55:27,404 --> 00:55:31,341 Your whores down in the casino, they got loose lips. 574 00:55:31,474 --> 00:55:35,578 I know you got the money in here, so show me where the fuck it is. 575 00:55:54,331 --> 00:55:56,433 Yeah, he had it in a fucking speaker. 576 00:55:56,566 --> 00:55:59,369 I used to hide Playboys in a speaker when I was ten. 577 00:55:59,502 --> 00:56:02,238 - There's your fucking money. - Good. 578 00:56:02,372 --> 00:56:05,275 Good. Now you can go back to your fucking siesta. 579 00:56:12,115 --> 00:56:14,351 I hope you know what you're doing. 580 00:56:20,256 --> 00:56:21,857 We continue the struggle. 581 00:56:32,736 --> 00:56:35,605 - Anything you need, jefe? - No, Pablo. 582 00:56:35,739 --> 00:56:37,073 How's your beautiful family? 583 00:56:37,207 --> 00:56:39,409 Oh, they are muy bien. 584 00:56:39,542 --> 00:56:41,177 I love them so much. 585 00:56:41,311 --> 00:56:43,146 Well, I want you to go home. 586 00:56:43,279 --> 00:56:45,515 I don't need you until tomorrow. All right? 587 00:56:48,351 --> 00:56:50,153 Whatever you say. Thank you. 588 00:56:50,286 --> 00:56:54,023 Thank you. 589 00:57:14,477 --> 00:57:17,614 - Now, what's this? - It's evidence. Cage reports. 590 00:57:17,747 --> 00:57:19,182 It's what you wanted, right? 591 00:57:19,315 --> 00:57:21,284 It's exactly what I wanted. So, what can I do for you? 592 00:57:21,418 --> 00:57:24,888 I need you to get Enrique to sell me the helicopter for the price we agreed upon. 593 00:57:25,021 --> 00:57:27,956 Why would I play a card for a business deal that means nothing? 594 00:57:28,091 --> 00:57:30,160 It's not nothing. 595 00:57:30,293 --> 00:57:33,363 If you don't help me, then I'm just gonna raise some old-fashioned fucking revenge. 596 00:57:33,496 --> 00:57:35,899 - You hear me? - Oh, my God. Get over it, Becker. 597 00:57:36,032 --> 00:57:37,500 Okay? There's a shitstorm coming, 598 00:57:37,634 --> 00:57:40,503 and your helicopter deal is just one of its casualties. 599 00:57:41,204 --> 00:57:43,273 Don't do anything stupid. 600 00:57:43,406 --> 00:57:46,209 ...to defend democracy in Panama, 601 00:57:46,342 --> 00:57:48,611 to combat drug trafficking 602 00:57:48,745 --> 00:57:53,016 and to protect the integrity of the Panama Canal Treaty. 603 00:57:53,149 --> 00:57:56,186 Many attempts have been made to resolve this crisis 604 00:57:56,319 --> 00:57:59,722 through diplomacy and negotiation, 605 00:57:59,856 --> 00:58:03,726 to urge General Noriega to honor the clear results... 606 00:58:03,860 --> 00:58:05,695 Jesus Christ, what a mess. 607 00:58:10,400 --> 00:58:12,702 I'm gonna take the call in the bedroom, all right? 608 00:58:12,836 --> 00:58:15,839 Wish you would take me in the bedroom. 609 00:58:15,971 --> 00:58:19,209 After this call, I'll take you on the couch. 610 00:58:19,342 --> 00:58:21,778 Promise? 611 00:58:24,547 --> 00:58:28,084 I understand that Carlos and... 612 00:58:34,357 --> 00:58:37,427 - Hello. - Hey, how's our Boy Scout doing down there? 613 00:58:37,560 --> 00:58:40,330 - Getting pretty wild, huh? - It is. 614 00:58:40,463 --> 00:58:43,032 - Did you hear our chopper deal went south? - Yeah, I did. 615 00:58:43,166 --> 00:58:45,368 - Well, I got the million. - Hey, good man. 616 00:58:45,502 --> 00:58:47,370 Panama's about to explode. 617 00:58:47,504 --> 00:58:49,973 I wouldn't be surprised if we invade, the way things are going. 618 00:58:50,106 --> 00:58:53,276 I hope you let me know if they start dropping fucking bombs down here. 619 00:58:53,409 --> 00:58:55,411 Yeah, I'll give you a heads up on that one. 620 00:58:55,545 --> 00:58:59,148 Listen, Becker. The favor you asked of the DEA? 621 00:58:59,282 --> 00:59:00,583 I get it. 622 00:59:00,717 --> 00:59:04,587 But stand down. Enrique will be dealt with, okay? 623 00:59:04,721 --> 00:59:07,357 Stark, there's good people down here that need that chopper. 624 00:59:07,490 --> 00:59:08,958 Yeah, I know, I know. 625 00:59:09,092 --> 00:59:12,529 We'll help them when we can, but now is not the time. 626 00:59:12,662 --> 00:59:16,733 - Sir, this is the reason why I hate this business. - I understand. 627 00:59:16,866 --> 00:59:20,069 But the best I can do right now is get you a big, fat Christmas bonus 628 00:59:20,203 --> 00:59:22,438 for putting up with the bullshit, all right? 629 00:59:29,913 --> 00:59:31,548 So... 630 00:59:31,681 --> 00:59:34,717 you were saying something about the couch? 631 00:59:36,052 --> 00:59:37,587 I believe we were, yeah. 632 00:59:37,720 --> 00:59:39,155 Yes? 633 01:00:03,013 --> 01:00:05,114 Enrique. Join us. 634 01:00:05,248 --> 01:00:06,482 Santos. 635 01:00:11,120 --> 01:00:12,355 Been worried. 636 01:00:13,222 --> 01:00:14,357 My uncle was attacked. 637 01:00:16,359 --> 01:00:18,261 Nothing to worry about. 638 01:00:18,394 --> 01:00:20,196 He's in good health. 639 01:00:20,330 --> 01:00:22,265 Pure theatrics, mi chiquillo. 640 01:00:22,398 --> 01:00:25,301 A public relations stunt planned well in advance. 641 01:00:25,435 --> 01:00:28,571 Your tío is now a national hero. 642 01:00:28,705 --> 01:00:30,540 My idea. 643 01:00:31,407 --> 01:00:34,577 Why? I don't understand. 644 01:00:34,711 --> 01:00:37,113 Endara and my uncle are the opposition. 645 01:00:37,246 --> 01:00:40,817 If they come to power, they will not act in your interest. 646 01:00:42,086 --> 01:00:43,286 My friend, 647 01:00:44,520 --> 01:00:47,824 the prudent action on my part is to bet on both outcomes. 648 01:00:47,957 --> 01:00:50,793 Both outcomes? 649 01:00:51,494 --> 01:00:52,997 Okay. 650 01:00:53,129 --> 01:00:57,233 If America invades, Endara and your uncle take power. 651 01:00:57,367 --> 01:01:01,237 If they don't, Noriega remains. 652 01:01:02,472 --> 01:01:05,341 Either way, I win. 653 01:01:05,475 --> 01:01:07,977 I staged this event with the cooperation of your uncle 654 01:01:08,112 --> 01:01:09,545 and his advisers. 655 01:01:09,679 --> 01:01:12,215 You see, we need blood in the streets 656 01:01:12,348 --> 01:01:14,350 if we want to provoke an invasion. 657 01:01:16,953 --> 01:01:19,622 Meanwhile, we need to clean up loose ends. 658 01:01:21,224 --> 01:01:22,258 Cordoza, for once. 659 01:01:22,392 --> 01:01:24,360 He knows too much. 660 01:01:24,494 --> 01:01:26,696 And your American friend, in particular. 661 01:01:28,965 --> 01:01:30,566 I rather like Becker. 662 01:01:33,369 --> 01:01:34,804 Don't get sentimental. 663 01:01:35,605 --> 01:01:37,273 He's tied in with Cordoza. 664 01:01:37,407 --> 01:01:40,010 He works at the casino. 665 01:01:40,144 --> 01:01:43,613 We don't know what he knows or who he talks to. 666 01:01:45,983 --> 01:01:47,817 You can't trust Americans. 667 01:01:48,484 --> 01:01:50,386 He took my money. 668 01:01:50,520 --> 01:01:54,257 So get rid of him and anyone else close to him 669 01:01:55,125 --> 01:01:57,593 and get my million dollar back. 670 01:01:59,395 --> 01:02:03,666 And just like that, the colonel wanted everyone dead. 671 01:03:21,444 --> 01:03:23,913 Americano. Becker. 672 01:03:33,023 --> 01:03:34,957 The big corporate news networks are reporting 673 01:03:35,092 --> 01:03:37,060 the casualties are less than a hundred people, 674 01:03:37,194 --> 01:03:39,462 but that simply isn't true. 675 01:03:39,595 --> 01:03:42,232 There are scores of Panamanians out there dead, 676 01:03:42,365 --> 01:03:44,734 and there are more desperately seeking medical attention. 677 01:03:44,867 --> 01:03:47,370 And the government? 678 01:03:47,503 --> 01:03:51,440 The government have closed down all access to the hospitals. All of them. 679 01:03:51,574 --> 01:03:53,609 This is an emergency situation, 680 01:03:53,743 --> 01:03:55,645 and you need to leave immediately. 681 01:03:55,778 --> 01:03:57,880 So who can I count on? 682 01:04:22,505 --> 01:04:23,739 Oh, yeah. 683 01:04:40,823 --> 01:04:44,094 - Where are you going? - I need a smoke. 684 01:04:49,299 --> 01:04:52,401 Bring it back to bed, baby. 685 01:04:54,037 --> 01:04:58,474 You're not a human. You're a sex machine. 686 01:04:58,608 --> 01:05:00,776 You say that like it's a bad thing. 687 01:05:12,256 --> 01:05:14,824 Let me get a puff of that, will ya? 688 01:05:19,862 --> 01:05:21,631 All yours. 689 01:05:21,764 --> 01:05:23,866 Where are you going? 690 01:05:25,068 --> 01:05:27,070 - I'm going to pour us a drink. - Mm. 691 01:05:35,112 --> 01:05:36,445 Camila? 692 01:06:01,038 --> 01:06:03,040 Fuck! 693 01:06:15,484 --> 01:06:17,553 If you don't tell me who sent you, 694 01:06:17,687 --> 01:06:19,722 I'm gonna fucking kill you. 695 01:06:19,855 --> 01:06:22,458 - Fuck you. - Ingles, no? 696 01:06:23,193 --> 01:06:24,227 Okay. 697 01:06:25,228 --> 01:06:26,462 You know what? 698 01:06:27,930 --> 01:06:29,865 Here's the thing about torture. 699 01:06:30,000 --> 01:06:33,003 It's sometimes the most effective way. 700 01:06:33,136 --> 01:06:36,340 It's the simplest. 701 01:06:36,472 --> 01:06:37,673 Who fucking sent you? 702 01:06:37,807 --> 01:06:40,676 Enrique! Enrique Rodriguez. 703 01:06:40,810 --> 01:06:42,678 Enrique? 704 01:06:43,512 --> 01:06:44,747 Yeah. 705 01:06:45,681 --> 01:06:46,916 Really? 706 01:07:01,664 --> 01:07:04,967 D-9-1-O-4-0-5. 707 01:07:09,939 --> 01:07:12,275 Hello? 708 01:07:12,409 --> 01:07:15,878 I got a couple bodies at Camila's apartment. They need to be picked up. 709 01:07:16,013 --> 01:07:18,781 - Which apartment? - What do you mean, what apartment? 710 01:07:18,914 --> 01:07:22,585 She has two. One she lives in and one she entertains in. 711 01:07:24,488 --> 01:07:26,956 Well, I guess I'm in the one that entertains. 712 01:07:28,691 --> 01:07:31,161 She has another one in Punta Paitilla. 713 01:07:31,294 --> 01:07:33,163 You want the address? 714 01:08:02,392 --> 01:08:03,994 You look startled. 715 01:08:05,594 --> 01:08:07,397 Thank God you're alive. 716 01:08:09,099 --> 01:08:11,934 It's amazing how you can just turn it on like that. 717 01:08:14,804 --> 01:08:16,139 I mean it. 718 01:08:22,678 --> 01:08:24,414 Ask me if I set you up. 719 01:08:24,548 --> 01:08:27,551 Okay. Did you? 720 01:08:27,683 --> 01:08:28,918 Yes. 721 01:08:30,420 --> 01:08:33,356 The Colombians, they threatened to kill my family. 722 01:08:33,490 --> 01:08:37,227 It was either you or them, and I will make the same choice again if I have to. 723 01:08:37,360 --> 01:08:38,727 I'm not buying that story. 724 01:08:57,646 --> 01:08:59,615 I don't have a family, Camila. 725 01:09:05,754 --> 01:09:07,157 What a dumbass. 726 01:09:07,957 --> 01:09:09,692 But aren't we all? 727 01:09:32,382 --> 01:09:33,716 Amigo. 728 01:09:33,849 --> 01:09:35,951 Amigos don't try to kill each other. 729 01:09:49,566 --> 01:09:50,600 Are you mad at me? 730 01:09:50,733 --> 01:09:52,602 I know it wasn't your orders. 731 01:09:52,735 --> 01:09:54,604 Thank you for understanding. 732 01:09:54,737 --> 01:09:57,307 You see, this is just business. 733 01:09:58,608 --> 01:10:02,112 Your country's military will have secured Panama in a few hours. 734 01:10:03,480 --> 01:10:07,484 And then they will swear in Guillermo Endara as president 735 01:10:07,617 --> 01:10:09,986 and my uncle as vice president. 736 01:10:10,120 --> 01:10:12,355 You're uncle's a crook, Enrique. 737 01:10:12,489 --> 01:10:14,690 He's a politician. 738 01:10:14,823 --> 01:10:16,193 I choose the good life. 739 01:10:16,326 --> 01:10:18,995 The booze, cash. 740 01:10:19,828 --> 01:10:21,064 The pussy. 741 01:10:24,401 --> 01:10:25,801 Come here, honey. 742 01:10:27,571 --> 01:10:28,904 See that? 743 01:10:29,039 --> 01:10:33,009 That's a man's morality, my friend. 744 01:10:34,611 --> 01:10:36,079 The only god. 745 01:10:37,547 --> 01:10:39,715 The resurrection and life. 746 01:10:39,848 --> 01:10:42,352 Our refuge and strength. 747 01:10:42,485 --> 01:10:44,887 Tell you something, my friend. Get out of here. 748 01:10:50,393 --> 01:10:55,599 If you wanna live in the definition of your morality, 749 01:10:55,731 --> 01:10:59,802 then you're gonna tell me who tried to fucking kill me. 750 01:11:03,506 --> 01:11:06,276 - Can't do that. - Yeah, no, you're gonna do it. 751 01:11:08,844 --> 01:11:10,779 You wanna die, Enrique? 752 01:11:10,913 --> 01:11:13,383 - We're amigos. - Nah. 753 01:11:14,217 --> 01:11:16,152 You contradicted yourself. 754 01:11:16,286 --> 01:11:19,089 Sometimes amigos do kill each other. 755 01:11:30,567 --> 01:11:32,202 Colonel Justines. 756 01:11:34,870 --> 01:11:37,340 Marcos Justines. 757 01:11:38,941 --> 01:11:40,176 Thanks, amigo. 758 01:12:11,807 --> 01:12:13,176 Enrique? 759 01:12:15,612 --> 01:12:16,980 Colonel Justines. 760 01:12:18,748 --> 01:12:19,983 I, uh... 761 01:12:22,585 --> 01:12:25,021 I believe I have bad news for you. 762 01:12:25,789 --> 01:12:27,023 Becker's still alive. 763 01:12:28,692 --> 01:12:29,793 He was here. 764 01:12:29,925 --> 01:12:32,429 And somehow he knew that... 765 01:12:36,232 --> 01:12:38,101 he knew that you, uh... 766 01:12:39,336 --> 01:12:41,137 you ordered me to have him killed. 767 01:12:42,105 --> 01:12:43,506 No worries, mi chico. 768 01:12:44,341 --> 01:12:45,974 I'll handle Señor Becker. 769 01:12:47,010 --> 01:12:48,244 Come see me. 770 01:12:50,480 --> 01:12:52,115 Let's have coffee. 771 01:13:16,606 --> 01:13:17,607 Señor Burns. 772 01:13:18,641 --> 01:13:20,610 Enrique failed. No surprise there. 773 01:13:20,744 --> 01:13:25,615 But it presents an excellent opportunity for us to do business. 774 01:13:25,749 --> 01:13:27,183 I'm all ears, Colonel. 775 01:13:27,317 --> 01:13:30,953 Your compadre, Becker, has stolen from me. 776 01:13:31,087 --> 01:13:33,323 It's front money from Stark. 777 01:13:34,124 --> 01:13:35,958 One million. 778 01:13:36,092 --> 01:13:38,261 I would like you to retrieve it. 779 01:13:38,395 --> 01:13:42,098 Upon your success, we will do the usual split. 780 01:13:42,232 --> 01:13:44,868 I appreciate the opportunity, Colonel, 781 01:13:45,001 --> 01:13:46,669 but 50/50 won't cut it this time. 782 01:13:49,038 --> 01:13:53,276 Okay. You keep the money. All of it. 783 01:13:54,878 --> 01:13:58,114 But remember, you're in Panama. 784 01:13:58,248 --> 01:14:00,583 I'm in charge of the police and the army. 785 01:14:00,717 --> 01:14:03,987 Are you certain you don't want some political cover 786 01:14:04,120 --> 01:14:05,555 for this caper of yours? 787 01:14:06,456 --> 01:14:08,358 Standard split after expenses. 788 01:14:09,359 --> 01:14:11,594 We know one of Becker's weak points. 789 01:14:11,728 --> 01:14:12,928 She's in Panama. 790 01:14:13,062 --> 01:14:15,665 Good. Good then. 791 01:14:15,799 --> 01:14:18,067 After you retrieve my cash, 792 01:14:19,169 --> 01:14:21,771 drive to your finka outside David. 793 01:14:21,905 --> 01:14:24,674 I'll send my man there in a couple of days. 794 01:15:09,118 --> 01:15:10,987 Not only do they want to kill me, 795 01:15:11,120 --> 01:15:12,589 they want the fucking million dollars back. 796 01:15:12,722 --> 01:15:15,492 - That's why they tore the place apart. - They get it? 797 01:15:15,625 --> 01:15:18,094 No, no, no. I hid it in a place they'll never find it. 798 01:15:18,228 --> 01:15:20,263 Listen, Panama's getting out of hand. 799 01:15:20,396 --> 01:15:22,131 They won't stop looking for that money. 800 01:15:22,265 --> 01:15:25,835 It's your call. You want to get out of there and come back stateside? 801 01:15:25,969 --> 01:15:27,804 Not yet, Stark. 802 01:15:27,937 --> 01:15:30,507 Okay. Stay in touch. 803 01:15:30,640 --> 01:15:31,774 I'm on my way. 804 01:15:34,143 --> 01:15:37,347 Okay, this is where I come in to clean it up. 805 01:15:56,900 --> 01:15:58,134 Camila? 806 01:15:58,935 --> 01:16:00,270 Fuck. Hey. 807 01:16:00,870 --> 01:16:02,238 Honey. Hey. 808 01:16:03,907 --> 01:16:06,042 Oh, fuck. 809 01:18:24,447 --> 01:18:27,750 When your father passed, you were still a baby. 810 01:18:27,884 --> 01:18:31,487 I tried to step in to fill that void left by your father. 811 01:18:33,256 --> 01:18:35,925 But so often I feel I have failed. 812 01:18:36,060 --> 01:18:37,293 No, Colonel. 813 01:18:38,361 --> 01:18:40,064 You were always there for me. 814 01:18:40,196 --> 01:18:41,999 I was so proud of you. 815 01:18:42,132 --> 01:18:44,767 I was so proud of your academic achievement. 816 01:18:45,635 --> 01:18:47,704 Graduating cum laude at Harvard. 817 01:18:49,006 --> 01:18:50,473 Getting your MBA. 818 01:18:51,474 --> 01:18:53,943 What happened? 819 01:18:55,179 --> 01:18:57,847 My mother died. It proved that life was like a candle 820 01:18:57,981 --> 01:18:59,615 lit in an empty hallway. 821 01:19:00,249 --> 01:19:02,585 She was a saint, 822 01:19:02,719 --> 01:19:06,289 and God took her like she was cualquier persona. 823 01:19:06,422 --> 01:19:10,326 How did Becker find out it was me who ordered him killed? 824 01:19:16,399 --> 01:19:17,633 I don't know. 825 01:19:18,601 --> 01:19:20,436 Don't lie to me. 826 01:19:26,009 --> 01:19:27,243 I'm sorry. 827 01:19:32,615 --> 01:19:34,450 You are out of control. 828 01:19:35,818 --> 01:19:37,754 Thank goodness you have no wife. 829 01:19:39,022 --> 01:19:40,256 No babies. 830 01:19:48,999 --> 01:19:50,466 Why, Colonel? 831 01:19:51,601 --> 01:19:53,237 I will never talk. 832 01:20:06,449 --> 01:20:08,718 What was in the coffee? 833 01:20:08,851 --> 01:20:11,487 Something to make this go easy. 834 01:20:12,755 --> 01:20:14,390 I can't move my arms. 835 01:20:28,971 --> 01:20:31,175 You're a good boy. 836 01:20:31,307 --> 01:20:33,876 This is bigger than just you and me. 837 01:20:35,545 --> 01:20:37,880 I will miss you. 838 01:20:49,392 --> 01:20:54,463 I will revere this spot in the garden... forever. 839 01:21:35,938 --> 01:21:38,741 Does it make you feel good to kill a woman? 840 01:21:39,976 --> 01:21:40,910 Hmm? 841 01:21:41,044 --> 01:21:42,845 Señor Becker, I presume. 842 01:21:44,982 --> 01:21:47,084 I'm gonna make you fucking suffer. 843 01:21:49,952 --> 01:21:50,988 Okay. 844 01:21:58,594 --> 01:22:00,496 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo. 845 01:22:00,630 --> 01:22:03,233 I'm afraid this is a standoff, don't you think? 846 01:22:04,334 --> 01:22:06,769 We both have weapons pointed at each other. 847 01:22:09,172 --> 01:22:12,575 I think you should calm yourself, señor. 848 01:22:14,111 --> 01:22:18,748 Now... I'm going to make a call. 849 01:22:18,881 --> 01:22:23,586 The person at the other end may help you understand, okay? 850 01:22:25,155 --> 01:22:26,189 Okay. 851 01:22:37,234 --> 01:22:41,271 It seems killing Señor Becker just makes him more angry. 852 01:22:42,306 --> 01:22:45,975 He's here, and he has a gun pointed at me. 853 01:22:46,776 --> 01:22:48,844 Perhaps you should talk to him. 854 01:22:50,846 --> 01:22:52,581 - Put it down. - Sure. 855 01:22:53,616 --> 01:22:55,185 Please. 856 01:23:06,096 --> 01:23:07,397 Who is this? 857 01:23:07,530 --> 01:23:10,167 Everyone you ever care about seems to die, Becker. 858 01:23:10,300 --> 01:23:11,101 Burns? 859 01:23:11,234 --> 01:23:13,003 Your wife Sarah. 860 01:23:13,136 --> 01:23:14,704 You motherfucker, you. 861 01:23:15,504 --> 01:23:16,739 Camila. 862 01:23:17,773 --> 01:23:19,076 And now Tatyana. 863 01:23:19,209 --> 01:23:21,144 What are you talking about? 864 01:23:23,846 --> 01:23:25,048 Becker. 865 01:23:25,182 --> 01:23:26,016 Tatyana? 866 01:23:26,149 --> 01:23:29,119 What's going on? 867 01:23:29,252 --> 01:23:30,653 Tatyana? 868 01:23:33,390 --> 01:23:36,293 But you have a chance, Becker. A chance to save her. 869 01:23:36,426 --> 01:23:37,793 You piece of shit. 870 01:23:39,929 --> 01:23:42,498 We will arrange a trade. 871 01:23:43,733 --> 01:23:46,069 Give me the million dollars you stole from me, 872 01:23:46,936 --> 01:23:48,005 and you get her back. 873 01:23:48,138 --> 01:23:50,806 - Yeah. - Alive and in one piece. 874 01:24:06,990 --> 01:24:08,258 The fuck's going on? 875 01:24:08,392 --> 01:24:11,028 - You tell Burns to let her go. - Let who go? 876 01:24:11,161 --> 01:24:12,462 Tatyana! 877 01:24:12,595 --> 01:24:14,131 Your sister-in-law. What about her? 878 01:24:14,264 --> 01:24:15,831 Listen to me, John. 879 01:24:15,965 --> 01:24:19,136 He's asking me to give Justines the million dollars 880 01:24:19,269 --> 01:24:21,071 - or he's gonna kill her. - Shit. 881 01:24:21,204 --> 01:24:23,340 - What the fuck is she doing here? - I don't know. 882 01:24:23,473 --> 01:24:25,641 My advice? Pay the man. 883 01:24:25,775 --> 01:24:27,010 - Pay him? - Yeah. 884 01:24:27,144 --> 01:24:29,079 That's it? Come on. Let me kill him, John. 885 01:24:29,212 --> 01:24:32,615 No. Arrange the trade, get her back. Take care of him later. 886 01:24:32,748 --> 01:24:35,751 - I don't trust him. - He's an untrustworthy motherfucker. 887 01:24:35,885 --> 01:24:37,686 You're gonna need backup. I'm going with ya. 888 01:24:37,820 --> 01:24:40,023 - Last time you were in the field? - A long time ago. 889 01:24:40,157 --> 01:24:41,525 I'm rusty. 890 01:24:52,202 --> 01:24:54,304 You wanna be the bait or the hook? 891 01:24:55,671 --> 01:24:58,075 I suppose it is my turn. 892 01:25:16,059 --> 01:25:18,727 Make sure you hit him in the head. 893 01:25:18,861 --> 01:25:20,663 I was talking to myself. 894 01:25:21,597 --> 01:25:24,534 Make sure you break his neck 895 01:25:24,667 --> 01:25:25,668 after you stick him. 896 01:25:26,936 --> 01:25:28,971 Drop it. Cool. 897 01:25:39,715 --> 01:25:41,118 Been keeping an eye on us. 898 01:26:21,957 --> 01:26:23,692 Stark will take you somewhere safe, all right? 899 01:26:23,826 --> 01:26:26,029 I'm glad you're in one piece. Nice to see ya again. 900 01:26:26,163 --> 01:26:28,697 Well, it's nice to be seen again. 901 01:26:28,831 --> 01:26:31,368 You got a sense of humor about it. That's good. 902 01:26:31,501 --> 01:26:32,735 You'll survive. 903 01:26:33,903 --> 01:26:35,704 Want some chocolate? 904 01:26:39,509 --> 01:26:42,045 Rumor surfaced that Burns had been double dealing 905 01:26:42,179 --> 01:26:44,047 with the CIA payments, 906 01:26:44,181 --> 01:26:48,151 so their command has been tapping his phones for the last six months. 907 01:26:48,285 --> 01:26:51,154 Apparently, he's very tight with Justines. 908 01:26:51,288 --> 01:26:55,358 Burns is heading for Justines' ranch outside of Chiriqui tomorrow. 909 01:26:55,492 --> 01:26:57,793 There's a safe house about 500 yards from the ranch. 910 01:26:57,927 --> 01:26:59,895 He's driving, you're flying on a small plane. 911 01:27:00,030 --> 01:27:03,233 One of my guys will pick you up in Chiriqui, take you to the finka. 912 01:27:03,366 --> 01:27:06,902 I'll arrange for security to take the night off. 913 01:27:07,037 --> 01:27:09,005 Rest is up to you. 914 01:27:09,139 --> 01:27:11,074 I'll get the job done. 915 01:27:13,310 --> 01:27:15,478 This detail is essential. 916 01:27:15,612 --> 01:27:18,481 After you get our money back, turn the lights on. 917 01:27:18,615 --> 01:27:20,916 Ask Burns to leave the way he came in. 918 01:27:21,051 --> 01:27:24,187 Wait 20 minutes, then head to the airport. 919 01:27:24,321 --> 01:27:26,822 There'll be another plane ready to take you back. 920 01:27:38,068 --> 01:27:39,402 Mr. Burns. 921 01:27:40,537 --> 01:27:41,770 Sit. 922 01:27:42,706 --> 01:27:44,441 I've positioned a chair for you. 923 01:27:47,177 --> 01:27:49,012 You armed? 924 01:27:50,247 --> 01:27:53,450 No, but my driver is. He's in the car. 925 01:27:57,020 --> 01:28:00,023 With your left arm, swing the bag in front of your chair. 926 01:28:06,596 --> 01:28:10,833 Good. Now with your right leg, push it towards me. 927 01:28:16,439 --> 01:28:18,874 Now, as much as I'd like to kill you, 928 01:28:20,076 --> 01:28:22,878 I've been ordered to let you go, so go. 929 01:28:31,354 --> 01:28:34,357 Oh, and, Mr. Burns, one last thing. 930 01:28:34,491 --> 01:28:37,994 If I ever see you again, you're dead. 931 01:29:00,350 --> 01:29:01,384 Nice. 932 01:29:02,352 --> 01:29:04,621 - Should we bag Justines? - Not our unit. 933 01:29:04,754 --> 01:29:08,491 Your DEA friend has got all the information you gave her. 934 01:29:08,625 --> 01:29:11,494 She'll give it to Panama. Let them juggle the turds. 935 01:29:11,628 --> 01:29:13,697 Well, shit. Let's go find a bottle of whiskey then. 936 01:29:13,829 --> 01:29:17,334 No, no, no. Not so fast. First you gotta deliver that chopper to Muller. 937 01:29:17,467 --> 01:29:19,835 Then it's happy hour. 938 01:29:19,968 --> 01:29:22,205 After I deliver the bird, 939 01:29:23,139 --> 01:29:24,774 I'm going on vacation, John. 940 01:29:24,907 --> 01:29:26,209 Well, good. 941 01:29:26,875 --> 01:29:28,111 Good man. 942 01:29:29,512 --> 01:29:31,414 I have a question for you, John. 943 01:29:33,216 --> 01:29:34,984 Do you believe in redemption? 944 01:29:36,252 --> 01:29:37,287 Hmm. 945 01:29:38,221 --> 01:29:39,622 The question's flawed. 946 01:29:40,990 --> 01:29:44,427 Redemption implies that we've committed some kind of sin 947 01:29:44,561 --> 01:29:48,031 and that there's some kind of higher power that can absolve us. 948 01:29:49,132 --> 01:29:51,267 Both notions I reject. 949 01:29:55,171 --> 01:29:57,173 It's important you forgive yourself. 950 01:30:03,113 --> 01:30:04,347 I'll see you, brother. 951 01:30:04,848 --> 01:30:06,082 See ya, buddy. 952 01:30:14,691 --> 01:30:16,393 I gotta clean this shit up. 953 01:30:29,272 --> 01:30:31,541 Muller finally got his chopper. 954 01:30:31,674 --> 01:30:33,143 He never killed Noriega with it. 955 01:30:33,276 --> 01:30:36,279 Matter of fact, he never killed anyone with it. 956 01:30:36,413 --> 01:30:40,683 He took the high road. Rescued 200 families instead. 957 01:30:40,817 --> 01:30:43,052 I think he'd finally seen enough killing. 958 01:31:16,419 --> 01:31:18,922 We caught Noriega with his drawers down. 959 01:31:19,055 --> 01:31:22,926 Seized a shit ton of cocaine, cash and Crown Royal. 960 01:31:23,059 --> 01:31:26,729 Well, the Crown Royal didn't make it too far. 961 01:31:31,434 --> 01:31:34,237 And as you see, Becker finally got that vacation. 962 01:31:34,370 --> 01:31:37,207 Romantic walks on the beach, all by himself. 963 01:31:37,340 --> 01:31:39,542 Just another jerk in the surf. 964 01:31:45,898 --> 01:31:48,701 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 71646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.