Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,880
[upbeat music]
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,600
♪ ♪
3
00:00:09,679 --> 00:00:10,959
- What if ancient
Egyptian magic
4
00:00:11,039 --> 00:00:12,719
taps into
some undiscovered force?
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,160
I mean, we didn't know about
electromagnetism until 1820.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,400
If we could...
[sips]
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,880
If we could harness it,
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,480
we can invent things like
a teleportation machine.
9
00:00:19,559 --> 00:00:20,799
We could invent a shrink ray.
We could even--
10
00:00:20,879 --> 00:00:22,399
- Okay, I actually think
I preferred it
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,080
when you were a statue.
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,720
At least I could eat in peace.
13
00:00:25,800 --> 00:00:28,480
[playful music]
14
00:00:28,559 --> 00:00:30,279
No!
15
00:00:30,359 --> 00:00:32,239
[ethereal whispers]
16
00:00:32,320 --> 00:00:34,640
- The eclipse approaches.[people screaming]
17
00:00:34,719 --> 00:00:36,999
Chaos is coming.
18
00:00:37,079 --> 00:00:39,559
You will be ours.
19
00:00:39,640 --> 00:00:42,840
[people screaming]
20
00:00:42,920 --> 00:00:45,800
[dramatic music]
21
00:00:45,880 --> 00:00:47,640
What?
22
00:00:47,719 --> 00:00:49,559
Who are you?
23
00:00:51,000 --> 00:00:53,840
- Wow, you really want
that last muffin.
24
00:00:53,920 --> 00:00:57,040
♪ ♪
25
00:00:57,119 --> 00:00:59,759
Theo?
Are you okay?
26
00:00:59,840 --> 00:01:03,000
- The girl.
The Eye has a guardian.
27
00:01:03,079 --> 00:01:06,159
♪ ♪
28
00:01:06,239 --> 00:01:09,839
This vision cannot be ignored.
29
00:01:12,719 --> 00:01:14,519
- A guy with a mask?
Yeah.
30
00:01:14,599 --> 00:01:16,199
Okay, that does sound
pretty scary.
31
00:01:16,280 --> 00:01:17,640
I'll tell you what,
have the last muffin
32
00:01:17,719 --> 00:01:18,799
to make yourself feel better.
33
00:01:21,319 --> 00:01:24,999
Joking.
Visions aren't real, Sis.
34
00:01:25,079 --> 00:01:27,719
- This from the guy who
didn't think magic was real.
35
00:01:27,799 --> 00:01:29,919
I think I'm going down
to the Arcade to make sure
36
00:01:30,000 --> 00:01:31,760
it's not turned into
an actual life horror show.
37
00:01:31,840 --> 00:01:33,120
Can you come?
38
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
- I can't, sorry.
I've got a busy day.
39
00:01:35,200 --> 00:01:37,320
I'm trying to disprove
the existence of gravity
40
00:01:37,400 --> 00:01:39,640
using a ladder
and four cans of paint.
41
00:01:39,719 --> 00:01:44,559
- Shame, it's just Safiya said
that she'd be there today.
42
00:01:44,640 --> 00:01:46,320
Safiya?
43
00:01:46,400 --> 00:01:48,360
Give me five minutes to attend
to some personal grooming,
44
00:01:48,439 --> 00:01:50,279
and I'll be right with you.
45
00:01:53,480 --> 00:01:56,400
[exciting mystical music]
46
00:01:56,480 --> 00:02:03,440
♪ ♪
47
00:02:11,319 --> 00:02:18,239
♪ ♪
48
00:02:39,520 --> 00:02:42,440
[dramatic music]
49
00:02:42,520 --> 00:02:45,680
♪ ♪
50
00:02:45,759 --> 00:02:48,799
- Florence, you're two weeks
behind on your rent.
51
00:02:48,879 --> 00:02:51,239
- Come on, Charlie.
You know we're good for it.
52
00:02:51,319 --> 00:02:52,519
- Sorry, Will, landlord's
kicking out anyone
53
00:02:52,599 --> 00:02:54,159
who doesn't pay up today.
54
00:02:54,240 --> 00:02:55,920
- Well, you tell him to come
and see me about that.
55
00:02:56,000 --> 00:02:59,360
- Whoa, it's fine.
I've got this.
56
00:02:59,439 --> 00:03:02,959
Meet me at the Arcade later.
I'll pay the rent.
57
00:03:03,039 --> 00:03:05,319
- Nice one, Will,
but don't let me down.
58
00:03:11,680 --> 00:03:14,600
- And how are you gonna come up
with all that money in a day?
59
00:03:14,680 --> 00:03:18,320
- Don't worry.
I've got this.
60
00:03:18,400 --> 00:03:19,960
If I have to,
I'll front dad's watch.
61
00:03:20,039 --> 00:03:22,439
- No, Will.
I won't let you do that.
62
00:03:22,520 --> 00:03:25,080
- Well, then I'll find
the cash another way.
63
00:03:25,159 --> 00:03:26,719
How?
64
00:03:26,800 --> 00:03:28,880
Money doesn't
just grow on trees.
65
00:03:28,960 --> 00:03:33,400
- True, but sometimes
it does grow behind the ear.
66
00:03:33,479 --> 00:03:36,399
- [exhales sharply]
- [chuckles]
67
00:03:36,479 --> 00:03:39,559
- Don't worry, Mum.
I've got this.
68
00:03:39,639 --> 00:03:41,599
[bells tolling]
69
00:03:43,800 --> 00:03:46,720
[plucky orchestral music]
70
00:03:46,800 --> 00:03:50,640
♪ ♪
71
00:03:50,719 --> 00:03:52,599
- Henry, come on!
What's keeping you?
72
00:03:54,759 --> 00:03:57,119
What?
73
00:03:58,879 --> 00:03:59,959
Did you dip your head
74
00:04:00,039 --> 00:04:01,199
in a vat
of melted candles?
75
00:04:01,280 --> 00:04:02,680
It's a new thing I'm trying.
76
00:04:02,759 --> 00:04:04,439
Well, it's definitely a look.
77
00:04:05,919 --> 00:04:07,519
[chuckles]
Come on.
78
00:04:07,599 --> 00:04:10,159
I thought it looked good.
79
00:04:10,240 --> 00:04:13,000
You forgot your amulet.
80
00:04:13,080 --> 00:04:15,880
- I really hope you don't think
I'm wearing that.
81
00:04:15,960 --> 00:04:17,680
Why not?
82
00:04:17,759 --> 00:04:18,759
At least it'll distract
the attention
83
00:04:18,839 --> 00:04:19,999
away from your hair.
84
00:04:20,079 --> 00:04:21,519
- This is
a carefully curated look.
85
00:04:21,600 --> 00:04:23,720
So when my visions come true,
86
00:04:23,800 --> 00:04:26,560
you'll be okay all by yourself
in the fiery wasteland?
87
00:04:26,639 --> 00:04:28,279
- It works for me.
- Great.
88
00:04:28,360 --> 00:04:29,520
Great.
89
00:04:31,120 --> 00:04:33,320
That was a joke, right?
90
00:04:33,399 --> 00:04:36,159
Theo?
91
00:04:38,319 --> 00:04:41,759
- The Throckmorton girl
appeared in my vision.
92
00:04:41,839 --> 00:04:45,039
There's a power in her
that troubles me.
93
00:04:45,120 --> 00:04:48,600
I must know more.
Pass me the scarab.
94
00:04:48,680 --> 00:04:51,600
[eerie music]
95
00:04:51,680 --> 00:04:58,320
♪ ♪
96
00:04:58,399 --> 00:05:02,359
Hear me, Apep.
97
00:05:02,439 --> 00:05:05,519
By the power of Heka,
draw breath.
98
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
By the power of Shu,
99
00:05:12,199 --> 00:05:14,119
take flight.
100
00:05:16,879 --> 00:05:19,839
Find me the child.
101
00:05:24,759 --> 00:05:26,599
Ladies and gentlemen,
102
00:05:26,680 --> 00:05:29,640
I am now holding
the queen of hearts.
103
00:05:30,839 --> 00:05:33,599
I want you to pay very close
attention to this next section.
104
00:05:33,680 --> 00:05:36,320
Something strange might happen.
105
00:05:36,399 --> 00:05:38,279
Before your eyes,
106
00:05:38,360 --> 00:05:41,960
I am going to transform
the queen of hearts into...
107
00:05:45,279 --> 00:05:47,479
- Whoa.
- The king of spades, everyone.
108
00:05:47,560 --> 00:05:50,360
Thank you.
Thank you very much.
109
00:05:51,519 --> 00:05:53,559
Applause is nice,
but I can't eat it.
110
00:05:53,639 --> 00:05:55,279
So, please.
111
00:06:00,040 --> 00:06:01,440
Thank you.
112
00:06:01,519 --> 00:06:02,679
- Give me that!
- Whoa!
113
00:06:05,360 --> 00:06:07,200
Come on!
Give a guy a break!
114
00:06:10,160 --> 00:06:12,120
Nice disappearing act, lads.
115
00:06:15,040 --> 00:06:18,120
Oh!
Hello, there.
116
00:06:19,720 --> 00:06:23,280
Let's see if we can
find you some friends.
117
00:06:26,040 --> 00:06:28,840
[upbeat music]
118
00:06:28,920 --> 00:06:35,680
♪ ♪
119
00:06:35,759 --> 00:06:37,359
- See?
No fire.
120
00:06:37,439 --> 00:06:39,879
No screaming.
That guy is still creepy.
121
00:06:39,959 --> 00:06:41,479
[laughter]
122
00:06:41,560 --> 00:06:43,440
Theo thinks something bad's
gonna happen today.
123
00:06:45,079 --> 00:06:46,759
Well, she's right about that.
124
00:06:48,519 --> 00:06:51,159
What has gone wrong
with your hair?
125
00:06:51,240 --> 00:06:52,760
- See?
I told you.
126
00:06:52,839 --> 00:06:55,119
- It might look better
like this.
127
00:06:57,439 --> 00:06:59,719
- Yeah, it looks
a little bit better.
128
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
Maybe give him
more of a fringe.
129
00:07:01,680 --> 00:07:03,120
Like--you know, like--
130
00:07:03,199 --> 00:07:04,799
Stop touching my hair.
131
00:07:04,879 --> 00:07:06,559
Hey, guys.
132
00:07:09,839 --> 00:07:11,799
- Will, your face.
- I know.
133
00:07:11,879 --> 00:07:14,039
It really is a burden
being this good-looking.
134
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
- No, you don't get to avoid
the subject that easily.
135
00:07:15,839 --> 00:07:17,559
What happened?
Is that blood?
136
00:07:17,639 --> 00:07:19,319
No, it was nothing.
137
00:07:19,399 --> 00:07:21,439
Just another day on the
fun-filled streets of London.
138
00:07:23,959 --> 00:07:27,479
- This isn't nothing, Will.
Tell me what's going on.
139
00:07:28,639 --> 00:07:29,919
- Ah!
- Oh, yes!
140
00:07:30,000 --> 00:07:31,440
Oh, come on!
141
00:07:31,519 --> 00:07:34,199
- Looks like I could ask you
the same thing.
142
00:07:34,279 --> 00:07:35,759
What's going on?
143
00:07:35,839 --> 00:07:37,639
- I just--
I had this--this vision,
144
00:07:37,720 --> 00:07:40,040
and I was worried that
something bad might happen.
145
00:07:40,879 --> 00:07:44,399
I was wrong.
Now, let's go have fun.
146
00:07:44,480 --> 00:07:46,520
Oh, and you need
to see Henry's new hair.
147
00:07:51,920 --> 00:07:53,720
I told you to stop.
148
00:07:55,120 --> 00:07:58,080
[bells tolling]
149
00:08:01,319 --> 00:08:03,919
- I hope you're all up
for the tournament.
150
00:08:04,000 --> 00:08:05,520
What tournament?
151
00:08:05,600 --> 00:08:07,040
- Only the most exciting
table tennis tournament
152
00:08:07,120 --> 00:08:10,280
London has ever seen.
Doubles, knockout format.
153
00:08:10,360 --> 00:08:13,520
Winners get a grand cash prize.
Yeah.
154
00:08:13,600 --> 00:08:16,120
- Artie, my milkshake!
- All right, all right.
155
00:08:16,199 --> 00:08:17,879
How many pairs of hands
do you see here?
156
00:08:17,959 --> 00:08:19,839
That's right.
One.
157
00:08:21,600 --> 00:08:24,160
- I might enter.
It could be fun.
158
00:08:24,240 --> 00:08:25,520
You wanna be my partner, Theo?
159
00:08:25,600 --> 00:08:27,200
I'll be your partner.
160
00:08:27,279 --> 00:08:29,879
I was tennis table champion
at my last school.
161
00:08:29,959 --> 00:08:31,679
Oh, it's just that I thought
162
00:08:31,759 --> 00:08:34,039
it would take Theo's mind
off her freaky vision.
163
00:08:36,440 --> 00:08:39,840
- Fine, it's not like
I can't get another partner.
164
00:08:42,919 --> 00:08:46,239
[clearing throat]
165
00:08:46,320 --> 00:08:48,520
- Do you need me
to call a doctor?
166
00:08:48,600 --> 00:08:51,160
- Well, I just thought
I could be your partner.
167
00:08:54,480 --> 00:08:57,320
- Fine,
but only if you don't talk,
168
00:08:57,399 --> 00:09:00,719
do exactly as I say,
and pretend not to know me.
169
00:09:00,799 --> 00:09:02,159
Deal.
170
00:09:05,080 --> 00:09:08,200
Which end do I hold, again?
171
00:09:08,279 --> 00:09:10,039
- I thought you said you were
champion at your last school.
172
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
I mean, I would have been
173
00:09:11,600 --> 00:09:13,320
if I hadn't left
after the first day.
174
00:09:13,399 --> 00:09:16,559
Me in that uniform?
Not happening.
175
00:09:16,639 --> 00:09:20,159
- Yeah, so you mean
you can't play?
176
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
Honestly, you need to learn
177
00:09:22,039 --> 00:09:24,799
how to take a joke and that
I'm brilliant at everything.
178
00:09:27,799 --> 00:09:29,559
Yeah, you really are.
179
00:09:29,639 --> 00:09:31,799
- Use forehand topspin
on the weakest player.
180
00:09:31,879 --> 00:09:33,439
Don't get caught
out of position.
181
00:09:33,519 --> 00:09:34,919
Let's really set up
that third ball attack.
182
00:09:35,000 --> 00:09:36,160
Yeah, okay, but who are you,
183
00:09:36,240 --> 00:09:37,840
and what have you
done with Will?
184
00:09:37,919 --> 00:09:40,519
- Sorry, did I ever mention
I'm pretty competitive?
185
00:09:40,600 --> 00:09:41,920
Yeah, I'm getting that.
186
00:09:42,000 --> 00:09:45,120
Ladies and gentlemen,
187
00:09:45,200 --> 00:09:47,760
let the ping-pong
ding dong begin!
188
00:09:47,840 --> 00:09:50,840
[cheers and applause]
189
00:09:51,879 --> 00:09:53,599
We've got this, okay.
190
00:09:53,679 --> 00:09:56,599
[upbeat rock music]
191
00:09:56,679 --> 00:09:59,439
♪ ♪
192
00:09:59,519 --> 00:10:01,879
[cheers and applause]
193
00:10:01,960 --> 00:10:08,720
♪ ♪
194
00:10:08,799 --> 00:10:11,519
[cheers and applause]
195
00:10:11,600 --> 00:10:18,560
♪ ♪
196
00:10:22,759 --> 00:10:24,439
Okay, Theo, come on!
197
00:10:24,519 --> 00:10:27,399
[cheers and applause]
198
00:10:27,480 --> 00:10:28,760
Ooh!
199
00:10:28,840 --> 00:10:35,320
♪ ♪
200
00:10:35,399 --> 00:10:37,799
[laughter]
201
00:10:43,879 --> 00:10:44,839
That's for you.
202
00:10:44,919 --> 00:10:46,159
[indistinct chatter]
203
00:10:46,240 --> 00:10:52,560
♪ ♪
204
00:10:52,639 --> 00:10:53,639
- Again.
- Yes!
205
00:10:53,720 --> 00:10:54,640
Yes!
206
00:10:54,720 --> 00:10:56,160
[cheers and applause]
207
00:10:56,240 --> 00:10:58,320
- Yay, now everyone
can order their drinks!
208
00:10:58,399 --> 00:10:59,359
High five!
209
00:11:01,320 --> 00:11:02,880
- Ooh, unlucky, mate.
Unlucky, mate.
210
00:11:02,960 --> 00:11:09,920
♪ ♪
211
00:11:12,480 --> 00:11:15,640
- all: Oh!
- All right.
212
00:11:15,720 --> 00:11:17,240
Better luck next time.
213
00:11:21,679 --> 00:11:26,199
- And in the final,
we have Theodosia and Will...
214
00:11:26,279 --> 00:11:29,319
- Yeah!
- Versus Safiya and Henry!
215
00:11:29,399 --> 00:11:31,159
A round of applause, people!
216
00:11:31,240 --> 00:11:33,480
There you go!
Lovely!
217
00:11:33,559 --> 00:11:36,479
- I think we can win.
- Oh, I know we can.
218
00:11:36,559 --> 00:11:38,279
You really want this,
don't you?
219
00:11:38,360 --> 00:11:40,400
- Sorry.
Is it that obvious?
220
00:11:40,480 --> 00:11:42,360
- Just a little bit.
Are you okay?
221
00:11:42,440 --> 00:11:46,840
- Sure, never better.
Win, lose, it's all good to me.
222
00:11:46,919 --> 00:11:48,039
Liar.
223
00:11:48,120 --> 00:11:49,680
- Okay, losing
wouldn't be good,
224
00:11:49,759 --> 00:11:51,559
but I could live with it.
225
00:11:51,639 --> 00:11:53,599
- Yeah, try telling
your face that.
226
00:11:53,679 --> 00:11:56,359
- Look, I don't want you
to feel any pressure.
227
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
I want this to be fun.
228
00:11:58,519 --> 00:12:00,759
- I think that train left
the station a long time ago.
229
00:12:00,840 --> 00:12:02,880
Okay, let's reset.
230
00:12:02,960 --> 00:12:06,120
From now on,
we just enjoy ourselves.
231
00:12:07,360 --> 00:12:08,920
I already am.
232
00:12:12,240 --> 00:12:14,680
We so got this.
233
00:12:14,759 --> 00:12:16,199
Yeah.
234
00:12:16,279 --> 00:12:19,199
[tense music]
235
00:12:19,279 --> 00:12:24,439
♪ ♪
236
00:12:24,519 --> 00:12:26,479
- Yes!
all: Oh!
237
00:12:26,559 --> 00:12:28,279
- Okay.
We got this, yeah?
238
00:12:28,360 --> 00:12:30,280
You okay?
239
00:12:30,360 --> 00:12:37,280
♪ ♪
240
00:12:40,480 --> 00:12:42,200
It's found her.
241
00:12:42,279 --> 00:12:45,639
Let's see what power
this child possesses.
242
00:12:45,720 --> 00:12:48,640
[dramatic music]
243
00:12:48,720 --> 00:12:51,800
♪ ♪
244
00:12:51,879 --> 00:12:52,959
- Look, a magic beetle!
- What?
245
00:12:53,039 --> 00:12:54,159
Will, look.
246
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
- Where?
- There.
247
00:12:56,159 --> 00:12:58,559
- Where?
- What's happening?
248
00:12:58,639 --> 00:13:00,159
What are you on about, Theo?
249
00:13:00,240 --> 00:13:01,480
- Oh, it's gone.
- What are you doing?
250
00:13:01,559 --> 00:13:02,759
- No, I know
this sounds crazy...
251
00:13:02,840 --> 00:13:04,240
Keep playing.
252
00:13:04,320 --> 00:13:05,560
- But there was a magic beetle
right there.
253
00:13:05,639 --> 00:13:07,239
- Yeah, right.
Don't listen to her.
254
00:13:07,320 --> 00:13:08,240
She's just trying
to psych us out.
255
00:13:08,320 --> 00:13:09,680
No, I'm being serious.
256
00:13:09,759 --> 00:13:11,399
I have a bad feeling
about this, really.
257
00:13:11,480 --> 00:13:13,200
- Yeah, 'cause you know
you're gonna lose.
258
00:13:13,279 --> 00:13:14,679
Look, there's nothing there.
259
00:13:14,759 --> 00:13:16,159
Look, I know your vision
freaked you out,
260
00:13:16,240 --> 00:13:17,200
but the only thing
you should be scared of
261
00:13:17,279 --> 00:13:19,199
around here is Henry's hair.
262
00:13:19,279 --> 00:13:21,799
- I get it.
The hair was a mistake.
263
00:13:21,879 --> 00:13:23,399
- No way.
- A bit weird.
264
00:13:23,480 --> 00:13:25,000
- I was--I was--I was sure
I saw that.
265
00:13:25,080 --> 00:13:26,680
I'm sorry.
266
00:13:26,759 --> 00:13:28,559
- Please, just get back
to our inevitable victory.
267
00:13:28,639 --> 00:13:29,999
- All right!
- Oh, they're starting again.
268
00:13:30,080 --> 00:13:32,560
all: Whoo!
269
00:13:32,639 --> 00:13:33,999
♪ ♪
270
00:13:34,080 --> 00:13:37,040
She can sense the magic.
271
00:13:37,120 --> 00:13:38,680
Interesting.
272
00:13:38,759 --> 00:13:42,159
♪ ♪
273
00:13:42,240 --> 00:13:44,120
- Yeah, come on!
Whoo! Yeah!
274
00:13:44,200 --> 00:13:46,160
- Okay.
We got this, yeah?
275
00:13:46,240 --> 00:13:47,920
- She always does
this type of thing.
276
00:13:48,000 --> 00:13:49,760
He's going for a topspin.
277
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
- Oh, so I angle my bat down.
- Oh, we so got this.
278
00:13:51,919 --> 00:13:53,319
- Okay.
[beetle buzzes]
279
00:13:53,399 --> 00:13:54,879
Oh!
280
00:13:54,960 --> 00:13:56,880
- We might need to work
on that reaction time.
281
00:13:56,960 --> 00:13:59,000
- Will, there's bad magic
here--I can feel it.
282
00:13:59,080 --> 00:14:01,120
- Something's wrong here.
- Yeah, the scoreboard.
283
00:14:01,200 --> 00:14:02,400
We're totally
getting destroyed.
284
00:14:02,480 --> 00:14:03,960
Boring!
285
00:14:04,039 --> 00:14:05,559
Ugh, cockroach!
286
00:14:08,080 --> 00:14:10,200
My hero.
287
00:14:10,279 --> 00:14:11,559
That's the bad magic.
288
00:14:11,639 --> 00:14:15,719
♪ ♪
289
00:14:15,799 --> 00:14:16,999
- Theo?
- I have to catch it!
290
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Where are you going?
291
00:14:18,159 --> 00:14:19,239
You wanna forfeit the game?
292
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
- N-no--wait.
Theo, come back!
293
00:14:21,399 --> 00:14:22,719
What is she doing?
294
00:14:22,799 --> 00:14:24,279
Being weird as usual.
295
00:14:24,360 --> 00:14:26,120
- Sorry, mate.
Game over.
296
00:14:26,200 --> 00:14:27,440
Yes, we won!
297
00:14:27,519 --> 00:14:29,799
- It doesn't count.
They gave up.
298
00:14:29,879 --> 00:14:31,719
Oh, where is it?
299
00:14:31,799 --> 00:14:33,759
♪ ♪
300
00:14:33,840 --> 00:14:36,480
I can't let it get away.
301
00:14:36,559 --> 00:14:38,799
♪ ♪
302
00:14:38,879 --> 00:14:41,279
Excuse me.
303
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
Oh, there!
304
00:14:43,000 --> 00:14:47,560
♪ ♪
305
00:14:47,639 --> 00:14:48,639
Yes!
306
00:14:48,720 --> 00:14:50,480
♪ ♪
307
00:14:50,559 --> 00:14:52,959
What are you?
308
00:14:53,039 --> 00:14:56,159
Will, I got it!
309
00:14:56,240 --> 00:14:59,040
- So that's why we lost?
So you can start a zoo?
310
00:14:59,120 --> 00:15:00,520
No, it's magic!
311
00:15:00,600 --> 00:15:02,560
It's just a regular beetle.
312
00:15:04,960 --> 00:15:08,120
- I need to take it home
so I can study it.
313
00:15:09,200 --> 00:15:11,600
- My little spy
must not be captured.
314
00:15:11,679 --> 00:15:16,639
♪ ♪
315
00:15:16,720 --> 00:15:18,000
It's on fire!
316
00:15:18,080 --> 00:15:19,760
- [gasps]
Ow!
317
00:15:19,840 --> 00:15:20,960
♪ ♪
318
00:15:21,039 --> 00:15:22,839
What's that?
319
00:15:22,919 --> 00:15:24,759
♪ ♪
320
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
What's happening?
321
00:15:26,919 --> 00:15:28,559
all: Whoa!
322
00:15:28,639 --> 00:15:29,879
[all shouting]
323
00:15:29,960 --> 00:15:33,680
♪ ♪
324
00:15:33,759 --> 00:15:36,159
We've got to get out of here!
325
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
[all shrieking]
326
00:15:37,320 --> 00:15:39,000
It's just like in my vision!
327
00:15:39,080 --> 00:15:40,760
- Please tell me
this has a happy ending.
328
00:15:40,840 --> 00:15:44,800
♪ ♪
329
00:15:44,879 --> 00:15:46,679
[shouts]
330
00:15:46,759 --> 00:15:48,359
[people gasping]
331
00:15:49,960 --> 00:15:54,200
♪ ♪
332
00:15:54,279 --> 00:15:56,279
She's afraid.
333
00:15:56,360 --> 00:15:59,560
It would seem
I overestimated her powers.
334
00:15:59,639 --> 00:16:01,079
Whoa!
335
00:16:01,159 --> 00:16:08,119
♪♪
336
00:16:13,000 --> 00:16:14,720
- This is worse than my
recurring dream where I'm eaten
337
00:16:14,799 --> 00:16:16,559
by my own face.
How are you not freaking out?
338
00:16:16,639 --> 00:16:19,879
- Please, I once woke up to
find a crocodile in my bedroom.
339
00:16:19,960 --> 00:16:23,960
♪ ♪
340
00:16:24,039 --> 00:16:25,079
- Anytime you want
to do a spell, sis.
341
00:16:25,159 --> 00:16:26,479
I mean, no rush.
342
00:16:26,559 --> 00:16:29,479
- Okay. I can try
to take away its power.
343
00:16:29,559 --> 00:16:31,519
Ready for some pest control?
Ready?
344
00:16:31,600 --> 00:16:33,880
As I'll ever be.
345
00:16:33,960 --> 00:16:35,600
Hear me, Ancients.
346
00:16:35,679 --> 00:16:37,719
Khepri, as you shone light
on the world,
347
00:16:37,799 --> 00:16:39,199
shine your light
on this creature
348
00:16:39,279 --> 00:16:41,559
and banish it
to the underworld.
349
00:16:43,000 --> 00:16:43,960
Why isn't it working?
350
00:16:44,039 --> 00:16:46,079
I don't know!
351
00:16:46,159 --> 00:16:48,679
- You're--you're not giving it
enough diva realness.
352
00:16:48,759 --> 00:16:51,199
I'm serious, why should
the gods listen to you
353
00:16:51,279 --> 00:16:52,879
if you don't commit
to the moment?
354
00:16:52,960 --> 00:16:54,520
- Commit to the moment, Theo!
Commit to the moment!
355
00:16:54,600 --> 00:16:56,360
- Khepri, as you shone light
on this world,
356
00:16:56,440 --> 00:16:57,760
shine your light
on this creature
357
00:16:57,840 --> 00:17:00,360
and banish the curse
to the underworld!
358
00:17:06,440 --> 00:17:08,280
- What is that?
- Weird.
359
00:17:08,359 --> 00:17:09,999
It's a scarab beetle
like the ones from home.
360
00:17:10,079 --> 00:17:11,639
I didn't know
you got them here.
361
00:17:11,720 --> 00:17:14,680
Do you think it's dead?
362
00:17:18,440 --> 00:17:21,320
It is now.
363
00:17:26,960 --> 00:17:29,880
[tense music]
364
00:17:29,960 --> 00:17:32,000
♪ ♪
365
00:17:32,079 --> 00:17:35,959
Bring back my scarab.
366
00:17:36,039 --> 00:17:39,639
♪ ♪
367
00:17:39,720 --> 00:17:42,640
[upbeat music]
368
00:17:42,720 --> 00:17:43,840
♪ ♪
369
00:17:43,920 --> 00:17:46,040
Sorry for that little delay,
370
00:17:46,119 --> 00:17:48,639
- ladies and gents.
- Artie!
371
00:17:48,720 --> 00:17:51,040
- I'm sure our gatecrasher
was just a one-off.
372
00:17:51,119 --> 00:17:55,279
Everyone calm down, yeah?
373
00:17:55,359 --> 00:17:57,079
And don't tell
the health inspector.
374
00:17:57,160 --> 00:17:58,520
What about the tournament?
375
00:17:58,599 --> 00:18:01,279
- The net's all burned.
Sorry, guys.
376
00:18:01,359 --> 00:18:02,639
[sighs]
377
00:18:02,720 --> 00:18:05,840
- But why don't you drown
your sorrows
378
00:18:05,920 --> 00:18:08,720
in some very reasonably
priced cake, huh?
379
00:18:08,799 --> 00:18:10,239
Want to get a cake?
380
00:18:10,319 --> 00:18:12,959
- You mean a slice of cake?
- No.
381
00:18:13,039 --> 00:18:16,079
- I've literally never known
anyone eat as much as you.
382
00:18:16,160 --> 00:18:19,040
Thanks.
383
00:18:19,119 --> 00:18:22,239
- I'm sorry I didn't believe
you about the magic beetle.
384
00:18:22,319 --> 00:18:23,959
I'm sorry I lost us the game.
385
00:18:24,039 --> 00:18:27,199
Like that's important?
386
00:18:29,200 --> 00:18:31,680
Be right back.
387
00:18:33,960 --> 00:18:36,880
You've got the rent?
388
00:18:36,960 --> 00:18:40,360
It's a long story.
389
00:18:40,440 --> 00:18:43,480
I'll just give you
this instead.
390
00:18:43,559 --> 00:18:46,359
No.
391
00:18:46,440 --> 00:18:48,800
It's all I have.
392
00:18:48,880 --> 00:18:51,760
[somber music]
393
00:18:51,839 --> 00:18:53,559
Okay.
394
00:18:53,640 --> 00:18:55,680
Your rent is paid.
Bye.
395
00:18:55,759 --> 00:18:59,719
Rent.
396
00:18:59,799 --> 00:19:01,319
Don't worry, okay?
397
00:19:01,400 --> 00:19:03,880
♪ ♪
398
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
- That's why you wanted
to win so much.
399
00:19:05,759 --> 00:19:07,199
You needed the prize money
for rent?
400
00:19:07,279 --> 00:19:09,479
- Don't worry about it.
Everything is cool.
401
00:19:09,559 --> 00:19:10,599
- No, no, no,
I have some savings.
402
00:19:10,680 --> 00:19:11,880
I can help with the rent.
403
00:19:11,960 --> 00:19:13,520
- I appreciate your offer,
Theo.
404
00:19:13,599 --> 00:19:16,599
I really do, but I have
to do this on my own.
405
00:19:17,720 --> 00:19:19,120
- You mean you don't want me
to interfere.
406
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
You do kind of have a way
407
00:19:21,279 --> 00:19:26,319
of taking over
and ordering people about,
408
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
- kind of.
- It's okay.
409
00:19:28,279 --> 00:19:30,079
I get it.
I'm sorry.
410
00:19:31,359 --> 00:19:33,159
Okay, and I,
Theodosia Throckmorton,
411
00:19:33,240 --> 00:19:35,760
promise to never interfere with
your life ever, ever again.
412
00:19:35,839 --> 00:19:38,159
I will hold you to that.
413
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
[warm music]
414
00:19:39,920 --> 00:19:41,360
- You know we would have
won the tournament, right?
415
00:19:41,440 --> 00:19:42,840
- Are you kidding?
Of course we would.
416
00:19:42,920 --> 00:19:44,240
Did you see my backhand?
417
00:19:44,319 --> 00:19:47,039
- It's truly a thing
of beauty, really.
418
00:19:47,119 --> 00:19:48,599
Can I get you a hot chocolate?
419
00:19:48,680 --> 00:19:51,040
I thought you'd never ask.
420
00:19:51,119 --> 00:19:52,759
♪ ♪
421
00:19:56,200 --> 00:19:57,920
All right, Artie.
422
00:19:58,000 --> 00:20:00,920
[suspenseful music]
423
00:20:01,000 --> 00:20:06,960
♪ ♪
424
00:20:07,039 --> 00:20:09,799
[indistinct chatter]
425
00:20:09,880 --> 00:20:12,000
[machine laughs mechanically]
426
00:20:13,519 --> 00:20:15,079
- Don't hate me
'cause you ain't me.
427
00:20:15,160 --> 00:20:18,360
- How is it possible?
Are you even human?
428
00:20:18,440 --> 00:20:20,880
- So are we gonna talk about
that beetle?
429
00:20:20,960 --> 00:20:22,160
Do we have to?
430
00:20:22,240 --> 00:20:23,800
I still feel it brushing
against my hair.
431
00:20:23,880 --> 00:20:26,080
- It wasn't just a coincidence
that it was here.
432
00:20:26,160 --> 00:20:27,880
- It did seem
pretty interested in us.
433
00:20:27,960 --> 00:20:31,400
- No,
it wasn't interested in us.
434
00:20:31,480 --> 00:20:32,760
It was interested in Theo.
435
00:20:32,839 --> 00:20:38,119
♪ ♪
436
00:20:38,200 --> 00:20:39,920
- Can I have two hot
chocolates, please?
437
00:20:40,000 --> 00:20:42,480
♪ ♪
438
00:20:42,559 --> 00:20:44,359
- If you get them yourself.
I'm done.
439
00:20:44,440 --> 00:20:46,280
Who knew having
a job was so hard?
440
00:20:46,359 --> 00:20:49,439
"Artie, where's my food?"
"Artie, where's my drink?"
441
00:20:49,519 --> 00:20:51,199
Seriously, though,
I'm rushed off my feet.
442
00:20:51,279 --> 00:20:53,119
I've worn out enough shoes
for a bunch of millipedes.
443
00:20:53,200 --> 00:20:56,120
[playful music]
444
00:20:56,200 --> 00:20:58,360
♪ ♪
445
00:20:58,440 --> 00:21:01,800
- You know what you need,
Artie?
446
00:21:01,880 --> 00:21:04,560
An assistant.
I know the perfect person.
447
00:21:07,839 --> 00:21:10,519
- Will?
He's a street magician.
448
00:21:10,599 --> 00:21:12,599
He loves the open road.
He wouldn't wanna work here.
449
00:21:12,680 --> 00:21:14,840
- You should ask him.
He might surprise you.
450
00:21:17,799 --> 00:21:19,479
- It would be awesome
if he said, "Yes."
451
00:21:19,559 --> 00:21:21,519
- You two would be
a brilliant team.
452
00:21:21,599 --> 00:21:23,159
Oh, we'd have so much fun!
453
00:21:23,240 --> 00:21:27,800
Oh, happy days
in the Penny Arcade!
454
00:21:27,880 --> 00:21:29,320
[both chuckling]
455
00:21:29,400 --> 00:21:31,360
[objects clattering]
456
00:21:35,880 --> 00:21:37,120
You okay?
457
00:21:37,200 --> 00:21:39,960
- Yeah.
- I need you to take this.
458
00:21:40,039 --> 00:21:42,679
Hmm, that's sort of cool.
459
00:21:42,759 --> 00:21:44,879
Also a necklace,
so no, thanks.
460
00:21:44,960 --> 00:21:47,520
- What is it
with you men and jewelry?
461
00:21:47,599 --> 00:21:49,039
What if I told you
it had magical powers
462
00:21:49,119 --> 00:21:50,319
that was going to
protect the Arcade
463
00:21:50,400 --> 00:21:52,720
from an almost
certain disaster?
464
00:21:52,799 --> 00:21:53,839
[snorts]
465
00:21:53,920 --> 00:21:56,880
[laughing]
466
00:22:00,880 --> 00:22:04,080
I would laugh.
467
00:22:04,160 --> 00:22:05,840
And then I'd take it anyway,
just in case.
468
00:22:05,920 --> 00:22:08,440
Okay, cool.
469
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
[muttering]
470
00:22:19,640 --> 00:22:21,600
- I'm never going to get
my top score back from you.
471
00:22:21,680 --> 00:22:24,640
- Don't give up, Henry.
I like a boy who keeps trying.
472
00:22:27,920 --> 00:22:29,920
- Guess what?
- The King has made me
473
00:22:30,000 --> 00:22:31,920
an honorary member
of the British Royal Family.
474
00:22:32,000 --> 00:22:35,120
- Better.
Artie has offered me a job.
475
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
- Does this mean
we get free chips?
476
00:22:36,559 --> 00:22:37,759
Nice try.
477
00:22:37,839 --> 00:22:39,999
- Will, that's awesome news!
- It is.
478
00:22:40,079 --> 00:22:41,519
If you're here instead
of doing street magic,
479
00:22:41,599 --> 00:22:42,959
we'll be able to hang out more.
480
00:22:43,039 --> 00:22:44,399
I'm gonna be working, Safiya.
481
00:22:44,480 --> 00:22:47,640
Work schmerk.
482
00:22:47,720 --> 00:22:48,680
- I told you I could
look after myself, didn't I?
483
00:22:48,759 --> 00:22:50,079
You did.
484
00:22:50,160 --> 00:22:52,240
I'm seriously
so happy for you, Will.
485
00:22:52,319 --> 00:22:54,879
I didn't even need
to interfere.
486
00:22:54,960 --> 00:23:01,120
♪ ♪
487
00:23:01,200 --> 00:23:04,120
[dramatic music]
488
00:23:04,200 --> 00:23:11,040
♪ ♪
489
00:23:17,759 --> 00:23:20,079
She's powerful.
490
00:23:20,160 --> 00:23:22,560
I will have to deal with her.
491
00:23:22,640 --> 00:23:29,600
♪ ♪
31625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.