Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,317 --> 00:01:08,324
[light choir music]
2
00:01:28,596 --> 00:01:33,596
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:42,987 --> 00:01:45,757
[train whooshing]
4
00:02:10,520 --> 00:02:13,180
[lights buzzing]
5
00:02:18,792 --> 00:02:22,431
[gadget beeping and humming]
6
00:02:45,115 --> 00:02:46,613
[Announcer] Next
stop, Rainey Avenue,
7
00:02:46,655 --> 00:02:48,556
doors open on the left.
8
00:02:49,392 --> 00:02:50,716
- [doors whooshing]
- Oh my gosh, mommy!
9
00:02:50,758 --> 00:02:52,014
- Mommy!
- Oh my god!
10
00:02:52,056 --> 00:02:53,884
[Announcer] This is
the eastbound E train.
11
00:02:53,926 --> 00:02:55,787
Next stop, Washington Avenue.
12
00:02:55,829 --> 00:02:56,755
[crowd chattering]
13
00:02:56,797 --> 00:02:58,995
[sighing]
14
00:03:00,933 --> 00:03:01,965
Ah.
15
00:03:04,266 --> 00:03:05,126
There you are.
16
00:03:05,168 --> 00:03:06,897
[electricity zapping]
17
00:03:06,939 --> 00:03:09,379
Maya told you, didn't she?
18
00:03:10,877 --> 00:03:12,903
Now how would you know that?
19
00:03:12,945 --> 00:03:15,301
She tells you everything.
20
00:03:15,343 --> 00:03:17,684
I think you read my mind.
21
00:03:18,918 --> 00:03:22,583
[Both] What did I
say about doing that?
22
00:03:22,625 --> 00:03:25,454
Very clever, it's impolite!
23
00:03:25,496 --> 00:03:26,488
Stop it, Vista!
24
00:03:26,530 --> 00:03:27,753
I'm not joking!
25
00:03:27,795 --> 00:03:29,249
You know you're never
allowed in my head.
26
00:03:29,291 --> 00:03:31,863
[camera clicking]
27
00:03:36,606 --> 00:03:38,830
All right, come
on, hand it over.
28
00:03:38,872 --> 00:03:40,128
Come on.
29
00:03:40,170 --> 00:03:41,261
That's not fair!
30
00:03:41,303 --> 00:03:42,643
Hand it over.
31
00:03:49,685 --> 00:03:53,845
Reading a person's mind,
unless it's for a mission is?
32
00:03:53,887 --> 00:03:55,946
A privilege that
warrants approval.
33
00:03:55,988 --> 00:03:57,460
That's right.
34
00:03:58,991 --> 00:04:03,763
So [clearing throat]
where are you going?
35
00:04:07,197 --> 00:04:09,256
I'd like to have an address.
36
00:04:09,298 --> 00:04:10,895
Why?
37
00:04:10,937 --> 00:04:13,326
Well, 'cause I
know Ansel will want
38
00:04:13,368 --> 00:04:14,609
to write to you.
39
00:04:16,646 --> 00:04:18,133
New York City.
40
00:04:18,175 --> 00:04:19,904
Squirreling back to Manhattan.
41
00:04:19,946 --> 00:04:21,136
[camera clicking]
42
00:04:21,178 --> 00:04:23,684
I have a little gift for you.
43
00:04:35,500 --> 00:04:37,185
It's just your watch.
44
00:04:37,227 --> 00:04:39,693
Oh no, it's a compass.
45
00:04:39,735 --> 00:04:42,795
Matter of fact, it's the
compass my mother gave me.
46
00:04:42,837 --> 00:04:45,567
She told me it would take
me wherever I wanted to go,
47
00:04:45,609 --> 00:04:48,504
bring me home when I was done.
48
00:04:48,546 --> 00:04:50,073
Thanks, I guess.
49
00:04:59,414 --> 00:05:01,110
You hate me.
50
00:05:01,152 --> 00:05:02,584
I beg your pardon?
51
00:05:02,626 --> 00:05:04,120
I read your mind.
52
00:05:06,058 --> 00:05:07,182
Don't think that.
53
00:05:07,224 --> 00:05:09,052
I mean, I don't hate you.
54
00:05:09,094 --> 00:05:12,227
I was a little
frustrated, that's all.
55
00:05:14,033 --> 00:05:17,034
Mind if I ride with
you for a while?
56
00:05:20,611 --> 00:05:21,610
Fine.
57
00:05:23,713 --> 00:05:26,373
[train chugging]
58
00:05:32,447 --> 00:05:37,351
[Woman] Stay together,
everybody stay together, come on.
59
00:05:38,288 --> 00:05:39,419
[Girl] My favorite!
60
00:05:41,225 --> 00:05:43,218
[Announcer] The
Hyperions Family Museum
61
00:05:43,260 --> 00:05:46,122
will be closing in 10 minutes.
62
00:05:46,164 --> 00:05:48,091
Thank you for visiting.
63
00:05:48,133 --> 00:05:49,796
[Announcer] The United
States Space Program
64
00:05:49,838 --> 00:05:52,095
calls upon the high
security to assist
65
00:05:52,137 --> 00:05:54,170
in the tests of Earth.
66
00:05:57,582 --> 00:06:00,576
This is a housing
project right here.
67
00:06:00,618 --> 00:06:02,545
This is, people would live here.
68
00:06:02,587 --> 00:06:05,181
This is a five story building.
69
00:06:09,858 --> 00:06:12,320
[whooshing]
70
00:06:14,027 --> 00:06:16,632
[clock ticking]
71
00:06:21,298 --> 00:06:23,159
[Narrator] The museum
will be closing very soon.
72
00:06:23,201 --> 00:06:25,326
Please follow the
green exit signs
73
00:06:25,368 --> 00:06:27,262
through the gift shop.
74
00:06:27,304 --> 00:06:31,240
Thank you for visiting the
Hyperion Family Museum.
75
00:06:33,816 --> 00:06:36,212
[clock ticking]
76
00:06:52,230 --> 00:06:55,066
[door creaking]
77
00:06:56,399 --> 00:07:00,038
[light suspenseful music]
78
00:07:12,118 --> 00:07:13,480
Who's that?
79
00:07:16,760 --> 00:07:18,346
[Narrator] Professor
Mandulbaum here.
80
00:07:18,388 --> 00:07:21,217
The Hyperions and I hope
you had a grand time.
81
00:07:21,259 --> 00:07:23,351
Please visit again soon.
82
00:07:23,393 --> 00:07:24,693
- Okay.
- Right.
83
00:07:24,735 --> 00:07:26,229
Yeah.
84
00:07:27,232 --> 00:07:28,158
Oh, ma'am we're closing.
85
00:07:28,200 --> 00:07:29,665
Sir, Ma'am?
86
00:07:29,707 --> 00:07:30,607
Ma'am?
87
00:07:36,208 --> 00:07:37,200
[shattering]
88
00:07:37,242 --> 00:07:40,302
[alarm bell ringing]
89
00:07:40,344 --> 00:07:41,908
Everybody against the wall!
90
00:07:41,950 --> 00:07:44,075
Ansel, your gun!
91
00:07:44,117 --> 00:07:46,209
[Ansel] Oh, shit!
92
00:07:46,251 --> 00:07:48,541
Get against the wall.
93
00:07:48,583 --> 00:07:50,015
Get against the wall.
94
00:07:50,057 --> 00:07:51,544
Now!
95
00:07:51,586 --> 00:07:54,019
Make a little group,
that's it, together.
96
00:07:54,061 --> 00:07:55,126
Okay.
97
00:08:02,905 --> 00:08:05,433
[light music]
98
00:08:21,451 --> 00:08:24,287
[music intensifying]
99
00:08:29,866 --> 00:08:32,999
[alarm bell ringing]
100
00:08:39,810 --> 00:08:41,132
Ansel?
101
00:08:41,174 --> 00:08:42,712
Ansel!
102
00:08:43,605 --> 00:08:44,707
What's this?
103
00:08:44,749 --> 00:08:45,774
They're locked in.
104
00:08:45,816 --> 00:08:47,475
[Ansel] Locked in?
105
00:08:50,513 --> 00:08:51,747
You work here?
106
00:08:51,789 --> 00:08:52,814
Me?
107
00:08:52,856 --> 00:08:55,212
You, yes, come here.
108
00:08:55,254 --> 00:08:57,115
I need the key to
this display lock.
109
00:08:57,157 --> 00:08:59,282
There isn't a
key to that case.
110
00:08:59,324 --> 00:09:01,757
What do you mean
there isn't a key?
111
00:09:01,799 --> 00:09:03,286
What is this, what
am I looking at?
112
00:09:03,328 --> 00:09:05,486
Fingerprint identification.
113
00:09:05,528 --> 00:09:08,423
It's the only way
to open the case.
114
00:09:08,465 --> 00:09:10,938
Which one of you can open it?
115
00:09:12,843 --> 00:09:16,339
[light suspenseful music]
116
00:09:20,048 --> 00:09:22,477
I need to make a phone call.
117
00:09:25,922 --> 00:09:29,444
[whimsical music]
118
00:09:29,486 --> 00:09:31,314
[Announcer] Distro Chex soap
119
00:09:31,356 --> 00:09:34,856
and American Millimeter
Films present
120
00:09:34,898 --> 00:09:36,700
Professor Mandulbaum's
121
00:09:37,967 --> 00:09:39,494
Hyperions!
122
00:09:41,168 --> 00:09:43,194
Where each week we're
invited into the mysterious
123
00:09:43,236 --> 00:09:47,469
headquarters of the world's
only superhero family.
124
00:09:49,638 --> 00:09:52,408
[cymbal crashing]
125
00:09:55,413 --> 00:09:59,507
And now your host,
Professor Ruckus Mandulbaum.
126
00:09:59,549 --> 00:10:01,608
Good day, Hyperion
club members.
127
00:10:01,650 --> 00:10:03,984
And welcome to Hyperion Hall.
128
00:10:04,026 --> 00:10:06,349
How are you doing
today, Mercury?
129
00:10:06,391 --> 00:10:07,482
Suit up for adventure!
130
00:10:07,524 --> 00:10:09,891
You can say that
again, old friend.
131
00:10:09,933 --> 00:10:12,322
You know, it's been
nearly 20 years
132
00:10:12,364 --> 00:10:15,622
since the remarkable story
of the Hyperions began.
133
00:10:15,664 --> 00:10:19,527
And nearly 20 years
since I invented this.
134
00:10:19,569 --> 00:10:21,463
The Titan Badge.
135
00:10:21,505 --> 00:10:23,168
I know it doesn't look
like much, does it?
136
00:10:23,210 --> 00:10:25,665
But believe you me,
this little device
137
00:10:25,707 --> 00:10:27,542
packs quite a punch.
138
00:10:28,413 --> 00:10:31,011
Let me show you what I mean.
139
00:10:31,053 --> 00:10:32,573
Everyone you know
from your best friend
140
00:10:32,615 --> 00:10:36,016
to your math teacher is filled
with this magical material.
141
00:10:36,058 --> 00:10:38,150
It's called DNA.
142
00:10:38,192 --> 00:10:40,482
DNA is given to
you by your parents
143
00:10:40,524 --> 00:10:42,748
and acts like a
blueprint for the body.
144
00:10:42,790 --> 00:10:45,190
Everything from eye color
to the shape of your nose
145
00:10:45,232 --> 00:10:48,523
is contained in this
little strand of DNA.
146
00:10:48,565 --> 00:10:50,723
So what does this
little fellow do?
147
00:10:50,765 --> 00:10:54,936
Well, when I make a badge,
I make it for one person.
148
00:10:54,978 --> 00:10:56,762
It plugs into that person's DNA
149
00:10:56,804 --> 00:11:00,502
and changes one piece
of their blueprint.
150
00:11:00,544 --> 00:11:03,373
For example, I can tell the
body to have x-ray vision
151
00:11:03,415 --> 00:11:08,081
or to be able to shrink
to the size of an ant.
152
00:11:08,123 --> 00:11:10,512
So you see, this Titan Badge
153
00:11:10,554 --> 00:11:13,614
can grant an individual
a superhuman power.
154
00:11:13,656 --> 00:11:16,624
Imagine that, a
real life superhero.
155
00:11:17,693 --> 00:11:19,191
So the question became
156
00:11:19,233 --> 00:11:22,095
who do I choose to
give this power to?
157
00:11:22,137 --> 00:11:24,790
I traveled the globe in
search of the brightest,
158
00:11:24,832 --> 00:11:26,902
most selfless young
people on earth,
159
00:11:26,944 --> 00:11:31,038
finally finding three
suitable candidates.
160
00:11:31,080 --> 00:11:33,238
Maya was given the
ability to teleport
161
00:11:33,280 --> 00:11:36,406
from place to place with
nothing more than a thought.
162
00:11:36,448 --> 00:11:40,245
Vista was granted the ability
to read and influence minds.
163
00:11:40,287 --> 00:11:42,445
And Ansel, the youngest
of the children
164
00:11:42,487 --> 00:11:45,481
gained super strength,
becoming the strongest human
165
00:11:45,523 --> 00:11:47,021
ever to live.
166
00:11:47,063 --> 00:11:49,584
I brought the children into
my home where we trained,
167
00:11:49,626 --> 00:11:52,895
awaiting the day when their
powers would be needed.
168
00:11:52,937 --> 00:11:55,333
And boy, were they needed.
169
00:11:56,699 --> 00:11:58,699
[Narrator] Adventure!
170
00:12:01,011 --> 00:12:03,565
[plane whooshing]
171
00:12:03,607 --> 00:12:04,606
Exploration!
172
00:12:10,251 --> 00:12:11,481
Heroic rescues!
173
00:12:14,783 --> 00:12:17,249
For 20 years, the
valiant exploits
174
00:12:17,291 --> 00:12:19,581
of Professor
Mandelbaum's Hyperions
175
00:12:19,623 --> 00:12:22,122
have shaped out world.
176
00:12:22,164 --> 00:12:24,131
Calling all Hyperions.
177
00:12:25,332 --> 00:12:26,852
[Narrator] And
for nearly 20 years
178
00:12:26,894 --> 00:12:29,327
we'd been invited each
week to witness retellings
179
00:12:29,369 --> 00:12:31,791
of their unbelievable stories
180
00:12:31,833 --> 00:12:34,603
through the Hyperions
television program.
181
00:12:41,513 --> 00:12:43,209
Follow team leader Maya,
182
00:12:43,251 --> 00:12:45,475
the teleporting Titan!
183
00:12:45,517 --> 00:12:48,511
Vista, the mind-reading
rapscallion!
184
00:12:48,553 --> 00:12:52,185
And Ansel, the
strongest boy alive
185
00:12:52,227 --> 00:12:56,882
as they show the world the
meaning of the world family.
186
00:12:56,924 --> 00:12:58,191
[cymbal crashing]
187
00:12:58,233 --> 00:13:00,457
Over the years, the
Hyperions have faced
188
00:13:00,499 --> 00:13:03,724
innumerable threats
both at home and abroad.
189
00:13:03,766 --> 00:13:07,200
Our contributions to world
peace are beyond debate.
190
00:13:07,242 --> 00:13:08,868
Members come and go.
191
00:13:10,377 --> 00:13:12,469
Every few years we bid
farewell to the old class
192
00:13:12,511 --> 00:13:15,670
and welcome three new
team members to carry on
193
00:13:15,712 --> 00:13:17,672
the tradition of service.
194
00:13:17,714 --> 00:13:20,345
In fact, just last month,
we announced the end
195
00:13:20,387 --> 00:13:21,841
of our second class,
196
00:13:21,883 --> 00:13:23,953
and the search for our third
generation of team members
197
00:13:23,995 --> 00:13:25,218
has already begun.
198
00:13:25,260 --> 00:13:27,616
So far, we have chosen only one.
199
00:13:27,658 --> 00:13:31,521
Meet Apollo, our
brand new Hyperion.
200
00:13:31,563 --> 00:13:34,491
But the search continues
for the other two.
201
00:13:34,533 --> 00:13:36,973
Could you be the next Hyperion?
202
00:13:40,770 --> 00:13:42,862
Next question,
how's the family?
203
00:13:42,904 --> 00:13:43,837
The family is,
204
00:13:46,050 --> 00:13:47,636
gosh, what is it?
205
00:13:47,678 --> 00:13:48,736
Marvelous.
206
00:13:48,778 --> 00:13:50,045
Marvelous, right.
207
00:13:50,087 --> 00:13:52,476
Look, I can't remember
all these lines.
208
00:13:52,518 --> 00:13:54,610
I mean why are we even
doing this interview
209
00:13:54,652 --> 00:13:55,776
with what was her name again?
210
00:13:55,818 --> 00:13:57,316
Meredith Lane.
211
00:13:57,358 --> 00:13:59,747
She's very influential
with the 15 over demographic.
212
00:13:59,789 --> 00:14:01,525
Sign here.
213
00:14:01,793 --> 00:14:03,520
Once again, how's the family?
214
00:14:03,562 --> 00:14:05,126
Family's fine,
thank you for asking.
215
00:14:05,168 --> 00:14:06,424
They're marvelous.
216
00:14:06,466 --> 00:14:08,129
Marvelous.
[gadget beeping]
217
00:14:08,171 --> 00:14:09,394
Hyperion call.
218
00:14:09,436 --> 00:14:11,099
Sir, Mercury's ringing.
219
00:14:11,141 --> 00:14:12,892
- Let me get that.
- They're going to have to call back later.
220
00:14:12,934 --> 00:14:14,802
We're almost at the studio.
Sign here.
221
00:14:17,543 --> 00:14:18,469
What's your name?
222
00:14:18,511 --> 00:14:19,767
Delano.
223
00:14:19,809 --> 00:14:20,735
Delano.
224
00:14:20,777 --> 00:14:21,835
I need you to call this number.
225
00:14:21,877 --> 00:14:23,870
Call it over and over again.
226
00:14:23,912 --> 00:14:25,047
If no one picks up,
227
00:14:25,089 --> 00:14:26,939
hang up and call again.
228
00:14:26,981 --> 00:14:28,941
Do that until you get an answer.
229
00:14:28,983 --> 00:14:31,680
When you do, yell out for me.
230
00:14:31,722 --> 00:14:32,688
Understand?
231
00:14:34,131 --> 00:14:36,916
Are you the real Vista?
232
00:14:36,958 --> 00:14:39,325
Say you understand.
233
00:14:39,367 --> 00:14:40,861
I understand.
234
00:14:48,035 --> 00:14:49,467
What are you doing?
235
00:14:49,509 --> 00:14:51,634
What did I just say?
236
00:14:51,676 --> 00:14:53,346
Hah, yeah, no, oh!
237
00:14:54,712 --> 00:14:56,111
So close.
238
00:14:56,153 --> 00:14:58,080
Come on, a little higher.
239
00:14:58,122 --> 00:15:00,775
Oh, good throw, good
throw, like a rocket.
240
00:15:00,817 --> 00:15:03,679
What the hell
is going on here?
241
00:15:03,721 --> 00:15:05,483
Trying to knock down
the security cameras.
242
00:15:05,525 --> 00:15:07,188
Police can tap
right into those,
243
00:15:07,230 --> 00:15:08,783
see right into here.
244
00:15:08,825 --> 00:15:10,290
Who are you?
245
00:15:10,332 --> 00:15:12,820
Olly Pinkletter, I'm the
junior security guard here.
246
00:15:12,862 --> 00:15:14,690
Yeah, Ollie here,
he has some experience
247
00:15:14,732 --> 00:15:16,296
with robbing places
and so you know,
248
00:15:16,338 --> 00:15:17,858
just tell her, go ahead.
249
00:15:17,900 --> 00:15:20,201
I robbed the place across
the street two years ago.
250
00:15:20,243 --> 00:15:22,500
[Ansel] Yeah, he's giving
some advice, that's all.
251
00:15:22,542 --> 00:15:23,996
Cameras, knock 'em down,
252
00:15:24,038 --> 00:15:26,669
how to deal with
hostage negotiators.
253
00:15:26,711 --> 00:15:29,903
Oh and, you forgot to frisk me.
254
00:15:29,945 --> 00:15:31,344
Pardon me.
255
00:15:31,386 --> 00:15:33,511
But I think you two need
to tell the rest of us here
256
00:15:33,553 --> 00:15:34,710
what's going on.
257
00:15:34,752 --> 00:15:35,777
Is this real?
258
00:15:35,819 --> 00:15:37,042
Yes ma'am, this is real.
259
00:15:37,084 --> 00:15:38,186
Miss.
260
00:15:38,228 --> 00:15:39,517
- That's what I hate.
- Mr. Ansel.
261
00:15:39,559 --> 00:15:40,452
My name is,
262
00:15:40,494 --> 00:15:41,651
[talking over each other]
263
00:15:41,693 --> 00:15:43,092
Do you mind signing this?
264
00:15:43,134 --> 00:15:44,159
Well I want that too.
265
00:15:44,201 --> 00:15:45,688
I usually take
the bullets out.
266
00:15:45,730 --> 00:15:47,294
Anna, Anna, A.
267
00:15:47,336 --> 00:15:48,724
Would you mind taking
a picture with me?
268
00:15:48,766 --> 00:15:49,989
Maybe try this on.
269
00:15:50,031 --> 00:15:52,057
- I mean not now.
- I was here first.
270
00:15:52,099 --> 00:15:54,697
- I'll show you the exhibits and I know everything.
- How close to the actual plane?
271
00:15:54,739 --> 00:15:56,442
- What did he say?
- Ah!
272
00:15:57,742 --> 00:16:00,182
[gun firing]
273
00:16:03,253 --> 00:16:04,384
I have a gun.
274
00:16:05,783 --> 00:16:07,347
Okay?
275
00:16:07,389 --> 00:16:08,454
This is real.
276
00:16:09,787 --> 00:16:11,721
Now, just,
277
00:16:12,823 --> 00:16:14,717
take a seat over there
278
00:16:14,759 --> 00:16:17,760
and we'll be out
of here in no time.
279
00:16:19,962 --> 00:16:21,053
Okay, uh,
280
00:16:21,095 --> 00:16:22,692
look, what did he say?
281
00:16:22,734 --> 00:16:23,832
On the phone?
282
00:16:24,637 --> 00:16:26,109
He didn't answer.
283
00:16:27,607 --> 00:16:29,094
He didn't answer?
284
00:16:29,136 --> 00:16:31,734
What are we gonna do?
285
00:16:31,776 --> 00:16:32,966
How are we gonna
get out of here?
286
00:16:33,008 --> 00:16:34,099
What's our next move?
287
00:16:34,141 --> 00:16:35,705
I need a minute to think.
288
00:16:35,747 --> 00:16:37,076
Vis.
289
00:16:38,145 --> 00:16:40,182
Hey, Ollie.
290
00:16:40,224 --> 00:16:42,580
Is there a way to get out of here,
like a loading area or something?
291
00:16:42,622 --> 00:16:44,714
- Oh yeah, actually, if you head down-
- Hey, hey, hey, no.
292
00:16:44,756 --> 00:16:46,045
No, no, no, no, no.
293
00:16:46,087 --> 00:16:48,454
We are not going anywhere
without those badges.
294
00:16:48,496 --> 00:16:49,422
All right, we talked about this.
295
00:16:49,464 --> 00:16:50,588
Okay.
296
00:16:50,630 --> 00:16:51,820
You said this would
take five minutes.
297
00:16:51,862 --> 00:16:53,459
You said we'd be
out of here by now
298
00:16:53,501 --> 00:16:54,559
and nothing can go wrong!
299
00:16:54,601 --> 00:16:55,824
Yeah, well you
said that the badges
300
00:16:55,866 --> 00:16:57,496
were only protected by
a single pane of glass
301
00:16:57,538 --> 00:16:59,927
which is what I
based the plan on.
302
00:16:59,969 --> 00:17:02,468
Okay, well yeah, I did say
that, yes, that is true.
303
00:17:02,510 --> 00:17:05,148
[phone ringing]
304
00:17:07,977 --> 00:17:09,812
Hyperion Family Museum.
305
00:17:13,587 --> 00:17:15,382
It's the police.
306
00:17:15,424 --> 00:17:18,953
They want to talk to
whoever's in charge.
307
00:17:25,896 --> 00:17:26,796
Hey, Vista.
308
00:17:27,535 --> 00:17:28,666
Vista!
309
00:17:30,373 --> 00:17:33,598
What am I gonna do
with these people?
310
00:17:33,640 --> 00:17:34,797
Hey.
311
00:17:34,839 --> 00:17:35,871
Hey.
312
00:17:37,171 --> 00:17:38,966
Just give us a minute.
313
00:17:39,008 --> 00:17:41,100
Yeah, you guys
could just, I guess,
314
00:17:41,142 --> 00:17:41,903
[gun clacking]
315
00:17:41,945 --> 00:17:42,944
Oh boy.
316
00:17:47,181 --> 00:17:50,820
[light suspenseful music]
317
00:17:56,223 --> 00:17:58,828
[intense music]
318
00:18:00,634 --> 00:18:02,997
[siren blaring]
319
00:18:05,672 --> 00:18:07,533
On scene and we
are now in position.
320
00:18:07,575 --> 00:18:10,169
[chaotic music]
321
00:18:22,854 --> 00:18:27,857
[siren blaring]
[helicopter whirring]
322
00:18:32,094 --> 00:18:37,064
[man on radio speaks
in foreign language]
323
00:18:39,266 --> 00:18:40,962
Remember when we
enter, take a moment
324
00:18:41,004 --> 00:18:42,898
to assess the situation.
325
00:18:42,940 --> 00:18:45,571
Assess, plan and act.
326
00:18:45,613 --> 00:18:46,843
Right, okay.
327
00:18:48,077 --> 00:18:49,252
Ready?
328
00:18:50,013 --> 00:18:51,144
Yeah.
329
00:18:52,389 --> 00:18:54,041
Yeah, I'm ready.
330
00:18:54,083 --> 00:18:55,885
Remember to breathe.
331
00:19:12,904 --> 00:19:15,410
[gun firing]
332
00:19:18,976 --> 00:19:20,342
Shit.
333
00:19:20,384 --> 00:19:21,442
[powers zapping]
334
00:19:21,484 --> 00:19:22,740
[gun firing]
335
00:19:22,782 --> 00:19:23,543
[rock music]
336
00:19:23,585 --> 00:19:25,072
[bashing]
337
00:19:25,114 --> 00:19:28,009
[powers zapping]
338
00:19:28,051 --> 00:19:28,911
[bashing]
339
00:19:28,953 --> 00:19:30,110
[powers zapping]
340
00:19:30,152 --> 00:19:32,387
Hello, [speaks in
foreign language] Maya.
341
00:19:32,429 --> 00:19:33,388
[powers zapping]
342
00:19:33,430 --> 00:19:36,050
[clanking]
343
00:19:36,092 --> 00:19:36,886
[bashing]
344
00:19:36,928 --> 00:19:39,086
[bashing]
345
00:19:39,128 --> 00:19:42,023
[powers zapping]
346
00:19:42,065 --> 00:19:43,629
[clanking]
347
00:19:43,671 --> 00:19:46,060
[powers zapping]
348
00:19:46,102 --> 00:19:48,311
[bashing]
349
00:19:54,517 --> 00:19:56,847
[clanking]
350
00:19:58,147 --> 00:20:00,448
[bashing]
[powers zapping]
351
00:20:00,490 --> 00:20:01,878
[banging]
352
00:20:01,920 --> 00:20:04,118
[bashing]
353
00:20:08,322 --> 00:20:09,424
[powers zapping]
354
00:20:09,466 --> 00:20:12,027
[hammer clanking]
355
00:20:13,932 --> 00:20:16,702
[blade whooshing]
356
00:20:24,173 --> 00:20:26,778
[pipe clanging]
357
00:20:32,423 --> 00:20:34,984
[gun firing]
358
00:20:38,462 --> 00:20:39,285
Agh!
359
00:20:42,158 --> 00:20:44,690
[Woman On TV] [speaks in
foreign language] Junior Mints.
360
00:20:44,732 --> 00:20:46,857
No, I think we
did really well.
361
00:20:46,899 --> 00:20:48,155
Honestly.
362
00:20:48,197 --> 00:20:49,636
Oh, thank you.
363
00:20:51,167 --> 00:20:52,665
I feel like I did pretty good.
364
00:20:52,707 --> 00:20:54,964
Don't, don't scratch that.
365
00:20:55,006 --> 00:20:57,197
But the hole's itchy.
366
00:20:57,239 --> 00:21:00,042
Gunshots to the
chest can sting.
367
00:21:01,210 --> 00:21:04,908
I'd recommend next
time using your power.
368
00:21:04,950 --> 00:21:07,878
Turn my skin into metal?
369
00:21:07,920 --> 00:21:10,815
I think it would have made
a difference, don't you?
370
00:21:10,857 --> 00:21:13,147
Yeah, if you think so.
371
00:21:13,189 --> 00:21:14,313
[Ruckus] Are you there, Maya?
372
00:21:14,355 --> 00:21:15,490
Are you there?
373
00:21:15,532 --> 00:21:16,722
Go for Maya.
374
00:21:16,764 --> 00:21:19,285
It's a bad connection,
can you speak up?
375
00:21:19,327 --> 00:21:20,990
Excuse me, I beg your pardon.
376
00:21:21,032 --> 00:21:23,124
Thank you so much.
377
00:21:23,166 --> 00:21:24,165
Hello?
378
00:21:25,069 --> 00:21:27,128
Yes, I need you back right away.
379
00:21:27,170 --> 00:21:28,866
The news is saying there's
a hostage situation
380
00:21:28,908 --> 00:21:30,736
at the museum!
381
00:21:30,778 --> 00:21:33,167
Somebody's attempting
to pinch my shit!
382
00:21:33,209 --> 00:21:34,872
Wait, are you alone?
383
00:21:34,914 --> 00:21:36,236
Did I say shit?
384
00:21:36,278 --> 00:21:37,277
On my way.
385
00:21:38,786 --> 00:21:40,174
Maya.
386
00:21:40,216 --> 00:21:42,953
[speaks French]
387
00:21:49,830 --> 00:21:51,599
Speaking French.
388
00:21:59,235 --> 00:22:01,030
Merci.
389
00:22:01,072 --> 00:22:02,262
Looks like you're
gonna be staying
390
00:22:02,304 --> 00:22:04,231
with Dr. Charles
for the week, okay?
391
00:22:04,273 --> 00:22:06,167
Do you want the remote?
392
00:22:06,209 --> 00:22:07,135
Who's Dr. Charles?
393
00:22:07,177 --> 00:22:08,037
Where am I?
394
00:22:08,079 --> 00:22:09,111
Paris.
395
00:22:10,884 --> 00:22:11,777
Every time I stay here,
396
00:22:11,819 --> 00:22:14,241
I beg Dr. Charles to get cable.
397
00:22:14,283 --> 00:22:15,755
Oh, MASH.
398
00:22:16,417 --> 00:22:17,750
Who's Dr. Charles?
399
00:22:17,792 --> 00:22:20,463
Oh, he's our
private physician.
400
00:22:22,093 --> 00:22:23,921
Look, do me a favor.
401
00:22:23,963 --> 00:22:25,890
It's very important you
don't tell the Professor
402
00:22:25,932 --> 00:22:27,760
about your injury.
403
00:22:27,802 --> 00:22:30,224
Don't tell him about Dr.
Charles either, okay?
404
00:22:30,266 --> 00:22:31,606
Yeah, of course.
405
00:22:33,170 --> 00:22:34,169
Why?
406
00:22:36,679 --> 00:22:39,233
There are some details the
public shouldn't know about.
407
00:22:39,275 --> 00:22:41,609
And since the Professor's
the face of the team,
408
00:22:41,651 --> 00:22:43,072
we wouldn't wanna put
him in a situation
409
00:22:43,114 --> 00:22:46,108
where he'd have to lie
to the public, would we?
410
00:22:46,150 --> 00:22:48,913
[Ruckus] Hey Maya,
what's your ETA?
411
00:22:48,955 --> 00:22:50,152
Leaving now.
412
00:22:53,025 --> 00:22:54,622
[zapping]
413
00:22:54,664 --> 00:22:56,481
Sergeant, I don't
want you to worry a bit.
414
00:22:56,523 --> 00:22:57,988
I've written every
single word you've said
415
00:22:58,030 --> 00:22:59,990
in my notebook.
416
00:23:00,032 --> 00:23:03,125
I won't let you down again, sir.
417
00:23:03,167 --> 00:23:04,298
Over and out.
418
00:23:05,200 --> 00:23:07,261
[Announcer] All units,
we have a code 805,
419
00:23:07,303 --> 00:23:08,544
repeat, code 805.
420
00:23:10,207 --> 00:23:13,135
All right people,
look alive, goddamit!
421
00:23:13,177 --> 00:23:14,433
Sergeant Burns just confirmed
422
00:23:14,475 --> 00:23:17,106
that we've got a
Hyperion en route.
423
00:23:17,148 --> 00:23:19,654
Not a good time to look stupid.
424
00:23:20,888 --> 00:23:22,184
Oh God.
425
00:23:23,319 --> 00:23:25,411
Hey, Fitzpatrick, come here.
426
00:23:25,453 --> 00:23:27,116
I locked my keys in the car.
427
00:23:27,158 --> 00:23:28,150
Take care of that one.
428
00:23:28,192 --> 00:23:29,250
[powers zapping]
429
00:23:29,292 --> 00:23:31,864
[Maya] Are you
Captain Woodcock?
430
00:23:33,230 --> 00:23:35,025
[Woodcock] Looks like
a hostage situation.
431
00:23:35,067 --> 00:23:37,566
[Maya] Any idea how
many are inside, demands?
432
00:23:37,608 --> 00:23:39,128
[Woodcock] No words
from anybody inside.
433
00:23:39,170 --> 00:23:40,965
[Maya] What about
security cameras?
434
00:23:41,007 --> 00:23:42,835
Cameras inside
are just for show.
435
00:23:42,877 --> 00:23:44,166
Non functional.
436
00:23:44,208 --> 00:23:46,102
You've attempted
contact by phone?
437
00:23:46,144 --> 00:23:48,045
They keep hanging up.
438
00:23:49,246 --> 00:23:51,206
Have you tried
knocking on the door?
439
00:23:51,248 --> 00:23:53,505
[light music]
440
00:23:53,547 --> 00:23:54,682
[Narrator] The
Hyperion Arm Device
441
00:23:54,724 --> 00:23:56,717
attaches onto the forearm.
442
00:23:56,759 --> 00:23:58,950
The Titan Badge is
then locked into place
443
00:23:58,992 --> 00:24:00,985
allowing the precision
needle to act as a highway
444
00:24:01,027 --> 00:24:03,731
for the DNA altering
material to,
445
00:24:13,776 --> 00:24:16,238
We've run into
a small problem.
446
00:24:17,780 --> 00:24:22,717
Nothing big, but we might need
more time than we discussed.
447
00:24:23,786 --> 00:24:26,373
[Man] What constitutes
a small problem?
448
00:24:26,415 --> 00:24:28,045
Nothing, really.
449
00:24:28,087 --> 00:24:30,377
Everything's fine.
450
00:24:30,419 --> 00:24:33,215
[Man] When will I have them?
451
00:24:33,257 --> 00:24:36,691
[door knocking]
452
00:24:36,733 --> 00:24:38,128
I'll call you.
453
00:24:42,002 --> 00:24:44,640
[door knocking]
454
00:24:54,311 --> 00:24:58,280
[helicopter whirring
in distance]
455
00:24:59,514 --> 00:25:01,111
Maya.
456
00:25:01,153 --> 00:25:02,651
Vista.
457
00:25:02,693 --> 00:25:04,213
What are you doing here?
458
00:25:04,255 --> 00:25:06,248
These men think there's a
robbery going on in there.
459
00:25:06,290 --> 00:25:07,256
There is.
460
00:25:08,127 --> 00:25:09,416
Well, do you have the thieves?
461
00:25:09,458 --> 00:25:10,857
How many are there?
462
00:25:10,899 --> 00:25:12,221
Have you spoken
to the Professor?
463
00:25:12,263 --> 00:25:13,768
Not yet.
464
00:25:14,003 --> 00:25:15,587
Well, let me in, I'll help.
465
00:25:15,629 --> 00:25:16,870
I can't.
466
00:25:17,305 --> 00:25:20,229
I'm the one robbing the place.
467
00:25:20,271 --> 00:25:21,296
You're kidding.
468
00:25:21,338 --> 00:25:22,238
No.
469
00:25:23,373 --> 00:25:25,465
And I need the
Professor right away.
470
00:25:25,507 --> 00:25:27,441
Have you lost your mind?
471
00:25:32,481 --> 00:25:34,309
Don't bother trying
to teleport in here.
472
00:25:34,351 --> 00:25:35,658
I have the cork.
473
00:25:36,650 --> 00:25:37,851
You don't.
474
00:25:37,893 --> 00:25:39,248
What is the cork?
475
00:25:39,290 --> 00:25:43,450
Well, this little device
acts as my security system
476
00:25:43,492 --> 00:25:46,255
in preventing any abuse
in power that may come
477
00:25:46,297 --> 00:25:49,555
from granting the
Hyperions super powers.
478
00:25:49,597 --> 00:25:51,425
With one push of a button,
479
00:25:51,467 --> 00:25:54,769
I am able to generate
a power-free radius
480
00:25:54,811 --> 00:25:58,300
where none of the Titan
badges can function.
481
00:25:58,342 --> 00:25:59,972
Let me give you an example.
482
00:26:00,014 --> 00:26:02,843
Take this dashing super
powered Hyperion Team member.
483
00:26:02,885 --> 00:26:03,635
Mmm?
484
00:26:03,677 --> 00:26:04,845
[Ruckus] Yes, you.
485
00:26:04,887 --> 00:26:06,473
Would you mind showing
us what happens
486
00:26:06,515 --> 00:26:10,180
when you attempt to use
your power in the cork zone?
487
00:26:10,222 --> 00:26:12,387
[whooshing]
488
00:26:15,326 --> 00:26:17,286
[crashing]
489
00:26:17,328 --> 00:26:18,925
You stole the cork?
490
00:26:18,967 --> 00:26:19,959
How did you get it?
491
00:26:20,001 --> 00:26:21,290
It doesn't matter.
492
00:26:21,332 --> 00:26:23,490
The inside of this museum
is off limits to you.
493
00:26:23,532 --> 00:26:25,360
Vista, you're
making a big mistake.
494
00:26:25,402 --> 00:26:26,691
We need the Professor now,
495
00:26:26,733 --> 00:26:28,000
we don't have much time.
496
00:26:28,042 --> 00:26:28,876
Who's we?
497
00:26:30,209 --> 00:26:32,906
I, I need the Professor.
498
00:26:32,948 --> 00:26:35,634
Did you seriously
drag Ansel into this?
499
00:26:35,676 --> 00:26:37,372
Bring him here.
500
00:26:37,414 --> 00:26:38,703
[power zapping]
501
00:26:38,745 --> 00:26:41,013
What the hell
are you thinking?
502
00:26:41,055 --> 00:26:44,386
Holding up the museum,
taking hostages?
503
00:26:45,620 --> 00:26:47,547
And then you have the
nerve to make demands of me
504
00:26:47,589 --> 00:26:49,028
and your father.
505
00:26:50,064 --> 00:26:51,386
You don't get to do
that, young lady.
506
00:26:51,428 --> 00:26:53,993
Drop the weird
babysitter routine, Maya.
507
00:26:54,035 --> 00:26:56,831
I'm not trying to be
your goddamn babysitter.
508
00:26:56,873 --> 00:26:59,658
I'm trying to talk to
you one adult to another.
509
00:26:59,700 --> 00:27:01,935
What are you doing here?
510
00:27:01,977 --> 00:27:05,235
I just need the
Professor to come.
511
00:27:05,277 --> 00:27:06,335
That's all this is?
512
00:27:06,377 --> 00:27:08,909
Some bizarre way
of reconnecting?
513
00:27:08,951 --> 00:27:10,702
This has nothing
to do with you.
514
00:27:10,744 --> 00:27:12,407
Of course it does!
515
00:27:12,449 --> 00:27:13,815
You abandoned us 10 years ago
516
00:27:13,857 --> 00:27:15,278
like a spoiled brat.
517
00:27:15,320 --> 00:27:18,545
And then out of nowhere
you hold up the museum.
518
00:27:18,587 --> 00:27:20,928
And dragging Ansel into it?
519
00:27:23,229 --> 00:27:24,800
I'm trapped, Maya.
520
00:27:27,266 --> 00:27:29,457
Let me get you and
Ansel out of here.
521
00:27:29,499 --> 00:27:30,260
I can't.
522
00:27:30,302 --> 00:27:32,031
I'll take you home.
523
00:27:32,073 --> 00:27:35,364
I can't, I can't go anywhere.
524
00:27:35,406 --> 00:27:36,937
This is gonna break
your father's heart.
525
00:27:36,979 --> 00:27:38,202
Don't call him that.
526
00:27:38,244 --> 00:27:39,731
Don't call him what?
527
00:27:39,773 --> 00:27:40,941
[Vista] He's not my father!
528
00:27:40,983 --> 00:27:42,602
Vista, be gentle.
529
00:27:42,644 --> 00:27:45,242
You've both made mistakes.
530
00:27:45,284 --> 00:27:46,481
I was a kid.
531
00:27:47,517 --> 00:27:50,511
I was allowed to make mistakes.
532
00:27:50,553 --> 00:27:52,183
How many apology letters
do I have to write?
533
00:27:52,225 --> 00:27:53,745
I sent hundreds.
534
00:27:53,787 --> 00:27:57,485
And all the while he just
dragged my name through the mud
535
00:27:57,527 --> 00:27:59,421
for like 10 years,
as if cutting me off
536
00:27:59,463 --> 00:28:00,862
in every way wasn't enough?
537
00:28:00,904 --> 00:28:02,655
I wake up every other night
538
00:28:02,697 --> 00:28:05,460
with lingering pains
from years of injuries.
539
00:28:05,502 --> 00:28:09,068
Broken bones, gunshot
wounds, stab wounds,
540
00:28:09,110 --> 00:28:10,307
I was stabbed!
541
00:28:13,983 --> 00:28:15,602
He wasn't always
aware of everything.
542
00:28:15,644 --> 00:28:16,471
Oh, please.
543
00:28:16,513 --> 00:28:17,545
Vista.
544
00:28:18,812 --> 00:28:20,772
Don't be so eager to
destroy the man's legacy.
545
00:28:20,814 --> 00:28:22,345
He cares about you.
546
00:28:22,387 --> 00:28:24,853
He cares about the team,
not the people on it.
547
00:28:24,895 --> 00:28:26,745
And I'm no longer an employee.
548
00:28:26,787 --> 00:28:28,714
You're wrong. Ruckus has never
just thought of us as employees.
549
00:28:28,756 --> 00:28:29,682
[Vista] Not you, at least.
550
00:28:29,724 --> 00:28:31,024
What's that supposed to mean?
551
00:28:31,066 --> 00:28:31,959
Come on, Maya.
552
00:28:32,001 --> 00:28:33,752
You were always the favorite.
553
00:28:33,794 --> 00:28:36,491
Ruckus cares about
all of us equally.
554
00:28:36,533 --> 00:28:39,692
[helicopter whirring
in distance]
555
00:28:39,734 --> 00:28:41,140
Vista!
556
00:28:43,639 --> 00:28:47,707
Don't forget which one
of us used to read minds.
557
00:28:48,677 --> 00:28:51,513
[door creaking]
558
00:28:53,352 --> 00:28:54,608
Leave your men
outside of the building.
559
00:28:54,650 --> 00:28:55,884
Nobody enters.
560
00:28:55,926 --> 00:28:57,024
Yes, ma'am.
561
00:29:01,855 --> 00:29:03,261
Maya.
562
00:29:03,934 --> 00:29:05,934
Just give me a moment.
563
00:29:07,201 --> 00:29:09,194
Look, I know I'm not
supposed to be seen in public-
564
00:29:09,236 --> 00:29:11,592
[powers zapping]
565
00:29:11,634 --> 00:29:13,330
I'm kind of in the
middle of something, Ares.
566
00:29:13,372 --> 00:29:14,298
I completely understand.
567
00:29:14,340 --> 00:29:15,497
I don't wanna be a bother.
568
00:29:15,539 --> 00:29:16,938
Wait, what country is this?
569
00:29:16,980 --> 00:29:18,500
Is this Idaho?
570
00:29:18,542 --> 00:29:20,172
What's on your mind, Ares?
571
00:29:20,214 --> 00:29:22,911
Maya, I wanna be
back on the team.
572
00:29:22,953 --> 00:29:25,111
I could train like you did.
573
00:29:25,153 --> 00:29:27,080
I'm a Hyperion
through and through.
574
00:29:27,122 --> 00:29:29,214
- Ares.
- Look, I know the Professor and I
575
00:29:29,256 --> 00:29:30,512
have had our fair
share of headbutting.
576
00:29:30,554 --> 00:29:31,843
I wasn't perfect.
577
00:29:31,885 --> 00:29:33,317
Hell, sometimes I
was even a burden.
578
00:29:33,359 --> 00:29:35,484
But look at these!
579
00:29:35,526 --> 00:29:36,881
I've photocopied
some news articles
580
00:29:36,923 --> 00:29:39,620
I believe highlights some
of the great work I've done.
581
00:29:39,662 --> 00:29:40,720
Like this one, when I assisted
582
00:29:40,762 --> 00:29:43,063
in the Atlantic
Pipeline rupture.
583
00:29:43,105 --> 00:29:45,934
Or this one when I assisted
in the USS Sherman expedition.
584
00:29:45,976 --> 00:29:47,628
And I didn't even
complain when I was asked
585
00:29:47,670 --> 00:29:50,037
to supervise
negotiations in Korea.
586
00:29:50,079 --> 00:29:53,172
Even though the dear
leader was super handsy.
587
00:29:53,214 --> 00:29:56,538
Ares, please be understanding.
588
00:29:56,580 --> 00:29:58,441
You've done a wonderful job.
589
00:29:58,483 --> 00:30:00,879
I could do more, Maya.
590
00:30:02,223 --> 00:30:06,317
The Professor's firm
on this, it's time to go.
591
00:30:06,359 --> 00:30:08,220
You're gonna have all the
money you'll ever need.
592
00:30:08,262 --> 00:30:10,090
[melancholy music]
593
00:30:10,132 --> 00:30:12,290
Don't make waves again.
594
00:30:12,332 --> 00:30:13,760
Let it go.
595
00:30:14,129 --> 00:30:16,796
[powers zapping]
596
00:30:20,769 --> 00:30:22,571
You go home now, Ares.
597
00:30:41,625 --> 00:30:43,255
[Ansel] What
happened, who was it?
598
00:30:43,297 --> 00:30:44,685
Maya.
599
00:30:44,727 --> 00:30:47,127
Hey, what's your name again?
600
00:30:47,169 --> 00:30:48,425
Delano.
601
00:30:48,467 --> 00:30:50,460
[Vista] Can you give
me a hand up here?
602
00:30:50,502 --> 00:30:51,857
[Ansel] What did Maya say?
603
00:30:51,899 --> 00:30:53,628
[Vista] She's
bringing the Professor.
604
00:30:53,670 --> 00:30:55,102
- Delano.
- Yes?
605
00:30:55,144 --> 00:30:57,401
[Vista] I need you to help
me block this door, okay?
606
00:30:57,443 --> 00:30:58,699
So maybe some boxes.
607
00:30:58,741 --> 00:30:59,733
Do you have anything bigger?
608
00:30:59,775 --> 00:31:01,009
[Delano] Yeah.
609
00:31:01,051 --> 00:31:02,868
- What else have you got?
- I was thinking about
610
00:31:02,910 --> 00:31:04,507
what we talked about
earlier, remember?
611
00:31:04,549 --> 00:31:06,245
If things were
to get out of hand,
612
00:31:06,287 --> 00:31:08,610
instead of just handing
over the badges,
613
00:31:08,652 --> 00:31:10,546
why don't we just use 'em?
614
00:31:10,588 --> 00:31:12,119
It hasn't come to that yet.
615
00:31:12,161 --> 00:31:15,749
Yeah but I still kind of think
we should at least be ready
616
00:31:15,791 --> 00:31:17,131
to use the powers.
617
00:31:19,696 --> 00:31:21,003
Ansel.
618
00:31:22,534 --> 00:31:23,922
I need to know that
you're doing this
619
00:31:23,964 --> 00:31:25,627
for the same reason I am.
620
00:31:25,669 --> 00:31:26,991
Oh, of course,
621
00:31:27,033 --> 00:31:28,663
this is about Ruby,
getting your daughter back.
622
00:31:28,705 --> 00:31:29,631
- Right.
- Yeah.
623
00:31:29,673 --> 00:31:31,600
So we stick to the plan.
624
00:31:31,642 --> 00:31:33,635
We do what they ask,
give them the badges
625
00:31:33,677 --> 00:31:35,142
and they'll let her go.
626
00:31:35,184 --> 00:31:38,046
Okay, but how do we
know that they will?
627
00:31:38,088 --> 00:31:40,147
If we were to use the badges,
628
00:31:40,189 --> 00:31:42,006
it just would make
more sense if,
629
00:31:42,048 --> 00:31:43,355
Ansel.
630
00:31:45,458 --> 00:31:49,229
You know that the badges
don't make you happy.
631
00:31:50,331 --> 00:31:51,686
You're so much
more than some guy
632
00:31:51,728 --> 00:31:54,663
who can lift a
car over his head.
633
00:31:56,139 --> 00:31:58,825
Besides, how many
people need cars
634
00:31:58,867 --> 00:32:01,571
lifted over their heads anyway?
635
00:32:04,708 --> 00:32:07,115
[desk creaking]
636
00:32:12,584 --> 00:32:15,013
[funky music]
637
00:32:17,127 --> 00:32:19,978
Our guest this evening
requires no introduction.
638
00:32:20,020 --> 00:32:22,123
He is known and beloved
throughout the world
639
00:32:22,165 --> 00:32:24,917
as the father and
leader of the world's
640
00:32:24,959 --> 00:32:28,019
most famous family
of superheroes.
641
00:32:28,061 --> 00:32:31,660
He is of course, Professor
Ruckus Mandulbaum.
642
00:32:31,702 --> 00:32:33,728
Welcome to the show, Professor.
643
00:32:33,770 --> 00:32:36,236
Thank you for
having me, Meredith.
644
00:32:36,278 --> 00:32:38,766
I suppose we should
also welcome Mercury.
645
00:32:38,808 --> 00:32:39,734
Yes.
646
00:32:39,776 --> 00:32:41,505
Say hello, Mercury.
647
00:32:41,547 --> 00:32:42,935
Adventure awaits!
648
00:32:42,977 --> 00:32:44,244
Brilliant.
649
00:32:44,286 --> 00:32:45,872
And how's the family?
650
00:32:45,914 --> 00:32:47,643
[Ruckus] The team is just,
651
00:32:47,685 --> 00:32:50,877
don't tell me, it's right
on the tip of my tongue.
652
00:32:50,919 --> 00:32:52,483
[Meredith] Marvelous?
653
00:32:52,525 --> 00:32:54,584
[Ruckus] Why yes, yes, thank
you, marvelous, marvelous.
654
00:32:54,626 --> 00:32:56,916
Now you're in the middle of a
transition, are you not?
655
00:32:56,958 --> 00:32:59,523
With the second
team being replaced?
656
00:32:59,565 --> 00:33:02,559
Yes, we are retiring
the second generation
657
00:33:02,601 --> 00:33:07,564
and currently in the process
658
00:33:07,606 --> 00:33:09,896
of finding a new team.
659
00:33:09,938 --> 00:33:12,030
We do have a new member.
660
00:33:12,072 --> 00:33:13,900
- Apollo.
- Yes.
661
00:33:13,942 --> 00:33:15,033
That's me.
662
00:33:15,075 --> 00:33:16,844
[Meredith] And
how is he coming?
663
00:33:19,321 --> 00:33:22,282
I don't know what you're saying.
[She counts down in French.]
664
00:33:22,324 --> 00:33:25,747
You adopted children
from the original team.
665
00:33:25,789 --> 00:33:26,814
Vista and Ansel.
666
00:33:26,856 --> 00:33:28,882
Yes, that's correct.
667
00:33:28,924 --> 00:33:31,049
[Meredith] But not Maya,
she was an adult already.
668
00:33:31,091 --> 00:33:33,227
No, we hired Maya.
669
00:33:33,269 --> 00:33:35,361
And why was that?
670
00:33:35,403 --> 00:33:37,429
Well, Meredith.
671
00:33:37,471 --> 00:33:38,760
Because the team
would be required
672
00:33:38,802 --> 00:33:40,597
to travel from the
highest mountain
673
00:33:40,639 --> 00:33:42,533
to the deepest ocean,
674
00:33:42,575 --> 00:33:44,964
we realized that some
adult supervision
675
00:33:45,006 --> 00:33:48,737
might be necessary
on certain missions.
676
00:33:48,779 --> 00:33:50,211
And when I met Maya,
677
00:33:50,253 --> 00:33:51,971
she was a very
responsible young woman
678
00:33:52,013 --> 00:33:55,073
and I knew she would fit in
very well with the children.
679
00:33:55,115 --> 00:33:57,911
Now when you were replacing
the original children,
680
00:33:57,953 --> 00:34:01,618
you mentioned the concept
of using robots instead.
681
00:34:01,660 --> 00:34:02,685
Yes.
682
00:34:02,727 --> 00:34:03,950
I was noodling on robots.
683
00:34:03,992 --> 00:34:06,091
But you know, in the end,
684
00:34:07,666 --> 00:34:11,430
to be a Hyperion one must
have heart and compassion.
685
00:34:11,472 --> 00:34:14,433
And of course,
robots can't replace
686
00:34:14,475 --> 00:34:17,542
the soul required
to be on this team.
687
00:34:19,546 --> 00:34:22,001
Well, Professor,
there were many groups
688
00:34:22,043 --> 00:34:24,168
who read into that
original desire
689
00:34:24,210 --> 00:34:26,808
to use robots as a
sign that perhaps
690
00:34:26,850 --> 00:34:29,745
there were more problems
under the surface of the team
691
00:34:29,787 --> 00:34:31,978
than were being revealed to us.
692
00:34:32,020 --> 00:34:33,749
Is that accurate?
693
00:34:33,791 --> 00:34:34,592
Problems?
694
00:34:35,793 --> 00:34:37,324
I can't think of any.
695
00:34:37,366 --> 00:34:41,328
[powers zapping]
[clattering]
696
00:34:41,370 --> 00:34:42,864
[Meredith] Hello.
697
00:34:45,066 --> 00:34:46,960
Sorry to interrupt.
698
00:34:47,002 --> 00:34:49,567
Professor, we have
a bit of a problem.
699
00:34:49,609 --> 00:34:50,601
What?
700
00:34:50,643 --> 00:34:51,371
A problem.
701
00:34:51,413 --> 00:34:52,438
Oh gosh.
702
00:34:52,480 --> 00:34:54,803
I do beg your pardon, but,
703
00:34:54,845 --> 00:34:56,310
Problems?
704
00:34:56,352 --> 00:34:59,676
Not really, just late
for an appointment.
705
00:34:59,718 --> 00:35:00,908
So sorry.
706
00:35:00,950 --> 00:35:03,680
Thank you. [chuckling]
707
00:35:03,722 --> 00:35:06,085
[funky music]
708
00:35:08,188 --> 00:35:10,925
[clock ticking]
709
00:35:48,096 --> 00:35:50,470
[light music]
710
00:36:03,749 --> 00:36:05,412
[whimsical music]
711
00:36:05,454 --> 00:36:08,008
[Narrator] Hyperion Hall,
known throughout the world
712
00:36:08,050 --> 00:36:11,385
as the headquarters of the
world famous superhero team.
713
00:36:11,427 --> 00:36:13,717
Behind the walls of
this elegant structure,
714
00:36:13,759 --> 00:36:15,389
world leaders have
sought the assistance
715
00:36:15,431 --> 00:36:17,149
of the Hyperions.
716
00:36:17,191 --> 00:36:18,920
It is also, however, the home
717
00:36:18,962 --> 00:36:21,461
where Professor Mandulbaum
has raised his children.
718
00:36:21,503 --> 00:36:23,925
And like millions of
fathers around the world,
719
00:36:23,967 --> 00:36:26,257
Professor Mandulbaum
has had his fair share
720
00:36:26,299 --> 00:36:28,061
of challenges bringing
up his children
721
00:36:28,103 --> 00:36:29,267
Ansel and Vista.
722
00:36:30,974 --> 00:36:33,297
Who can forget the
public rebellions
723
00:36:33,339 --> 00:36:35,442
of his often disobedient Vista?
724
00:36:35,484 --> 00:36:38,577
After several very public
attempts at running away,
725
00:36:38,619 --> 00:36:41,547
young Vista in her most
rebellious act of all
726
00:36:41,589 --> 00:36:43,450
publicly condemned the Professor
727
00:36:43,492 --> 00:36:45,111
on the eve of her
ill-conceived wedding
728
00:36:45,153 --> 00:36:48,048
to Wes Harrison, the
Andy Warhol superstar
729
00:36:48,090 --> 00:36:50,985
and former television
child actor.
730
00:36:51,027 --> 00:36:54,252
In spite of the Professor's
unconditional support and love,
731
00:36:54,294 --> 00:36:56,122
Vista abandoned the family
732
00:36:56,164 --> 00:36:57,992
leaving millions of
concerned citizens
733
00:36:58,034 --> 00:37:01,094
wondering if the team they
had come to love and rely on
734
00:37:01,136 --> 00:37:03,965
was on the brink of collapse.
735
00:37:04,007 --> 00:37:06,968
But Professor Mandulbaum
saw an opportunity,
736
00:37:07,010 --> 00:37:10,334
an opportunity to refresh the
team that had grown stale.
737
00:37:10,376 --> 00:37:12,578
And so after releasing Ansel,
738
00:37:12,620 --> 00:37:15,174
the Professor introduced the
world to three new youths,
739
00:37:15,216 --> 00:37:18,342
leaving Maya to
train the newcomers.
740
00:37:18,384 --> 00:37:21,653
Every few years, the Hyperions
will retire the old class
741
00:37:21,695 --> 00:37:23,017
and welcome the new,
742
00:37:23,059 --> 00:37:25,690
thus ensuring continued
safety for the human race
743
00:37:25,732 --> 00:37:28,088
for generations to come.
744
00:37:28,130 --> 00:37:29,958
In the famous words
of the Professor,
745
00:37:30,000 --> 00:37:31,960
"May we forget the
mistakes of our past
746
00:37:32,002 --> 00:37:34,666
and look with anticipation
to the future.
747
00:37:34,708 --> 00:37:38,072
Leave behind the old
and embrace the new."
748
00:37:41,583 --> 00:37:44,177
[film clicking]
749
00:37:45,983 --> 00:37:48,555
[phone ringing]
750
00:37:54,057 --> 00:37:55,049
Grab a pen.
751
00:37:55,091 --> 00:37:57,828
You're about to
make a statement.
752
00:38:02,263 --> 00:38:03,893
It's Vista and Ansel.
753
00:38:03,935 --> 00:38:05,862
They've taken hostages.
754
00:38:05,904 --> 00:38:08,102
Vista and Ansel?
755
00:38:11,239 --> 00:38:12,836
I spoke to her, Ruckus.
756
00:38:12,878 --> 00:38:14,101
Face to face.
757
00:38:14,143 --> 00:38:16,946
I bet she talked him into it.
758
00:38:19,115 --> 00:38:20,173
Do the police know it's them?
759
00:38:20,215 --> 00:38:21,746
I don't think they
know about Ansel
760
00:38:21,788 --> 00:38:24,144
but they did see her.
761
00:38:24,186 --> 00:38:25,816
In uniform.
762
00:38:25,858 --> 00:38:27,246
In uniform?
763
00:38:27,288 --> 00:38:30,018
Oh, that's just great.
764
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
That's just great, that's
just be-loody marvelous.
765
00:38:32,062 --> 00:38:33,461
Ruckus, Vista needs you.
766
00:38:33,503 --> 00:38:35,188
Oh, I bet she does.
767
00:38:35,230 --> 00:38:36,295
I bet she does!
768
00:38:38,068 --> 00:38:39,665
The problem is, Maya,
769
00:38:39,707 --> 00:38:42,030
and you can correct me if I'm
wrong, even though I'm not.
770
00:38:42,072 --> 00:38:43,262
I seem to remember
her telling me
771
00:38:43,304 --> 00:38:45,165
she never wants to see me again.
772
00:38:45,207 --> 00:38:47,772
- Ever.
- She wouldn't tell me what was going on.
773
00:38:47,814 --> 00:38:49,202
Can't you see what
she's trying to do?
774
00:38:49,244 --> 00:38:51,006
She's trying to destroy me!
775
00:38:51,048 --> 00:38:52,513
She's in trouble.
776
00:38:52,555 --> 00:38:55,109
Yes, that's a great way
to ask for help, isn't it?
777
00:38:55,151 --> 00:38:56,755
Taking hostages.
778
00:38:57,626 --> 00:38:59,080
Wait.
779
00:38:59,122 --> 00:39:01,826
[powers zapping]
780
00:39:05,260 --> 00:39:08,023
[powers zapping]
781
00:39:08,065 --> 00:39:10,058
These are how she's
been asking for help.
782
00:39:10,100 --> 00:39:11,796
I thought I told you
to get rid of those.
783
00:39:11,838 --> 00:39:13,567
You're making such
a mess in here.
784
00:39:13,609 --> 00:39:15,602
Akiko just cleaned!
785
00:39:15,644 --> 00:39:17,164
Every month she writes
you another letter.
786
00:39:17,206 --> 00:39:18,869
The least you could
do is read one.
787
00:39:18,911 --> 00:39:21,102
I don't need to read them.
788
00:39:21,144 --> 00:39:22,400
I know what's in them.
789
00:39:22,442 --> 00:39:24,809
They're probably just
asking for more money.
790
00:39:24,851 --> 00:39:26,811
Why can't you
just let that go?
791
00:39:26,853 --> 00:39:28,241
She was upset.
792
00:39:28,283 --> 00:39:29,748
Of course she's upset.
793
00:39:29,790 --> 00:39:32,245
Ripped from an orphanage,
dragged to a beautiful mansion
794
00:39:32,287 --> 00:39:35,281
where there's, what's this?
795
00:39:35,323 --> 00:39:37,085
Caviar, open trays of caviar
796
00:39:37,127 --> 00:39:39,417
all over the house,
I mean who has that?
797
00:39:39,459 --> 00:39:40,568
Hmm?
798
00:39:41,370 --> 00:39:43,487
I mean that's a
little off, but still.
799
00:39:43,529 --> 00:39:45,797
Forced to have
super powers, fame.
800
00:39:45,839 --> 00:39:48,195
Maybe she doesn't care
about the powers and fame.
801
00:39:48,237 --> 00:39:51,099
Who doesn't care
about power and fame?
802
00:39:51,141 --> 00:39:53,805
I mean what is she,
some kind of an alien?
803
00:39:53,847 --> 00:39:56,302
I mean what more can I give?
804
00:39:56,344 --> 00:39:58,850
All I do is give, give, give.
805
00:40:00,887 --> 00:40:04,350
And who's on my side
at the end of the day?
806
00:40:05,595 --> 00:40:07,148
I am.
807
00:40:07,190 --> 00:40:08,321
Nobody.
808
00:40:09,797 --> 00:40:11,665
- [Maya] I wanna see the cork.
- Hmm?
809
00:40:13,493 --> 00:40:14,393
The cork.
810
00:40:15,330 --> 00:40:17,033
You have it, right?
811
00:40:18,300 --> 00:40:19,996
Yes.
812
00:40:20,038 --> 00:40:22,236
I'll never show it to you.
813
00:40:24,339 --> 00:40:27,135
You don't lie to me, Ruckus.
814
00:40:27,177 --> 00:40:30,072
- [power zapping]
- Maya!
815
00:40:30,114 --> 00:40:31,711
Oh, sod it.
816
00:40:31,753 --> 00:40:33,082
What did I say?
817
00:40:33,755 --> 00:40:34,754
Maya!
818
00:40:36,186 --> 00:40:37,020
Maya?
819
00:40:40,190 --> 00:40:42,150
God, I do wish you'd
stop rushing off,
820
00:40:42,192 --> 00:40:45,567
you know how I hate
chasing you like this.
821
00:40:49,199 --> 00:40:50,730
Why are you packing?
822
00:40:50,772 --> 00:40:52,963
Are you going somewhere?
823
00:40:53,005 --> 00:40:55,636
How long have you been
lying about the cork?
824
00:40:55,678 --> 00:40:58,232
Do you know how dangerous
that could have been?
825
00:40:58,274 --> 00:40:59,838
What if it fell into
the wrong hands?
826
00:40:59,880 --> 00:41:02,236
[Ruckus] Well, it didn't.
827
00:41:02,278 --> 00:41:03,534
Bugger.
828
00:41:03,576 --> 00:41:05,404
[Maya] Vista said
something today.
829
00:41:05,446 --> 00:41:07,747
It really got me
thinking, Ruckus.
830
00:41:07,789 --> 00:41:09,591
Do share the wisdom.
831
00:41:11,793 --> 00:41:14,479
Can't wait to hear this one.
832
00:41:14,521 --> 00:41:16,217
I'm sure it's a real doozy.
833
00:41:16,259 --> 00:41:17,185
[powers zapping]
834
00:41:17,227 --> 00:41:18,549
She said you loved the team,
835
00:41:18,591 --> 00:41:20,129
not the people on it.
836
00:41:21,803 --> 00:41:25,200
You don't really
believe that, do you?
837
00:41:26,742 --> 00:41:29,934
I'm not sure what I
believe anymore, Ruckus.
838
00:41:29,976 --> 00:41:31,265
[powers zapping]
839
00:41:31,307 --> 00:41:33,531
All I know is that I'm tired.
840
00:41:33,573 --> 00:41:36,171
I'm tired of saying
goodbye to people I love.
841
00:41:36,213 --> 00:41:39,713
I'm tired of the fight and
I'm tired of the burden.
842
00:41:39,755 --> 00:41:41,044
Ah.
843
00:41:41,086 --> 00:41:41,946
There you are.
844
00:41:41,988 --> 00:41:43,145
I'm tired of taking sides.
845
00:41:43,187 --> 00:41:45,917
[power zapping]
846
00:41:45,959 --> 00:41:48,553
I'm tired of you disappearing.
847
00:41:53,769 --> 00:41:54,966
Look!
848
00:41:56,266 --> 00:41:59,399
I really didn't mean
to rattle your cage.
849
00:42:02,371 --> 00:42:05,339
[powers zapping]
850
00:42:07,475 --> 00:42:10,304
Would you at least have
the decency to stay-
851
00:42:10,346 --> 00:42:12,471
[powers zapping]
852
00:42:12,513 --> 00:42:14,480
Ruckus, look at me.
853
00:42:15,483 --> 00:42:17,311
This isn't just about
the cork, Ruckus.
854
00:42:17,353 --> 00:42:19,049
It's about us, all of us.
855
00:42:19,091 --> 00:42:21,788
I wish you would just say
what it is you want to say.
856
00:42:21,830 --> 00:42:22,756
[powers zapping]
857
00:42:22,798 --> 00:42:25,319
I understand Vista hurt you.
858
00:42:25,361 --> 00:42:27,130
I know you're scared.
859
00:42:28,496 --> 00:42:30,060
I know you loved those two kids
860
00:42:30,102 --> 00:42:33,261
and I know why you dismissed
Ansel when she left.
861
00:42:33,303 --> 00:42:36,737
But Ruckus, I'm not sure
they know how you feel.
862
00:42:36,779 --> 00:42:41,170
Every penny I spent
should have told them.
863
00:42:41,212 --> 00:42:43,403
The PR team said I
had to start fresh
864
00:42:43,445 --> 00:42:45,141
with whole new Hyperions.
865
00:42:45,183 --> 00:42:47,051
What choice did I have?
866
00:42:50,254 --> 00:42:52,346
Like it or not,
you formed a family.
867
00:42:52,388 --> 00:42:55,620
You have two children
and you have me.
868
00:42:56,997 --> 00:43:01,124
We've never understood
where we stand, Ruckus.
869
00:43:01,166 --> 00:43:02,660
What are we to you?
870
00:43:03,465 --> 00:43:04,706
What am I?
871
00:43:05,907 --> 00:43:07,559
[Assistant] Professor?
872
00:43:07,601 --> 00:43:09,000
Yes?
873
00:43:09,042 --> 00:43:10,430
What is it?
874
00:43:10,472 --> 00:43:12,333
I've just received word
that we're about to hear
875
00:43:12,375 --> 00:43:14,302
a prepared statement
from one of the culprits
876
00:43:14,344 --> 00:43:16,535
in the museum hostage situation.
877
00:43:16,577 --> 00:43:17,778
Again, ladies and gentlemen,
878
00:43:17,820 --> 00:43:19,208
this is going to be live.
879
00:43:19,250 --> 00:43:21,723
[clicking]
880
00:43:33,165 --> 00:43:35,363
[lights buzzing]
881
00:43:36,267 --> 00:43:38,029
[clicking]
882
00:43:38,071 --> 00:43:40,005
And five, four, three.
883
00:43:47,047 --> 00:43:49,410
My name is Vista Mandulbaum.
884
00:43:51,183 --> 00:43:54,309
[ominous music]
885
00:43:54,351 --> 00:43:56,120
My brother Ansel and I
886
00:43:57,992 --> 00:44:00,091
have taken four hostages.
887
00:44:01,259 --> 00:44:03,615
We've come for one thing,
888
00:44:03,657 --> 00:44:05,749
our Titan Badges.
889
00:44:05,791 --> 00:44:08,356
The badges are currently
locked in a case
890
00:44:08,398 --> 00:44:11,773
that only Professor
Mandulbaum can unlock.
891
00:44:12,798 --> 00:44:14,934
Nobody will leave this building
892
00:44:14,976 --> 00:44:17,273
until we have those badges.
893
00:44:19,178 --> 00:44:21,204
Well.
894
00:44:21,246 --> 00:44:24,504
That appears to be all we're going to be
hearing from the scene, so in summation,
895
00:44:24,546 --> 00:44:26,572
from what we've just heard live,
896
00:44:26,614 --> 00:44:29,384
Professor, what do you think?
897
00:44:30,585 --> 00:44:31,617
Yeah.
898
00:44:32,994 --> 00:44:35,456
At least we know where we stand.
899
00:44:37,460 --> 00:44:39,222
[Delano] Dice, you
get to roll first.
900
00:44:39,264 --> 00:44:40,487
[Woman] All right.
901
00:44:40,529 --> 00:44:42,456
So everyone gets
a pack of cards.
902
00:44:42,498 --> 00:44:43,589
That's for you.
903
00:44:43,631 --> 00:44:44,997
Thanks.
904
00:44:45,039 --> 00:44:48,528
And you get to choose
whoever you wanna be, yeah.
905
00:44:48,570 --> 00:44:50,365
[Reporter] Was spotted
over the eastern seaboard.
906
00:44:50,407 --> 00:44:51,872
[Man] Well, it's
difficult to see
907
00:44:51,914 --> 00:44:53,335
through the
tremendous smoke here
908
00:44:53,377 --> 00:44:55,535
on the streets, but
I believe, I see yes!
909
00:44:55,577 --> 00:44:58,637
Ladies and gentlemen, I
could see Ansel Mandulbaum.
910
00:44:58,679 --> 00:45:00,507
He's carrying, he's
emerging from the haze
911
00:45:00,549 --> 00:45:02,146
and he's carrying,
912
00:45:02,188 --> 00:45:03,675
oh I can't believe
what I'm seeing.
913
00:45:03,717 --> 00:45:06,579
He's carrying the
missile above his head!
914
00:45:06,621 --> 00:45:08,955
Ansel Mandulbaum
has saved us all!
915
00:45:08,997 --> 00:45:10,550
He stopped the missile!
916
00:45:10,592 --> 00:45:12,585
Ansel has saved countless lives
917
00:45:12,627 --> 00:45:15,423
and I have never seen
such a display of heroism
918
00:45:15,465 --> 00:45:17,722
and self-sacrifice
in all my life.
919
00:45:17,764 --> 00:45:20,461
Ansel Mandulbaum, the
Hyperion super team
920
00:45:20,503 --> 00:45:22,727
has caught a rogue
soviet missile.
921
00:45:22,769 --> 00:45:24,663
The crowd is cheering.
922
00:45:24,705 --> 00:45:27,072
What a moment to
witness in person.
923
00:45:27,114 --> 00:45:28,436
Citizens are in tears
924
00:45:28,478 --> 00:45:31,945
and they are reaching out
to thank the young hero.
925
00:45:31,987 --> 00:45:34,647
[somber music]
926
00:45:48,003 --> 00:45:50,630
[light music]
927
00:45:58,178 --> 00:45:59,705
Hey, Mr. Ansel?
928
00:46:02,545 --> 00:46:04,677
You wanna get in on this?
929
00:46:06,384 --> 00:46:08,872
I'm hot, I'm tired,
this is like flying coach.
930
00:46:08,914 --> 00:46:10,214
- Oh, new player.
- Here you go,
931
00:46:10,256 --> 00:46:11,215
here are your blue cards.
932
00:46:11,257 --> 00:46:12,018
Hey, all right.
933
00:46:12,060 --> 00:46:13,547
You get to roll first.
934
00:46:13,589 --> 00:46:15,989
But first you have
to choose a guy
935
00:46:16,031 --> 00:46:19,619
from the characters
left in this box.
936
00:46:19,661 --> 00:46:21,357
Did someone take Ansel?
937
00:46:21,399 --> 00:46:23,392
I did, I'm Ansel.
938
00:46:23,434 --> 00:46:26,692
I hope you don't have
a problem with that.
939
00:46:26,734 --> 00:46:30,696
I was kinda hoping
I could be Ansel.
940
00:46:30,738 --> 00:46:33,633
Hey, look, let's
see who's in here?
941
00:46:33,675 --> 00:46:34,872
Okay, look there!
942
00:46:36,546 --> 00:46:38,737
Here's Ares, you could be him.
943
00:46:38,779 --> 00:46:41,575
He's pretty neat, he's blue.
944
00:46:41,617 --> 00:46:43,412
Yeah, yeah.
945
00:46:43,454 --> 00:46:45,315
- That's fine, yeah, yeah.
- Great, that's okay?
946
00:46:45,357 --> 00:46:47,185
Okay good, okay good, let's go.
947
00:46:47,227 --> 00:46:49,187
- All right, so.
- Were you there?
948
00:46:49,229 --> 00:46:52,593
[talking over each other]
949
00:46:59,371 --> 00:47:01,562
[Woman] Can we all focus here?
950
00:47:01,604 --> 00:47:03,597
Ant, can we all
focus for a minute?
951
00:47:03,639 --> 00:47:06,699
Ansel is supposed
to roll the dice.
952
00:47:06,741 --> 00:47:08,906
I don't feel like playing.
953
00:47:14,155 --> 00:47:15,543
[Woman] Okay, that
was very dramatic.
954
00:47:15,585 --> 00:47:17,215
Okay well he
seemed kinda upset.
955
00:47:17,257 --> 00:47:18,117
You were bullying him.
956
00:47:18,159 --> 00:47:19,745
Don't put it on me.
957
00:47:19,787 --> 00:47:23,287
I think he has some
emotional issues.
958
00:47:23,329 --> 00:47:27,529
[hostages chattering
in distance]
959
00:47:36,936 --> 00:47:41,147
[melancholy Spanish
guitar music]
960
00:47:44,647 --> 00:47:46,482
What'd I do wrong?
961
00:47:47,419 --> 00:47:48,682
No, no.
962
00:47:49,017 --> 00:47:50,908
You haven't done anything wrong.
963
00:47:50,950 --> 00:47:54,120
Well, that's
not entirely true.
964
00:47:54,162 --> 00:47:56,980
We did warn you about
seeing Vista, Ansel.
965
00:47:57,022 --> 00:47:58,619
I missed her.
966
00:47:58,661 --> 00:48:00,357
She just wanted to talk.
967
00:48:00,399 --> 00:48:03,459
But didn't we tell you
not to talk to her, Ansel?
968
00:48:03,501 --> 00:48:05,593
She wants to ruin the team.
969
00:48:05,635 --> 00:48:07,727
Dad, I'm sorry I saw Vista.
970
00:48:07,769 --> 00:48:09,234
But I wanna stay.
971
00:48:09,276 --> 00:48:12,336
My boy, you've
done a grand job.
972
00:48:12,378 --> 00:48:14,378
Maybe it's for the best.
973
00:48:15,480 --> 00:48:17,341
Now you can be free to
think of all the things
974
00:48:17,383 --> 00:48:18,738
that you would like to do,
975
00:48:18,780 --> 00:48:21,411
like what would you like
to be when you grow up?
976
00:48:21,453 --> 00:48:23,090
This, I like this.
977
00:48:24,192 --> 00:48:28,583
Well, [clears throat]
the team just feels,
978
00:48:28,625 --> 00:48:30,849
we all feel that
perhaps it's time
979
00:48:30,891 --> 00:48:35,326
for someone else to take
on the responsibility.
980
00:48:35,368 --> 00:48:36,624
Do I have to move out?
981
00:48:36,666 --> 00:48:38,758
Of course not.
982
00:48:38,800 --> 00:48:40,694
[woman clears throat]
983
00:48:40,736 --> 00:48:45,171
Well I'm sure we can secure
you a wonderful place nearby.
984
00:48:45,213 --> 00:48:48,643
So you can visit as
often as you'd like.
985
00:48:53,078 --> 00:48:55,881
[water splashing]
986
00:48:56,752 --> 00:48:59,016
[sighing]
987
00:49:00,822 --> 00:49:02,485
My point is,
988
00:49:02,527 --> 00:49:03,981
[toilet flushing]
989
00:49:04,023 --> 00:49:06,430
if you need someone to talk,
990
00:49:08,929 --> 00:49:10,724
I'd be more than
happy to volunteer.
991
00:49:10,766 --> 00:49:13,404
Yeah I'll keep that in mind.
992
00:49:14,572 --> 00:49:17,441
[ceiling clacking]
993
00:49:20,347 --> 00:49:23,348
[light tense music]
994
00:49:39,267 --> 00:49:40,556
[gun firing]
995
00:49:40,598 --> 00:49:42,690
Everybody stay here.
996
00:49:42,732 --> 00:49:45,231
[tense music]
997
00:49:45,273 --> 00:49:47,768
[gun clacking]
998
00:49:49,937 --> 00:49:50,698
[man exclaiming]
999
00:49:50,740 --> 00:49:52,370
[man grunting]
1000
00:49:52,412 --> 00:49:54,064
[glass shattering]
1001
00:49:54,106 --> 00:49:56,942
[ominous music]
1002
00:49:58,880 --> 00:50:00,121
Stop right there!
1003
00:50:14,093 --> 00:50:15,822
[Ansel] Is he
SWAT or something?
1004
00:50:15,864 --> 00:50:17,230
He's not a cop.
1005
00:50:17,272 --> 00:50:18,832
Are you?
1006
00:50:20,440 --> 00:50:22,598
[Old Woman] What
happened to you?
1007
00:50:22,640 --> 00:50:24,765
He kicked me in my chest.
1008
00:50:24,807 --> 00:50:27,768
Broke the pen in my shirt.
1009
00:50:27,810 --> 00:50:29,073
My brand new pen.
1010
00:50:30,142 --> 00:50:32,153
[Ansel] But who is he?
1011
00:50:33,585 --> 00:50:34,940
[Vista] Don't give me that.
1012
00:50:34,982 --> 00:50:36,744
He's yours, isn't he?
1013
00:50:36,786 --> 00:50:39,252
How did he get in here?
1014
00:50:39,294 --> 00:50:41,947
[Man] When will
I have the badges?
1015
00:50:41,989 --> 00:50:45,291
[helicopter whirring
in distance]
1016
00:50:45,333 --> 00:50:47,432
You're in the building.
1017
00:50:51,966 --> 00:50:53,900
I wanna talk to Ruby.
1018
00:50:55,200 --> 00:50:57,336
[Man] First you
deliver the badges.
1019
00:50:57,378 --> 00:50:59,477
No, you put her on now.
1020
00:51:03,681 --> 00:51:05,010
[Ruby] Mommy?
1021
00:51:08,180 --> 00:51:09,190
Hi, honey.
1022
00:51:10,853 --> 00:51:11,951
Are you okay?
1023
00:51:13,526 --> 00:51:15,394
[Ruby] Where are you?
1024
00:51:17,926 --> 00:51:21,624
Mommy's just picking
something up for you.
1025
00:51:21,666 --> 00:51:23,204
I'll be right there.
1026
00:51:26,165 --> 00:51:28,796
I'm coming to get you.
1027
00:51:28,838 --> 00:51:30,002
[Ruby] Okay.
1028
00:51:34,844 --> 00:51:37,108
Are they being nice to you?
1029
00:51:39,244 --> 00:51:41,479
Are you watching TV?
1030
00:51:41,521 --> 00:51:43,316
[Man] I'm losing my patience.
1031
00:51:43,358 --> 00:51:45,813
You have 30 minutes to
get me those badges.
1032
00:51:45,855 --> 00:51:48,559
[phone clicking]
1033
00:51:52,862 --> 00:51:55,731
[phone clacking]
1034
00:52:02,102 --> 00:52:04,311
[sobbing]
1035
00:52:16,083 --> 00:52:18,787
[phone ringing]
1036
00:52:29,228 --> 00:52:30,403
You're here.
1037
00:52:32,968 --> 00:52:35,896
[suspenseful percussive music]
1038
00:52:35,938 --> 00:52:40,776
[cameras clicking]
[people cheering]
1039
00:52:55,089 --> 00:52:58,090
[switch clicking]
1040
00:52:59,027 --> 00:53:01,896
[clock ticking]
1041
00:53:12,810 --> 00:53:16,101
[door clacking]
1042
00:53:16,143 --> 00:53:21,146
Ah, good evening
everyone. [clears throat]
1043
00:53:22,787 --> 00:53:23,911
Let's greet the fans.
1044
00:53:23,953 --> 00:53:25,451
- Mhmm.
- And then straight up to Vista.
1045
00:53:25,493 --> 00:53:27,387
Right, will do.
1046
00:53:27,429 --> 00:53:29,114
Ah, hello, hello, how are you,
1047
00:53:29,156 --> 00:53:30,555
nice to meet you, hello.
1048
00:53:30,597 --> 00:53:31,556
Are they treating you well here?
1049
00:53:31,598 --> 00:53:32,887
Very well, thank you.
1050
00:53:32,929 --> 00:53:34,152
- Professor, Alvin Delano.
- Hello, hello.
1051
00:53:34,194 --> 00:53:35,560
[Delano] I'm the curator.
1052
00:53:35,602 --> 00:53:36,528
Ah, yes, yes.
1053
00:53:36,570 --> 00:53:37,859
All your creations here.
1054
00:53:37,901 --> 00:53:39,564
Quite the stain
you've got there.
1055
00:53:39,606 --> 00:53:40,730
[Delano] Yes, exploding pen.
1056
00:53:40,772 --> 00:53:41,962
[Woman] Hi
Professor, I'm Sarah.
1057
00:53:42,004 --> 00:53:43,029
I own the paper.
1058
00:53:43,071 --> 00:53:44,470
I have this book
that I used to know.
1059
00:53:44,512 --> 00:53:46,571
[Ruckus] Oh yes yes of course.
1060
00:53:46,613 --> 00:53:48,298
What are you gonna say?
1061
00:53:48,340 --> 00:53:50,971
Just that we need
his thumbprint.
1062
00:53:51,013 --> 00:53:52,170
[Olly] Mr. Professor,
would you please
1063
00:53:52,212 --> 00:53:53,479
- sign this for me?
- Yes?
1064
00:53:53,521 --> 00:53:54,942
Ah, oh, what's this?
1065
00:53:54,984 --> 00:53:56,548
[Olly] It's you,
a mask of you.
1066
00:53:56,590 --> 00:53:57,879
Really?
1067
00:53:57,921 --> 00:53:59,584
Ha, doesn't really look
like me. [laughing]
1068
00:53:59,626 --> 00:54:01,850
[Olly] Eh, it's pretty close.
1069
00:54:01,892 --> 00:54:04,497
You gonna tell him about Ruby?
1070
00:54:12,771 --> 00:54:14,027
Ready?
1071
00:54:14,069 --> 00:54:16,359
Yes, I suppose so.
1072
00:54:16,401 --> 00:54:19,329
I must say, the hostages seem
pretty upbeat, don't you?
1073
00:54:19,371 --> 00:54:20,711
Unnaturally so.
1074
00:54:23,342 --> 00:54:24,341
What's this?
1075
00:54:25,982 --> 00:54:29,016
[powers whooshing]
1076
00:54:31,592 --> 00:54:34,219
[chair creaking]
1077
00:54:35,695 --> 00:54:37,057
Ah, there you are.
1078
00:54:43,197 --> 00:54:45,065
Congratulations, Vista.
1079
00:54:46,068 --> 00:54:47,962
It's a real fine mess
you've gotten yourself
1080
00:54:48,004 --> 00:54:49,069
and Ansel into.
1081
00:54:50,875 --> 00:54:52,736
I gotta keep an eye on
those people out there.
1082
00:54:52,778 --> 00:54:55,838
Wait, wait, don't
you mean hostages?
1083
00:54:55,880 --> 00:54:57,543
I think that's what you
call people you hold
1084
00:54:57,585 --> 00:54:58,544
against their will.
1085
00:54:58,586 --> 00:55:01,844
[counter beeping]
1086
00:55:01,886 --> 00:55:06,988
You do realize that armed
robbery is a felony, don't you?
1087
00:55:08,024 --> 00:55:09,181
You have any idea of the strings
1088
00:55:09,223 --> 00:55:09,951
I'm gonna have to pull?
1089
00:55:09,993 --> 00:55:11,854
[banging]
1090
00:55:11,896 --> 00:55:14,824
To get you out of this mess, hm?
1091
00:55:14,866 --> 00:55:16,155
I'll watch them.
1092
00:55:16,197 --> 00:55:17,420
No, you stay right here, Maya.
1093
00:55:17,462 --> 00:55:18,762
Why does she have to be here?
1094
00:55:18,804 --> 00:55:20,665
I don't know, why does
Ansel have to be here?
1095
00:55:20,707 --> 00:55:22,062
Because he's my
partner in this.
1096
00:55:22,104 --> 00:55:23,195
Oh, please.
1097
00:55:23,237 --> 00:55:25,138
[Vista] It's true.
1098
00:55:33,720 --> 00:55:36,314
That doesn't
sound like my boy.
1099
00:55:37,383 --> 00:55:38,492
Not my Ansel.
1100
00:55:44,632 --> 00:55:45,763
Is it true?
1101
00:55:47,228 --> 00:55:48,451
What?
1102
00:55:48,493 --> 00:55:51,454
That you're half to
blame for this mess?
1103
00:55:51,496 --> 00:55:53,258
Maya, would you do me a favor
1104
00:55:53,300 --> 00:55:55,964
and escort Ansel outside
for a moment please?
1105
00:55:56,006 --> 00:55:57,137
Fine.
1106
00:55:59,438 --> 00:56:02,234
Shouldn't I at least
stay to help explain?
1107
00:56:02,276 --> 00:56:03,202
It's okay.
1108
00:56:03,244 --> 00:56:05,277
I'll meet you outside.
1109
00:56:14,453 --> 00:56:17,249
[door clanging]
1110
00:56:17,291 --> 00:56:19,020
- 15 years and
- Of course the first thing
1111
00:56:19,062 --> 00:56:21,220
- that comes out of your mouth is about you.
- Nothing has changed.
1112
00:56:21,262 --> 00:56:23,222
- You're still just a spoiled
- You think the whole world
1113
00:56:23,264 --> 00:56:24,960
- revolves around you!
- Little child!
1114
00:56:25,002 --> 00:56:27,259
- Money, money...
- You have everything anyone could want to have.
1115
00:56:27,301 --> 00:56:29,294
You won't be satisfied
until you've burned...
1116
00:56:29,336 --> 00:56:31,637
Fixate on the one time someone didn't
fall on your stupid precious little line.
1117
00:56:31,679 --> 00:56:34,581
You're still a spoiled
little child!
1118
00:56:38,785 --> 00:56:41,614
It's good to see you, Ansel.
1119
00:56:41,656 --> 00:56:42,648
Really?
1120
00:56:42,690 --> 00:56:44,316
Yeah, of course.
1121
00:56:45,319 --> 00:56:46,725
I've missed you.
1122
00:56:47,992 --> 00:56:51,151
Things aren't the
same without you.
1123
00:56:51,193 --> 00:56:52,995
I've missed you too.
1124
00:56:58,739 --> 00:57:01,260
Are you still in Detroit?
1125
00:57:01,302 --> 00:57:03,676
No, I moved a few years ago.
1126
00:57:06,373 --> 00:57:09,873
Now I'm living with
Vista, actually.
1127
00:57:09,915 --> 00:57:11,013
Oh, really?
1128
00:57:12,753 --> 00:57:15,043
Haven't you been
receiving our checks?
1129
00:57:15,085 --> 00:57:16,183
I have.
1130
00:57:19,485 --> 00:57:22,189
You're sharing
them with Vista.
1131
00:57:25,260 --> 00:57:26,358
She needs me.
1132
00:57:27,394 --> 00:57:28,767
Her and Ruby both.
1133
00:57:30,595 --> 00:57:31,704
Who's Ruby?
1134
00:57:33,367 --> 00:57:35,393
You're spoiled
and you're selfish!
1135
00:57:35,435 --> 00:57:38,165
You have any idea
what you've done?!
1136
00:57:38,207 --> 00:57:41,201
You and your stupid persona.
1137
00:57:41,243 --> 00:57:43,467
I beg your pardon?
1138
00:57:43,509 --> 00:57:46,041
You don't even know when you're on television
anymore. You can't tell the difference.
1139
00:57:46,083 --> 00:57:49,887
Have I ever met the real
Ruckus Mandulbaum anyway?
1140
00:57:53,959 --> 00:57:55,420
I know who I am.
1141
00:57:56,588 --> 00:57:59,549
I don't have to
prove it to anyone.
1142
00:57:59,591 --> 00:58:01,228
Least of all, you.
1143
00:58:04,233 --> 00:58:06,732
But you want your
little badge, don't you?
1144
00:58:06,774 --> 00:58:09,867
You always get what you want.
1145
00:58:09,909 --> 00:58:11,297
[Ansel] That's her.
1146
00:58:11,339 --> 00:58:12,536
That's Ruby Red.
1147
00:58:13,847 --> 00:58:16,841
Why didn't Vista tell
us she had a daughter?
1148
00:58:16,883 --> 00:58:18,106
How old is she?
1149
00:58:18,148 --> 00:58:19,818
[Ansel] She's five.
1150
00:58:21,250 --> 00:58:22,539
Want them so badly?
1151
00:58:22,581 --> 00:58:24,079
You think these
little bits of plastic
1152
00:58:24,121 --> 00:58:25,278
will bring you happiness?
1153
00:58:25,320 --> 00:58:27,280
Fine, they're all yours,
whatever you want.
1154
00:58:27,322 --> 00:58:28,754
That's all I've
been asking for.
1155
00:58:28,796 --> 00:58:32,054
Give, give, give,
that's all I ever do.
1156
00:58:32,096 --> 00:58:33,693
And we have an audience.
1157
00:58:33,735 --> 00:58:35,801
Let the grand show begin.
1158
00:58:37,497 --> 00:58:40,366
[machine beeping]
1159
00:58:45,813 --> 00:58:47,142
It's all yours.
1160
00:58:49,542 --> 00:58:53,181
[light suspenseful music]
1161
00:58:59,794 --> 00:59:01,057
Well?
1162
00:59:02,390 --> 00:59:04,698
Aren't you gonna put it on?
1163
00:59:09,133 --> 00:59:12,200
[music intensifying]
1164
00:59:16,976 --> 00:59:19,339
[light music]
1165
00:59:26,381 --> 00:59:29,316
[machine clicking]
1166
00:59:32,893 --> 00:59:34,156
It's a decoy.
1167
00:59:36,996 --> 00:59:38,127
It's a decoy?
1168
00:59:39,526 --> 00:59:41,860
Well of course it's a decoy.
1169
00:59:41,902 --> 00:59:44,489
You don't actually think
I'd allow the real badges
1170
00:59:44,531 --> 00:59:48,841
to be out in the open in a
traveling exhibit, do you?
1171
00:59:51,538 --> 00:59:52,746
Dad, please.
1172
01:00:01,416 --> 01:00:03,218
It's Dad now, is it?
1173
01:00:05,156 --> 01:00:09,184
Ladies and gentlemen, I do
apologize for the delay.
1174
01:00:09,226 --> 01:00:10,482
This'll all be over momentarily.
1175
01:00:10,524 --> 01:00:12,550
In the meantime,
please help yourselves
1176
01:00:12,592 --> 01:00:14,486
to some Hyperion juice boxes
1177
01:00:14,528 --> 01:00:16,356
from the gift store.
1178
01:00:16,398 --> 01:00:17,720
You don't understand.
1179
01:00:17,762 --> 01:00:19,491
I understand when
I'm being manipulated.
1180
01:00:19,533 --> 01:00:20,800
Ruckus, stop!
1181
01:00:20,842 --> 01:00:22,494
Maya, they're
making me do this.
1182
01:00:22,536 --> 01:00:24,364
[Ruckus] Enough
of this nonsense.
1183
01:00:24,406 --> 01:00:25,596
Ansel, you can come with us.
1184
01:00:25,638 --> 01:00:28,170
[suspenseful music]
1185
01:00:28,212 --> 01:00:29,336
Dad, you need to listen.
1186
01:00:29,378 --> 01:00:30,843
Ruckus, hear them out.
1187
01:00:30,885 --> 01:00:33,241
I've heard all I need to hear.
1188
01:00:33,283 --> 01:00:35,111
You can't leave us!
1189
01:00:35,153 --> 01:00:37,153
They have my daughter!
1190
01:00:40,455 --> 01:00:42,587
Did you say daughter?
1191
01:00:44,459 --> 01:00:47,387
[melancholy music]
1192
01:00:47,429 --> 01:00:48,395
Ruckus.
1193
01:00:57,439 --> 01:00:58,636
Hmm.
1194
01:00:59,305 --> 01:01:01,573
What an adorable little girl.
1195
01:01:03,808 --> 01:01:08,408
Tell me, is she a friend's
kid or a union actress?
1196
01:01:08,450 --> 01:01:10,509
Because if she has talent,
1197
01:01:10,551 --> 01:01:14,612
I may be able to use her
in an upcoming episode.
1198
01:01:14,654 --> 01:01:18,491
Do you honestly think
I would lie about this?
1199
01:01:21,760 --> 01:01:23,936
I've seen you do worse.
1200
01:01:33,013 --> 01:01:35,508
[tense music]
1201
01:01:44,992 --> 01:01:46,189
Don't do this.
1202
01:01:46,994 --> 01:01:48,862
Put it in the case.
1203
01:02:25,395 --> 01:02:27,619
I hope it makes you happy.
1204
01:02:27,661 --> 01:02:29,936
[grunting]
1205
01:02:37,572 --> 01:02:41,706
I knew you'd end up abusing
the power I gave you.
1206
01:02:46,284 --> 01:02:48,581
Baby, what are you doing?
1207
01:02:49,650 --> 01:02:51,056
Let's go.
1208
01:02:53,962 --> 01:02:56,094
Don't even listen to him.
1209
01:02:56,921 --> 01:02:58,162
It's ours.
1210
01:03:05,237 --> 01:03:07,626
[clattering]
1211
01:03:07,668 --> 01:03:10,735
[light guitar music]
1212
01:03:16,083 --> 01:03:19,348
Now you haven't
given me anything.
1213
01:03:27,259 --> 01:03:32,262
♪ Silver wings carry
me aloft my fantasies ♪
1214
01:03:33,562 --> 01:03:37,722
♪ They fly the good
things home to you ♪
1215
01:03:37,764 --> 01:03:42,767
♪ Better days are left to
be alone and guaranteed ♪
1216
01:03:44,078 --> 01:03:48,535
♪ They fly the good
things home to you ♪
1217
01:03:48,577 --> 01:03:53,580
♪ Better days, better days ♪
1218
01:03:54,583 --> 01:03:59,388
♪ A thousand red and
rising suns for you ♪
1219
01:04:00,919 --> 01:04:04,426
♪ Morning clouds, the colors
seem to spread their symphonies ♪
1220
01:04:05,759 --> 01:04:10,465
♪ They fly the good
things home to you ♪
1221
01:04:11,798 --> 01:04:15,661
♪ Old man, where
is your wisdom ♪
1222
01:04:15,703 --> 01:04:20,739
♪ It was you who taught
me my time is to dream ♪
1223
01:04:21,973 --> 01:04:26,877
♪ Old man now you lose
and you win some ♪
1224
01:04:28,518 --> 01:04:31,644
♪ Really doesn't matter if
you're lost in between ♪
1225
01:04:31,686 --> 01:04:35,483
♪ Silver wings carry you aloft ♪
1226
01:04:35,525 --> 01:04:37,749
♪ And fantasy ♪
1227
01:04:37,791 --> 01:04:42,160
♪ Will fly the good
things home to you ♪
1228
01:04:42,202 --> 01:04:46,461
♪ Better days are
left to be alone ♪
1229
01:04:46,503 --> 01:04:48,628
♪ And guaranteed ♪
1230
01:04:48,670 --> 01:04:53,105
♪ They fly the good
things home to you ♪
1231
01:04:53,147 --> 01:04:58,150
♪ Better days, better days ♪
1232
01:04:59,384 --> 01:05:03,881
♪ A thousand red and
rising suns for you ♪
1233
01:05:05,687 --> 01:05:09,227
♪ Morning clouds, the colors
seem to spread their symphonies ♪
1234
01:05:10,527 --> 01:05:15,233
♪ They fly the good
things home to you ♪
1235
01:05:16,731 --> 01:05:21,562
♪ Sweet child, oh I heard
you've been crying ♪
1236
01:05:21,604 --> 01:05:26,640
♪ Leave your sorrow far
behind when you're through ♪
1237
01:05:27,709 --> 01:05:31,876
♪ Each mile, no matter
how winding shows me ♪
1238
01:05:32,747 --> 01:05:34,146
♪ Home is where my heart is ♪
1239
01:05:34,188 --> 01:05:36,775
♪ My heart stays with you ♪
1240
01:05:36,817 --> 01:05:40,878
♪ Silver wings carry me aloft ♪
1241
01:05:40,920 --> 01:05:43,386
♪ And fantasy ♪
1242
01:05:43,428 --> 01:05:47,654
♪ Will fly the good
things home to you ♪
1243
01:05:47,696 --> 01:05:51,658
♪ Better days are
left to be alone ♪
1244
01:05:51,700 --> 01:05:54,056
♪ And guaranteed ♪
1245
01:05:54,098 --> 01:05:58,434
♪ They fly the good
things home to you ♪
1246
01:05:58,476 --> 01:06:03,479
♪ Better days, better days ♪
1247
01:06:04,746 --> 01:06:09,419
♪ A thousand red and
rising suns for you ♪
1248
01:06:10,950 --> 01:06:14,589
♪ Morning clouds, the colors
seem to spread their symphonies ♪
1249
01:06:15,889 --> 01:06:20,892
♪ They fly the good
things home to you ♪
1250
01:06:21,895 --> 01:06:25,732
♪ Oh fly the good
things home to you ♪
1251
01:06:38,945 --> 01:06:41,873
[cameras clicking]
1252
01:06:41,915 --> 01:06:44,249
[crowd chattering]
1253
01:06:44,291 --> 01:06:45,448
- Sir?
- Hmm?
1254
01:06:45,490 --> 01:06:46,779
[Woodcock] What's
the situation?
1255
01:06:46,821 --> 01:06:49,386
Well there's nothing
more I can do in there.
1256
01:06:49,428 --> 01:06:53,522
So I suggest you go in and
resolve it your way, Captain.
1257
01:06:53,564 --> 01:06:54,655
No, hold that.
1258
01:06:54,697 --> 01:06:56,459
Ruckus, wait.
1259
01:06:56,501 --> 01:06:57,955
Captain, it's a bit
more complicated
1260
01:06:57,997 --> 01:06:59,429
than we expected in there.
1261
01:06:59,471 --> 01:07:01,761
Can you please be
patient and hold off?
1262
01:07:01,803 --> 01:07:04,632
Have the negotiator call
and tell Vista we'll be back
1263
01:07:04,674 --> 01:07:05,930
within the hour.
1264
01:07:05,972 --> 01:07:07,239
- [cameras clicking]
- Right away, ma'am.
1265
01:07:07,281 --> 01:07:08,768
Nobody enter that
building until we return.
1266
01:07:08,810 --> 01:07:11,177
- Captain!
- Yes, ma'am.
1267
01:07:11,219 --> 01:07:12,805
Oh, Miss Maya?
1268
01:07:12,847 --> 01:07:16,079
We just received
this message for you.
1269
01:07:18,149 --> 01:07:19,614
[Maya] Professor?
1270
01:07:19,656 --> 01:07:20,912
Hmm?
1271
01:07:20,954 --> 01:07:22,254
Professor, I'm needed
at the White House.
1272
01:07:22,296 --> 01:07:23,915
Can you just go
home and stay there,
1273
01:07:23,957 --> 01:07:24,784
we'll talk when I'm back.
1274
01:07:24,826 --> 01:07:25,752
I'm not gonna be long.
1275
01:07:25,794 --> 01:07:26,786
Fine.
1276
01:07:26,828 --> 01:07:28,260
Just teleport me
back to the office
1277
01:07:28,302 --> 01:07:30,790
and then you can read the
President his bedtime story.
1278
01:07:30,832 --> 01:07:32,022
You're not going
anywhere with me.
1279
01:07:32,064 --> 01:07:35,025
You acted like a
stubborn ass back there.
1280
01:07:35,067 --> 01:07:38,303
Well how am I
supposed to get home?
1281
01:07:38,345 --> 01:07:40,602
I had the car brought
here, I'll find you a driver.
1282
01:07:40,644 --> 01:07:41,801
[cameras clicking]
1283
01:07:41,843 --> 01:07:44,573
Well what happened
to my driver?
1284
01:07:44,615 --> 01:07:45,904
[Maya sighing]
1285
01:07:45,946 --> 01:07:47,477
Ah, for God's sake.
1286
01:07:47,519 --> 01:07:50,172
To heck with it all,
I'll drive myself.
1287
01:07:50,214 --> 01:07:51,356
Ruckus!
1288
01:07:51,886 --> 01:07:53,142
Captain!
1289
01:07:53,184 --> 01:07:55,353
The Professor's never
driven a car before.
1290
01:07:55,395 --> 01:07:56,816
Can you find someone to
drive him home, please?
1291
01:07:56,858 --> 01:07:57,850
On it.
1292
01:07:57,892 --> 01:07:58,653
Thank you.
1293
01:07:58,695 --> 01:08:01,597
[tires screeching]
1294
01:08:04,272 --> 01:08:05,832
That man will do.
1295
01:08:15,349 --> 01:08:18,042
[badge clinking]
1296
01:08:49,416 --> 01:08:50,415
Time's up.
1297
01:08:52,947 --> 01:08:55,816
[stations changing]
1298
01:08:58,953 --> 01:09:00,517
Excuse me.
1299
01:09:00,559 --> 01:09:02,178
Would you mind picking a station
1300
01:09:02,220 --> 01:09:04,917
and sticking to it please?
1301
01:09:04,959 --> 01:09:06,050
[light rock music]
1302
01:09:06,092 --> 01:09:07,300
Thank you.
1303
01:09:27,751 --> 01:09:30,213
[somber music]
1304
01:09:43,800 --> 01:09:46,130
Oh, what a day, what a day.
1305
01:09:48,838 --> 01:09:51,634
What are you looking at, hmm?
1306
01:09:51,676 --> 01:09:53,379
Like you're so brave.
1307
01:09:55,647 --> 01:09:57,904
Wanna know what kind
of a day I've had?
1308
01:09:57,946 --> 01:09:59,037
I'll tell you.
1309
01:09:59,079 --> 01:10:01,072
I'm a grandfather.
1310
01:10:01,114 --> 01:10:02,414
Vista has a daughter.
1311
01:10:02,456 --> 01:10:03,448
Suit up for adventure!
1312
01:10:03,490 --> 01:10:04,482
Hmm?
1313
01:10:04,524 --> 01:10:06,150
Oh, you wanna see?
1314
01:10:09,628 --> 01:10:10,627
There.
1315
01:10:12,158 --> 01:10:13,124
Yes.
1316
01:10:18,769 --> 01:10:20,032
All the badges.
1317
01:10:21,332 --> 01:10:25,235
They want all the badges to
release my granddaughter.
1318
01:10:27,041 --> 01:10:30,174
[solemn vocal music]
1319
01:10:37,018 --> 01:10:39,491
[safe beeping]
1320
01:11:03,110 --> 01:11:04,509
[Mercury] Your life's work.
1321
01:11:04,551 --> 01:11:06,914
[Ruckus] Yes, yes it is.
1322
01:11:08,214 --> 01:11:10,522
How can you give them away?
1323
01:11:20,193 --> 01:11:22,061
You can't destroy them.
1324
01:11:24,065 --> 01:11:26,223
What choice do I have?
1325
01:11:26,265 --> 01:11:28,199
What else can be done?
1326
01:11:33,173 --> 01:11:34,414
No, this won't do.
1327
01:11:35,978 --> 01:11:38,070
This won't do at all.
1328
01:11:38,112 --> 01:11:39,940
[whooshing]
1329
01:11:39,982 --> 01:11:41,513
- Sir?
- Hmm?
1330
01:11:41,555 --> 01:11:43,306
Miss Maya insisted that
you stayed at Hyperion Hall
1331
01:11:43,348 --> 01:11:45,044
until her return.
1332
01:11:45,086 --> 01:11:46,375
Tell me.
1333
01:11:46,417 --> 01:11:48,080
How long have you worked for me?
1334
01:11:48,122 --> 01:11:50,016
Oh, 10 years, Professor.
1335
01:11:50,058 --> 01:11:52,920
And in those 10 years
have you ever known me
1336
01:11:52,962 --> 01:11:55,692
not to do whatever I wanted?
1337
01:11:55,734 --> 01:11:56,898
No, sir.
1338
01:11:57,967 --> 01:12:00,895
Although I do appreciate
your concern, Lucy.
1339
01:12:00,937 --> 01:12:02,094
I'm Lucy, sir.
1340
01:12:02,136 --> 01:12:03,194
Hmm?
1341
01:12:03,236 --> 01:12:06,098
[Lucy] I'm Lucy
and she's Marian.
1342
01:12:06,140 --> 01:12:07,238
Right, yes.
1343
01:12:08,142 --> 01:12:09,680
Yes, I knew that.
1344
01:12:12,817 --> 01:12:17,820
[cameras clicking]
[tense music]
1345
01:12:18,317 --> 01:12:20,889
[crowd cheering]
1346
01:12:23,256 --> 01:12:26,092
[cameras clicking]
1347
01:12:45,278 --> 01:12:49,115
Ah, okay, [laughing] right.
1348
01:12:50,316 --> 01:12:52,492
[Ares] Evening, Professor.
1349
01:12:54,452 --> 01:12:55,451
Hmm, Ares.
1350
01:12:58,027 --> 01:13:00,526
Well, well, well, I
should have guessed.
1351
01:13:00,568 --> 01:13:01,659
We were beginning to wonder
1352
01:13:01,701 --> 01:13:04,090
if you were ever coming back.
1353
01:13:04,132 --> 01:13:05,454
I could be mistaken but I think
1354
01:13:05,496 --> 01:13:07,566
this may be your first
time in a room with a gun.
1355
01:13:07,608 --> 01:13:10,334
Yes, you might be
right about that.
1356
01:13:11,744 --> 01:13:15,233
[clears throat] So.
1357
01:13:15,275 --> 01:13:16,432
Kidnapping eh?
1358
01:13:16,474 --> 01:13:19,171
I learned from the best.
1359
01:13:19,213 --> 01:13:21,008
Oh it's amazing what
other people's kids
1360
01:13:21,050 --> 01:13:22,746
can get done for you.
1361
01:13:22,788 --> 01:13:23,853
Isn't it?
1362
01:13:24,722 --> 01:13:27,179
Yes, well I'm not
entirely sure what it is
1363
01:13:27,221 --> 01:13:29,181
you've gotten done here.
1364
01:13:29,223 --> 01:13:30,820
Oh, I've gotten
the world famous
1365
01:13:30,862 --> 01:13:33,592
Professor Mandulbaum to
hand deliver my Titan Badge.
1366
01:13:33,634 --> 01:13:35,418
Oh, I have it, yes.
1367
01:13:35,460 --> 01:13:37,387
I think I'll take it now.
1368
01:13:37,429 --> 01:13:42,300
[laughing] No, no,
no, I don't think so.
1369
01:13:42,969 --> 01:13:44,295
He doesn't get it, does he?
1370
01:13:44,337 --> 01:13:46,099
He doesn't understand
what it's like.
1371
01:13:46,141 --> 01:13:48,530
You triggered something
in us, Professor.
1372
01:13:48,572 --> 01:13:51,137
There's no going back.
1373
01:13:51,179 --> 01:13:53,014
I can't live like them.
1374
01:13:56,019 --> 01:13:57,084
Look, Ares.
1375
01:13:58,351 --> 01:13:59,882
I want my badge.
1376
01:13:59,924 --> 01:14:02,148
There's nothing more to say.
1377
01:14:02,190 --> 01:14:05,624
Why don't you take
the guns off of them?
1378
01:14:05,666 --> 01:14:07,285
Because if you think
about it logically,
1379
01:14:07,327 --> 01:14:09,122
they're really in
the same boat as you.
1380
01:14:09,164 --> 01:14:11,091
I still need them.
1381
01:14:11,133 --> 01:14:12,928
You think I'm stupid?
1382
01:14:12,970 --> 01:14:14,523
I can't just steal my own badge.
1383
01:14:14,565 --> 01:14:15,865
Then what?
1384
01:14:15,907 --> 01:14:17,427
Live the rest of
my life in hiding
1385
01:14:17,469 --> 01:14:20,705
knowing the whole
world is after me?
1386
01:14:20,747 --> 01:14:25,072
It's no secret how you feel
about Vista, Professor.
1387
01:14:25,114 --> 01:14:27,778
She's the most hated person
in the world 'cause of you.
1388
01:14:27,820 --> 01:14:29,076
If you hadn't seen
it for yourself
1389
01:14:29,118 --> 01:14:30,176
you would have never believed
1390
01:14:30,218 --> 01:14:31,848
she wasn't the one to blame.
1391
01:14:31,890 --> 01:14:34,411
And Ansel, this guy
wants his powers back
1392
01:14:34,453 --> 01:14:36,149
more than anyone.
1393
01:14:36,191 --> 01:14:37,762
His life's pathetic.
1394
01:14:42,560 --> 01:14:46,903
[sighing] A gift
of an old fool.
1395
01:14:52,405 --> 01:14:53,272
Look, Ares.
1396
01:14:54,715 --> 01:14:55,674
The badge.
1397
01:14:55,716 --> 01:14:57,269
[kooky music]
1398
01:14:57,311 --> 01:14:58,783
It's beyond repair.
1399
01:15:01,249 --> 01:15:02,439
Let me see it.
1400
01:15:02,481 --> 01:15:06,087
I'm not sure you
want to, but all right.
1401
01:15:07,321 --> 01:15:10,091
[pieces clinking]
1402
01:15:19,201 --> 01:15:20,497
That's all of it.
1403
01:15:22,501 --> 01:15:24,501
Why would you do that?
1404
01:15:26,472 --> 01:15:28,267
Make me another one.
1405
01:15:28,309 --> 01:15:30,137
[laughing] No.
1406
01:15:30,179 --> 01:15:31,875
I'm afraid that's quite
out of the question.
1407
01:15:31,917 --> 01:15:34,713
You'll make me another one!
1408
01:15:34,755 --> 01:15:37,657
Or I'll kill everyone
in this room!
1409
01:15:38,825 --> 01:15:42,123
You're not going
to kill anyone, Ares.
1410
01:15:43,027 --> 01:15:45,423
[tense music]
1411
01:16:09,218 --> 01:16:11,724
[gentle music]
1412
01:16:30,536 --> 01:16:32,338
When did you get it?
1413
01:16:34,144 --> 01:16:36,408
[rock music]
1414
01:16:44,924 --> 01:16:47,984
[guns clacking]
1415
01:16:48,026 --> 01:16:51,284
[powers zapping]
1416
01:16:51,326 --> 01:16:52,490
Wait.
1417
01:16:56,397 --> 01:16:57,554
Okay.
1418
01:16:57,596 --> 01:16:59,193
I think I get it.
1419
01:16:59,235 --> 01:17:00,392
- [guns firing]
- Ooh.
1420
01:17:00,434 --> 01:17:02,460
Shots fired, shots fired!
1421
01:17:02,502 --> 01:17:04,330
Squad A, come with me.
1422
01:17:04,372 --> 01:17:06,035
Squad B, maintain the perimeter,
1423
01:17:06,077 --> 01:17:07,399
keep those people back!
1424
01:17:07,441 --> 01:17:08,334
[gun clacking]
1425
01:17:08,376 --> 01:17:10,138
Goddammit, Garrett, come on.
1426
01:17:10,180 --> 01:17:11,843
Give me my gun, give me my gun!
1427
01:17:11,885 --> 01:17:13,438
I don't wanna miss the show.
1428
01:17:13,480 --> 01:17:14,754
All right.
1429
01:17:16,450 --> 01:17:19,825
[guns firing in distance]
1430
01:17:23,391 --> 01:17:24,423
Ugh.
1431
01:17:49,780 --> 01:17:50,790
Stop, Vista.
1432
01:17:51,683 --> 01:17:53,287
Wait, just wait.
1433
01:17:55,489 --> 01:17:58,087
I would never hurt her.
1434
01:17:58,129 --> 01:17:59,326
You know that.
1435
01:18:00,428 --> 01:18:03,462
I had no choice,
I needed it back.
1436
01:18:05,466 --> 01:18:07,063
Vista, it's him you're angry at.
1437
01:18:07,105 --> 01:18:08,599
It's the Professor!
1438
01:18:11,109 --> 01:18:12,108
He did this.
1439
01:18:18,578 --> 01:18:21,117
[power humming]
1440
01:18:24,958 --> 01:18:26,951
Ruby, darling.
1441
01:18:26,993 --> 01:18:29,928
Go in that stall
and lock the door.
1442
01:18:32,625 --> 01:18:34,255
That's it.
1443
01:18:34,297 --> 01:18:37,896
Now, block your ears
and sing our song.
1444
01:18:37,938 --> 01:18:39,696
I'll be right there.
1445
01:18:42,173 --> 01:18:44,767
[door creaking]
1446
01:18:51,842 --> 01:18:54,546
[Ruby humming]
1447
01:19:19,705 --> 01:19:22,178
[bright music]
1448
01:19:28,648 --> 01:19:31,378
♪ It's so fine ♪
1449
01:19:31,420 --> 01:19:35,877
♪ It's a wonderful time ♪
1450
01:19:35,919 --> 01:19:40,933
♪ Oh joie de vivre ♪
1451
01:19:42,365 --> 01:19:45,392
♪ Beauty abound ♪
1452
01:19:45,434 --> 01:19:50,166
♪ When love's all around ♪
1453
01:19:50,208 --> 01:19:55,211
♪ Now and forever ♪
1454
01:19:57,050 --> 01:20:00,209
♪ So reliable ♪
1455
01:20:00,251 --> 01:20:03,549
♪ Oh the cycle of love ♪
1456
01:20:10,327 --> 01:20:13,519
♪ Straight from the sky ♪
1457
01:20:13,561 --> 01:20:17,160
♪ Flying so high ♪
1458
01:20:17,202 --> 01:20:22,205
♪ Warmed by the light
of the moonbeams ♪
1459
01:20:23,835 --> 01:20:27,038
♪ So here we are ♪
1460
01:20:27,080 --> 01:20:32,083
♪ By the light of the stars ♪
1461
01:20:33,251 --> 01:20:37,484
♪ Flowing with such
joie de vivre ♪
1462
01:20:39,785 --> 01:20:44,788
♪ Overflowing with
such joie de vivre ♪
1463
01:20:47,265 --> 01:20:52,268
♪ Always knowing that
it's joie de vivre ♪
1464
01:20:55,438 --> 01:20:59,638
♪ It's never ending
joie de vivre ♪
1465
01:21:05,448 --> 01:21:07,811
[light music]
1466
01:21:25,171 --> 01:21:26,130
Ansel!
1467
01:21:26,172 --> 01:21:27,237
Hey!
1468
01:21:29,274 --> 01:21:31,340
Oh, it's good to see you.
1469
01:21:35,841 --> 01:21:36,602
Wait.
1470
01:21:36,644 --> 01:21:37,669
Where's the Professor?
1471
01:21:37,711 --> 01:21:38,670
[Vista] Professor?
1472
01:21:38,712 --> 01:21:40,705
- Professor?
- Professor?
1473
01:21:40,747 --> 01:21:41,944
Professor!
1474
01:21:42,815 --> 01:21:44,005
[Maya] Professor!
1475
01:21:44,047 --> 01:21:45,006
[Vista] Maya!
1476
01:21:45,048 --> 01:21:45,809
Ansel!
1477
01:21:45,851 --> 01:21:47,547
Medic, I need your help.
1478
01:21:47,589 --> 01:21:49,648
[Man] Get someone
over here, right away.
1479
01:21:49,690 --> 01:21:51,518
[Ansel] No, no, no, no, no!
1480
01:21:51,560 --> 01:21:52,658
No, Dad, Dad.
1481
01:21:53,661 --> 01:21:55,621
[Man] I need you
to look over here.
1482
01:21:55,663 --> 01:21:56,794
Stay with me.
1483
01:22:27,761 --> 01:22:29,226
[Reporter] But paramedics
were reportedly seen
1484
01:22:29,268 --> 01:22:31,360
rushing Professor
Ruckus Mandulbaum,
1485
01:22:31,402 --> 01:22:33,494
the world famous leader
of the Hyperions,
1486
01:22:33,536 --> 01:22:35,991
believed to George Washington
University Hospital
1487
01:22:36,033 --> 01:22:38,202
where he remained overnight.
1488
01:22:38,244 --> 01:22:39,962
He is now back at
home in Hyperion Hall,
1489
01:22:40,004 --> 01:22:42,866
recovering where thousands
of fans and supporters
1490
01:22:42,908 --> 01:22:45,000
have gathered to share
their messages of love.
1491
01:22:45,042 --> 01:22:46,382
Sorry, Ansel.
1492
01:22:50,157 --> 01:22:51,387
I have so,
1493
01:22:53,886 --> 01:22:55,589
so many blueprints.
1494
01:22:57,230 --> 01:22:58,981
[Ansel] It's okay.
1495
01:22:59,023 --> 01:23:01,595
[Ruckus] No, its not okay.
1496
01:23:02,862 --> 01:23:04,558
[Ansel] Hey, Ruby Red.
1497
01:23:04,600 --> 01:23:05,757
Let's give your mom some time
1498
01:23:05,799 --> 01:23:08,364
to talk to granddad, okay?
1499
01:23:08,406 --> 01:23:09,801
All right, come on.
1500
01:23:13,213 --> 01:23:14,311
[Ruby] Bye.
1501
01:23:29,053 --> 01:23:30,195
Hey.
1502
01:23:34,894 --> 01:23:36,927
I don't know what to say.
1503
01:23:53,451 --> 01:23:55,880
[solemn music]
1504
01:24:06,992 --> 01:24:09,201
[beeping]
1505
01:24:35,152 --> 01:24:37,790
[light music]
1506
01:24:58,780 --> 01:25:01,011
[beeping]
1507
01:25:05,248 --> 01:25:07,490
[sighing]
1508
01:25:12,497 --> 01:25:14,057
I love you too, Dad.
1509
01:25:28,073 --> 01:25:30,909
[door creaking]
1510
01:25:50,260 --> 01:25:52,297
[Ruckus] Just like
your parents at home,
1511
01:25:52,339 --> 01:25:55,597
I sometimes need to help
my children fall asleep.
1512
01:25:55,639 --> 01:25:57,797
When counting sheep
doesn't cut the mustard
1513
01:25:57,839 --> 01:26:01,005
for my girl Vista, I
sing her this song.
1514
01:26:02,976 --> 01:26:06,076
[gentle vocal music]
1515
01:26:38,077 --> 01:26:40,011
[sighing]
1516
01:26:54,324 --> 01:26:56,962
[train chugging]
1517
01:27:02,574 --> 01:27:04,996
[Announcer] Now arriving
at 7th Street Station.
1518
01:27:05,038 --> 01:27:07,097
This is the last
station on the red line.
1519
01:27:07,139 --> 01:27:11,042
Please mind your step
upon exiting the train.
1520
01:27:27,665 --> 01:27:30,798
[gentle vocal music]
1521
01:27:58,696 --> 01:28:01,059
[light music]
1522
01:28:07,903 --> 01:28:10,831
♪ It is so fine ♪
1523
01:28:10,873 --> 01:28:15,033
♪ It's a wonderful time ♪
1524
01:28:15,075 --> 01:28:20,078
♪ For joie de vivre ♪
1525
01:28:20,883 --> 01:28:24,548
♪ Beauty abound ♪
1526
01:28:24,590 --> 01:28:29,146
♪ When love's all around ♪
1527
01:28:29,188 --> 01:28:34,092
♪ Now and forever ♪
1528
01:28:36,228 --> 01:28:39,255
♪ So reliable ♪
1529
01:28:39,297 --> 01:28:42,606
♪ Oh the cycle of love ♪
1530
01:28:49,406 --> 01:28:52,400
♪ Straight from the sky ♪
1531
01:28:52,442 --> 01:28:56,041
♪ Flying so high ♪
1532
01:28:56,083 --> 01:29:01,086
♪ Warmed by the light
of the moonbeams ♪
1533
01:29:03,090 --> 01:29:06,249
♪ So here we are ♪
1534
01:29:06,291 --> 01:29:11,294
♪ By the light of the stars ♪
1535
01:29:12,198 --> 01:29:16,673
♪ Flowing with such
joie de vivre ♪
1536
01:29:18,776 --> 01:29:23,779
♪ Overflowing with
such joie de vivre ♪
1537
01:29:26,278 --> 01:29:31,281
♪ Always knowing that
it's joie de vivre ♪
1538
01:29:34,352 --> 01:29:38,497
♪ It's neverending
joie de vivre ♪
1539
01:29:44,769 --> 01:29:47,132
[light music]
1540
01:30:20,167 --> 01:30:23,267
[light guitar music]
1541
01:30:43,569 --> 01:30:48,569
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
104934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.