Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,477 --> 00:00:17,513
So join me, Jennifer Furrows.
2
00:00:17,597 --> 00:00:21,149
And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,
3
00:00:21,234 --> 00:00:23,873
the quaint and curious
historic sawmill.
4
00:00:23,958 --> 00:00:26,954
Here in beautiful,
bucolic Brokenwood,
5
00:00:27,039 --> 00:00:29,275
a place that we're sure
is home to...
6
00:00:29,359 --> 00:00:32,956
- All things old and beautiful.
- All things old and beautiful.
7
00:00:33,039 --> 00:00:34,835
And cut!
8
00:00:34,920 --> 00:00:37,956
"All Things Old and Beautiful,"
teaser two, take nine.
9
00:00:38,039 --> 00:00:41,716
Seriously. Don't expect me
to do another take.
10
00:00:41,799 --> 00:00:44,235
Jolly good.
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,200
Shoot me now.
12
00:00:47,840 --> 00:00:51,996
♪ I'm driving out to your town ♪
13
00:00:52,079 --> 00:00:55,515
♪ Every turn of the wheel ♪
14
00:00:55,600 --> 00:00:59,356
♪ Call me up from your town ♪
15
00:00:59,439 --> 00:01:02,915
♪ Tell me how it feels ♪
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,796
♪ I'm going out to your town ♪
17
00:01:06,879 --> 00:01:10,635
♪ Yeah, my heart's
in your town ♪
18
00:01:10,719 --> 00:01:15,475
♪ Love shines on
your town every day ♪
19
00:01:15,560 --> 00:01:19,956
Oh, it's so nice to have some
royal blood in the town.
20
00:01:20,039 --> 00:01:21,316
Afternoon, Detective.
21
00:01:21,400 --> 00:01:23,756
It's lovely to see Jools' face
so happy.
22
00:01:23,840 --> 00:01:27,555
She's fallen on her feet
with that Lord Ashbury.
23
00:01:27,640 --> 00:01:31,355
But I must say,
if I was 10 years younger...
24
00:01:31,439 --> 00:01:34,835
- Gina.
- Mike, how nice to see you.
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,835
Oh, bringing an heirloom
for appraisal, are you?
26
00:01:37,920 --> 00:01:39,676
A precious gift for my mother.
27
00:01:39,759 --> 00:01:43,396
It is a Russian Yak tusk
known to support men's libido.
28
00:01:43,479 --> 00:01:45,635
Oh.
29
00:01:45,719 --> 00:01:48,235
How exactly does it work?
30
00:01:48,319 --> 00:01:51,756
Russian women fill it
with Horny Goat weed
31
00:01:51,840 --> 00:01:54,956
and slip it under
the pillow of their husbands.
32
00:01:55,039 --> 00:01:59,046
It keeps them awake at night,
creating more opportunity.
33
00:02:00,840 --> 00:02:02,396
What have you got there, Mike?
34
00:02:02,480 --> 00:02:04,275
Uh, just some old 45's.
35
00:02:04,359 --> 00:02:06,799
Country music artists
from the Golden Age.
36
00:02:11,439 --> 00:02:13,115
There goes trouble.
37
00:02:13,199 --> 00:02:16,795
I never picked Trudy Nielsen as
one for an interest in antiques.
38
00:02:16,879 --> 00:02:18,596
Indeed.
39
00:02:18,680 --> 00:02:23,716
Word is that box contains the
severed head of her ex-husband.
40
00:02:23,800 --> 00:02:24,915
Jean, come on.
41
00:02:25,000 --> 00:02:26,115
It's only what I've heard.
42
00:02:26,199 --> 00:02:28,515
Filming will resume
in five minutes.
43
00:02:28,599 --> 00:02:30,515
Take your places, please.
44
00:02:30,599 --> 00:02:34,599
Oh, I'm so looking forward
to meeting Mr. Beautemps.
45
00:02:43,960 --> 00:02:45,756
And action.
46
00:02:45,840 --> 00:02:48,115
Tell me, where did you get this?
47
00:02:48,199 --> 00:02:49,956
Well, Anthony.
48
00:02:50,039 --> 00:02:53,596
- Oh, your beau.
- My "beau" yes.
49
00:02:53,680 --> 00:02:55,355
It's from his family collection.
50
00:02:55,439 --> 00:02:57,555
Anthony, do come and join us.
51
00:02:57,639 --> 00:02:59,756
He's a bit shy,
but we're putting it up
52
00:02:59,840 --> 00:03:01,635
for a charity auction,
and I thought here was
53
00:03:01,719 --> 00:03:04,756
a good place to generate
some interest, so...
54
00:03:04,840 --> 00:03:09,996
Well, of course, being
a Vinkelbraun, this is a rarity.
55
00:03:10,080 --> 00:03:11,355
You're not up there, too?
56
00:03:11,439 --> 00:03:13,475
I'm not one for the limelight.
57
00:03:13,560 --> 00:03:17,996
Hard to put an exact value
on it, but perhaps between
58
00:03:18,079 --> 00:03:21,836
10,000 and 20,0000 dollars
or more,
59
00:03:21,920 --> 00:03:23,396
depending on the buyer.
60
00:03:24,879 --> 00:03:27,235
Jools, please.
61
00:03:27,319 --> 00:03:29,756
Wait, wait, cut.
62
00:03:29,840 --> 00:03:33,355
Brian, I am the one
who calls cut.
63
00:03:33,439 --> 00:03:35,915
Here we go again.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,956
Alright. Thank you.
65
00:03:38,039 --> 00:03:41,675
Thank you.
Nice to meet you.
66
00:03:41,759 --> 00:03:43,716
I told you it was a silly
waste of time.
67
00:03:43,800 --> 00:03:46,915
But it's for
a good cause, darling.
68
00:03:47,000 --> 00:03:49,675
So these would be
cognac glasses.
69
00:03:49,759 --> 00:03:51,795
- Leeching cups.
- Ah.
70
00:03:51,879 --> 00:03:55,195
My late husband's grandfather
71
00:03:55,280 --> 00:03:57,075
was a doctor in Guatemala.
72
00:03:57,159 --> 00:03:58,836
- Oh.
- Although we used them
73
00:03:58,920 --> 00:04:01,876
for a strawberry mousse
for dinner parties.
74
00:04:01,960 --> 00:04:04,316
But it was the '70s.
75
00:04:04,400 --> 00:04:08,955
Well, it's a blubber spoon
used by whaler's
76
00:04:09,039 --> 00:04:13,235
to ladle off
all that juicy blubber.
77
00:04:13,319 --> 00:04:14,955
Can I have your autograph?
78
00:04:15,039 --> 00:04:16,636
I thought you were awesome
when you were the weather lady.
79
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
Mm-hmm.
Perhaps off camera.
80
00:04:20,560 --> 00:04:22,355
Yeah, they'd possibly
be worth more
81
00:04:22,439 --> 00:04:24,716
if they weren't
all country records.
82
00:04:24,800 --> 00:04:26,915
Thank you. Okay,
resetting everyone.
83
00:04:27,000 --> 00:04:28,839
Come forward. Thank you.
84
00:04:30,800 --> 00:04:36,435
And you found this while digging
a post hole on your farm?
85
00:04:43,040 --> 00:04:46,396
Well, this is a hei tiki.
86
00:04:46,480 --> 00:04:50,475
Sadly, not a pre-colonial one,
I'm afraid.
87
00:04:50,560 --> 00:04:53,355
Locally, they're a dime a dozen.
88
00:04:53,439 --> 00:04:55,196
This one would have been
a nice piece,
89
00:04:55,279 --> 00:04:58,396
but especially being broken,
90
00:04:58,480 --> 00:05:02,156
not worth more than, well,
50 dollars, I imagine.
91
00:05:02,240 --> 00:05:05,156
Come on, Brian.
92
00:05:05,240 --> 00:05:07,156
Don't do this.
93
00:05:07,240 --> 00:05:10,636
Excuse me.
Who is the expert here?
94
00:05:10,720 --> 00:05:12,355
Nope, I'm over it.
95
00:05:12,439 --> 00:05:14,235
There are beliefs that those
who disrespect
96
00:05:14,319 --> 00:05:16,596
Maori Taonga end up
getting sick,
97
00:05:16,680 --> 00:05:19,196
even dying of
a mysterious illness.
98
00:05:19,279 --> 00:05:21,995
Doesn't happen to the seller.
Only the buyer.
99
00:05:22,079 --> 00:05:24,076
- Andie!
- I...
100
00:05:24,160 --> 00:05:26,276
Look, come on.
101
00:05:26,360 --> 00:05:29,315
This is all getting
a bit "witchie poo."
102
00:05:29,399 --> 00:05:32,156
Look, what you do with it
is entirely up to you.
103
00:05:32,240 --> 00:05:35,555
Mm?
Finders keepers. Yeah?
104
00:05:35,639 --> 00:05:38,995
Ah, Louise, I'm ready over here.
105
00:05:39,079 --> 00:05:40,800
You still rolling?
106
00:05:43,600 --> 00:05:45,276
That's all we have time for.
107
00:05:45,360 --> 00:05:47,115
Signing off for now
from Brokenwood.
108
00:05:47,199 --> 00:05:49,675
And next week, we'll be looking
for rich pickings
109
00:05:49,759 --> 00:05:51,355
in rustic Riverstone.
110
00:05:51,439 --> 00:05:53,036
See you there.
Goodbye.
111
00:05:53,120 --> 00:05:54,115
Bye.
112
00:06:03,000 --> 00:06:03,956
No sign of DK?
113
00:06:04,040 --> 00:06:06,716
Or Brian. Late again.
114
00:06:06,800 --> 00:06:09,516
- Qu'elle surprise.
- Typical.
115
00:06:09,600 --> 00:06:12,995
Oh, you really embrace
that special delivery
116
00:06:13,079 --> 00:06:14,435
last night, aye?
117
00:06:14,519 --> 00:06:17,995
This is the sound of me
not talking to you.
118
00:06:18,079 --> 00:06:19,755
Hey, can you go get Brian?
119
00:06:19,839 --> 00:06:21,516
Director, not Nanny.
120
00:06:21,600 --> 00:06:24,555
Andie, please?
121
00:06:24,639 --> 00:06:27,315
I mean, we could just
leave him here.
122
00:06:27,399 --> 00:06:29,315
- That gets my vote.
- Mine too.
123
00:06:29,399 --> 00:06:32,396
Hey, no crew left behind.
124
00:06:32,480 --> 00:06:34,276
Well, it's not
for much longer, is it?
125
00:06:34,360 --> 00:06:35,915
Nothing is in this biz.
126
00:06:48,560 --> 00:06:51,596
- Hey, he's not there.
- Christ.
127
00:06:51,680 --> 00:06:52,836
Is his room empty?
128
00:06:52,920 --> 00:06:54,555
I knocked three times.
129
00:06:54,639 --> 00:06:56,915
He's probably gone
walkabout again.
130
00:06:57,000 --> 00:06:59,800
Let's just go.
He can get the bus.
131
00:07:07,240 --> 00:07:09,360
Hello? Management.
132
00:07:13,120 --> 00:07:16,639
- Brian?
- Brian?
133
00:07:17,519 --> 00:07:21,276
- No way.
- Oh, my God.
134
00:07:31,720 --> 00:07:33,995
Morning, team.
Talk to me.
135
00:07:34,079 --> 00:07:36,316
Well, at first glance,
you know,
136
00:07:36,399 --> 00:07:39,555
without an expert opinion,
I would say the victim...
137
00:07:39,639 --> 00:07:40,956
Brian Beautemps.
138
00:07:41,040 --> 00:07:42,879
has been garroted.
139
00:07:45,639 --> 00:07:47,795
Tablet, phone, door key,
140
00:07:47,879 --> 00:07:51,636
and victim's wallet
are all still here.
141
00:07:51,720 --> 00:07:53,836
I've seen some freaky things
in my time,
142
00:07:53,920 --> 00:07:56,076
but the French, eh?
143
00:07:57,240 --> 00:07:58,487
Spanish.
144
00:07:58,572 --> 00:07:59,644
Hmm?
145
00:08:00,439 --> 00:08:02,755
It's a Spanish invention.
146
00:08:02,839 --> 00:08:04,555
Mm, you sure?
147
00:08:04,639 --> 00:08:07,755
I know my
guillotine from my garrote.
148
00:08:07,839 --> 00:08:09,115
Oh, that's reassuring.
149
00:08:09,199 --> 00:08:11,156
Could you, uh...
150
00:08:11,240 --> 00:08:12,795
Oh, yeah. Sorry.
151
00:08:14,879 --> 00:08:16,596
Gidday, Brian.
152
00:08:16,680 --> 00:08:19,279
Perhaps all things old aren't
so beautiful after all.
153
00:08:20,959 --> 00:08:24,795
It's a hell of a piece
of furniture you're sitting on.
154
00:08:24,879 --> 00:08:27,596
Not exactly an easy chair,
is it?
155
00:08:29,800 --> 00:08:31,480
Hello.
156
00:08:35,320 --> 00:08:37,879
Could you look after
our little friend here, too?
157
00:08:42,279 --> 00:08:44,395
No evidence of a struggle.
158
00:08:44,480 --> 00:08:46,355
Windows are all still up
from the inside.
159
00:08:46,440 --> 00:08:48,316
No sign of forced entry.
160
00:08:48,399 --> 00:08:51,275
Assuming it takes two to tango
with a garrote, the other party
161
00:08:51,360 --> 00:08:54,115
- came through the front door.
- Mm-hmm.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,036
And then they had a couple
of drinks and got on with it.
163
00:08:56,120 --> 00:08:57,556
Round up the rest of this crew.
164
00:08:57,639 --> 00:08:59,320
Boss.
165
00:09:01,320 --> 00:09:05,475
Mike, what a wonderful day.
166
00:09:05,559 --> 00:09:07,676
I'm not sure he feels that way.
167
00:09:07,759 --> 00:09:09,115
Perhaps not.
168
00:09:09,200 --> 00:09:10,875
But in my business,
there are certain cases
169
00:09:10,960 --> 00:09:13,596
we can only hope to work on.
170
00:09:13,679 --> 00:09:16,395
Traditional garroting
has been a lifelong dream.
171
00:09:16,480 --> 00:09:18,196
I'm very excited.
172
00:09:18,279 --> 00:09:20,355
I'm... happy for you.
173
00:09:20,440 --> 00:09:22,559
I would like to be left alone.
174
00:09:24,519 --> 00:09:26,480
Mm.
175
00:09:31,639 --> 00:09:34,836
Marcus, you used to run the
Tidal View Lodge, didn't you?
176
00:09:34,919 --> 00:09:37,956
Yeah, I took over this place
hoping for a fresh start.
177
00:09:38,039 --> 00:09:40,115
Now this.
178
00:09:40,200 --> 00:09:41,716
Ah, when you discovered
the victim,
179
00:09:41,799 --> 00:09:44,596
did you move or touch
anything in the room?
180
00:09:44,679 --> 00:09:46,076
No.
181
00:09:46,159 --> 00:09:49,556
And um just to clarify,
an antique garrote chair
182
00:09:49,639 --> 00:09:51,635
is not standard issue
in the King Suite?
183
00:09:51,720 --> 00:09:53,596
No, I've never seen the damn
thing before in my life.
184
00:09:53,679 --> 00:09:55,316
I've got no idea
how it got in there.
185
00:09:55,399 --> 00:09:57,235
And I'd like it out pronto,
please.
186
00:09:57,320 --> 00:10:00,556
The film crew were
your only guests last night.
187
00:10:00,639 --> 00:10:05,475
Yeah, they booked the whole
place out for privacy, I guess.
188
00:10:05,559 --> 00:10:08,436
And Mr. Beautemps is listed
as a single guest,
189
00:10:08,519 --> 00:10:10,355
but you issued two door keys.
190
00:10:10,440 --> 00:10:11,635
Well, that's standard practice.
191
00:10:11,720 --> 00:10:13,556
Um, less chance go guests
having no key
192
00:10:13,639 --> 00:10:15,995
when they roll home
drunk at 1:00 a.m.,
193
00:10:16,080 --> 00:10:18,556
start pounding at my door.
194
00:10:18,639 --> 00:10:20,355
How long are we going
to have to stay?
195
00:10:20,440 --> 00:10:21,956
We have initial inquiries.
196
00:10:22,039 --> 00:10:24,115
Can you give me a timeline?
197
00:10:24,200 --> 00:10:25,556
Well, that's kind of hard to.
198
00:10:25,639 --> 00:10:27,556
My God, what about the network?
199
00:10:27,639 --> 00:10:29,676
Ms. Rice, this will go better
and quicker
200
00:10:29,759 --> 00:10:32,355
if I'm going
to ask the questions.
201
00:10:32,440 --> 00:10:36,316
What about publicity?
Have you thought about that?
202
00:10:36,399 --> 00:10:38,676
No, no,
I didn't hear anything.
203
00:10:38,759 --> 00:10:43,036
I mean, I was in my room
all night.
204
00:10:43,120 --> 00:10:46,155
This is just
so completely crazy.
205
00:10:46,240 --> 00:10:47,995
You didn't hear
anything unusual.
206
00:10:48,080 --> 00:10:50,235
No, I was out to it.
207
00:10:50,320 --> 00:10:52,556
Uh, when was the last time
you saw him?
208
00:10:52,639 --> 00:10:57,395
Well, we had a drink
in the motel garden bar,
209
00:10:57,480 --> 00:11:01,275
and I left around 9:30.
210
00:11:01,360 --> 00:11:04,355
And then you went back
to your room after that?
211
00:11:04,440 --> 00:11:06,519
Yes. Yeah.
212
00:11:07,679 --> 00:11:10,395
Hughes is handling
all the press down the line.
213
00:11:10,480 --> 00:11:12,556
Any queries, refer to media.
214
00:11:12,639 --> 00:11:14,755
Well, this is a bit
of an odd one.
215
00:11:14,840 --> 00:11:16,275
The offender had to smuggle in
216
00:11:16,360 --> 00:11:19,436
an antique execution device
for a start.
217
00:11:19,519 --> 00:11:22,155
Yet, none of the crew
saw anything.
218
00:11:22,240 --> 00:11:23,755
Although one is still M.I.A.,
219
00:11:23,840 --> 00:11:27,679
the sound recordist person,
Gemma Lowe.
220
00:11:29,519 --> 00:11:31,436
No one smuggled anything in.
221
00:11:31,519 --> 00:11:33,515
Gemma?
Hi, I'm Detective Sims.
222
00:11:33,600 --> 00:11:36,235
Uh, DSS Mike Shepherd,
D.C. Breen.
223
00:11:36,320 --> 00:11:38,355
Sorry. DK needed a pie.
224
00:11:38,440 --> 00:11:40,755
One too many bourbons
last night.
225
00:11:40,840 --> 00:11:43,676
Ms. Lowe, what did you mean
by no one smuggled anything in?
226
00:11:43,759 --> 00:11:47,036
The garrote that belonged
to Brian.
227
00:11:47,120 --> 00:11:50,235
As in he travelled with it.
228
00:11:50,320 --> 00:11:55,836
No, he bought it
yesterday here in Brokenwood.
229
00:12:01,720 --> 00:12:03,796
Brian found it when we were
filming a teaser
230
00:12:03,879 --> 00:12:05,556
at some curio shop.
231
00:12:05,639 --> 00:12:09,155
So what trinkets and treasures
await us at Brokenwood?
232
00:12:09,240 --> 00:12:11,316
Join us tonight
to find out on...
233
00:12:11,399 --> 00:12:15,355
"All Things Old and Beautiful."
234
00:12:15,440 --> 00:12:18,796
Cut!
That's everything we need.
235
00:12:18,879 --> 00:12:20,515
Local shop intro, take two.
236
00:12:20,600 --> 00:12:22,596
Okay, relocating
to the saw mill.
237
00:12:22,679 --> 00:12:24,399
Oh, thank God.
238
00:12:25,960 --> 00:12:28,956
Well, well, well.
239
00:12:29,039 --> 00:12:31,875
What do I have here?
240
00:12:31,960 --> 00:12:36,155
A bit of a find that one.
That's 17th century Spanish.
241
00:12:36,240 --> 00:12:37,395
It's authentic.
242
00:12:37,480 --> 00:12:41,556
Please.
It's a knock off.
243
00:12:41,639 --> 00:12:47,635
Admittedly a good one,
but a replica nevertheless.
244
00:12:47,720 --> 00:12:48,915
What would you know?
245
00:12:49,000 --> 00:12:50,395
Clearly more than you.
246
00:12:50,480 --> 00:12:53,316
I have been in this business
for over 35 years.
247
00:12:53,399 --> 00:12:54,836
I think I know
what I'm talking about.
248
00:12:54,919 --> 00:12:56,875
Then bring it on the show.
249
00:12:56,960 --> 00:12:59,196
I'm not going to make a fool of
myself on national television.
250
00:12:59,279 --> 00:13:00,596
I shall tell it like it is.
251
00:13:00,679 --> 00:13:03,035
It's a fake.
252
00:13:03,120 --> 00:13:09,035
Or I could take it
off your hands for...
253
00:13:09,120 --> 00:13:10,796
900 dollars?
254
00:13:10,879 --> 00:13:12,035
900 dollars?
255
00:13:12,120 --> 00:13:13,316
But there's nothing in it
for me.
256
00:13:13,399 --> 00:13:16,235
What did you pay?
250, 300 dollars?
257
00:13:16,320 --> 00:13:19,115
Or did you whip it up
in your man shed?
258
00:13:19,200 --> 00:13:22,436
Look, I'm offering you
a good deal.
259
00:13:22,519 --> 00:13:28,995
Now, I have an interest in
replica instruments of torture,
260
00:13:29,080 --> 00:13:31,956
but not more than
900 dollars worth.
261
00:13:32,039 --> 00:13:34,275
Take it or leave it.
262
00:13:34,360 --> 00:13:36,475
Brian had an eye
for a good deal?
263
00:13:36,559 --> 00:13:39,235
You mean did he like ripping
off unsuspecting mortals?
264
00:13:39,320 --> 00:13:40,875
Sure.
265
00:13:40,960 --> 00:13:43,436
Um, did Mr. Beautemps take
the machine there and then?
266
00:13:43,519 --> 00:13:46,316
No, our van was full of gear.
267
00:13:46,399 --> 00:13:48,956
He was going
to pick it up later.
268
00:14:00,360 --> 00:14:04,115
We understand that you sold
Mr. Beautemps the garrote?
269
00:14:04,200 --> 00:14:05,355
I did, yes.
270
00:14:05,440 --> 00:14:08,155
And what time did he pick it up?
271
00:14:08,240 --> 00:14:12,395
Well, he took possession of it
around 4:00 p.m. Yesterday.
272
00:14:12,480 --> 00:14:13,755
And how did he seem?
273
00:14:13,840 --> 00:14:15,395
Fine, I guess.
274
00:14:15,480 --> 00:14:18,355
But at 4:00 p.m., he would have
been filming his TV show?
275
00:14:18,440 --> 00:14:21,875
Well, like I said, I guess.
It's not that I saw him.
276
00:14:21,960 --> 00:14:24,995
So did someone else
pick it up for him?
277
00:14:25,080 --> 00:14:27,115
No, I delivered it.
278
00:14:27,200 --> 00:14:28,995
All part of the service.
279
00:14:29,080 --> 00:14:30,755
I mean, there was no one
at the motel,
280
00:14:30,840 --> 00:14:33,115
so I left it in place,
spick and span.
281
00:14:33,200 --> 00:14:34,235
Left.
282
00:14:34,320 --> 00:14:36,515
Who let you into his room?
283
00:14:36,600 --> 00:14:39,596
Mr. Beautemps gave me a key.
284
00:14:39,679 --> 00:14:42,036
And what did you do
with that key?
285
00:14:42,120 --> 00:14:44,316
Well, I would have left it
in the room and shut the door
286
00:14:44,399 --> 00:14:45,915
behind me.
287
00:14:46,000 --> 00:14:47,915
You were at the filming
of the TV show.
288
00:14:48,000 --> 00:14:49,355
A little later, yes.
289
00:14:49,440 --> 00:14:51,155
And there was a disagreement
about something
290
00:14:51,240 --> 00:14:52,515
between you and Mr. Beautemps.
291
00:14:52,600 --> 00:14:54,395
I simply want what's mine.
292
00:14:54,480 --> 00:14:55,875
- For goodness' sakes, man!
- Excuse me.
293
00:14:55,960 --> 00:14:58,196
Now is not the time.
After the show.
294
00:14:58,279 --> 00:14:59,796
No, I was merely
asking for payment
295
00:14:59,879 --> 00:15:01,956
after having delivered
the purchase.
296
00:15:02,039 --> 00:15:03,796
During the filming of the show?
297
00:15:03,879 --> 00:15:05,716
Well, I don't like handing
over goods without payment.
298
00:15:05,799 --> 00:15:08,556
After all, possession is 9/10
of the law, isn't it?
299
00:15:08,639 --> 00:15:10,316
Well, thanks for your time,
Sydney.
300
00:15:10,399 --> 00:15:12,956
I mean, legally speaking,
the garrote is still mine.
301
00:15:13,039 --> 00:15:14,755
I mean, payment was never made.
302
00:15:14,840 --> 00:15:16,360
Noted.
303
00:15:18,000 --> 00:15:19,155
Okay, known movements.
304
00:15:19,240 --> 00:15:21,596
Excuse me, Sims?
305
00:15:21,679 --> 00:15:24,196
Oh, Cushla.
306
00:15:24,279 --> 00:15:26,596
No prizes for guessing
why you're here.
307
00:15:26,679 --> 00:15:29,355
"Brokenwood Courier" is
a bastion for public service.
308
00:15:29,440 --> 00:15:30,956
Mm, and a good story.
309
00:15:31,039 --> 00:15:33,115
So what have you got for me?
310
00:15:33,200 --> 00:15:35,556
Um, a suspicious death.
311
00:15:35,639 --> 00:15:37,759
Dead TV celeb.
312
00:15:39,279 --> 00:15:41,836
Seriously, that's it,
and police media
313
00:15:41,919 --> 00:15:43,556
are handling
all the press for this one,
314
00:15:43,639 --> 00:15:47,515
so why don't you go
into the city,
315
00:15:47,600 --> 00:15:51,355
you know, where all
the main journos are based.
316
00:15:51,440 --> 00:15:53,796
Oh, so I'm your local yokel.
Is that it?
317
00:15:53,879 --> 00:15:55,081
Your words, not mine.
318
00:15:55,167 --> 00:15:57,115
This place is going to be
crawling with press any moment.
319
00:15:57,200 --> 00:16:00,035
Talk to media.
320
00:16:00,120 --> 00:16:01,836
Apologies.
321
00:16:01,919 --> 00:16:03,316
Where were we?
322
00:16:03,399 --> 00:16:06,355
Uh, all six of the crew
went back to the motel
323
00:16:06,440 --> 00:16:08,556
after filming around 9:00 p.m.
324
00:16:08,639 --> 00:16:11,716
They'd had dinner in town
at the Porky Pigeon Pizzeria.
325
00:16:11,799 --> 00:16:14,676
I wouldn't describe them
as a cheery bunch.
326
00:16:14,759 --> 00:16:16,875
I was expecting them to be
a little more
327
00:16:16,960 --> 00:16:20,275
rock and roll,
being on the telly.
328
00:16:20,360 --> 00:16:23,155
I should have rushes by now.
329
00:16:23,240 --> 00:16:24,596
I'll do them when we get back.
330
00:16:24,679 --> 00:16:27,076
What is this?
Work to rule?
331
00:16:27,159 --> 00:16:31,836
Does the caprese salad
come with buffalo mozzarella?
332
00:16:31,919 --> 00:16:35,716
Given the scarcity
of buffaloes in Brokenwood,
333
00:16:35,799 --> 00:16:37,440
we use a local cheddar.
334
00:16:39,000 --> 00:16:46,115
Well, I think I'll have
the mighty mo meat lovers.
335
00:16:46,200 --> 00:16:47,676
Thank you.
336
00:16:47,759 --> 00:16:50,355
Then they had
a nightcap at the motel bar.
337
00:16:50,440 --> 00:16:54,196
Jennifer left first followed
by Brian and Louise,
338
00:16:54,279 --> 00:16:56,316
leaving the others
at the bar.
339
00:16:56,399 --> 00:16:59,676
- Bar's closed fella.
- Well, we'll just, uh,
340
00:16:59,759 --> 00:17:01,635
we'll get something to
take back to the room, yeah?
341
00:17:01,720 --> 00:17:04,519
No, my license
finished at 10:00.
342
00:17:06,519 --> 00:17:10,276
Uh, DK left the others
not long after.
343
00:17:10,359 --> 00:17:13,875
Uh, I went back to my room
to transfer the rushes.
344
00:17:13,960 --> 00:17:14,955
It takes a while.
345
00:17:15,039 --> 00:17:16,675
Rushes being?
346
00:17:16,759 --> 00:17:19,355
Digital files from the camera
to get to Louise for the editor.
347
00:17:19,440 --> 00:17:23,355
I went back to my room,
jumped online, went to sleep.
348
00:17:23,440 --> 00:17:24,675
I stayed in my room.
349
00:17:24,759 --> 00:17:27,395
I was doing e-mails
until midnight.
350
00:17:27,480 --> 00:17:30,955
I was sharing a movie online
with my partner in the city.
351
00:17:31,039 --> 00:17:34,996
I had to sort some technical
stuff, took a bath.
352
00:17:35,079 --> 00:17:36,836
That was my night.
353
00:17:36,920 --> 00:17:40,715
Given the victim's wallet still
contained credit cards and cash,
354
00:17:40,799 --> 00:17:44,476
robbery seems like
an unlikely motive.
355
00:17:44,559 --> 00:17:48,355
So is his name actually Bottoms?
356
00:17:48,440 --> 00:17:49,996
Beautemps being French
for bottoms?
357
00:17:50,079 --> 00:17:51,915
It's, um, "derriere."
358
00:17:52,000 --> 00:17:53,556
Well, each to their own.
359
00:17:53,640 --> 00:17:55,195
The tech boys are trying
to crack his phone.
360
00:17:55,279 --> 00:17:56,915
But I've been on his blog page.
361
00:17:57,000 --> 00:18:00,155
It seems like he maybe had
some kind of weird fetish.
362
00:18:00,240 --> 00:18:02,635
There's all these images
of him in stocks,
363
00:18:02,720 --> 00:18:05,596
lying under a guillotine,
364
00:18:05,680 --> 00:18:07,675
caressing a gallows.
365
00:18:07,759 --> 00:18:10,915
But most interesting,
at 10:05 p.m.,
366
00:18:11,000 --> 00:18:13,559
he posted this selfie.
367
00:18:14,759 --> 00:18:19,155
Terrible picture,
but check out the caption.
368
00:18:19,240 --> 00:18:23,276
"So excited by my new purchase.
More to follow."
369
00:18:23,359 --> 00:18:25,955
With a suggested price
of 10 grand.
370
00:18:26,039 --> 00:18:28,955
So he was planning a quick flip.
Shameless.
371
00:18:29,039 --> 00:18:30,556
Brian had a disagreement
372
00:18:30,640 --> 00:18:34,435
with the camera guy
over this fella.
373
00:18:34,519 --> 00:18:38,155
Well, this is a hei tiki.
374
00:18:38,240 --> 00:18:40,036
Come on, Brian.
375
00:18:40,119 --> 00:18:42,395
And then it ends up
in his room.
376
00:18:42,480 --> 00:18:43,715
I spoke with the museum.
377
00:18:43,799 --> 00:18:45,516
They can tell by the way
the holes are made
378
00:18:45,599 --> 00:18:46,915
that it's pre-colonial.
379
00:18:47,000 --> 00:18:48,195
Brian must
have known that.
380
00:18:48,279 --> 00:18:50,875
Yeah, and that would be
worth thousands.
381
00:18:50,960 --> 00:18:53,955
The museum has registered him
on the heritage database.
382
00:18:54,039 --> 00:18:56,675
He may yet find his way home.
383
00:19:02,240 --> 00:19:03,395
Gina.
384
00:19:03,480 --> 00:19:05,556
Mike, you'll be interested
to know
385
00:19:05,640 --> 00:19:09,115
the victim does not
have unusually long arms.
386
00:19:09,200 --> 00:19:10,836
Okay.
387
00:19:10,920 --> 00:19:13,836
Therefore, he could not have
operated the machine himself.
388
00:19:13,920 --> 00:19:15,955
Thus you can discount suicide.
389
00:19:16,039 --> 00:19:18,955
- I hadn't actually been...
- But you can never be sure.
390
00:19:19,039 --> 00:19:21,516
Do you know how
a garrote kills you?
391
00:19:21,599 --> 00:19:24,316
- Painfully?
- One of two ways.
392
00:19:24,400 --> 00:19:27,556
Strangulation
causing asphyxiation
393
00:19:27,640 --> 00:19:29,435
unless the neck breaks first.
394
00:19:29,519 --> 00:19:31,596
- In his case?
- It was the latter.
395
00:19:31,680 --> 00:19:33,756
Pressure, pressure, pressure...
396
00:19:33,839 --> 00:19:36,395
snap.
397
00:19:36,480 --> 00:19:40,316
A further interest, there are no
other signs of physical damage,
398
00:19:40,400 --> 00:19:42,675
no cuts, bruising, contusions,
399
00:19:42,759 --> 00:19:46,516
other than the point of rupture
at the base of his skull.
400
00:19:46,599 --> 00:19:51,875
Which suggests that the victim
assumed the position willingly.
401
00:19:51,960 --> 00:19:53,395
Understandable.
402
00:19:53,480 --> 00:19:56,316
This machine is an instrument
of great wonder.
403
00:19:56,400 --> 00:19:58,955
Time of death
is critical in this one.
404
00:19:59,039 --> 00:20:02,880
For you, Mike, I will,
of course, bend over.
405
00:20:04,799 --> 00:20:06,316
Backwards.
406
00:20:06,400 --> 00:20:07,756
What?
407
00:20:07,839 --> 00:20:09,836
The saying is
"bend over backwards."
408
00:20:09,920 --> 00:20:12,279
Oh, okay.
409
00:20:13,319 --> 00:20:15,395
Interesting.
410
00:20:15,480 --> 00:20:17,720
Best I don't hold you up.
411
00:20:22,559 --> 00:20:25,675
Yeah, it's going to
rate through the roof.
412
00:20:25,759 --> 00:20:27,155
Oh, well, it's just
brought forward
413
00:20:27,240 --> 00:20:30,516
the inevitable, hasn't it?
414
00:20:30,599 --> 00:20:35,195
No, look, I can think of five
other presenters
415
00:20:35,279 --> 00:20:37,715
who can do this job.
416
00:20:37,799 --> 00:20:41,276
Yeah, definitely didn't get put
back into the system.
417
00:20:41,359 --> 00:20:43,556
If a key gets found,
say off the premises,
418
00:20:43,640 --> 00:20:45,635
does it usually get handed in?
419
00:20:45,720 --> 00:20:48,276
No.
Now, people bin them I reckon.
420
00:20:48,359 --> 00:20:49,996
It's bloody expensive for me.
421
00:20:50,079 --> 00:20:51,799
Thanks.
422
00:20:53,880 --> 00:20:56,476
Sorry about that.
Can I help?
423
00:20:56,559 --> 00:21:00,836
Um, yeah, a witness reports
there being some tension
424
00:21:00,920 --> 00:21:02,836
within your crew last night.
425
00:21:02,920 --> 00:21:04,195
What was that about?
426
00:21:04,279 --> 00:21:06,076
Oh, really? Who?
427
00:21:06,160 --> 00:21:07,316
Can't say.
428
00:21:07,400 --> 00:21:11,395
Oh, well,
it's business as usual.
429
00:21:11,480 --> 00:21:14,596
Look, I'm sure in
your line of work,
430
00:21:14,680 --> 00:21:16,236
this is all very normal,
431
00:21:16,319 --> 00:21:19,556
but we're dealing with the loss
of a television icon.
432
00:21:19,640 --> 00:21:24,435
We're upset, and maybe upset
seems like tension.
433
00:21:24,519 --> 00:21:27,915
Well, I was talking about prior
to Mr. Beautemps' death.
434
00:21:28,000 --> 00:21:30,435
Of course.
Well, we travel together,
435
00:21:30,519 --> 00:21:34,516
and maybe it's not as glamorous
as some people might think.
436
00:21:34,599 --> 00:21:37,516
Yeah, noses get out of joint.
We're crammed in a van.
437
00:21:37,599 --> 00:21:40,516
It's long days, cheap motels.
438
00:21:40,599 --> 00:21:46,556
We're tired,
and now we're all bereft.
439
00:21:46,640 --> 00:21:50,115
- So nothing happened last night?
- Nothing.
440
00:21:50,200 --> 00:21:53,476
Oh, although, at the show,
there was this old guy
441
00:21:53,559 --> 00:21:55,276
who was being
a bit of a pain.
442
00:21:55,359 --> 00:21:57,756
No, no, no. You only get one
appearance on the show.
443
00:21:57,839 --> 00:21:58,996
That's the rule.
444
00:21:59,079 --> 00:22:01,915
You don't bloody get it, do you?
445
00:22:02,000 --> 00:22:04,076
Well, he was obsessed
with some old bric-a-brac
446
00:22:04,160 --> 00:22:06,155
of his mother's or something.
447
00:22:06,240 --> 00:22:08,556
We first encountered him
at the Tahuna Point show,
448
00:22:08,640 --> 00:22:11,155
and then he turned up again.
449
00:22:11,240 --> 00:22:14,516
Later, he accosted Brian
in the car park.
450
00:22:14,599 --> 00:22:16,955
This is
her life's work, man.
451
00:22:17,039 --> 00:22:20,836
You diss it, you diss her
and you diss me, you understand?
452
00:22:20,920 --> 00:22:23,596
Is everything all right?
453
00:22:23,680 --> 00:22:25,355
His van was parked here
this morning,
454
00:22:25,440 --> 00:22:28,880
but he left just
before we found Brian.
455
00:22:33,839 --> 00:22:36,115
That's old Buzz.
456
00:22:36,200 --> 00:22:39,556
He was fixing a faulty light
for me last night.
457
00:22:39,640 --> 00:22:42,395
Yeah, I ran into him
at your show, actually.
458
00:22:42,480 --> 00:22:44,236
He said he'd pop by later,
and he did.
459
00:22:44,319 --> 00:22:48,836
I've, um, got his
invoice here somewhere.
460
00:22:48,920 --> 00:22:50,516
Ah.
461
00:22:50,599 --> 00:22:51,955
He's just an old hippie.
462
00:22:52,039 --> 00:22:53,875
You know, he might have smoked
a bit too much
463
00:22:53,960 --> 00:22:55,476
of the devil's lettuce
back in the day,
464
00:22:55,559 --> 00:22:58,395
if you know what I mean,
but, no, he's harmless.
465
00:22:58,480 --> 00:23:00,076
- Mind if I take this?
- Oh, no, no.
466
00:23:00,160 --> 00:23:02,599
Thanks.
467
00:23:07,440 --> 00:23:10,715
Hey, Breen, can you track
down a Buzz McLarty?
468
00:23:10,799 --> 00:23:12,036
Fully Buzzed Electrics.
469
00:23:12,119 --> 00:23:13,635
He was seen
on the premises last night
470
00:23:13,720 --> 00:23:16,155
and had some altercation
with the victim.
471
00:23:16,240 --> 00:23:18,160
Ta.
472
00:23:19,279 --> 00:23:20,355
Yes?
473
00:23:20,440 --> 00:23:22,476
Gemma, hi.
Detective Sims.
474
00:23:22,559 --> 00:23:24,516
I just have a few
follow up questions.
475
00:23:24,599 --> 00:23:26,115
More?
476
00:23:26,200 --> 00:23:27,355
Yeah, if that's okay.
477
00:23:27,440 --> 00:23:28,635
Sorry to interrupt.
478
00:23:28,720 --> 00:23:31,395
Gemma, I need
those data cards now.
479
00:23:31,480 --> 00:23:33,556
Okay.
480
00:23:33,640 --> 00:23:36,155
We have to salvage the episode.
481
00:23:36,240 --> 00:23:38,236
It's the least we can do...
482
00:23:38,319 --> 00:23:40,279
for Brian.
483
00:23:43,039 --> 00:23:44,236
Sorry.
484
00:23:44,319 --> 00:23:46,036
So, um, you want me to tell you
485
00:23:46,119 --> 00:23:48,155
what I just told
that other woman?
486
00:23:48,240 --> 00:23:50,875
What other woman is that?
487
00:23:50,960 --> 00:23:52,516
From communications.
488
00:23:52,599 --> 00:23:56,036
She said she was helping police
with inquiries.
489
00:23:56,119 --> 00:23:58,556
Did this woman show I.D.?
490
00:23:58,640 --> 00:24:00,955
Her driver's license, yeah.
491
00:24:01,039 --> 00:24:04,796
- And her name?
- Uh, Cushla someone.
492
00:24:04,880 --> 00:24:06,355
Mm.
493
00:24:06,440 --> 00:24:08,675
Okay, thanks, Gemma.
494
00:24:08,759 --> 00:24:11,155
We'll... we can pick this up
some other time.
495
00:24:17,400 --> 00:24:19,195
I can come back later.
496
00:24:19,279 --> 00:24:21,115
No. All good.
497
00:24:21,200 --> 00:24:22,756
Won't be a minute.
498
00:24:43,240 --> 00:24:44,596
What's up?
499
00:24:44,680 --> 00:24:48,796
Uh, This was found in
Brian Beautemps' room.
500
00:24:48,880 --> 00:24:50,115
So?
501
00:24:50,200 --> 00:24:52,240
Any idea how it got there?
502
00:24:53,759 --> 00:24:57,276
Probably some late night
dodgy deal out in the car park.
503
00:24:57,359 --> 00:24:59,715
So you knew?
504
00:24:59,799 --> 00:25:02,756
It wasn't unusual. Yeah.
505
00:25:02,839 --> 00:25:06,675
Well, you seemed concerned about
it at the filming of the show.
506
00:25:06,759 --> 00:25:10,435
It wasn't that dude's sell,
and it wasn't Brian's to buy.
507
00:25:10,519 --> 00:25:13,435
That hei tiki, it's...
508
00:25:13,519 --> 00:25:15,476
it's got a story.
509
00:25:15,559 --> 00:25:16,836
It would've had a name,
you know,
510
00:25:16,920 --> 00:25:20,556
but, hey, some people
just don't get it.
511
00:25:20,640 --> 00:25:24,316
You left the motel bar
just after 10:00 p.m.
512
00:25:24,400 --> 00:25:27,276
Did you see Brian again
that night?
513
00:25:27,359 --> 00:25:29,236
No.
514
00:25:29,319 --> 00:25:31,115
You did mention a curse.
515
00:25:31,200 --> 00:25:33,955
Call me old fashioned,
but I'd use
516
00:25:34,039 --> 00:25:36,756
"makutu" to be more accurate.
517
00:25:36,839 --> 00:25:40,115
Makutu means curse.
518
00:25:40,200 --> 00:25:44,756
Look, if this were Makutu,
do you think it would involve
519
00:25:44,839 --> 00:25:47,796
a Spanish execution implement
introduced during
520
00:25:47,880 --> 00:25:50,480
the reign of Ferdinand VII?
521
00:25:53,000 --> 00:25:55,195
How was the pizza?
522
00:25:55,279 --> 00:25:58,599
Lost my appetite.
Knock yourself out, though.
523
00:26:09,079 --> 00:26:10,036
Hello.
524
00:26:10,119 --> 00:26:11,796
Buzz McLarty?
525
00:26:11,880 --> 00:26:14,076
I'm not doing any
call outs today.
526
00:26:14,160 --> 00:26:16,316
Not feeling it.
Best you find someone else.
527
00:26:16,400 --> 00:26:19,276
No, this is D.C. Breen.
Brokenwood CIB.
528
00:26:19,359 --> 00:26:21,395
I need to speak to you
at your earliest convenience.
529
00:26:21,480 --> 00:26:23,955
I'm at the surf beach,
and to be honest,
530
00:26:24,039 --> 00:26:26,200
I'm not planning on leaving.
531
00:26:28,799 --> 00:26:32,155
Fingerprints have thrown up
only two sets on the garrotes.
532
00:26:32,240 --> 00:26:35,675
The victims are all over it
and another set...
533
00:26:35,759 --> 00:26:37,680
unknown.
534
00:26:38,960 --> 00:26:41,596
The crank on the machine
is clean of prints?
535
00:26:41,680 --> 00:26:44,195
Yeah, the offender
must have wiped it down.
536
00:26:44,279 --> 00:26:46,036
Then why not the rest of it?
537
00:26:46,119 --> 00:26:49,556
And the door key that was found
in the room has only his on it.
538
00:26:49,640 --> 00:26:53,115
But the whiskey glasses have
Brian's and another unknown,
539
00:26:53,200 --> 00:26:56,195
different to those
on the garrote.
540
00:26:56,279 --> 00:26:58,276
They could be Sydney Simpson's.
541
00:26:58,359 --> 00:26:59,756
Yeah, possibly,
though he did say
542
00:26:59,839 --> 00:27:03,955
he polished it
when he delivered it, right?
543
00:27:04,039 --> 00:27:06,316
The second door key
is potentially in the hands
544
00:27:06,400 --> 00:27:08,756
of the offender
or it's simply lost.
545
00:27:08,839 --> 00:27:12,036
And we can't discount that
Brian could have simply
546
00:27:12,119 --> 00:27:13,395
let the offender in himself.
547
00:27:13,480 --> 00:27:16,675
Which would suggest
he knew his killer.
548
00:27:16,759 --> 00:27:19,155
And it also suggests
that that door key
549
00:27:19,240 --> 00:27:22,715
is not the one
that Sydney left there.
550
00:27:22,799 --> 00:27:25,355
On it.
551
00:27:25,440 --> 00:27:28,036
Can you be more specific?
552
00:27:28,119 --> 00:27:29,556
Well, I put it down
on the on the table.
553
00:27:29,640 --> 00:27:31,836
Coffee table, side table,
kitchen bench?
554
00:27:31,920 --> 00:27:34,435
- Look, I was in a hurry.
- Well, being in a hurry,
555
00:27:34,519 --> 00:27:36,355
is it possible that you didn't
leave the door key at all?
556
00:27:36,440 --> 00:27:39,996
Look, surely this is
your problem, not mine.
557
00:27:40,079 --> 00:27:41,355
The key must be
in the motel somewhere.
558
00:27:41,440 --> 00:27:43,036
Perhaps you haven't looked
hard enough.
559
00:27:43,119 --> 00:27:45,516
So you don't still have it?
560
00:27:45,599 --> 00:27:49,355
Well, you're welcome to
take a look for yourself.
561
00:27:49,440 --> 00:27:52,236
Yeah, well, it may come to that.
562
00:27:52,319 --> 00:27:54,519
I'll be in touch.
563
00:27:58,440 --> 00:28:02,395
Brian was simply
"All Things Old and Beautiful."
564
00:28:02,480 --> 00:28:05,155
In some ways, we were like
brother and sister, really?
565
00:28:09,720 --> 00:28:11,155
Whoa!
I didn't do anything, did I?
566
00:28:11,240 --> 00:28:12,915
- Not you, Frodo.
- Hey, do you mind?
567
00:28:13,000 --> 00:28:14,955
- We're working here.
- Yeah, well, so am I.
568
00:28:15,039 --> 00:28:16,675
Sorry, is everything all right?
569
00:28:16,759 --> 00:28:18,476
Yeah, I just need to
have a quick word to Cushla.
570
00:28:18,559 --> 00:28:20,036
- No, no, hey, don't go.
- No, it's fine.
571
00:28:20,119 --> 00:28:21,836
I really ought to be
getting back.
572
00:28:21,920 --> 00:28:24,036
Everyone wants to talk to me.
It's quite overwhelming.
573
00:28:24,119 --> 00:28:25,435
Thanks.
574
00:28:25,519 --> 00:28:27,279
Thank you.
575
00:28:28,759 --> 00:28:30,996
You just cost me
a print exclusive.
576
00:28:31,079 --> 00:28:32,435
Well, that's what happens
577
00:28:32,519 --> 00:28:34,155
when you impersonate
a police officer.
578
00:28:34,240 --> 00:28:37,155
Oh, no, I would never do that.
579
00:28:37,240 --> 00:28:40,155
And I was very clear
about who I was.
580
00:28:40,240 --> 00:28:41,756
Do you have
no ethical boundaries?
581
00:28:41,839 --> 00:28:43,915
My job is to keep
the public informed.
582
00:28:44,000 --> 00:28:47,435
Yeah, well, you want info,
you can get in line down at HQ.
583
00:28:47,519 --> 00:28:49,675
You don't want my help, fine.
584
00:28:49,759 --> 00:28:53,036
But the siren thing,
very uncool.
585
00:29:02,960 --> 00:29:05,236
So you were at the motel.
586
00:29:05,319 --> 00:29:08,435
Yep.
Fixing a light for the owner.
587
00:29:08,519 --> 00:29:11,395
When they flicker,
they piss off the guests.
588
00:29:11,480 --> 00:29:13,915
You see anything unusual?
589
00:29:14,000 --> 00:29:16,155
Define unusual.
590
00:29:16,240 --> 00:29:18,596
Comings and goings,
other people.
591
00:29:18,680 --> 00:29:21,756
It's a motel.
People come and go all the time.
592
00:29:21,839 --> 00:29:23,395
So you saw no one?
593
00:29:23,480 --> 00:29:25,155
I was fixing the light.
594
00:29:25,240 --> 00:29:28,756
The witness has you arguing with
Brian Beautemps in the car park.
595
00:29:28,839 --> 00:29:30,236
You're saying that
didn't happen?
596
00:29:30,319 --> 00:29:32,476
It depends how
you define arguing.
597
00:29:32,559 --> 00:29:35,115
Disagree, accost, lambaste.
598
00:29:35,200 --> 00:29:37,955
Lambaste?
Good word that.
599
00:29:38,039 --> 00:29:41,400
Yeah. Alright.
I lambasted him a bit.
600
00:29:42,960 --> 00:29:44,915
He'd been rude about
my mother's antiques
601
00:29:45,000 --> 00:29:48,276
when I appeared on his show
up in Tahuna Point.
602
00:29:48,359 --> 00:29:51,355
Well, Mum's way past
making the show herself,
603
00:29:51,440 --> 00:29:53,155
so I took them along.
604
00:29:53,240 --> 00:29:55,155
And this Brian joker
had the nerve to say
605
00:29:55,240 --> 00:29:57,115
they had novelty value only.
606
00:29:57,200 --> 00:29:58,955
There's 47, mate!
607
00:29:59,039 --> 00:30:00,236
47 what?
608
00:30:00,319 --> 00:30:01,435
Teaspoons.
609
00:30:01,519 --> 00:30:03,036
One from each town
in New Zealand
610
00:30:03,119 --> 00:30:05,195
dating back
to the early 1950s.
611
00:30:05,279 --> 00:30:07,556
How can I go back
and tell Mum that?
612
00:30:07,640 --> 00:30:10,395
Yeah, I mean,
maybe they did have...
613
00:30:10,480 --> 00:30:12,675
It was going to be on the telly.
614
00:30:12,759 --> 00:30:14,036
What was I to say?
615
00:30:14,119 --> 00:30:15,476
"Hey, Mum, your
life's passion"...
616
00:30:15,559 --> 00:30:18,355
And it was a passion...
"is worth nothing."
617
00:30:18,440 --> 00:30:19,715
Yeah, I can see how that...
618
00:30:19,799 --> 00:30:22,115
So I came down here
to have another go.
619
00:30:22,200 --> 00:30:25,756
I thought maybe Beautemps was
having a bad day or something.
620
00:30:25,839 --> 00:30:27,476
They wouldn't even let me on.
621
00:30:27,559 --> 00:30:28,836
Oh, no, no, no, no, no.
622
00:30:28,920 --> 00:30:30,355
You only get one appearance
on the show.
623
00:30:30,440 --> 00:30:31,796
That's the rule.
624
00:30:31,880 --> 00:30:34,316
So when I saw him,
I let him know how I felt.
625
00:30:34,400 --> 00:30:37,796
You showed me a collection
bigger than that, fella.
626
00:30:37,880 --> 00:30:41,076
Well, I'm sorry,
but they're not antiquities.
627
00:30:41,160 --> 00:30:42,715
Sorry?
628
00:30:42,799 --> 00:30:47,476
There's even one from Taumarunui
and one from the tea rooms
629
00:30:47,559 --> 00:30:51,635
on the Napier Taupo Highway,
which is not even a town.
630
00:30:51,720 --> 00:30:54,915
Well, they're quaint at most.
631
00:30:55,000 --> 00:30:57,756
This is her life's work, man.
632
00:30:57,839 --> 00:31:01,155
You diss it, you diss her,
and you diss me.
633
00:31:01,240 --> 00:31:02,316
You understand?
634
00:31:02,400 --> 00:31:03,996
Is everything all right?
635
00:31:04,079 --> 00:31:08,915
It will be when this joker
gets his bloody act together.
636
00:31:09,000 --> 00:31:11,435
Thanks for that.
637
00:31:11,519 --> 00:31:13,596
We agreed to disagree.
638
00:31:13,680 --> 00:31:15,875
Did you have any contact
with him after that?
639
00:31:15,960 --> 00:31:17,559
No.
640
00:31:19,279 --> 00:31:21,076
You into teaspoons?
641
00:31:21,160 --> 00:31:25,115
Uh, honestly,
not really my thing.
642
00:31:25,200 --> 00:31:28,355
Why does that not surprise me?
643
00:31:28,440 --> 00:31:31,395
Does pizza delivery count?
644
00:31:31,480 --> 00:31:35,359
Some fella in a clown car
delivered pizza.
645
00:31:39,480 --> 00:31:41,195
Uh, how long was he there for?
646
00:31:41,279 --> 00:31:42,596
A couple of minutes.
647
00:31:42,680 --> 00:31:45,519
He left just before
the bloke in the Jag.
648
00:31:50,359 --> 00:31:52,236
Don't see many of those
around these parts.
649
00:31:52,319 --> 00:31:53,756
And what time was this?
650
00:31:53,839 --> 00:31:55,155
Just before 11:00.
651
00:31:55,240 --> 00:31:57,155
And what did you do after that?
652
00:31:57,240 --> 00:31:59,435
I spoke to Mum, say good night.
653
00:31:59,519 --> 00:32:02,435
Slept in the van, then headed
out here for a late dawnie.
654
00:32:02,519 --> 00:32:04,155
Surf's been pumping all day.
You surf?
655
00:32:04,240 --> 00:32:06,516
Uh, no, not really
my thing either.
656
00:32:06,599 --> 00:32:08,756
Energy of a wave
is like no other.
657
00:32:08,839 --> 00:32:11,556
Different to electricity.
Different form of energy.
658
00:32:11,640 --> 00:32:12,996
One's shocking.
659
00:32:13,079 --> 00:32:15,115
- Yeah. Okay.
- The other is like a...
660
00:32:15,200 --> 00:32:16,955
- lifts you up like a...
- Cool. Right, thanks Buzz.
661
00:32:17,039 --> 00:32:18,435
love of a good woman.
662
00:32:18,519 --> 00:32:21,756
Boss, Lord Ashbury
drives a Jag, right?
663
00:32:21,839 --> 00:32:22,875
Yeah.
664
00:32:36,440 --> 00:32:39,516
Sorry, Tony just got a call from
someone in his family back home.
665
00:32:39,599 --> 00:32:42,195
Can I get you both something?
Tea?
666
00:32:42,279 --> 00:32:44,395
We only have Earl Grey
these days.
667
00:32:44,480 --> 00:32:45,955
Uh, we're fine, thanks.
668
00:32:46,039 --> 00:32:47,516
Can I help you with anything?
669
00:32:47,599 --> 00:32:50,036
We need to talk to you both.
670
00:32:50,119 --> 00:32:51,796
Apologies.
671
00:32:51,880 --> 00:32:53,715
Everything okay?
672
00:32:53,799 --> 00:32:55,076
My sister has been offered
673
00:32:55,160 --> 00:32:56,955
to buy an old castle
on the Welsh border.
674
00:32:57,039 --> 00:32:58,996
I'm trying to tell her
in the nicest possible way
675
00:32:59,079 --> 00:33:00,756
that she's barking mad.
676
00:33:00,839 --> 00:33:03,236
A castle?
That sounds exciting.
677
00:33:03,319 --> 00:33:04,875
Not when you have
to maintain them.
678
00:33:04,960 --> 00:33:06,715
Absolute money pits.
679
00:33:06,799 --> 00:33:10,395
Anyway, I'm sure you're not here
to talk about my tedious family.
680
00:33:10,480 --> 00:33:13,836
Uh, no, we're here about the
situation with Brian Beautemps.
681
00:33:13,920 --> 00:33:16,556
- Absolutely awful.
- We need to talk to you both.
682
00:33:16,640 --> 00:33:18,276
Of course.
683
00:33:18,359 --> 00:33:21,915
Uh, separately.
If you don't mind.
684
00:33:22,000 --> 00:33:25,279
Well, how very curious.
685
00:33:25,759 --> 00:33:27,715
- Lord Ashbury.
- Oh, please.
686
00:33:27,799 --> 00:33:30,036
I find myself living half way
around the world
687
00:33:30,119 --> 00:33:32,556
away from all that nonsense.
688
00:33:32,640 --> 00:33:35,195
Tony is fine.
689
00:33:35,279 --> 00:33:39,195
Tony, we have a witness
who saw you...
690
00:33:39,279 --> 00:33:41,996
Or at least your car...
Leaving Brian Beautemps' motel
691
00:33:42,079 --> 00:33:43,355
the night before last.
692
00:33:43,440 --> 00:33:46,036
Did they say what time?
693
00:33:46,119 --> 00:33:47,355
Just before 11:00 p.m.
694
00:33:47,440 --> 00:33:50,476
Well, yes, that'd be correct.
695
00:33:50,559 --> 00:33:53,715
Tony went to visit Mr. Beautemps
to discuss his Vinkelbraun.
696
00:33:53,799 --> 00:33:54,955
It's quite something.
697
00:33:55,039 --> 00:33:57,076
Mr. Beautemps was
clearly impressed.
698
00:33:57,160 --> 00:33:58,955
- Cut.
- Brian, I am the one
699
00:33:59,039 --> 00:34:00,596
- who yells "cut."
- Look, tell your chap to come
700
00:34:00,680 --> 00:34:02,276
to the motel later tonight
701
00:34:02,359 --> 00:34:04,955
when we're away
from the cameras, all right?
702
00:34:05,039 --> 00:34:07,076
All right. Thank you.
703
00:34:07,160 --> 00:34:08,715
Thank you.
Nice to meet you.
704
00:34:08,800 --> 00:34:10,835
I guess you could say
it was a business meeting.
705
00:34:10,920 --> 00:34:13,275
Did he seem upset
or troubled at all?
706
00:34:13,360 --> 00:34:16,556
Quite the opposite.
He enthused about the painting.
707
00:34:16,639 --> 00:34:18,715
I think he rather fancied
buying it,
708
00:34:18,800 --> 00:34:22,076
but I suspect it was
well out of his reach.
709
00:34:22,159 --> 00:34:25,235
And he was alive and well
when you left?
710
00:34:25,320 --> 00:34:27,235
No question about it.
711
00:34:27,320 --> 00:34:29,876
Huh.
712
00:34:29,960 --> 00:34:31,996
Could I see the Vinkelbraun?
713
00:34:32,079 --> 00:34:35,675
There she is.
"Man with Dog."
714
00:34:35,760 --> 00:34:37,755
Up close, all those
brush strokes.
715
00:34:37,840 --> 00:34:39,956
Ah, well, that
was the breakthrough
716
00:34:40,039 --> 00:34:41,235
the impressionists made,
of course,
717
00:34:41,320 --> 00:34:43,436
with a technique known as
"impasto"...
718
00:34:43,519 --> 00:34:46,635
Thick and vivid colors, giving
the canvas actual texture.
719
00:34:46,719 --> 00:34:48,956
Can I ask what
it's actually worth?
720
00:34:49,039 --> 00:34:51,036
A lot more than you might think.
721
00:34:51,119 --> 00:34:53,556
Try me?
722
00:34:53,639 --> 00:34:56,755
I've been told between
200,000 and 300,000 pounds.
723
00:34:56,840 --> 00:34:58,916
Interestingly, Mr. Beautemps
concurred with that.
724
00:34:59,000 --> 00:35:03,396
So, uh, he did know a thing
or two after all.
725
00:35:03,480 --> 00:35:06,516
Do you make a habit of traveling
with expensive artwork?
726
00:35:06,599 --> 00:35:08,436
No. Sent for it.
727
00:35:08,519 --> 00:35:12,675
I planned to auction it
for a charity project here.
728
00:35:12,760 --> 00:35:15,036
We're building a school
for orphans in Papua New Guinea.
729
00:35:15,119 --> 00:35:16,755
It's what Tony does
with this time.
730
00:35:16,840 --> 00:35:20,275
He's built three already,
you know?
731
00:35:20,360 --> 00:35:21,835
When you saw Brian,
732
00:35:21,920 --> 00:35:24,755
was there an antique
garrote machine in his room?
733
00:35:24,840 --> 00:35:27,755
He was actually offering
to sell it to me.
734
00:35:27,840 --> 00:35:29,835
Not my sort of thing at all.
735
00:35:29,920 --> 00:35:32,755
And for the record,
that was not an antique.
736
00:35:32,840 --> 00:35:34,315
No, I believe so.
737
00:35:34,400 --> 00:35:37,715
Brian suggested a swap
for the Vinkelbraun.
738
00:35:37,800 --> 00:35:39,076
Rather cheeky.
739
00:35:39,159 --> 00:35:40,956
Hmm.
740
00:35:41,039 --> 00:35:42,956
Did you share a drink?
741
00:35:43,039 --> 00:35:45,235
Whiskey.
Nothing remarkable.
742
00:35:45,320 --> 00:35:48,235
A mini bar nip. Why?
743
00:35:48,320 --> 00:35:50,556
Oh, I'm just
piecing things together.
744
00:35:50,639 --> 00:35:54,195
And now with us together,
we can build more schools.
745
00:35:54,280 --> 00:35:55,876
It gives our relationship
a focus.
746
00:35:55,960 --> 00:35:59,155
It can't be just sex, sex, sex.
747
00:35:59,239 --> 00:36:00,436
Yeah, uh, no.
748
00:36:00,519 --> 00:36:03,076
Um, Jools,
as a matter of interest,
749
00:36:03,159 --> 00:36:04,835
how did you meet Lord Ashbury?
750
00:36:04,920 --> 00:36:07,476
Well, he's not the sort to
turn up on Tinder, is he?
751
00:36:07,559 --> 00:36:09,315
I guess not.
752
00:36:09,400 --> 00:36:11,996
Tony and I met
at a resort overseas.
753
00:36:12,079 --> 00:36:13,956
I was treating myself
to some time out
754
00:36:14,039 --> 00:36:16,476
after the death
of my previous husband.
755
00:36:16,559 --> 00:36:18,195
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
756
00:36:24,679 --> 00:36:27,036
Do you need a hand down there?
757
00:36:27,119 --> 00:36:28,476
Oh.
758
00:36:28,559 --> 00:36:29,916
He'd just finished some
volunteer work,
759
00:36:30,000 --> 00:36:31,315
building houses for
those dispossessed
760
00:36:31,400 --> 00:36:32,755
through rising sea levels.
761
00:36:32,840 --> 00:36:34,715
We got talking.
762
00:36:34,800 --> 00:36:40,516
She dropped her bag, and she
was hovering like a butterfly.
763
00:36:40,599 --> 00:36:42,436
Have you been here before?
764
00:36:42,519 --> 00:36:45,115
No. It's wonderful, isn't it?
765
00:36:45,199 --> 00:36:47,476
Are you going
to happy hour later?
766
00:36:47,559 --> 00:36:49,280
Oh.
767
00:36:51,440 --> 00:36:53,675
I think I will, yes.
768
00:36:53,760 --> 00:36:55,596
Perfect.
769
00:36:55,679 --> 00:36:56,835
I'm Tony.
770
00:36:56,920 --> 00:36:58,396
- Oh, Jools.
- Jools.
771
00:36:58,480 --> 00:37:00,275
Even though
I'd sworn off men
772
00:37:00,360 --> 00:37:02,155
after my last
self obsessed husband,
773
00:37:02,239 --> 00:37:03,956
I couldn't help
but feel drawn to him.
774
00:37:04,039 --> 00:37:06,356
He made me laugh.
775
00:37:06,440 --> 00:37:08,880
Laughter's so important,
isn't it?
776
00:37:10,760 --> 00:37:14,675
There's something about
Kiwi women, I have to say.
777
00:37:14,760 --> 00:37:16,795
You'd know a thing or two,
no doubt.
778
00:37:16,880 --> 00:37:19,356
Oh, mainly about divorce,
I'm afraid.
779
00:37:19,440 --> 00:37:21,956
Oh, no chance of that here.
780
00:37:22,039 --> 00:37:25,155
I plan to propose, you know?
781
00:37:25,239 --> 00:37:27,275
Congratulations.
782
00:37:27,360 --> 00:37:30,235
A witness placed you
at the motel the other night.
783
00:37:30,320 --> 00:37:33,916
Yeah, I made a delivery
to one of the telly people.
784
00:37:34,000 --> 00:37:36,556
Uh, the Maori joker.
785
00:37:36,639 --> 00:37:37,916
Pizza?
786
00:37:38,000 --> 00:37:41,076
Well, I'm not a hamburger
restaurant, am I?
787
00:37:41,159 --> 00:37:44,315
Around 10:45?
That's pretty late.
788
00:37:44,400 --> 00:37:45,755
With any new business venture,
789
00:37:45,840 --> 00:37:48,596
you got to be prepared
to do the hard yards.
790
00:37:48,679 --> 00:37:51,155
It's weird, though,
since he'd already eaten here
791
00:37:51,239 --> 00:37:52,556
a few hours earlier.
792
00:37:52,639 --> 00:37:55,235
Great pizzas inspire desire.
793
00:37:55,320 --> 00:37:57,675
How did he seem?
794
00:37:57,760 --> 00:37:59,876
Like a man who needed
a good time.
795
00:37:59,960 --> 00:38:01,155
There you go.
796
00:38:01,239 --> 00:38:03,556
One gourmet raised party
pizza special.
797
00:38:03,639 --> 00:38:06,155
That bastard.
798
00:38:06,239 --> 00:38:08,556
Not you.
799
00:38:08,639 --> 00:38:11,795
Things have livened up
a bit then.
800
00:38:11,880 --> 00:38:14,356
My pizzas invoke good times.
801
00:38:14,440 --> 00:38:15,795
Slice?
802
00:38:15,880 --> 00:38:18,760
Uh, no, not right now.
803
00:38:23,960 --> 00:38:25,795
You told my colleague
that the other night you went
804
00:38:25,880 --> 00:38:28,715
to your room and stayed there,
but a witness, has you in
805
00:38:28,800 --> 00:38:29,956
DK Tremaine's room.
806
00:38:30,039 --> 00:38:31,916
Yeah, so?
807
00:38:32,000 --> 00:38:35,076
- Visibly upset.
- I was not upset. I was angry.
808
00:38:35,159 --> 00:38:38,556
- About?
- Personal stuff.
809
00:38:38,639 --> 00:38:40,360
Was it this?
810
00:38:43,599 --> 00:38:45,556
It was found in Brian's room.
811
00:38:45,639 --> 00:38:47,476
That's the one Brian bought.
812
00:38:51,360 --> 00:38:53,320
It's fine.
813
00:38:53,480 --> 00:38:55,835
It's fine.
814
00:39:04,639 --> 00:39:07,996
Yeah, Brian was always on
the make because he was famous.
815
00:39:08,079 --> 00:39:11,596
And people are gullible.
816
00:39:11,679 --> 00:39:14,476
If Brian Beautemps says
something's worth 50 dollars
817
00:39:14,559 --> 00:39:17,155
and they're happy
with 50 dollars,
818
00:39:17,239 --> 00:39:19,356
then it's worth 50 dollars.
819
00:39:19,440 --> 00:39:21,755
But then what?
Smuggle it out the country?
820
00:39:21,840 --> 00:39:25,956
Flick it on to your collector
mates in Europe for 2 grand?
821
00:39:26,039 --> 00:39:27,960
More like 15.
822
00:39:30,199 --> 00:39:33,480
That's what I got for that
whalebone Patu last month.
823
00:39:35,920 --> 00:39:37,635
This is so wrong,
and you know it.
824
00:39:37,719 --> 00:39:40,400
It's called the free market,
my friend.
825
00:39:48,199 --> 00:39:50,559
Are you going to take that?
826
00:39:52,000 --> 00:39:54,760
Uh, pesky fans.
827
00:39:56,039 --> 00:39:58,880
Time to go and see a man
about a dog.
828
00:40:03,239 --> 00:40:05,315
Good night, all.
829
00:40:05,400 --> 00:40:06,755
Was that about
the painting?
830
00:40:06,840 --> 00:40:08,315
God knows.
831
00:40:08,400 --> 00:40:10,115
There was always some kind of
dodgy deal going on.
832
00:40:10,199 --> 00:40:12,556
You know, to be honest, I don't
really care about any of this.
833
00:40:12,639 --> 00:40:15,675
I mean, you know, I care,
but not as much as some people.
834
00:40:15,760 --> 00:40:17,596
- Such as DK.
- DK's passionate,
835
00:40:17,679 --> 00:40:19,516
It doesn't make him violent.
836
00:40:19,599 --> 00:40:22,195
So if it wasn't this you were
angry about, what was it?
837
00:40:22,280 --> 00:40:23,876
It's a professionalism thing.
838
00:40:23,960 --> 00:40:25,916
You know, I care about
doing a job right.
839
00:40:26,000 --> 00:40:29,596
Your reputation is everything.
840
00:40:29,679 --> 00:40:32,675
There you are.
What the hell is this?
841
00:40:32,760 --> 00:40:33,715
Sorry?
842
00:40:33,800 --> 00:40:35,315
Uh, can you give us a moment?
843
00:40:35,400 --> 00:40:37,275
- Well...
- Look, I know you have a job.
844
00:40:37,360 --> 00:40:38,516
I also have a job.
845
00:40:38,599 --> 00:40:42,476
I have to salvage
a sinking ship.
846
00:40:42,559 --> 00:40:44,715
Please.
847
00:40:44,800 --> 00:40:47,800
I'm done, actually, anyway,
so thank you.
848
00:40:54,119 --> 00:40:56,639
What the hell is this?
849
00:41:00,960 --> 00:41:03,480
Mr. Simpson.
850
00:41:04,559 --> 00:41:06,155
Can I help you?
851
00:41:06,239 --> 00:41:07,956
Well, I was wondering when
I might get my asset back.
852
00:41:08,039 --> 00:41:09,755
It's still unpaid for.
853
00:41:09,840 --> 00:41:13,036
You don't seriously
think anyone will buy that now?
854
00:41:13,119 --> 00:41:14,715
Someone died in it.
855
00:41:14,800 --> 00:41:18,356
Well, there is a certain market
for that kind of thing.
856
00:41:18,440 --> 00:41:20,956
Right, well, you'll be
informed in due course.
857
00:41:21,039 --> 00:41:23,119
Fine. Good day.
858
00:41:29,000 --> 00:41:30,679
Uh, Sydney.
859
00:41:32,840 --> 00:41:34,556
Dropped something.
860
00:41:34,639 --> 00:41:36,755
Sydney Simpson had access
to Brian's room
861
00:41:36,840 --> 00:41:38,916
after he delivered
the garrote.
862
00:41:39,000 --> 00:41:40,876
You mean he kept the door key?
863
00:41:40,960 --> 00:41:45,119
Interview one, his fingerprints
match those on the chair and...
864
00:41:47,000 --> 00:41:48,195
Well, what's this from?
865
00:41:48,280 --> 00:41:49,835
Voice mail from
Brian's motel room.
866
00:41:49,920 --> 00:41:52,076
Oh, okay.
867
00:41:52,159 --> 00:41:54,755
You told me
and Detective Shepherd
868
00:41:54,840 --> 00:41:56,556
that on the afternoon
in question,
869
00:41:56,639 --> 00:41:59,356
you left the garrote
in the room,
870
00:41:59,440 --> 00:42:01,835
polished it, and left.
871
00:42:01,920 --> 00:42:03,516
I did, yes.
872
00:42:03,599 --> 00:42:05,956
Spick and span,
all part of the service.
873
00:42:06,039 --> 00:42:07,755
Yes.
874
00:42:07,840 --> 00:42:11,396
So, why then are your
fingerprints still all over it?
875
00:42:11,480 --> 00:42:13,916
How do you explain that, Sydney?
876
00:42:14,000 --> 00:42:17,076
Well, I may have gone back.
877
00:42:17,159 --> 00:42:19,956
May or did?
878
00:42:20,039 --> 00:42:22,719
I may have gone in.
879
00:42:33,760 --> 00:42:37,115
Alright, alright, I...
I considered repossessing it.
880
00:42:37,199 --> 00:42:40,675
God, it's a damned
awkward thing.
881
00:42:40,760 --> 00:42:43,076
So I left him
several messages instead.
882
00:42:43,159 --> 00:42:45,876
Not that he replied.
883
00:42:45,960 --> 00:42:49,155
And what did these messages say?
884
00:42:49,239 --> 00:42:51,235
Well, they were about
making payment
885
00:42:51,320 --> 00:42:53,519
at his earliest
convenience, et cetera.
886
00:42:55,679 --> 00:43:01,235
Might the et cetera
be more like,
887
00:43:01,320 --> 00:43:02,795
"Pay up, you pompous bastard.
888
00:43:02,880 --> 00:43:04,596
I know you're leaving
town first thing.
889
00:43:04,679 --> 00:43:09,036
I know your type,
I will publicly shame you."?
890
00:43:09,119 --> 00:43:11,715
That was at 9:45.
891
00:43:11,800 --> 00:43:14,356
We have access to
the voice mail in Brian's room.
892
00:43:14,440 --> 00:43:18,356
And how did you plan
to publicly shame him, Sydney?
893
00:43:18,440 --> 00:43:19,916
Please, look, I was...
894
00:43:20,000 --> 00:43:21,755
I was emotional and frustrated.
895
00:43:21,840 --> 00:43:23,436
That's all.
896
00:43:23,519 --> 00:43:25,356
You know, to a man like
Brian Beautemps, money's cheap,
897
00:43:25,440 --> 00:43:28,795
but to me, 900 dollars is a lot.
898
00:43:28,880 --> 00:43:31,476
He'd already ignored my call
to his mobile.
899
00:43:31,559 --> 00:43:32,876
I rang the room.
There was no answer.
900
00:43:32,960 --> 00:43:35,356
I... I left that message.
901
00:43:35,440 --> 00:43:40,436
But not his room key
on the table, as you said.
902
00:43:40,519 --> 00:43:44,356
Technically speaking,
that's a porky, Sydney.
903
00:43:44,440 --> 00:43:46,956
I should have admitted that,
but he died.
904
00:43:47,039 --> 00:43:50,036
I could have been incriminated.
905
00:43:50,119 --> 00:43:52,476
Do you recognize this number?
906
00:43:52,559 --> 00:43:54,476
Well, that's my shop number.
907
00:43:54,559 --> 00:43:58,956
So you called Brian again
at 11:01 p.m.
908
00:43:59,039 --> 00:44:01,036
He ignored that, as well.
909
00:44:01,119 --> 00:44:02,596
Possibly because
he was already dead.
910
00:44:02,679 --> 00:44:04,635
- Well, I didn't know that.
- Didn't you?
911
00:44:04,719 --> 00:44:07,556
Well, if I did,
I wouldn't have bothered.
912
00:44:07,639 --> 00:44:08,835
We need to be sure about that.
913
00:44:08,920 --> 00:44:11,280
Just wait a minute.
914
00:44:14,199 --> 00:44:18,155
Um, thank you
for your time, Sydney.
915
00:44:25,039 --> 00:44:27,356
No one saw Brian leave his room.
916
00:44:27,440 --> 00:44:29,675
The motel phone logs show
that he ignored
917
00:44:29,760 --> 00:44:31,275
a land line call from Sydney.
918
00:44:31,360 --> 00:44:34,876
Which would have come up
as a "no caller" I.D.
919
00:44:34,960 --> 00:44:36,436
He could have been sleeping.
920
00:44:36,519 --> 00:44:38,556
But we know Lord Ashbury
left at 10:50 p.m.,
921
00:44:38,639 --> 00:44:40,356
as witnessed by Buzz McLarty.
922
00:44:40,440 --> 00:44:44,356
He would have to have
fallen asleep very quickly.
923
00:44:44,440 --> 00:44:45,876
Unlikely.
924
00:44:45,960 --> 00:44:49,635
Or maybe Lord Ashbury
was simply the last person
925
00:44:49,719 --> 00:44:54,199
to see him alive, and therefore
the person who killed him.
926
00:44:57,559 --> 00:45:00,159
Should we take a team out
and bring him in?
927
00:45:02,199 --> 00:45:05,596
No, best we keep it casual.
928
00:45:12,639 --> 00:45:15,076
Detective, another lovely day.
929
00:45:15,159 --> 00:45:17,795
Well, you've caught us
fresh from our architects.
930
00:45:17,880 --> 00:45:20,396
First sketches
for the new school.
931
00:45:20,480 --> 00:45:22,755
- So exciting.
- Would you care to see them?
932
00:45:22,840 --> 00:45:24,436
Uh, perhaps another time.
933
00:45:24,519 --> 00:45:27,275
Tony, following new inquiries,
I need you to come down
934
00:45:27,360 --> 00:45:29,755
to the station
for some further questions.
935
00:45:29,840 --> 00:45:32,996
New inquiries?
I don't understand.
936
00:45:33,079 --> 00:45:34,596
Well, best we go through them
at the station.
937
00:45:34,679 --> 00:45:36,396
No.
There must be some mistake.
938
00:45:36,480 --> 00:45:38,715
Well, they're just questions
at this stage.
939
00:45:38,800 --> 00:45:39,916
Now?
940
00:45:40,000 --> 00:45:41,396
Yeah.
Now would be most helpful.
941
00:45:41,480 --> 00:45:43,436
Detective, this is
completely unnecessary.
942
00:45:43,519 --> 00:45:46,115
Well, if it is,
then no harm done.
943
00:45:46,199 --> 00:45:47,916
It's all right, darling.
944
00:45:48,000 --> 00:45:50,400
It's obviously just
a misunderstanding.
945
00:45:52,960 --> 00:45:55,000
Oh.
946
00:45:56,559 --> 00:45:58,356
But if you know a good lawyer...
947
00:46:06,360 --> 00:46:09,396
♪ Word gets around ♪
948
00:46:09,480 --> 00:46:12,155
♪ Travels all the way ♪
949
00:46:12,239 --> 00:46:14,956
♪ Turns up at your door ♪
950
00:46:15,039 --> 00:46:17,275
♪ It just blows right in ♪
951
00:46:17,360 --> 00:46:18,675
No way.
952
00:46:18,760 --> 00:46:20,916
♪ Down a river ♪
953
00:46:21,000 --> 00:46:23,795
♪ With a lovable fake ♪
954
00:46:23,880 --> 00:46:26,119
Lord Ashbury.
955
00:46:26,599 --> 00:46:29,199
♪ Cheaper than cheap wine ♪
956
00:46:31,679 --> 00:46:34,039
All the best, mate.
957
00:46:35,920 --> 00:46:37,356
Was that a set up?
958
00:46:37,440 --> 00:46:40,036
No.
959
00:46:40,119 --> 00:46:42,755
- A bloody ambush.
- It's a public place.
960
00:46:42,840 --> 00:46:46,795
Don't worry about Cushla.
"Brokenwood Courier."
961
00:46:46,880 --> 00:46:49,155
Tomorrow's fish and chip
paper at best.
962
00:46:49,239 --> 00:46:51,076
Dennis Buchanan,
barrister, solicitor,
963
00:46:51,159 --> 00:46:53,195
and, well, I'm an
occasional miracle worker.
964
00:46:53,280 --> 00:46:55,356
- Anthony Ashbury.
- Oh, I know. I know.
965
00:46:55,440 --> 00:46:57,516
Let's not forget about the Lord.
966
00:46:57,599 --> 00:47:00,036
- Earl, actually.
- Oh, even better!
967
00:47:00,119 --> 00:47:01,596
Jools Fahey and I go way back.
968
00:47:01,679 --> 00:47:03,476
So anything to help
a friend in need.
969
00:47:03,559 --> 00:47:07,280
And of course, the monarchy
in a time of crisis.
970
00:47:08,320 --> 00:47:11,760
Shall we?
971
00:47:14,239 --> 00:47:15,795
As you both know,
I've only had a brief time
972
00:47:15,880 --> 00:47:17,396
to consult with
my esteemed client,
973
00:47:17,480 --> 00:47:19,755
but he wants to make it
very clear of his movements
974
00:47:19,840 --> 00:47:21,556
on the night in question.
975
00:47:21,639 --> 00:47:25,235
Yes, he did visit Mr. Beautemps
approximately 10:30 p.m.
976
00:47:25,320 --> 00:47:28,599
And they discussed the value
of his painting by...
977
00:47:30,679 --> 00:47:31,956
Jan Vinkelbraun.
978
00:47:32,039 --> 00:47:33,155
Quite.
979
00:47:33,239 --> 00:47:35,235
He then headed home.
980
00:47:35,320 --> 00:47:37,195
- At speed.
- What?
981
00:47:37,280 --> 00:47:40,556
A witness describes you
leaving in haste.
982
00:47:40,639 --> 00:47:42,275
Wouldn't you if you had
the lovely Jools Fahey
983
00:47:42,360 --> 00:47:44,480
waiting at home for you?
984
00:47:45,960 --> 00:47:48,039
Context is important.
985
00:47:50,000 --> 00:47:53,996
Jools Fahey recalls
you arriving home 11:35 p.m.,
986
00:47:54,079 --> 00:47:56,635
yet you were driving fast.
987
00:47:56,719 --> 00:47:57,996
Yes.
988
00:47:58,079 --> 00:47:59,356
How do you account for the time
989
00:47:59,440 --> 00:48:00,956
between leaving the motel
and arriving home?
990
00:48:01,039 --> 00:48:03,436
A drive that would have taken
10 minutes at most.
991
00:48:03,519 --> 00:48:07,956
I stopped for a pint
at the, uh, Snake and Tiger.
992
00:48:08,039 --> 00:48:09,916
At what time?
993
00:48:10,000 --> 00:48:12,235
Around closing.
994
00:48:12,320 --> 00:48:16,396
I spoke with a charming barmaid.
995
00:48:16,480 --> 00:48:18,996
Trudes.
996
00:48:19,079 --> 00:48:23,280
No doubt that fine, upstanding
citizen, Trudy Nielsen.
997
00:48:24,920 --> 00:48:26,556
Perhaps you gentlemen
would like to take some time
998
00:48:26,639 --> 00:48:28,920
to corroborate
my client's alibi.
999
00:48:42,679 --> 00:48:44,556
Yeah, I remember
the Lord coming in.
1000
00:48:44,639 --> 00:48:47,675
And it was right on closing?
1001
00:48:47,760 --> 00:48:50,356
Is this about the terms
of my parole?
1002
00:48:50,440 --> 00:48:51,715
No.
1003
00:48:51,800 --> 00:48:52,876
I didn't contravene
the liquor license.
1004
00:48:52,960 --> 00:48:54,436
I'm not saying you did.
1005
00:48:54,519 --> 00:48:56,755
I have special exemption to work
here for my brother, Ray.
1006
00:48:56,840 --> 00:48:59,635
I'm not about to screw that up
for him or me.
1007
00:48:59,719 --> 00:49:03,679
I'm building a very specific
timeline, that's all.
1008
00:49:06,039 --> 00:49:08,155
I'd just
called last drinks.
1009
00:49:08,239 --> 00:49:11,076
I cut his lordship some slack.
1010
00:49:11,159 --> 00:49:12,556
He looked like he needed it.
1011
00:49:12,639 --> 00:49:15,755
A pint of bitter, please.
1012
00:49:15,840 --> 00:49:18,356
With that accent, would you
like it warmed up a bit?
1013
00:49:18,440 --> 00:49:20,195
As it comes.
1014
00:49:20,280 --> 00:49:22,119
Thank you.
1015
00:49:27,159 --> 00:49:29,360
You're cutting it fine.
1016
00:49:30,639 --> 00:49:33,596
Any drink that's ordered
before 11:00 can be finished.
1017
00:49:33,679 --> 00:49:35,596
I sent him out the door
about 11:30.
1018
00:49:35,679 --> 00:49:37,275
He was the last to leave.
1019
00:49:37,360 --> 00:49:39,715
- Did you talk to him again?
- No.
1020
00:49:39,800 --> 00:49:42,476
He looked like a man
who wanted to drink in peace.
1021
00:49:42,559 --> 00:49:45,596
Boss, assuming we take the word
of Trudy Nielsen,
1022
00:49:45,679 --> 00:49:47,195
Lord Ashbury's story stacks up.
1023
00:49:47,280 --> 00:49:49,596
He arrived two minutes
before closing.
1024
00:49:49,679 --> 00:49:52,275
Okay.
1025
00:49:52,360 --> 00:49:55,315
Time the drive from the motel
to the Snake and Tiger.
1026
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
Yeah, got it.
1027
00:50:03,280 --> 00:50:06,315
Trudy Nielsen has
verified your story.
1028
00:50:06,400 --> 00:50:08,356
There you go.
1029
00:50:08,440 --> 00:50:10,115
I remain interested in the time
1030
00:50:10,199 --> 00:50:12,155
that you spent
with Brian Beautemps.
1031
00:50:12,239 --> 00:50:14,476
As I said,
we talked about art.
1032
00:50:14,559 --> 00:50:16,275
What more can I say?
1033
00:50:16,360 --> 00:50:20,076
Well, at this stage, you're the
last person to see him alive.
1034
00:50:20,159 --> 00:50:22,076
Perhaps I was.
1035
00:50:22,159 --> 00:50:23,755
Detective Shepherd,
unless you have
1036
00:50:23,840 --> 00:50:25,755
any further questions
for his lordship,
1037
00:50:25,840 --> 00:50:28,835
we might as well retire to
a more comfortable establishment
1038
00:50:28,920 --> 00:50:31,076
and a G&T.
1039
00:50:31,159 --> 00:50:32,956
Or a Pimm's.
1040
00:50:42,639 --> 00:50:44,360
Sims?
1041
00:50:48,519 --> 00:50:49,916
Gemma?
1042
00:50:50,000 --> 00:50:53,239
Um, I have
some information.
1043
00:50:55,039 --> 00:50:57,960
- Yes?
- A recording.
1044
00:50:58,920 --> 00:51:01,036
Okay, you recorded what exactly?
1045
00:51:01,119 --> 00:51:04,275
It's illegal to record people
without their consent,
1046
00:51:04,360 --> 00:51:06,876
but I made it accidentally.
1047
00:51:06,960 --> 00:51:08,755
What the hell is this?
1048
00:51:08,840 --> 00:51:11,876
There is nothing of
the day's shoot on here.
1049
00:51:11,960 --> 00:51:13,476
- What?
- It's just a bunch of
1050
00:51:13,559 --> 00:51:17,195
toilets flushing, traffic noise,
someone running a bath.
1051
00:51:17,280 --> 00:51:18,876
Oh, no way.
1052
00:51:18,960 --> 00:51:20,956
I admit, I was...
1053
00:51:21,039 --> 00:51:22,115
I was pretty wasted.
1054
00:51:22,199 --> 00:51:23,076
Boom!
1055
00:51:25,280 --> 00:51:26,755
Hang on.
Are we... are we on?
1056
00:51:26,840 --> 00:51:28,675
I got to go. I got to go.
1057
00:51:28,760 --> 00:51:30,556
I got to go sort my rushes.
1058
00:51:30,639 --> 00:51:35,880
When I was transferring the
data, I must have pushed record.
1059
00:51:36,480 --> 00:51:37,956
It wasn't a deliberate act.
1060
00:51:38,039 --> 00:51:40,956
I just pushed the wrong button
and forgot about it.
1061
00:51:41,039 --> 00:51:44,079
I couldn't believe what I'd done
until I listened back to it.
1062
00:51:45,840 --> 00:51:47,916
What did you hear?
1063
00:51:48,000 --> 00:51:51,155
The microphone was facing
Brian's room,
1064
00:51:51,239 --> 00:51:53,635
and he had a visitor.
1065
00:51:53,719 --> 00:51:58,480
Sorry, so you heard Brian
with someone, and it's recorded?
1066
00:52:01,679 --> 00:52:05,840
It's the final minute you'll be
most interested in, I think.
1067
00:52:15,239 --> 00:52:17,275
It's all a fake!
1068
00:52:22,519 --> 00:52:27,036
You don't know what
the hell you're talking about.
1069
00:52:28,679 --> 00:52:32,315
Got your number, Mr. Ashbury.
1070
00:52:41,039 --> 00:52:42,635
- Is that...?
- Ssh!
1071
00:52:42,719 --> 00:52:44,440
There's more.
1072
00:52:50,199 --> 00:52:52,036
Well, well...
1073
00:52:55,039 --> 00:52:56,155
Why did it stop?
1074
00:52:56,239 --> 00:52:58,280
Uh, the battery died.
1075
00:52:59,760 --> 00:53:01,155
You mean...?
1076
00:53:01,239 --> 00:53:02,956
It finished recording.
1077
00:53:03,039 --> 00:53:04,235
That's all there is.
1078
00:53:04,320 --> 00:53:07,400
Does the data card
have a time code?
1079
00:53:10,440 --> 00:53:12,679
Thanks, Gemma.
That's very helpful.
1080
00:53:14,480 --> 00:53:16,596
We can now place you
in Brian's room between
1081
00:53:16,679 --> 00:53:19,076
10:30 and 10:51 p.m.
1082
00:53:19,159 --> 00:53:20,715
I'd already told you that.
1083
00:53:20,800 --> 00:53:22,956
Please, detectives, this is not
new evidence of anything.
1084
00:53:23,039 --> 00:53:25,155
At 10:50,
you were heard arguing.
1085
00:53:25,239 --> 00:53:27,155
You didn't mention that.
1086
00:53:27,239 --> 00:53:29,115
- Heard by who?
- A witness.
1087
00:53:29,199 --> 00:53:30,315
Are they reliable?
1088
00:53:30,400 --> 00:53:32,840
It was recorded digitally.
1089
00:53:34,119 --> 00:53:37,556
We've heard you arguing and then
leaving the room at 10:51.
1090
00:53:37,639 --> 00:53:41,755
And then seen by another
witness driving off at speed.
1091
00:53:41,840 --> 00:53:43,635
You then arrived at
the Snake and Tiger
1092
00:53:43,719 --> 00:53:46,036
in an anxious state.
1093
00:53:46,119 --> 00:53:50,155
Brian reaffirmed the value
of your painting, correct?
1094
00:53:50,239 --> 00:53:52,036
- Yes.
- Ah.
1095
00:53:52,119 --> 00:53:54,599
So why were you anxious?
1096
00:53:56,599 --> 00:53:59,800
I don't recall being anxious.
1097
00:54:03,199 --> 00:54:07,195
It's all a fake!
1098
00:54:07,280 --> 00:54:10,719
You don't know what
the hell you're talking about.
1099
00:54:15,880 --> 00:54:17,675
There's a gap between
you leaving
1100
00:54:17,760 --> 00:54:20,315
and a knock on Brian's door.
1101
00:54:20,400 --> 00:54:22,036
Was that you?
1102
00:54:22,119 --> 00:54:23,715
A knock? No.
1103
00:54:23,800 --> 00:54:26,755
It's time enough to leave
and double back.
1104
00:54:26,840 --> 00:54:28,876
- It wasn't me.
- It wasn't him.
1105
00:54:28,960 --> 00:54:31,076
Mr. Buchanan, please.
I can speak for myself.
1106
00:54:31,159 --> 00:54:32,675
Is that wise?
1107
00:54:32,760 --> 00:54:35,996
It is when you're telling
the truth.
1108
00:54:36,079 --> 00:54:38,275
I left.
1109
00:54:38,360 --> 00:54:40,239
And I did not return.
1110
00:54:42,639 --> 00:54:44,719
Boss.
1111
00:54:47,320 --> 00:54:50,516
Tech boys finally cracked
Brian's phone and found these,
1112
00:54:50,599 --> 00:54:54,155
the last four photos
taken at 10:55 p.m.
1113
00:54:54,239 --> 00:54:56,235
And given
his arms are bound,
1114
00:54:56,320 --> 00:54:57,516
they're not selfies, are they?
1115
00:54:57,599 --> 00:54:58,755
No, there's
definitely someone else
1116
00:54:58,840 --> 00:55:00,476
in the room with him.
1117
00:55:00,559 --> 00:55:02,996
How long's the drive between the
motel and the Snake and Tiger?
1118
00:55:03,079 --> 00:55:04,596
Seven and a half minutes
at pace.
1119
00:55:04,679 --> 00:55:07,235
Lord Ashbury arrived at 10:58.
1120
00:55:07,320 --> 00:55:09,356
So whoever was behind the camera
was the last person
1121
00:55:09,440 --> 00:55:10,715
to see Brian alive.
1122
00:55:10,800 --> 00:55:13,235
And the first person
to see him dead
1123
00:55:13,320 --> 00:55:16,996
because six minutes later,
1124
00:55:17,079 --> 00:55:19,876
he wasn't answering
his motel phone.
1125
00:55:19,960 --> 00:55:22,076
But as far as Lord Ashbury goes.
1126
00:55:22,159 --> 00:55:25,076
He didn't take the photos.
1127
00:55:25,159 --> 00:55:27,715
So he's not our man.
1128
00:55:27,800 --> 00:55:29,195
Well, Detective, barking up
the wrong tree's
1129
00:55:29,280 --> 00:55:31,036
nothing to be ashamed of,
1130
00:55:31,119 --> 00:55:33,076
said the rabid dog
to the bishop.
1131
00:55:33,159 --> 00:55:34,956
An occupational hazard,
no doubt.
1132
00:55:35,039 --> 00:55:36,755
Thank you for
your understanding.
1133
00:55:36,840 --> 00:55:38,800
No hard feelings.
1134
00:55:40,039 --> 00:55:42,275
Oh, thank God.
What would I do without you?
1135
00:55:42,360 --> 00:55:44,675
Oh, now, now.
1136
00:55:44,760 --> 00:55:47,320
It was all a silly
misunderstanding.
1137
00:55:57,119 --> 00:56:00,320
I shall expect
a printed apology.
1138
00:56:01,639 --> 00:56:03,599
Nothing less.
1139
00:56:05,440 --> 00:56:07,956
Said the actress
to the bishop.
1140
00:56:08,039 --> 00:56:10,155
I have to admit,
I'm disappointed in this fiasco,
1141
00:56:10,239 --> 00:56:11,556
Detective Shepherd.
1142
00:56:11,639 --> 00:56:13,760
I'm sorry,
but that's how I feel.
1143
00:56:16,039 --> 00:56:19,516
What's the difference
between an Earl and a Lord?
1144
00:56:19,599 --> 00:56:20,996
Not a lot.
1145
00:56:21,079 --> 00:56:23,556
Tony is
the 14th Earl of Ashbury.
1146
00:56:23,639 --> 00:56:25,356
What people here don't quite
understand is that
1147
00:56:25,440 --> 00:56:27,436
Earl, Lord, Viscount
they're all much the same.
1148
00:56:27,519 --> 00:56:29,356
Not that I care about titles.
1149
00:56:29,440 --> 00:56:34,280
It's the man within that counts,
and he is quite something else.
1150
00:56:39,440 --> 00:56:42,155
When Brian opened the door,
he said, "Well, well,"
1151
00:56:42,239 --> 00:56:44,956
which strongly suggests
he knew the person.
1152
00:56:45,039 --> 00:56:48,516
So who did he know?
Gemma Lowe?
1153
00:56:48,599 --> 00:56:52,195
She and Andie Powell were
drinking in DK's room.
1154
00:56:52,280 --> 00:56:53,956
Gemma left first.
1155
00:56:54,039 --> 00:56:56,876
You're not going to stick around
for Gourmet Ray's party pizza?
1156
00:56:56,960 --> 00:56:59,755
No, no, I've drunk enough.
Honestly.
1157
00:56:59,840 --> 00:57:01,876
Returning to her room,
took a bath,
1158
00:57:01,960 --> 00:57:04,755
which can be heard
on her inadvertent recording.
1159
00:57:04,840 --> 00:57:07,596
Then Andie left, which means...
1160
00:57:07,679 --> 00:57:10,356
That for DK being in his room
at time of death,
1161
00:57:10,440 --> 00:57:12,195
we only have
his word for it.
1162
00:57:12,280 --> 00:57:13,755
Louise Rice?
1163
00:57:13,840 --> 00:57:15,476
She was working in her room.
1164
00:57:15,559 --> 00:57:17,876
I checked the times
of her e-mails.
1165
00:57:17,960 --> 00:57:19,675
You write a lot of e-mails.
1166
00:57:19,760 --> 00:57:22,440
I'm a producer.
That's what we do.
1167
00:57:24,760 --> 00:57:27,916
What's Brian's Antiques Show?
1168
00:57:28,000 --> 00:57:29,679
Confidential.
1169
00:57:31,480 --> 00:57:34,155
Brian was developing
a new program.
1170
00:57:34,239 --> 00:57:36,556
Sadly, that show
won't happen now.
1171
00:57:36,639 --> 00:57:38,076
We're you all going
to work on it?
1172
00:57:38,159 --> 00:57:40,715
Some of us.
I had to let DK go.
1173
00:57:40,800 --> 00:57:43,916
Too much friction
between him and Brian.
1174
00:57:44,000 --> 00:57:46,835
Andie...
Well, Brian felt the new show
1175
00:57:46,920 --> 00:57:50,356
needed more of
a male director's touch.
1176
00:57:50,440 --> 00:57:53,440
Right, I'll leave you to it.
1177
00:57:53,800 --> 00:57:55,436
Jennifer Furrows.
1178
00:57:55,519 --> 00:57:58,635
She was having a video chat
with her boyfriend, Glenn Tyson.
1179
00:57:58,719 --> 00:58:01,795
Would it be possible to see
the log for the call
1180
00:58:01,880 --> 00:58:04,436
that you made to your partner
on the night in question?
1181
00:58:04,519 --> 00:58:05,755
Seriously?
1182
00:58:05,840 --> 00:58:07,556
Yeah, just dotting
my I's and...
1183
00:58:07,639 --> 00:58:11,675
What my partner and I
do online is private.
1184
00:58:11,760 --> 00:58:15,356
Yes, well, um, it's a voluntary
request, but it will help.
1185
00:58:15,440 --> 00:58:17,079
Fine.
1186
00:58:22,159 --> 00:58:24,119
There.
1187
00:58:27,000 --> 00:58:28,516
58 minutes.
1188
00:58:28,599 --> 00:58:31,956
Wow, that's a lot to talk about.
1189
00:58:32,039 --> 00:58:34,476
Touring is hard.
1190
00:58:34,559 --> 00:58:38,675
My partner and I watch movies
together over Vid-Connect.
1191
00:58:38,760 --> 00:58:41,356
It's almost like being together
on the couch.
1192
00:58:41,440 --> 00:58:44,076
Right.
And, um, what was the movie?
1193
00:58:44,159 --> 00:58:45,356
Uh, "Brain Dead."
1194
00:58:45,440 --> 00:58:46,635
It's a zombie thing.
1195
00:58:46,719 --> 00:58:48,315
It's... it's a little excessive,
1196
00:58:48,400 --> 00:58:50,476
but, you know,
it's one of Glenn's favorites.
1197
00:58:50,559 --> 00:58:54,275
Pretty hard to watch a movie
and videotape boyfriend
1198
00:58:54,360 --> 00:58:56,876
while turning the crank
on a garrote.
1199
00:58:56,960 --> 00:59:00,155
Brian also knew Lord Ashbury.
1200
00:59:00,239 --> 00:59:02,556
No, leave it up there.
1201
00:59:02,639 --> 00:59:05,000
Something still doesn't add up.
1202
00:59:06,360 --> 00:59:08,675
He also knew Sydney Simpson.
1203
00:59:08,760 --> 00:59:11,956
Well, he was running around
leaving abusive messages.
1204
00:59:12,039 --> 00:59:14,476
There's no way he could have
taken these photos
1205
00:59:14,559 --> 00:59:15,956
and then made it back
to his store
1206
00:59:16,039 --> 00:59:19,235
to make that final call
at 11:01.
1207
00:59:19,320 --> 00:59:22,356
Copies of the victim's
bank records.
1208
00:59:22,440 --> 00:59:24,235
No withdrawals since he died,
1209
00:59:24,320 --> 00:59:26,876
and nothing particularly unusual
to suggest bad debts.
1210
00:59:26,960 --> 00:59:28,275
Thanks.
1211
00:59:28,360 --> 00:59:29,876
Sims, head into the city
1212
00:59:29,960 --> 00:59:31,795
and get a formal statement from
Glenn Tyson, to be sure.
1213
00:59:31,880 --> 00:59:35,956
And, Breen, your Sparky
was on the premises, too.
1214
00:59:36,039 --> 00:59:37,596
Yes. Yes, boss.
1215
00:59:37,679 --> 00:59:40,876
Hey, what's this large number
that repeats?
1216
00:59:40,960 --> 00:59:42,996
Um, that's his pay packet.
1217
00:59:43,079 --> 00:59:46,235
Seriously?
It's more than I...
1218
00:59:46,320 --> 00:59:48,280
I'm in the wrong business.
1219
00:59:49,880 --> 00:59:52,956
Buzz, DC Breen.
How's the surf?
1220
00:59:53,039 --> 00:59:54,755
Primo.
1221
00:59:54,840 --> 00:59:57,356
We need a formal statement of
your movements the other night.
1222
00:59:57,440 --> 00:59:59,235
Hunkered down all night
till I came out here
1223
00:59:59,320 --> 01:00:00,956
for the point break.
1224
01:00:01,039 --> 01:00:03,360
With no one
to corroborate that.
1225
01:00:04,800 --> 01:00:06,755
I was talking to my mum
for a good half hour
1226
01:00:06,840 --> 01:00:08,356
before I fell asleep.
1227
01:00:08,440 --> 01:00:11,719
Right.
Uh, can I grab her number?
1228
01:00:12,440 --> 01:00:13,635
She's with me here at the beach
1229
01:00:13,719 --> 01:00:15,956
if you want to come out
and have a word.
1230
01:00:16,039 --> 01:00:17,876
Okay, will do.
1231
01:00:27,320 --> 01:00:29,556
Yeah, Jen and I
were on Vid-Connect.
1232
01:00:29,639 --> 01:00:31,315
I told you that.
1233
01:00:31,400 --> 01:00:34,596
I just need a few more details,
if that's okay.
1234
01:00:34,679 --> 01:00:36,356
Yeah.
1235
01:00:36,440 --> 01:00:39,235
I understand it was
one continuous call.
1236
01:00:39,320 --> 01:00:42,635
Or did you make a series
of calls that night?
1237
01:00:42,719 --> 01:00:46,235
Uh, no. Yeah.
It was just the one call.
1238
01:00:46,320 --> 01:00:48,155
We do it most nights
when Jen's on the road.
1239
01:00:48,239 --> 01:00:52,956
It's a good way to connect and,
you know, to have a bit of um...
1240
01:00:53,039 --> 01:00:54,956
fun.
1241
01:00:55,039 --> 01:00:56,556
Hey.
1242
01:00:56,639 --> 01:00:58,396
You look beautiful tonight.
1243
01:00:58,480 --> 01:01:01,436
Oh, darling, thanks.
1244
01:01:01,519 --> 01:01:03,675
Oh, I miss you.
Yeah.
1245
01:01:03,760 --> 01:01:07,800
- Anything else, anything?
- No, I... Come on.
1246
01:01:10,079 --> 01:01:12,635
Do I have to, um...
1247
01:01:12,719 --> 01:01:14,956
You know, because things
can get kind of personal.
1248
01:01:15,039 --> 01:01:17,635
Sure. Um, I just need to sight
your call log.
1249
01:01:17,719 --> 01:01:20,679
Yeah.
Um, anything you need.
1250
01:01:33,920 --> 01:01:40,436
58 minutes.
That's a lot of personal time.
1251
01:01:40,519 --> 01:01:42,916
Yeah, yeah, we often watch
a movie together.
1252
01:01:43,000 --> 01:01:44,755
That's romantic.
1253
01:01:44,840 --> 01:01:46,835
I guess.
1254
01:01:46,920 --> 01:01:48,356
And what was the movie?
1255
01:01:48,440 --> 01:01:52,315
"Brain Dead."
Yeah, it's a zombie classic.
1256
01:01:52,400 --> 01:01:54,396
Okay, good, thanks.
1257
01:01:54,480 --> 01:01:56,556
Well, technically,
it is a romantic comedy,
1258
01:01:56,639 --> 01:01:59,916
just with some gore
and a lot of splatter.
1259
01:02:00,000 --> 01:02:01,315
Yeah. It's, uh...
1260
01:02:01,400 --> 01:02:04,516
it's probably not really
my thing.
1261
01:02:04,599 --> 01:02:06,795
Well, don't knock it
till you've tried it.
1262
01:02:15,840 --> 01:02:17,360
Bit of a snoop, are you?
1263
01:02:18,800 --> 01:02:21,115
I was under the impression
your mum was with you.
1264
01:02:21,199 --> 01:02:23,519
Yeah, always.
1265
01:02:28,280 --> 01:02:31,835
Mum, this is
Detective Constable Breen.
1266
01:02:31,920 --> 01:02:33,639
Wants to have a word.
1267
01:02:37,920 --> 01:02:41,119
I lost her once.
I'm not losing here again.
1268
01:02:43,400 --> 01:02:45,480
Aren't these incredible?
1269
01:02:48,119 --> 01:02:52,675
Truly a collection.
1270
01:02:52,760 --> 01:02:57,559
So, Buzz, after you got
into the van, you spoke to...
1271
01:02:59,719 --> 01:03:00,635
her.
1272
01:03:00,719 --> 01:03:03,519
Like I do every night.
1273
01:03:04,039 --> 01:03:07,115
Sorry I didn't do better
with it all, Mum.
1274
01:03:07,199 --> 01:03:09,679
I will keep trying, I promise.
1275
01:03:13,119 --> 01:03:17,476
You might not understand this,
but I have a deep passion
1276
01:03:17,559 --> 01:03:21,356
within me to see
her dream through.
1277
01:03:21,440 --> 01:03:26,356
47 unique towns
represented here,
1278
01:03:26,440 --> 01:03:31,719
and these bloody telly people
dismissed it as a joke.
1279
01:03:33,280 --> 01:03:35,795
Heartbreaking, if I'm honest.
1280
01:03:35,880 --> 01:03:40,155
Could that heartbreak have
manifested itself in anger?
1281
01:03:40,239 --> 01:03:41,516
What?
1282
01:03:41,599 --> 01:03:44,275
Did you visit Brian's room?
1283
01:03:44,360 --> 01:03:45,275
No way.
1284
01:03:45,360 --> 01:03:47,635
Sure about that?
1285
01:03:47,719 --> 01:03:54,155
When your mother dies, you have
to live a blameless life, mate,
1286
01:03:54,239 --> 01:03:57,559
knowing she's watching
your every move.
1287
01:03:59,559 --> 01:04:03,155
Some people have God
as their witness.
1288
01:04:03,239 --> 01:04:05,440
I have my mother.
1289
01:04:09,079 --> 01:04:12,115
How did you feel about
Brian starting another show?
1290
01:04:12,199 --> 01:04:15,516
"Brian's Antique Show"?
1291
01:04:15,599 --> 01:04:18,195
And how did you know about that?
1292
01:04:18,280 --> 01:04:19,396
It's our job to know things.
1293
01:04:19,480 --> 01:04:21,356
Is that
why you were angry?
1294
01:04:21,440 --> 01:04:23,840
Because you got fired?
1295
01:04:25,440 --> 01:04:28,436
Well, yeah, yeah, I was miffed
1296
01:04:28,519 --> 01:04:31,155
that Brian didn't have the guts
to tell us himself.
1297
01:04:31,239 --> 01:04:34,516
Instead he got ice queen Louise
to do it for him.
1298
01:04:34,599 --> 01:04:36,996
Come on! He is the one
who refused to film!
1299
01:04:37,079 --> 01:04:39,876
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Thanks for the solidarity.
1300
01:04:39,960 --> 01:04:41,155
She's the director.
1301
01:04:41,239 --> 01:04:42,916
It is her job
to get it in the can.
1302
01:04:43,000 --> 01:04:45,356
- Yeah
- This should come
1303
01:04:45,440 --> 01:04:47,356
as no surprise.
1304
01:04:47,440 --> 01:04:50,916
Brian doesn't want either
of you on his new show.
1305
01:04:51,000 --> 01:04:53,920
When I last saw Brian,
he was alive and well.
1306
01:04:59,639 --> 01:05:01,835
At what time was this?
1307
01:05:01,920 --> 01:05:04,755
I don't know.
Um, just before 11:00.
1308
01:05:04,840 --> 01:05:06,315
Hard to tell. I was...
1309
01:05:06,400 --> 01:05:10,076
I was a bit pissy eyed
and pissed off in general.
1310
01:05:10,159 --> 01:05:11,675
Thanks.
1311
01:05:11,760 --> 01:05:15,315
We'll let you know
when you're clear to leave town.
1312
01:05:15,400 --> 01:05:16,675
There were no other guests
1313
01:05:16,760 --> 01:05:18,596
staying in the motel
that night, correct?
1314
01:05:18,679 --> 01:05:20,596
None.
Marcus Donovan said they booked
1315
01:05:20,679 --> 01:05:22,195
the whole place out for privacy.
Why?
1316
01:05:22,280 --> 01:05:25,356
When Brian was found,
he wasn't wearing a bathrobe.
1317
01:05:25,440 --> 01:05:27,715
Detective, can I interest you
in a ticket?
1318
01:05:27,800 --> 01:05:30,315
Only 10 bucks.
1319
01:05:30,400 --> 01:05:31,755
Um, I'll pass. Thanks.
1320
01:05:31,840 --> 01:05:35,556
You don't know what
you're missing out on.
1321
01:05:35,639 --> 01:05:38,996
Wise choice. Word is it's
Doug Randall's severed head.
1322
01:05:50,480 --> 01:05:53,755
The night Brian died,
he searched Lord Ashbury,
1323
01:05:53,840 --> 01:05:58,315
Vinkelbraun,
and recent hei tiki sales
1324
01:05:58,400 --> 01:06:00,755
on a French auction house.
1325
01:06:00,840 --> 01:06:02,675
Ruthless.
1326
01:06:02,760 --> 01:06:04,396
What do you know
about this Vinkelbraun?
1327
01:06:04,480 --> 01:06:06,356
Didn't you study art history?
1328
01:06:06,440 --> 01:06:07,916
Uh, psychology.
1329
01:06:08,000 --> 01:06:11,195
But some would say
they are inextricably linked.
1330
01:06:11,280 --> 01:06:15,556
But Google says...
1331
01:06:15,639 --> 01:06:19,596
"a 19th century contemporary
of George Breitner."
1332
01:06:19,679 --> 01:06:22,795
By the looks of it,
he was an impressionist.
1333
01:06:22,880 --> 01:06:25,476
Died young, 32, of syphilis.
1334
01:06:25,559 --> 01:06:27,436
Very de rigueur.
1335
01:06:27,519 --> 01:06:29,516
And by the looks of it,
he's generally considered
1336
01:06:29,599 --> 01:06:32,876
second rate to the more
famous painters of the period.
1337
01:06:32,960 --> 01:06:34,715
Are you thinking it was stolen?
1338
01:06:34,800 --> 01:06:36,755
That's a possibility.
1339
01:06:36,840 --> 01:06:40,715
Stolen art work's
pretty hard to flog these days.
1340
01:06:40,800 --> 01:06:44,360
Unless the intention
wasn't to actually sell it.
1341
01:06:49,639 --> 01:06:52,356
Still cheering the local
wine society, I see.
1342
01:06:52,440 --> 01:06:55,275
Yeah, and I'm retiring soon,
1343
01:06:55,360 --> 01:06:57,876
so I'm planning
to get into judging.
1344
01:06:57,960 --> 01:07:01,795
Yes, Lord Ashbury tried to
borrow against this painting.
1345
01:07:01,880 --> 01:07:04,715
But you didn't.
1346
01:07:04,800 --> 01:07:09,115
Charity work in Papua New Guinea
is without doubt a noble cause.
1347
01:07:09,199 --> 01:07:11,155
Thank you, Bernie.
1348
01:07:11,239 --> 01:07:12,755
And as intriguing
as the painting is,
1349
01:07:12,840 --> 01:07:16,115
I just don't have the latitude
to lend against it.
1350
01:07:16,199 --> 01:07:17,916
It's a Vinkelbraun.
1351
01:07:18,000 --> 01:07:19,596
I understand that.
1352
01:07:19,679 --> 01:07:22,755
Brian Beautemps has put
a conservative estimate
1353
01:07:22,840 --> 01:07:25,635
of half a million
New Zealand dollars on it.
1354
01:07:25,719 --> 01:07:27,315
I thought you were gonna
auction it.
1355
01:07:27,400 --> 01:07:30,356
Planned to, but with
all this Beautemps business,
1356
01:07:30,440 --> 01:07:33,476
it all feels
rather distasteful.
1357
01:07:33,559 --> 01:07:36,396
It might seem we were
exposing his demise.
1358
01:07:36,480 --> 01:07:38,036
I'm sorry, love.
1359
01:07:38,119 --> 01:07:40,635
It's not the result
I was expecting.
1360
01:07:40,719 --> 01:07:42,436
We could look at this
another way.
1361
01:07:42,519 --> 01:07:44,956
My house could be collateral.
1362
01:07:45,039 --> 01:07:46,795
Absolutely not.
1363
01:07:46,880 --> 01:07:51,115
No, we simply wait for the dust
to settle and auction it later.
1364
01:07:51,199 --> 01:07:52,916
Six months.
1365
01:07:53,000 --> 01:07:54,275
Or perhaps 12.
1366
01:07:54,360 --> 01:07:55,476
Those children in
Papua New Guinea
1367
01:07:55,559 --> 01:07:56,876
can't wait another year.
1368
01:07:56,960 --> 01:08:00,679
No, there's no way you need
to be doing that.
1369
01:08:01,039 --> 01:08:02,956
But she did anyway.
1370
01:08:03,039 --> 01:08:04,556
Yes.
1371
01:08:04,639 --> 01:08:06,755
Of course Lord Ashbury
could have always
1372
01:08:06,840 --> 01:08:09,115
sold his Jag instead.
1373
01:08:09,199 --> 01:08:10,996
Not his to sell.
1374
01:08:11,079 --> 01:08:13,155
Mrs. Fahey leased it for him.
1375
01:08:13,239 --> 01:08:14,835
Aristocrats, eh?
1376
01:08:14,920 --> 01:08:16,796
Asset rich, cash poor.
1377
01:08:16,880 --> 01:08:20,119
And he is quite something else.
1378
01:08:20,600 --> 01:08:22,279
Huh.
1379
01:08:24,560 --> 01:08:27,515
From memory, you claim to be
the 14th Earl of Ashbury,
1380
01:08:27,600 --> 01:08:29,956
yet people call you Lord?
1381
01:08:30,039 --> 01:08:32,315
Earl. Viscount.
1382
01:08:32,399 --> 01:08:34,756
People opt for
the easier option... Lord.
1383
01:08:34,840 --> 01:08:36,275
It doesn't bother me.
1384
01:08:36,359 --> 01:08:41,155
But yes, technically,
I'm Earl Anthony Ashbury.
1385
01:08:41,239 --> 01:08:42,916
Technically you are.
1386
01:08:43,000 --> 01:08:45,756
And that's what you rely on,
isn't it?
1387
01:08:45,840 --> 01:08:46,956
Sorry?
1388
01:08:47,039 --> 01:08:49,996
Ignorance, confusion.
1389
01:08:50,079 --> 01:08:53,275
It's a curious thing how a name
like Earl can be a title, too.
1390
01:08:53,359 --> 01:08:55,996
You see, I've been wrestling
with why Brian used the phrase
1391
01:08:56,079 --> 01:08:57,636
"It's all a fake."
1392
01:08:57,720 --> 01:09:00,355
I mean, given he was trying
to sell you the garrote,
1393
01:09:00,439 --> 01:09:01,956
why would he point out
it was a fake?
1394
01:09:02,039 --> 01:09:04,315
He knew I was on to him.
1395
01:09:04,399 --> 01:09:07,155
Or was he on to you?
1396
01:09:07,239 --> 01:09:10,636
The Vinkelbraun?
Is that the fake?
1397
01:09:10,720 --> 01:09:12,275
It's an original.
1398
01:09:12,359 --> 01:09:15,716
Or is it's "all a fake"
referring to
1399
01:09:15,800 --> 01:09:18,315
everything about you?
1400
01:09:18,399 --> 01:09:20,155
Good God, man.
1401
01:09:20,239 --> 01:09:23,676
Well, it would explain
your angry departure,
1402
01:09:23,760 --> 01:09:26,395
the urgent need
for a late night drink.
1403
01:09:26,479 --> 01:09:28,315
I mean, what were you thinking?
1404
01:09:28,399 --> 01:09:30,435
That the game was up?
1405
01:09:30,520 --> 01:09:32,515
But the next morning,
a stroke of luck,
1406
01:09:32,600 --> 01:09:35,676
Brian Beautemps is found dead.
Your secret is safe.
1407
01:09:35,760 --> 01:09:38,676
So you exploited the opportunity
to approach the bank
1408
01:09:38,760 --> 01:09:40,756
playing the passionate
philanthropist,
1409
01:09:40,840 --> 01:09:44,836
a process through which Jools
chooses to mortgage her house
1410
01:09:44,920 --> 01:09:48,956
to generate cash
for a charity in your name.
1411
01:09:49,039 --> 01:09:51,039
Am I close?
1412
01:09:56,199 --> 01:09:57,916
You're right.
1413
01:09:58,000 --> 01:10:00,676
About one thing.
1414
01:10:00,760 --> 01:10:03,315
Brian was accusatory.
1415
01:10:03,399 --> 01:10:06,235
You're no more a Lord
than I'm an astronaut.
1416
01:10:06,319 --> 01:10:09,840
The name, the painting,
it's all a fake.
1417
01:10:12,439 --> 01:10:16,279
But my silence can be bought.
1418
01:10:17,520 --> 01:10:20,916
It was
a blackmail proposition.
1419
01:10:21,000 --> 01:10:25,756
Those were the accusations,
which, of course, are not true,
1420
01:10:25,840 --> 01:10:28,636
as my passport clearly states.
1421
01:10:28,720 --> 01:10:30,115
Take it away.
1422
01:10:30,199 --> 01:10:32,676
Check it out if you must.
1423
01:10:32,760 --> 01:10:34,115
I'll do that.
1424
01:10:34,199 --> 01:10:36,876
And if the Vinkelbraun
is a forgery,
1425
01:10:36,960 --> 01:10:38,435
you'll be facing charges.
1426
01:10:38,520 --> 01:10:41,195
I guarantee it is not a forgery.
1427
01:10:41,279 --> 01:10:42,395
Or stolen.
1428
01:10:42,479 --> 01:10:44,079
It's not stolen.
1429
01:10:45,680 --> 01:10:47,275
I need you to stay
in the district
1430
01:10:47,359 --> 01:10:50,155
while things get sorted.
1431
01:10:50,239 --> 01:10:53,676
Jools is a marvellous woman.
1432
01:10:53,760 --> 01:10:56,996
Why would I leave?
1433
01:10:57,079 --> 01:10:59,595
And there she is now.
1434
01:10:59,680 --> 01:11:03,076
I assure you, the Vinkelbraun
is an original.
1435
01:11:03,159 --> 01:11:04,676
As is my passport.
1436
01:11:04,760 --> 01:11:07,796
I hope so.
1437
01:11:07,880 --> 01:11:12,355
Oh, if you do have something
to say to Jools,
1438
01:11:12,439 --> 01:11:14,956
do it now,
for her sake at least.
1439
01:11:22,039 --> 01:11:25,115
So we now know
Andie Powell was the last to see
1440
01:11:25,199 --> 01:11:28,560
Brian alive, entering
his room at 11:00 p.m.
1441
01:11:31,680 --> 01:11:33,676
Yet Brian wasn't wearing
the robe when found,
1442
01:11:33,760 --> 01:11:36,916
and none of the remaining
suspects fit the description.
1443
01:11:37,000 --> 01:11:40,515
A gray haired gentleman.
What about Buzz McLarty?
1444
01:11:40,600 --> 01:11:42,716
He was in his van at the time.
1445
01:11:42,800 --> 01:11:45,836
And something tells me
he's not a robe guy.
1446
01:11:45,920 --> 01:11:47,515
Probably sleeps in the nude.
1447
01:11:47,600 --> 01:11:51,355
Mm. So are we looking
for a phantom guest?
1448
01:11:51,439 --> 01:11:53,555
Ray Neilson was
in the vicinity.
1449
01:11:53,640 --> 01:11:58,720
Pay him a visit and ask him
about his special offer, too.
1450
01:12:02,600 --> 01:12:04,355
I never went back to the motel.
1451
01:12:04,439 --> 01:12:07,119
I was lucky to get out
of there alive.
1452
01:12:14,159 --> 01:12:16,680
Jesus Christ!
1453
01:12:17,720 --> 01:12:21,756
Three wheels, good, four wheels
better, if you know what I mean.
1454
01:12:21,840 --> 01:12:25,195
If I was to spend 100 dollars
on the party pizza special,
1455
01:12:25,279 --> 01:12:26,836
how many pizzas would I get?
1456
01:12:26,920 --> 01:12:29,756
That's an even hundy
for the pizza.
1457
01:12:29,840 --> 01:12:32,076
One pizza with two free sides.
1458
01:12:32,159 --> 01:12:33,716
No harm in that.
1459
01:12:33,800 --> 01:12:36,235
Look, it's a service designed
for the tourists
1460
01:12:36,319 --> 01:12:38,155
who find themselves
caught short.
1461
01:12:38,239 --> 01:12:41,680
We don't want them leaving town
saying this place is a downer.
1462
01:12:43,640 --> 01:12:46,515
Take it easy, Ray.
1463
01:12:46,600 --> 01:12:48,555
We just have a couple
of further questions.
1464
01:12:48,640 --> 01:12:50,435
Well, I hope
this is the last of them.
1465
01:12:50,520 --> 01:12:52,395
I am desperate to get home
to see my Glenn,
1466
01:12:52,479 --> 01:12:56,199
and we all really need to put
this awful business behind us.
1467
01:12:57,319 --> 01:12:58,796
Here you go.
1468
01:12:58,880 --> 01:13:03,279
Black, white,
and almond flat white.
1469
01:13:06,119 --> 01:13:07,676
Thank you, Frodo.
1470
01:13:07,760 --> 01:13:09,435
Yeah, I don't want to be rude,
but I was kind of still
1471
01:13:09,520 --> 01:13:10,756
hoping for that selfie.
1472
01:13:10,840 --> 01:13:12,475
- Well...
- When I was a kid,
1473
01:13:12,560 --> 01:13:14,475
you were the weather lady on TV,
and you were totally awesome.
1474
01:13:14,560 --> 01:13:15,716
So you said.
1475
01:13:15,800 --> 01:13:17,515
I swear, it never rained
when I was a kid.
1476
01:13:17,600 --> 01:13:18,716
Not when you did the weather.
1477
01:13:18,800 --> 01:13:20,515
You are too kind.
1478
01:13:20,600 --> 01:13:22,920
Come on then.
1479
01:13:25,960 --> 01:13:28,076
Would you?
1480
01:13:28,159 --> 01:13:29,880
Pleasure.
1481
01:13:34,920 --> 01:13:36,716
It's good.
1482
01:13:36,800 --> 01:13:38,716
So awesome!
Thanks.
1483
01:13:38,800 --> 01:13:40,880
You're welcome.
1484
01:13:44,119 --> 01:13:46,836
I mean, some people reckon
you're washed up, but not me.
1485
01:13:46,920 --> 01:13:50,555
No way. You're great,
especially on the weather.
1486
01:13:50,640 --> 01:13:52,036
Thanks.
1487
01:13:52,119 --> 01:13:54,475
Fans... got to love them.
1488
01:13:54,560 --> 01:13:57,515
So you'll no doubt be looking
for a new presenting role
1489
01:13:57,600 --> 01:13:59,195
once all this settles down.
1490
01:13:59,279 --> 01:14:00,555
Oh, maybe not.
1491
01:14:00,640 --> 01:14:02,555
I mean, the show's
what the audience loved.
1492
01:14:02,640 --> 01:14:04,195
Brian and I were
merely wallpaper.
1493
01:14:04,279 --> 01:14:05,916
No, I'm sure the show
will go on,
1494
01:14:06,000 --> 01:14:09,595
and Brian will be replaced
by someone younger.
1495
01:14:09,680 --> 01:14:13,956
As they would have when he left
to start his new project,
1496
01:14:14,039 --> 01:14:16,076
uh, "Brian's Antique Show."
1497
01:14:16,159 --> 01:14:17,716
Indeed.
1498
01:14:35,920 --> 01:14:38,555
Sorry, you just having
a bit of "me" time.
1499
01:14:38,640 --> 01:14:42,475
Why did he sit in there and
let someone do what they did?
1500
01:14:42,560 --> 01:14:45,756
No one heard him scream, and
there's no signs of a struggle.
1501
01:14:45,840 --> 01:14:47,435
Did he have a death wish?
1502
01:14:47,520 --> 01:14:50,956
Uh, seems like he was into
a bit of torture,
1503
01:14:51,039 --> 01:14:53,960
maybe a B&D act gone wrong.
1504
01:14:55,239 --> 01:14:57,155
Ashbury's passport checks out.
1505
01:14:57,239 --> 01:14:59,676
Hm. Okay, thanks.
1506
01:14:59,760 --> 01:15:00,916
Oh, hi, Gina.
1507
01:15:01,000 --> 01:15:02,435
Good evening, Mike.
1508
01:15:02,520 --> 01:15:03,307
Gina.
1509
01:15:03,393 --> 01:15:05,509
I have toxicology reports.
1510
01:15:05,720 --> 01:15:08,275
- Alcohol?
- Yes, but not so much.
1511
01:15:08,359 --> 01:15:09,595
Anything else?
1512
01:15:09,680 --> 01:15:12,595
Yes, I have time of death.
1513
01:15:12,680 --> 01:15:14,756
I think we might be
ahead of you for once.
1514
01:15:14,840 --> 01:15:18,119
Between 10:55 and 11:01 p.m.
1515
01:15:19,439 --> 01:15:21,636
There is no way
you can be that exact.
1516
01:15:21,720 --> 01:15:25,956
Uh, we have some
forensic evidence.
1517
01:15:26,039 --> 01:15:28,555
Well, I'll, uh,
leave you both to it.
1518
01:15:28,640 --> 01:15:31,956
I had it down as between
10:00 and 12:00 p.m.
1519
01:15:32,039 --> 01:15:34,275
Mike, I have let you down.
1520
01:15:34,359 --> 01:15:36,355
Not at all.
1521
01:15:36,439 --> 01:15:39,435
How long will it have taken
Beautemps to die?
1522
01:15:39,520 --> 01:15:41,880
On that, I can be very precise.
1523
01:15:43,640 --> 01:15:45,716
Please sit,
and I will demonstrate.
1524
01:15:45,800 --> 01:15:47,395
I'd rather not.
1525
01:15:47,479 --> 01:15:49,076
What about Kristin?
1526
01:15:49,159 --> 01:15:50,676
I think she's busy.
1527
01:15:50,760 --> 01:15:52,039
Shame.
1528
01:15:53,960 --> 01:15:56,355
As the screw presses
into the base of the neck,
1529
01:15:56,439 --> 01:15:59,555
which is rigid
against the leather belt,
1530
01:15:59,640 --> 01:16:03,916
the air supply is cut off
or the neck is broken.
1531
01:16:04,000 --> 01:16:06,435
Both can occur within a minute,
1532
01:16:06,520 --> 01:16:11,479
depending on the speed
the crank is turned.
1533
01:16:14,279 --> 01:16:17,996
And how fast depends
on the mood.
1534
01:16:18,079 --> 01:16:21,155
The Spanish are
a very moody people.
1535
01:16:21,239 --> 01:16:24,036
And with alcohol in his system,
1536
01:16:24,119 --> 01:16:25,716
he could have been caught
off guard.
1537
01:16:25,800 --> 01:16:30,315
Yes, he could have been jolly,
then not jolly at all.
1538
01:16:30,399 --> 01:16:35,155
Speaking of mood, I would like
to take this opportunity
1539
01:16:35,239 --> 01:16:38,996
to offer you something
very personal.
1540
01:16:39,079 --> 01:16:40,676
My Russian yak horn.
1541
01:16:40,760 --> 01:16:42,395
I know you work hard,
and this has many,
1542
01:16:42,479 --> 01:16:44,235
many health benefits
besides libido,
1543
01:16:44,319 --> 01:16:46,956
which I'm sure you have
no problems with at all.
1544
01:16:47,039 --> 01:16:49,880
Please, Mike, my gift to you.
1545
01:16:52,439 --> 01:16:57,199
Sorry, Mike, uh, Louise Rice
is at the front desk.
1546
01:16:58,479 --> 01:17:00,395
Hold that thought, Gina.
1547
01:17:00,479 --> 01:17:03,239
Of course. Duty calls.
1548
01:17:06,319 --> 01:17:09,155
I thought you were busy.
1549
01:17:09,239 --> 01:17:10,555
I just wanted to let you know
1550
01:17:10,640 --> 01:17:12,155
that I'll be moving
the crew on tomorrow,
1551
01:17:12,239 --> 01:17:14,155
unless you have
any more questions.
1552
01:17:14,239 --> 01:17:16,595
Uh, no, you've been
very helpful. Thank you.
1553
01:17:16,680 --> 01:17:20,076
Tell me, will you stay
with Jennifer Furrows then on
1554
01:17:20,159 --> 01:17:23,036
"All Things Old and Beautiful"?
1555
01:17:23,119 --> 01:17:25,996
Uh, no, there won't be a show.
1556
01:17:26,079 --> 01:17:28,916
Well, she thought
you might recast.
1557
01:17:29,000 --> 01:17:30,716
Without Brian?
1558
01:17:30,800 --> 01:17:32,555
He was the show.
1559
01:17:32,640 --> 01:17:34,555
Will she take over
the new program then?
1560
01:17:34,640 --> 01:17:36,435
What, are you her agent now?
1561
01:17:36,520 --> 01:17:40,956
Oh, no, I'm just assuming these
shows must go on somehow.
1562
01:17:41,039 --> 01:17:43,475
Well, when
"All Things Old and Beautiful"
1563
01:17:43,560 --> 01:17:46,796
started, Brian was
the antiquities expert.
1564
01:17:46,880 --> 01:17:48,756
Jennifer was the presenter.
1565
01:17:48,840 --> 01:17:52,435
She would throw to him,
"So, Brian, what can you tell me
1566
01:17:52,520 --> 01:17:55,636
about the 18th century
Devonshire tea sets?"
1567
01:17:55,720 --> 01:18:00,920
And he would wax lyrical,
and the audience loved him.
1568
01:18:01,720 --> 01:18:03,756
Very quickly he became
Jennifer's equal
1569
01:18:03,840 --> 01:18:05,595
and so much more.
1570
01:18:05,680 --> 01:18:10,355
In the end,
she was just a passenger.
1571
01:18:10,439 --> 01:18:12,956
The world can be a lonely place
for ex-weather girls.
1572
01:18:13,039 --> 01:18:15,115
Goodbye, Detective.
1573
01:18:15,199 --> 01:18:17,239
Hey, Mike.
1574
01:18:19,319 --> 01:18:21,555
In these three photos,
the background is the same,
1575
01:18:21,640 --> 01:18:26,555
but in the fourth,
you can see a shape here.
1576
01:18:26,640 --> 01:18:28,996
What is that?
Is that a heater?
1577
01:18:29,079 --> 01:18:30,716
Open lid of a laptop.
1578
01:18:30,800 --> 01:18:33,636
And we know from the crime scene
that Brian never had a laptop,
1579
01:18:33,720 --> 01:18:35,315
only a tablet.
1580
01:18:35,399 --> 01:18:37,800
That laptop had to belong
to the offender.
1581
01:18:43,600 --> 01:18:46,760
Hi, Glenn. I just have
a few further questions.
1582
01:18:52,319 --> 01:18:53,676
I need to lodge
a missing person report.
1583
01:18:53,760 --> 01:18:54,876
For?
1584
01:18:54,960 --> 01:18:58,155
My Tony, Lord Ashbury,
of course.
1585
01:18:58,239 --> 01:19:00,315
Please come through
to my office.
1586
01:19:00,399 --> 01:19:02,315
Obviously, he's been kidnapped.
1587
01:19:02,399 --> 01:19:04,515
Let's not rush
to any conclusions.
1588
01:19:04,600 --> 01:19:06,760
Why else would he
just disappear?
1589
01:19:10,199 --> 01:19:11,756
How long has he been gone?
1590
01:19:11,840 --> 01:19:14,916
Almost 24 hours.
It's completely unlike him.
1591
01:19:15,000 --> 01:19:17,876
You called Tony "Lord Ashbury."
1592
01:19:17,960 --> 01:19:19,155
That's his name.
1593
01:19:19,239 --> 01:19:20,479
Uh...
1594
01:19:25,279 --> 01:19:27,435
Mike Shepherd.
1595
01:19:27,520 --> 01:19:31,756
I really am awfully sorry
about all this old chap.
1596
01:19:31,840 --> 01:19:33,355
Where are you?
1597
01:19:33,439 --> 01:19:37,395
Oh, well, let's just say
somewhere warm and far
1598
01:19:37,479 --> 01:19:40,315
from the jurisdiction
of New Zealand law.
1599
01:19:40,399 --> 01:19:41,595
With things like passports,
1600
01:19:41,680 --> 01:19:43,876
it's always good to have
a spare or two.
1601
01:19:46,159 --> 01:19:47,716
And if Jools doesn't want it,
1602
01:19:47,800 --> 01:19:50,876
you are welcome
to keep the Vinkelbraun.
1603
01:19:50,960 --> 01:19:52,315
Served it's purpose.
1604
01:19:52,399 --> 01:19:55,595
I'm moving on to Delandez.
1605
01:19:55,680 --> 01:19:58,676
An obscure
contemporary of Picasso.
1606
01:19:58,760 --> 01:20:00,876
Well done, Detective.
1607
01:20:00,960 --> 01:20:04,435
The Internet can be so helpful
when one wants to create
1608
01:20:04,520 --> 01:20:09,555
art history, biography,
whatever you like.
1609
01:20:09,640 --> 01:20:11,956
Could you say goodbye
to Jools for me?
1610
01:20:12,039 --> 01:20:14,555
I really did love her.
1611
01:20:14,640 --> 01:20:17,355
It would be more honorable
coming from you.
1612
01:20:17,439 --> 01:20:19,155
As a matter of fact,
she's sitting right
1613
01:20:19,239 --> 01:20:21,435
in front of me, very worried.
1614
01:20:21,520 --> 01:20:23,555
You know women, Detective.
1615
01:20:23,640 --> 01:20:26,716
Always best to
let them down gently.
1616
01:20:26,800 --> 01:20:29,555
Adieu.
1617
01:20:29,640 --> 01:20:31,195
Good news?
1618
01:20:36,479 --> 01:20:38,115
Sims.
1619
01:20:38,199 --> 01:20:40,636
Jennifer Furrows' boyfriend
said the connection was weak.
1620
01:20:40,720 --> 01:20:45,555
So it was one continuous call,
but most of it was audio only.
1621
01:20:45,640 --> 01:20:49,239
Bring him in for an interview.
Okay.
1622
01:20:52,159 --> 01:20:54,515
Indeed, that was Tony...
Lord Ashbury.
1623
01:20:54,600 --> 01:20:55,996
Oh.
1624
01:20:56,079 --> 01:20:57,800
He's...
1625
01:21:02,960 --> 01:21:04,195
Come on, mate, we're leaving.
1626
01:21:04,279 --> 01:21:06,195
It is completely
unreasonable for you
1627
01:21:06,279 --> 01:21:07,996
to ask us to stay any longer.
1628
01:21:08,079 --> 01:21:12,115
I understand. You're free to go,
except Miss Furrows.
1629
01:21:12,199 --> 01:21:13,836
I need clarification
on something
1630
01:21:13,920 --> 01:21:15,355
I'm still in the dark on.
1631
01:21:22,520 --> 01:21:26,155
You started your video call at
10:03 p.m.
1632
01:21:26,239 --> 01:21:32,676
Yeah, after we'd had some fun,
we watched a movie together.
1633
01:21:36,840 --> 01:21:38,195
This bit is crazy.
1634
01:21:38,279 --> 01:21:40,636
But seriously, if you're faced
with a zombie,
1635
01:21:40,720 --> 01:21:42,640
that's the way you want
to deal with it.
1636
01:21:44,439 --> 01:21:47,315
I'm having trouble seeing you.
1637
01:21:47,399 --> 01:21:49,555
Jen asked if we could
go audio only.
1638
01:21:49,640 --> 01:21:52,716
I mean, it often happens when
she's touring The Boondocks.
1639
01:21:52,800 --> 01:21:58,076
Of course, your mind wasn't so
much on the movie, was it?
1640
01:21:59,640 --> 01:22:00,996
I'll turn my camera off.
1641
01:22:01,079 --> 01:22:03,199
At least then,
I can hear you, darling.
1642
01:22:08,640 --> 01:22:10,796
Could you take off
your wig please?
1643
01:22:10,880 --> 01:22:12,155
- Uh...
- It's important.
1644
01:22:12,239 --> 01:22:14,716
I need to insist.
1645
01:22:41,840 --> 01:22:45,680
You had bigger issues to deal
with than a movie, didn't you?
1646
01:22:48,359 --> 01:22:50,676
I did.
1647
01:22:50,760 --> 01:22:57,680
You need to know Brian was the
most ungenerous man I ever met.
1648
01:23:00,520 --> 01:23:05,956
I couldn't believe he had
the temerity to leave the show.
1649
01:23:06,039 --> 01:23:11,475
I mean, where was
I supposed to go?
1650
01:23:11,560 --> 01:23:13,235
I need to use a lady's, hon.
1651
01:23:13,319 --> 01:23:15,716
Shall I spare you the details?
1652
01:23:15,800 --> 01:23:18,676
Oh, yeah, go on.
I don't need to hear that.
1653
01:23:18,760 --> 01:23:20,720
Stand by, caller.
1654
01:23:24,000 --> 01:23:26,680
Oh, don't do it.
Don't do it.
1655
01:23:55,079 --> 01:23:57,076
Well, well, well.
1656
01:24:04,560 --> 01:24:07,076
Well, this is a new look,
you dark horse.
1657
01:24:07,159 --> 01:24:09,956
I didn't know
you were going this way.
1658
01:24:10,039 --> 01:24:11,796
Maybe it's an old look.
1659
01:24:11,880 --> 01:24:16,199
There is so much you
don't know about me, Brian.
1660
01:24:21,760 --> 01:24:23,279
Qu'est-ce que c'est?
1661
01:24:25,479 --> 01:24:27,756
I thought we could write
a statement together,
1662
01:24:27,840 --> 01:24:31,636
you know, about
your leaving the show.
1663
01:24:31,720 --> 01:24:35,115
Look, it's about
professional growth.
1664
01:24:35,199 --> 01:24:38,155
You understand?
Nothing personal.
1665
01:24:38,239 --> 01:24:39,920
Huh.
1666
01:24:42,640 --> 01:24:45,239
Have you posted
on your blog yet?
1667
01:24:46,680 --> 01:24:48,395
Uh, just one.
1668
01:24:48,479 --> 01:24:50,640
I need better angles.
1669
01:24:53,840 --> 01:24:57,036
Could you, um...
1670
01:24:57,119 --> 01:24:58,840
Of course.
1671
01:25:01,079 --> 01:25:02,756
Right.
1672
01:25:02,840 --> 01:25:05,355
Um...
1673
01:25:05,439 --> 01:25:07,756
Oh, now why don't we
strap you in?
1674
01:25:07,840 --> 01:25:10,036
Make it look like the real deal?
1675
01:25:10,119 --> 01:25:13,555
- Why not? Okay.
- Hmm? Yeah.
1676
01:25:13,640 --> 01:25:15,235
There you go.
1677
01:25:15,319 --> 01:25:18,155
- Yes.
- Yep.
1678
01:25:20,680 --> 01:25:22,395
Now, does this go around here?
1679
01:25:22,479 --> 01:25:24,515
Yeah, around the elbows.
1680
01:25:24,600 --> 01:25:26,079
Right.
1681
01:25:28,720 --> 01:25:30,195
Nice and tight? Yeah?
1682
01:25:32,239 --> 01:25:34,916
That's so tight.
1683
01:25:35,000 --> 01:25:35,956
Exciting.
1684
01:25:36,039 --> 01:25:37,676
Right, there we go.
1685
01:25:37,760 --> 01:25:39,479
- Okay.
- Right.
1686
01:25:43,840 --> 01:25:45,155
Should I smile?
1687
01:25:46,479 --> 01:25:47,676
Yeah.
1688
01:25:47,760 --> 01:25:49,756
Big smile. Hmm.
1689
01:25:49,840 --> 01:25:51,680
There you go.
1690
01:25:54,640 --> 01:26:01,195
Well, I look very handsome,
I must say.
1691
01:26:01,279 --> 01:26:02,676
There's something about
being relaxed
1692
01:26:02,760 --> 01:26:07,115
in the executioner's chair
that makes you...
1693
01:26:07,199 --> 01:26:09,439
quite alluring.
1694
01:26:13,079 --> 01:26:15,920
So... go on.
1695
01:26:17,439 --> 01:26:19,155
Undo me.
1696
01:26:19,239 --> 01:26:21,676
Oh, that's better, darling.
1697
01:26:21,760 --> 01:26:25,560
Oh, good, you're back
for the gory bit.
1698
01:26:26,079 --> 01:26:29,319
- Party's over.
- That's great.
1699
01:26:39,279 --> 01:26:41,155
Ohh.
1700
01:26:43,720 --> 01:26:45,355
Steady on!
1701
01:26:45,439 --> 01:26:47,796
Oh!
1702
01:26:47,880 --> 01:26:50,076
The movie's is pretty gruesome
in places,
1703
01:26:50,159 --> 01:26:53,235
but like I said,
it's just a bit of fun.
1704
01:26:56,039 --> 01:26:57,076
Oh!
1705
01:26:57,159 --> 01:26:59,876
See, that's over the top.
1706
01:27:08,199 --> 01:27:11,595
That was good. Yeah.
1707
01:27:48,720 --> 01:27:54,555
I've been thinking maybe
it's time for us to get a puppy.
1708
01:27:54,640 --> 01:27:56,355
A puppy?
1709
01:27:56,439 --> 01:27:58,636
Yeah, yeah, I'd be up for that.
1710
01:28:01,640 --> 01:28:03,315
Hey.
1711
01:28:03,399 --> 01:28:05,756
God, so tired.
1712
01:28:05,840 --> 01:28:08,235
Night, night, darling.
See you soon.
1713
01:28:08,319 --> 01:28:12,716
Oh, okay. Um, good night.
1714
01:28:20,039 --> 01:28:22,355
That term
"out of body experience,"
1715
01:28:22,439 --> 01:28:24,836
I know what that means now.
1716
01:28:24,920 --> 01:28:29,836
It's like I had the thought,
and then I was doing it.
1717
01:28:29,920 --> 01:28:34,159
It's like it was done before
I'd even finished the thought.
1718
01:28:37,119 --> 01:28:40,279
When exactly did you find out
about Brian's plan?
1719
01:28:44,600 --> 01:28:45,636
What take is it?
1720
01:28:45,720 --> 01:28:47,555
Oh, God, eight, nine.
1721
01:28:47,640 --> 01:28:50,036
I've lost count.
1722
01:28:50,119 --> 01:28:53,716
You should know I'm leaving.
1723
01:28:53,800 --> 01:28:58,036
I've lined up something new
with the network.
1724
01:28:58,119 --> 01:29:01,355
Bigger fish to fry.
1725
01:29:01,439 --> 01:29:05,800
I've called it
"Brian's Antiques Show."
1726
01:29:08,319 --> 01:29:10,555
And action!
1727
01:29:10,640 --> 01:29:12,636
So join me,
Jennifer Farrows.
1728
01:29:12,720 --> 01:29:15,756
And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,
1729
01:29:15,840 --> 01:29:19,235
the quaint and curious
historic sawmill.
1730
01:29:19,319 --> 01:29:22,155
Here in beautiful,
bucolic Brokenwood.
1731
01:29:22,239 --> 01:29:24,515
A place we're sure is home to...
1732
01:29:24,600 --> 01:29:27,796
All things old
and beautiful.
1733
01:29:54,600 --> 01:29:56,640
Truce.
1734
01:29:58,000 --> 01:29:59,876
So why the change of heart?
1735
01:29:59,960 --> 01:30:04,515
Well, my boss found
your front page scoop useful.
1736
01:30:04,600 --> 01:30:06,155
Huh.
1737
01:30:06,239 --> 01:30:09,115
Turns out Earl Anthony Ashbury
is literally just Earl,
1738
01:30:09,199 --> 01:30:12,796
some art school dropout scamming
his way across the globe.
1739
01:30:12,880 --> 01:30:15,475
Okay,
listen again, everybody.
1740
01:30:15,560 --> 01:30:19,199
The winner of
the mystery box raffle is...
1741
01:30:22,119 --> 01:30:25,996
number 87, Kristin Sims.
1742
01:30:26,079 --> 01:30:27,115
Wait, what?
1743
01:30:27,199 --> 01:30:28,515
I didn't buy a ticket.
1744
01:30:28,600 --> 01:30:30,195
I did.
1745
01:30:30,279 --> 01:30:33,155
For you. A peace offering.
1746
01:30:33,239 --> 01:30:36,155
Wow.
I don't know what to say.
1747
01:30:36,239 --> 01:30:38,880
How about "thanks"?
1748
01:30:44,600 --> 01:30:45,756
Aren't you going to open it?
1749
01:30:45,840 --> 01:30:49,720
Yeah, can't wait.
1750
01:30:56,439 --> 01:30:57,876
Oh.
1751
01:30:57,960 --> 01:31:00,275
Okay.
1752
01:31:00,359 --> 01:31:03,155
It's my great grandmother's
doll collection.
1753
01:31:03,239 --> 01:31:04,555
What use have I got of it?
1754
01:31:04,640 --> 01:31:06,155
Still, it's worth 700 dollars
1755
01:31:06,239 --> 01:31:09,275
for children with
disabilities, so...
1756
01:31:09,359 --> 01:31:10,636
Aren't they cute?
1757
01:31:10,720 --> 01:31:13,195
Mmm. Mm-hmm.
120365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.