Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:14,790 --> 00:00:18,290
Please come out, quickly! Quick!
3
00:00:29,870 --> 00:00:32,450
How dare...
4
00:00:33,470 --> 00:00:38,160
Sure, I will show you.
5
00:00:38,160 --> 00:00:43,080
What can be accomplished
when a bitch works hard...
6
00:00:53,750 --> 00:00:56,970
You did not get hurt anywhere?
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,960
Please stay here for a moment.
8
00:01:02,990 --> 00:01:07,100
By the way, do you know who I am?
9
00:01:08,180 --> 00:01:14,490
No way, you followed me without knowing who
I am... How could you trust so simply..
10
00:01:14,490 --> 00:01:18,030
I am a friend of Dam Ryeong.
11
00:01:18,030 --> 00:01:22,150
A friend... what does that mean?
12
00:01:22,150 --> 00:01:24,410
A friend... is
13
00:01:28,630 --> 00:01:34,810
a person who believes to the end whatever
unbelievable nonsense is uttered by him.
14
00:01:34,810 --> 00:01:39,700
If he has a lover, the friend should
take care of her together as well.
15
00:01:39,700 --> 00:01:42,870
Is that way you've saved me?
16
00:01:44,060 --> 00:01:47,280
Don't go out because it's
dangerous, so stay here, please.
17
00:01:47,280 --> 00:01:50,450
I will quickly go bring Dam Ryeong here.
18
00:01:57,270 --> 00:02:00,180
She's certainly bewitching. He's bewitched.
19
00:02:01,550 --> 00:02:07,020
What am I going through because
I'm Dam Ryeong's friend...
20
00:02:13,330 --> 00:02:14,290
Get him!
21
00:02:14,290 --> 00:02:16,070
Yes sir!
22
00:02:42,510 --> 00:02:44,450
Se Hwa!
23
00:02:46,190 --> 00:02:48,120
Se Hwa!
24
00:03:18,680 --> 00:03:23,070
♫ Where the sunset seeps through ♫
25
00:03:23,070 --> 00:03:27,340
♫ At the seaside ♫
26
00:03:28,170 --> 00:03:33,320
♫ Stroking her golden hair ♫
27
00:03:33,320 --> 00:03:37,690
♫ A girl sits. ♫
28
00:03:38,440 --> 00:03:43,580
♫ She throws her crying heart ♫
29
00:03:43,580 --> 00:03:47,910
♫ Into the water. ♫
30
00:03:48,690 --> 00:03:53,810
♫ She misses that person. ♫
31
00:03:53,810 --> 00:03:58,130
♫ She says that while waiting for him ♫
32
00:04:01,550 --> 00:04:06,660
♫ She became a mermaid ♫
33
00:04:06,660 --> 00:04:11,930
Legend of the Blue Sea ♫ Because
her dreams have changed ♫
34
00:04:11,930 --> 00:04:17,070
♫ She became a mermaid. ♫
35
00:04:17,070 --> 00:04:21,230
♫ A sad story ♫
36
00:04:24,490 --> 00:04:26,890
Episode 6
37
00:04:26,890 --> 00:04:28,150
Was a guardian contacted?
38
00:04:28,150 --> 00:04:30,600
We were unable to identify
her since there is neither
39
00:04:30,610 --> 00:04:32,760
an ID nor a cell phone
with her at this moment.
40
00:04:32,760 --> 00:04:38,640
Let's register her as a "Jane Doe" and ask
the police to do a background check on her..
41
00:04:38,640 --> 00:04:41,890
It'll be a headache if she continues to
be unconscious... Please let me know.
42
00:04:41,890 --> 00:04:43,410
Yes.
43
00:05:17,650 --> 00:05:20,530
Don't just click whenever,
but click when you
44
00:05:20,540 --> 00:05:23,630
change your mind and ready
to tell me everything.
45
00:05:23,630 --> 00:05:25,960
Click only that time!
46
00:05:29,450 --> 00:05:31,340
Unknown Person
47
00:05:32,740 --> 00:05:35,340
Sim Cheong
48
00:05:41,200 --> 00:05:43,600
Silly, what happened to her!
49
00:05:47,590 --> 00:05:50,990
Yes, it appears to me that there was
an accident near the Namsan Tower.
50
00:05:50,990 --> 00:05:53,460
I am wondering which hospital
the patient might have gone to?
51
00:05:53,460 --> 00:05:56,130
Because it snowed, there
were many accidents and
52
00:05:56,140 --> 00:05:58,720
it will take some time
to find the information.
53
00:05:58,720 --> 00:06:01,560
Presumably transferred to the clinics near ..
54
00:06:01,560 --> 00:06:03,260
I see.
55
00:06:04,540 --> 00:06:08,830
Stay firm, Joon Jae! I will save you!
56
00:06:08,830 --> 00:06:11,010
What happened here?
57
00:06:12,070 --> 00:06:13,590
Hurt?
58
00:06:13,590 --> 00:06:16,450
Heo Joon Jae! I earn money here.
59
00:06:16,450 --> 00:06:20,460
I will make lots of money
and give it all to you!
60
00:06:21,600 --> 00:06:25,800
Let's meet next time when the first snow comes.
61
00:06:27,380 --> 00:06:31,630
There! Meet right there!
62
00:06:42,060 --> 00:06:45,250
By any chance, is there an emergency
female patient around the early 30s?
63
00:06:45,250 --> 00:06:47,000
Name?
64
00:06:58,520 --> 00:07:02,250
Is it Saerip Hospital? I'm wondering if
there are any car accident patients,
65
00:07:02,250 --> 00:07:08,330
No, not a 50 something but a young early 30s?
66
00:07:08,330 --> 00:07:10,220
Long hair, fair skin and
67
00:07:10,220 --> 00:07:13,450
Ah, and very beautiful!
68
00:07:14,780 --> 00:07:18,810
Don't have one? I understand.
69
00:07:28,460 --> 00:07:34,710
Madame, the CEO has to pay his condolences to
the family in mourning and needs a black tie.
70
00:07:39,580 --> 00:07:41,600
Did you get his message?
71
00:07:41,600 --> 00:07:46,150
Yes, just now. We planned to have
dinner together but had to cancel.
72
00:07:46,150 --> 00:07:49,520
So, I decided to go out as well.
73
00:07:51,890 --> 00:08:00,250
Uh, yes. I told her to have dinner
at home but I forgot to call her.
74
00:08:00,250 --> 00:08:04,290
You've mentioned to my wife that I
will be visiting a house in mourning?
75
00:08:06,130 --> 00:08:09,270
Yes. I did.
76
00:08:09,270 --> 00:08:11,440
Then, let's go.
77
00:08:11,440 --> 00:08:13,010
Yes.
78
00:08:18,770 --> 00:08:20,310
Is it here?
79
00:09:12,810 --> 00:09:19,320
Here! Here! HERE!
80
00:09:19,830 --> 00:09:21,700
Are you her guardian?
81
00:09:21,700 --> 00:09:24,080
This woman, have you checked her temperature?
82
00:09:24,080 --> 00:09:26,710
The basic exam was done a
while ago, and she is in
83
00:09:26,720 --> 00:09:29,170
waiting for an exam for fractures.
Please wait.
84
00:09:29,170 --> 00:09:30,870
Examined all?
85
00:09:30,870 --> 00:09:35,180
The child is cold like an ice!
Are you sure you did an exam?
86
00:09:44,580 --> 00:09:46,290
What is it?
87
00:09:47,070 --> 00:09:49,490
Doctor! Doctor?
88
00:09:49,490 --> 00:09:50,730
What?
89
00:09:50,730 --> 00:09:52,320
This patient, can't check the
vital and her temperature
90
00:09:52,340 --> 00:09:53,550
is 29! (NORMAL HUMAN
TEMPERATURE IS 37 C.)
91
00:09:53,550 --> 00:09:56,660
What a nonsense you're
talking, what 29 degrees!
92
00:09:59,190 --> 00:10:01,150
CPR. Please prepare the defibrillator!
93
00:10:01,150 --> 00:10:03,370
- Yes, Doctor.
- Intubation!
94
00:10:04,360 --> 00:10:08,030
Patient! Patient! Can you hear me? Patient!
95
00:10:08,780 --> 00:10:11,000
- Charge to 200 joules.
- Charged to 200 joules!
96
00:10:11,000 --> 00:10:14,230
Step back! (CLEAR) Shoot! (CHARGE)
97
00:11:37,900 --> 00:11:39,820
Heo Joon Jae.
98
00:11:48,760 --> 00:11:50,530
Are you...
99
00:11:51,920 --> 00:11:53,650
alright?
100
00:11:54,500 --> 00:11:56,800
I had a dream.
101
00:12:00,610 --> 00:12:03,570
You held my hand.
102
00:12:04,340 --> 00:12:06,720
You saved me.
103
00:12:17,350 --> 00:12:19,670
Prepare the chest x-ray...
104
00:12:19,670 --> 00:12:22,690
Hey quickly quickly! As quick as possible!
105
00:12:33,540 --> 00:12:38,520
According to health care statistics published
by the National Health Insurance Corporation...
106
00:12:38,520 --> 00:12:44,120
Hey, where do you think Joon Jae went
earlier? I think he went to a club.
107
00:12:44,120 --> 00:12:49,040
After having kicked that seriously vapid
Cheong out, he's gone out to play.
108
00:12:49,040 --> 00:12:52,090
As the saying, "the student
becomes the master, Joon Jae
109
00:12:52,110 --> 00:12:54,970
who learned bad things from
me became worse than I am.
110
00:12:58,820 --> 00:13:00,920
What is it, you nastier jerk?
111
00:13:01,830 --> 00:13:05,810
Hey, he's asking to make a fake
ID with insurance coverage.
112
00:13:06,940 --> 00:13:09,130
He says he doesn't want to.
113
00:13:09,130 --> 00:13:13,880
Hey, it's not like you're making him donate his
talent, don't make him do something so trivial.
114
00:13:13,880 --> 00:13:18,460
It's not like you're going
to pay him by the hour. What?
115
00:13:19,340 --> 00:13:22,740
Cheong is in the ER now?
116
00:13:25,250 --> 00:13:29,260
Wh... wh... why? A traffic accident?
117
00:13:30,420 --> 00:13:33,830
Ah, right. Right now she has
neither family nor friends.
118
00:13:33,830 --> 00:13:37,640
Of course she needs an ID. An ID!
119
00:13:42,580 --> 00:13:45,920
Are you, really okay?
120
00:13:47,410 --> 00:13:51,320
Heo Joon Jae, did you worry about me?
121
00:13:52,620 --> 00:13:54,590
Yes.
122
00:13:54,590 --> 00:13:57,560
- Really?
- I said yes.
123
00:13:58,820 --> 00:14:00,700
Why?
124
00:14:00,700 --> 00:14:02,720
That's because...
125
00:14:04,370 --> 00:14:06,640
if something bad were to
happen to you, being that
126
00:14:06,650 --> 00:14:09,250
you're an unknown person without
a home, family or friends.
127
00:14:09,250 --> 00:14:11,590
It would really bother me.
128
00:14:11,590 --> 00:14:15,310
Heo Joon Jae DID worry about me.
129
00:14:16,280 --> 00:14:20,430
Did it never occur to you
to avoid an on-coming car?
130
00:14:20,430 --> 00:14:23,630
You held my hand earlier because
you were worried about me, right?
131
00:14:23,630 --> 00:14:26,010
Don't you see that I'm scolding you right now?
132
00:14:26,010 --> 00:14:29,610
When you cross the street,
please look both ways.
133
00:14:29,610 --> 00:14:32,410
What did you do so well that you'd scold her?
134
00:14:32,410 --> 00:14:36,190
This is all because you kicked
Cheong out of the house!
135
00:14:39,050 --> 00:14:42,500
Why do you look at a person
in that manner, huh?
136
00:14:42,500 --> 00:14:46,970
Ah, move over. Are you okay, Cheong?
How did you get hurt, Cheong?
137
00:14:46,970 --> 00:14:48,990
We worried a lot about on our way over here.
138
00:14:48,990 --> 00:14:51,810
Ah, enough of that. Did you
make the thing I asked for?
139
00:14:51,810 --> 00:14:54,930
Of course we made it, we did. But how come...
140
00:14:54,930 --> 00:14:58,620
Ah, stop making her talk. The doctor said
it's not good for her to talk a lot.
141
00:14:58,620 --> 00:15:01,020
You said she hurt her legs,
but she shouldn't speak?
142
00:15:01,020 --> 00:15:02,220
[THE DOCTOR] said no.
143
00:15:02,220 --> 00:15:04,810
- Does that sound right?
- They said it's possible.
144
00:15:04,810 --> 00:15:07,000
So just go and take the appropriate
procedure [TO BE DISCHARGED].
145
00:15:07,000 --> 00:15:08,680
Rest up, Cheong.
146
00:15:08,680 --> 00:15:10,660
Just go on.
147
00:15:20,460 --> 00:15:24,680
I'm here to take care of the ER patient
Sim Cheong's discharge procedure.
148
00:15:25,770 --> 00:15:27,960
Here's her ID and her insurance card.
149
00:15:27,960 --> 00:15:30,760
Hey, that female patient in a traffic accident
whose body temperature was 29 celsius,
150
00:15:30,760 --> 00:15:33,150
is it true that she was
resuscitated after one shock?
151
00:15:33,150 --> 00:15:36,250
Don't even mention it, Man.
I thought she expired.
152
00:15:36,250 --> 00:15:39,970
- I nearly pronounced a perfectly fine person dead.
- I bet you were scared sh! tless.
153
00:15:39,970 --> 00:15:44,040
By the way, even the name of that patient is
unique. What was she called again? Choon Hyang?
154
00:15:44,040 --> 00:15:46,350
No, Sim Cheong.
155
00:15:46,350 --> 00:15:48,850
As the test came back negative
for alcohol or drugs,
156
00:15:48,850 --> 00:15:52,550
and because you reported it immediately, first
aid to the injured was carried out rapidly,
157
00:15:52,550 --> 00:15:55,950
you won't face any major issues, should you
settle the matter with the other party well.
158
00:15:55,950 --> 00:15:58,430
- I am sorry.
- Where is the injured party?
159
00:15:58,430 --> 00:16:00,600
Ah, there...
160
00:16:05,720 --> 00:16:09,310
Was that you who hit her with a car?
161
00:16:10,290 --> 00:16:11,940
You?
162
00:16:13,130 --> 00:16:16,670
Heo Joon Jae! You are my hyung.
163
00:16:17,310 --> 00:16:19,600
An older brother, what a joke!
164
00:16:19,600 --> 00:16:24,020
Let's not pretend to be this non-existent
family, and answer my question.
165
00:16:24,020 --> 00:16:26,550
Did you hit her with a car?
166
00:16:27,600 --> 00:16:32,720
That lady suddenly jumped into the road.
It was a chance accident.
167
00:16:34,130 --> 00:16:36,580
- It was a chance accident.
168
00:16:36,580 --> 00:16:38,650
- A chance?
169
00:16:38,650 --> 00:16:40,040
You're saying it was a chance accident?
170
00:16:40,040 --> 00:16:46,040
It was just that, I came to borrow your MP3,
without not knowing this was on your desk
171
00:16:46,040 --> 00:16:49,450
and hit it with my elbow by accident.
I'm really sorry.
172
00:16:49,450 --> 00:16:50,880
Father, I'm sorry.
173
00:16:50,880 --> 00:16:53,490
It can happen to anyone.
174
00:16:53,490 --> 00:16:56,820
You, didn't I tell you to throw
that away, a long time ago!
175
00:16:59,140 --> 00:17:04,210
If you accidentally dropped it, the broken
pieces would be in the area of the fall.
176
00:17:04,210 --> 00:17:08,850
The frame and bracket would not have
shattered and been scattered all over.
177
00:17:09,880 --> 00:17:14,110
This meant you smashed it
intending to break it.
178
00:17:14,110 --> 00:17:16,560
Ah! No! Truly, believe me.
179
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
Enough! Stop! Your mother
180
00:17:18,120 --> 00:17:21,100
Do you know how sorry I felt watching
181
00:17:21,100 --> 00:17:25,110
your mother cleaned carefully
without cleaning the frame?
182
00:17:25,110 --> 00:17:29,020
Well done. You clean them!
183
00:17:38,690 --> 00:17:41,800
Hey, you punks!
184
00:17:41,800 --> 00:17:45,310
Why you rotten... Hey Chi Hyeon!
185
00:17:45,310 --> 00:17:48,570
Let me see. Are you hurt a lot?
186
00:17:48,570 --> 00:17:50,440
God, look at this.
187
00:17:52,160 --> 00:17:54,320
You rotten punk.
188
00:17:59,940 --> 00:18:02,130
Let's go to the hospital.
189
00:18:23,480 --> 00:18:26,200
There is no such thing as a coincidence to you.
190
00:18:26,200 --> 00:18:28,290
That I know for certain.
191
00:18:28,290 --> 00:18:32,740
Don't be irrational. Then are you
saying that I hit her on purpose?
192
00:18:32,740 --> 00:18:35,510
You seldom drive yourself.
193
00:18:35,510 --> 00:18:38,650
The fact that you were
driving yourself meant that
194
00:18:38,660 --> 00:18:41,940
your destination was somewhere
you couldn't disclose.
195
00:18:43,700 --> 00:18:45,760
Are you writing a novel?
196
00:18:48,650 --> 00:18:52,340
Say it! Have you tracked me down?
197
00:18:52,340 --> 00:18:54,560
Then, hit her?
198
00:18:54,560 --> 00:18:57,490
Huh, what nonsense...
199
00:18:57,490 --> 00:19:02,220
Are you the one who hired a person
to track me down a while ago?
200
00:19:02,220 --> 00:19:04,190
If not, your mother?
201
00:19:07,170 --> 00:19:14,620
Don't just say anything! Why would my
mother have hired a person to follow you?
202
00:19:14,620 --> 00:19:16,180
What are you?
203
00:19:16,180 --> 00:19:17,780
Me?
204
00:19:20,750 --> 00:19:23,820
I'm my father's real son!
205
00:19:29,580 --> 00:19:32,830
Go on and do your filial duty. We
both know that's your true work.
206
00:19:32,830 --> 00:19:37,630
Go and pretend playing at being a
real son to the fake father. Do that!
207
00:19:38,450 --> 00:19:40,690
Stop appearing in my presence.
208
00:19:45,610 --> 00:19:47,670
Yes, Father.
209
00:19:49,710 --> 00:19:53,630
Yes, the investigation just ended.
210
00:19:55,000 --> 00:19:57,870
Ah, don't worry too much.
211
00:19:57,870 --> 00:20:01,680
I told you I'm not hurt anywhere.
212
00:20:10,880 --> 00:20:13,030
Ah, let's go then.
213
00:20:45,730 --> 00:20:47,420
- Is it this way?
- Yes.
214
00:20:47,420 --> 00:20:50,560
Now, Sim Cheong, let's get off.
215
00:20:54,000 --> 00:20:56,610
They say there were a lot of car
accidents because of the snow.
216
00:20:56,610 --> 00:20:59,350
So they said they don't have any single rooms
available so let's just stay here for now.
217
00:20:59,350 --> 00:21:01,340
Then am I going to live here?
218
00:21:01,340 --> 00:21:05,090
Not living per se, just staying for a while.
219
00:21:05,090 --> 00:21:06,890
With all the people here?
220
00:21:06,890 --> 00:21:08,190
Right.
221
00:21:08,190 --> 00:21:09,310
What's marriage?
222
00:21:09,310 --> 00:21:13,410
Marriage, is a man and woman who live together
under one roof because they love each other.
223
00:21:13,410 --> 00:21:15,700
Loving each other and
taking care of each other.
224
00:21:15,700 --> 00:21:18,470
Then am I married to these people?
225
00:21:18,470 --> 00:21:21,760
- Huh?
- They say a man and woman living under one roof
226
00:21:21,760 --> 00:21:24,200
loving each other and taking care of
each other, that's marriage, isn't it?
227
00:21:24,200 --> 00:21:26,370
It's different from freeloading!
228
00:21:27,190 --> 00:21:29,450
I know what there's to know too.
229
00:21:33,310 --> 00:21:35,300
Let's sleep, alright-
230
00:21:35,300 --> 00:21:37,340
No! Wait!
231
00:21:37,340 --> 00:21:39,870
Are we all married now?
232
00:21:46,050 --> 00:21:49,130
I'm so happy. Today, I'll be married here.
233
00:21:49,130 --> 00:21:51,370
And next time, I'll marry Heo Joon Jae.
234
00:21:51,370 --> 00:21:54,750
Let's proceed with an MRI scan
on the brain for that patient.
235
00:21:54,750 --> 00:21:56,210
Yes sir.
236
00:22:16,200 --> 00:22:17,680
She's cute.
237
00:22:23,260 --> 00:22:25,560
- Mr. Lee Da Bong!
- Here.
238
00:22:26,560 --> 00:22:30,710
Because of your diabetes, you have
a restriction of 1700 calories.
239
00:22:30,710 --> 00:22:35,750
Oh, that's a calorie controlled meal?
Looks good
240
00:22:35,750 --> 00:22:38,560
It smells nice, it'll
probably taste very savory
241
00:22:38,560 --> 00:22:39,630
don't you think?
242
00:22:39,630 --> 00:22:43,050
Before the special gets cold.
243
00:22:43,050 --> 00:22:45,840
This is spicy mussel stew with noodles.
244
00:22:47,840 --> 00:22:49,210
That's the special?
245
00:22:49,210 --> 00:22:51,180
Oh my, the mussels... They don't
usually open their mouths
246
00:22:51,190 --> 00:22:53,180
like that but I see today they
all have their mouths open.
247
00:22:53,180 --> 00:22:56,500
You were right to order the
special, it looks good.
248
00:23:01,100 --> 00:23:03,220
Excuse me!
249
00:23:03,220 --> 00:23:04,620
I'm here.
250
00:23:04,620 --> 00:23:07,070
Ms. Sim Cheong, you've been ordered a fasting.
251
00:23:07,070 --> 00:23:10,610
Oh, I'm fasting? Please give me the fasting.
252
00:23:10,610 --> 00:23:14,650
I think it'll be delicious.
Thank you, I'll eat well.
253
00:23:14,650 --> 00:23:17,840
It's fasting. You get no food.
254
00:23:19,840 --> 00:23:21,720
I get... no food?
255
00:23:21,720 --> 00:23:23,570
There's a chance you might
have to go into surgery,
256
00:23:23,580 --> 00:23:25,480
so I've been told you have
to wait on an empty belly.
257
00:23:25,480 --> 00:23:28,030
So you're fasting.
258
00:23:54,920 --> 00:23:57,060
What? Why're you calling me?
259
00:23:57,060 --> 00:24:00,070
Heo Joon Jae, what do I do...
260
00:24:00,070 --> 00:24:01,980
Something big happened...
261
00:24:01,980 --> 00:24:03,310
What?!
262
00:24:03,310 --> 00:24:05,300
I got an order to fast.
263
00:24:05,300 --> 00:24:07,640
Other people get normal meals
264
00:24:07,640 --> 00:24:14,060
calorie controlled meals, special meals
but I was the only one that got fasting.
265
00:24:14,060 --> 00:24:15,650
Joon Jae, what do I do?
266
00:24:15,650 --> 00:24:19,720
What do you mean what. It's probably
because you might have to get surgery.
267
00:24:19,720 --> 00:24:24,080
Heo Joon Jae. I'm on standby,
on an empty stomach.
268
00:24:28,400 --> 00:24:30,170
I got it, so just sleep.
269
00:24:30,170 --> 00:24:34,480
When I close my eyes, it goes
back and forth in my sight.
270
00:24:34,480 --> 00:24:37,380
- What does?
- Spicy stew with noodles.
271
00:24:37,380 --> 00:24:40,070
- You're a real handful.
- Because of the spicy stew with noodles
272
00:24:40,070 --> 00:24:43,410
I can't sleep...
273
00:24:45,260 --> 00:24:47,210
Heo Joon Jae...
274
00:24:48,970 --> 00:24:50,670
Heo Joon Jae left.
275
00:24:50,670 --> 00:24:53,430
No, I'm saying-the patient's
mental state is back to normal
276
00:24:53,450 --> 00:24:55,860
and it's not like she's got
some excessive bleeding.
277
00:24:55,860 --> 00:24:58,040
Just looking at the potential
of an emergency operation
278
00:24:58,040 --> 00:24:59,730
and putting her on standby
on an empty stomach
279
00:24:59,740 --> 00:25:01,520
just doesn't seem right
to me, is all I'm saying.
280
00:25:01,520 --> 00:25:04,560
It's just a precaution-but what the heck
281
00:25:04,560 --> 00:25:06,750
are you a doctor?
282
00:25:06,750 --> 00:25:09,280
Is that what's important right now?
283
00:25:09,280 --> 00:25:12,520
And on top of that, the basic process
of ordering a fast for a patient
284
00:25:12,520 --> 00:25:17,840
involves informing the patient
first, isn't it?! No, I'm saying
285
00:25:17,840 --> 00:25:20,980
you suddenly cut off a kid's happiness
when all it comes from is food!
286
00:25:20,980 --> 00:25:23,820
I'm telling you, her mental state's
gonna plunge like this! If
287
00:25:23,840 --> 00:25:26,700
she goes insane, are you going
to take responsibility for her!?
288
00:25:35,340 --> 00:25:38,580
Ms. Sim Cheong, you have a
special meal for this morning.
289
00:25:38,580 --> 00:25:41,080
Spicy stew with noodles.
290
00:26:04,050 --> 00:26:05,640
What are you doing.
291
00:26:05,640 --> 00:26:08,260
Are you happy about this right now?!
292
00:26:09,260 --> 00:26:13,050
Dude. Stop. Stop it.
293
00:26:13,050 --> 00:26:17,450
Why are you happy about that ball of chaos
getting some spicy stew with noodles?!
294
00:26:20,950 --> 00:26:22,920
- What is it now?
- Heo Joon Jae!
295
00:26:22,920 --> 00:26:25,170
I just got the special meal.
296
00:26:25,170 --> 00:26:28,980
So what? I'm busy, hangup.
297
00:26:38,490 --> 00:26:41,420
Our Joon Jae got more
charming than ever before.
298
00:26:45,590 --> 00:26:47,220
Punk.
299
00:26:47,220 --> 00:26:51,810
How could you just move away and
cut off all contacts like that.
300
00:26:51,810 --> 00:26:54,280
Sorry Ajusshi.
301
00:26:59,680 --> 00:27:00,900
What is this?
302
00:27:00,900 --> 00:27:02,550
It's citrus tea.
303
00:27:03,550 --> 00:27:06,690
You liked the one my wife made.
304
00:27:06,690 --> 00:27:10,000
Mix it in water so you don't catch a cold.
305
00:27:11,480 --> 00:27:16,010
And make sure to dress warm this winter.
306
00:27:17,850 --> 00:27:19,220
Mommy!
307
00:27:20,120 --> 00:27:22,690
1998 Winter Mom!
308
00:27:24,120 --> 00:27:27,570
Drink this, if you keep crying,
it'll hurt your throat.
309
00:27:28,570 --> 00:27:31,110
Ajusshi!
310
00:27:31,110 --> 00:27:34,740
Please bring my mom!
311
00:27:36,350 --> 00:27:42,670
This Ajusshi is really sorry for
not being able to bring your mom.
312
00:27:42,670 --> 00:27:47,060
But instead, this Ajusshi
will protect you, always-
313
00:27:47,060 --> 00:27:49,950
Who are you to do that?!
314
00:27:51,220 --> 00:27:54,710
Ajusshi... is your friend.
315
00:27:55,630 --> 00:27:57,900
I don't need any of that!
316
00:27:57,900 --> 00:28:00,110
Bring my mom!
317
00:28:00,110 --> 00:28:03,510
Bring my mom...
318
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
Go that way.
319
00:28:17,420 --> 00:28:18,850
Here.
320
00:28:27,120 --> 00:28:29,410
I'm gonna leave this house.
321
00:28:30,410 --> 00:28:33,050
Then what about your father?
322
00:28:33,050 --> 00:28:34,940
Even if he is like that
on the outside, on the
323
00:28:34,960 --> 00:28:36,910
inside, he knows he doesn't
have anyone but you.
324
00:28:36,910 --> 00:28:39,590
Father has you.
325
00:28:39,590 --> 00:28:42,710
I'm going to leave and I'm
going to find my mom.
326
00:28:42,710 --> 00:28:47,880
I'm going to buy a really nice house and
I'm going to live in it with my mom.
327
00:28:47,880 --> 00:28:50,090
So,
328
00:28:50,090 --> 00:28:52,410
Ajusshi, please protect my father.
329
00:28:53,820 --> 00:28:59,210
Ajusshi, you kept your promise
but I still haven't kept mine.
330
00:29:02,990 --> 00:29:06,200
Your father is looking for you.
331
00:29:06,200 --> 00:29:09,750
It looks like he's thinking of
cleaning up the things around him.
332
00:29:14,490 --> 00:29:18,750
Tell him to clean up and
take me out of the equation.
333
00:29:18,750 --> 00:29:20,550
Ajusshi, I'll be going now.
334
00:29:20,550 --> 00:29:23,950
Isn't that the way it's supposed to be?
At least for families.
335
00:29:23,950 --> 00:29:26,590
Even when they're sorry they
find it hard to say the
336
00:29:26,610 --> 00:29:29,420
word, and when they miss you
it's even harder to say so.
337
00:29:30,420 --> 00:29:35,860
Your father is just like
that, and he's aged so much.
338
00:29:37,910 --> 00:29:41,250
I'll drink this well. Please go back safe.
339
00:29:55,660 --> 00:29:58,610
Your father
340
00:29:58,610 --> 00:30:01,050
- is - It's the CEO
341
00:30:01,050 --> 00:30:02,890
the CEO.
342
00:30:03,890 --> 00:30:04,980
How did you know?!
343
00:30:04,980 --> 00:30:07,690
This isn't the first time I've watched dramas.
344
00:30:07,690 --> 00:30:12,150
When they've lost their father
or were separated when young
345
00:30:12,150 --> 00:30:15,340
it's 100%, 100% the CEO!
346
00:30:15,340 --> 00:30:17,000
It's not even the president of the
company, it's always the CEO.
347
00:30:17,000 --> 00:30:19,490
Why?
348
00:30:19,490 --> 00:30:23,250
What do you mean why, that's just how it is!
349
00:30:23,250 --> 00:30:26,960
I really love Kyuhyun-sshi.
350
00:30:29,190 --> 00:30:32,690
- Break up with my son this
instant! - She won't take that.
351
00:30:32,690 --> 00:30:35,970
- I can't accept this. - Oh my,
she's bount to get hit with water.
352
00:30:35,970 --> 00:30:38,840
What!?
353
00:30:38,840 --> 00:30:40,530
How do you know everything?!
354
00:30:40,530 --> 00:30:45,650
You see the water on the table? They
didn't put it there to drink it.
355
00:30:45,650 --> 00:30:50,590
That's there to splash it in her face
when she doesn't take the money.
356
00:30:50,590 --> 00:30:55,100
You get hit with water when you don't take an
envelope of money? I can't get hit with water.
357
00:30:55,100 --> 00:30:57,580
You're not the only one can't get
hit with water-no one should!
358
00:30:57,580 --> 00:31:00,240
I'll really be in lots of trouble.
359
00:31:00,240 --> 00:31:03,630
But, that person, why is
she throwing the water?
360
00:31:03,630 --> 00:31:06,450
It's the whole "I can't
give my son to you"-she's
361
00:31:06,460 --> 00:31:09,130
saying she can't accept
her as a family member.
362
00:31:09,130 --> 00:31:10,590
What's a "family"?
363
00:31:10,590 --> 00:31:14,170
Are you asking because you really don't
know? What do you mean what's a family!
364
00:31:14,170 --> 00:31:18,460
The people who are taking care
of each other, they're family.
365
00:31:27,580 --> 00:31:32,080
So family are like red-bean fish-pastry.
366
00:31:32,080 --> 00:31:35,140
They look just like each
other, just like fish-pastry
367
00:31:35,140 --> 00:31:39,540
and they're warm and sweet.
368
00:31:40,690 --> 00:31:44,670
It's weird, isn't it? Very weird?
Weird from all angles?
369
00:31:44,670 --> 00:31:46,840
Whether we're talking about the
mental state or physical state.
370
00:31:46,840 --> 00:31:50,290
The truth is, even with this accident.
They said she wouldn't
371
00:31:50,300 --> 00:31:53,720
be able to recover like that but
she's already flying around.
372
00:31:53,720 --> 00:31:55,120
It's strange.
373
00:31:55,120 --> 00:31:59,360
Oh my, what's going on-is she a zombie or what?
374
00:31:59,360 --> 00:32:02,540
And I was bit by someone like her.
375
00:32:02,540 --> 00:32:04,870
You should get a preventive shot, just in case.
376
00:32:04,870 --> 00:32:07,260
But why's Joon Jae around,
acting like her guardian?
377
00:32:07,280 --> 00:32:09,600
It should've been done when
he kicked her out once.
378
00:32:09,600 --> 00:32:14,850
He thinks the reason he can't remember what
happened in Spain is connected to her.
379
00:32:14,850 --> 00:32:19,330
And he's probably just curious about
that enigmatic bundle of a woman.
380
00:32:19,330 --> 00:32:23,590
I'm curious too. What in the world is she?
381
00:32:23,590 --> 00:32:27,400
I've been coming up with ideas.
Don't you think it's something
382
00:32:27,410 --> 00:32:30,510
like, "heiress who's lost
her memory" or something?
383
00:32:30,510 --> 00:32:33,630
And her physique is super strong because she
ate a lot of wild ginseng or something.
384
00:32:33,630 --> 00:32:39,070
Where can you see that in her? At the
blink of an eye, you know she's poor.
385
00:32:47,390 --> 00:32:51,730
Demanding the truth behind the medical
accident! Please tell me why my daughter died!
386
00:33:03,790 --> 00:33:06,340
Chief, welcome back.
387
00:33:09,650 --> 00:33:11,690
You, are you in your right mind?
Didn't you hear
388
00:33:11,700 --> 00:33:13,840
that President Lee's son
was returning from London?
389
00:33:13,840 --> 00:33:16,960
You're supposed to get rid of trash like that!
390
00:33:16,960 --> 00:33:18,480
I'm sorry.
391
00:33:22,800 --> 00:33:24,510
I'm sorry.
392
00:33:24,510 --> 00:33:27,890
What are you doing? I said clean up!
393
00:33:27,890 --> 00:33:32,250
Chief, that woman suddenly lost her
daughter, so I think she feels wronged.
394
00:33:32,250 --> 00:33:34,940
So as a parent, I too-
395
00:33:35,890 --> 00:33:41,210
Who the hell gives you your paycheck.
This hospital or that woman?
396
00:33:45,540 --> 00:33:49,650
Hey, hey! What?
397
00:34:03,270 --> 00:34:05,140
Chief!
398
00:34:06,860 --> 00:34:08,180
Are you okay?
399
00:34:08,180 --> 00:34:13,550
Are you trying to make that patient starve
too?! Empty stomachs are horrifying!
400
00:34:24,790 --> 00:34:28,090
Does this make sense? You said she's
a patient with a fractured bone.
401
00:34:28,090 --> 00:34:33,070
When we checked in the emergency room,
it was definitely a tibia fracture.
402
00:34:33,070 --> 00:34:36,030
Can't you see me flying off?
Even a national representative
403
00:34:36,040 --> 00:34:38,520
in taekwondo can't make
someone fly off like that!
404
00:34:38,520 --> 00:34:40,480
That's what I'm saying.
405
00:34:41,600 --> 00:34:44,120
What happened?
406
00:34:44,190 --> 00:34:47,990
- Give and take.
- What?
407
00:34:47,990 --> 00:34:52,630
This man gave another man a kick in the
leg so I gave him a kick in the leg.
408
00:34:52,630 --> 00:34:54,840
What's wrong with her? Is she delusional?
409
00:34:54,840 --> 00:34:58,600
We were thinking the same, so we've decided
to proceed with an MRI scan for her brain.
410
00:35:04,150 --> 00:35:07,930
Contact the law firm and tell Attorney Oh to
get here. And start all over from the x-ray!
411
00:35:07,930 --> 00:35:12,570
I'll report to the police and let you
eat bean (PRISON) food properly!
412
00:35:17,100 --> 00:35:19,560
What'd she say.
413
00:35:19,560 --> 00:35:22,510
She asked... if bean food was good.
414
00:35:34,550 --> 00:35:37,040
[TRYING TO FIND THE TRUTH
BEHIND A MEDICAL ACCIDENT]
415
00:35:38,940 --> 00:35:43,010
You're in a tight spot because of me, right?
416
00:35:43,010 --> 00:35:45,770
I'm sorry.
417
00:35:45,770 --> 00:35:48,310
Why are you so sad?
418
00:35:49,810 --> 00:35:52,170
Our Ae Yeon,
419
00:35:53,230 --> 00:35:59,570
was so kind. She didn't even go on a
school trip so she could help her mom.
420
00:35:59,570 --> 00:36:03,190
They said it would be a simple surgery.
421
00:36:03,190 --> 00:36:06,570
If I had known that she
would never wake up again,
422
00:36:12,990 --> 00:36:18,390
I should've done everything for her. I
should've sent her on that trip by force,
423
00:36:19,500 --> 00:36:23,260
I should've bought her a lot of pretty clothes.
424
00:36:23,260 --> 00:36:28,660
I should have told her to play around
instead of working part-time jobs.
425
00:36:30,010 --> 00:36:34,280
Because I keep thinking about the things
I haven't been able to do for her,
426
00:36:35,920 --> 00:36:41,660
I can't sleep and I can't eat. Ae Yeon...
427
00:36:53,530 --> 00:36:56,290
Would you like to hear my secret?
428
00:36:57,630 --> 00:37:00,890
I can erase human memories.
429
00:37:00,890 --> 00:37:06,140
If you would like me to, I can
erase all of your sad memories.
430
00:37:06,140 --> 00:37:11,230
If you don't remember your daughter,
then you won't be sad and hurting.
431
00:37:12,570 --> 00:37:15,170
I will do it for you.
432
00:37:21,810 --> 00:37:23,720
I'm leaving for school!
433
00:37:27,650 --> 00:37:33,950
Mom, I don't need to go on that
educational trip. I'm fine, really.
434
00:37:33,950 --> 00:37:36,290
Our mom smells good.
435
00:37:36,290 --> 00:37:38,530
Ah, really. Did you finish your homework?
436
00:37:38,530 --> 00:37:41,530
Of course I did, who am I.
437
00:37:41,530 --> 00:37:42,960
Mom, aren't I funny?
438
00:37:42,960 --> 00:37:47,340
- You're not funny.
- Mom, when I'm done with my surgery, let's go to Jeju Island.
439
00:37:47,340 --> 00:37:49,750
Okay. I'll be outside, so don't worry.
440
00:37:49,750 --> 00:37:52,220
I'll see you later.
441
00:37:55,550 --> 00:37:57,460
No.
442
00:38:00,270 --> 00:38:03,390
I will keep her in my heart,
443
00:38:03,390 --> 00:38:06,550
no matter how much it hurts, until I die.
444
00:38:07,590 --> 00:38:11,890
Why? Why would you keep her
in your heart when it hurts?
445
00:38:12,650 --> 00:38:15,130
Because even if it hurts,
446
00:38:16,650 --> 00:38:19,980
I can love her.
447
00:38:22,680 --> 00:38:27,630
More than not being able to
love and remember my daughter,
448
00:38:30,400 --> 00:38:33,060
I would rather love
449
00:38:33,060 --> 00:38:35,970
and remember her. Even if it hurts.
450
00:38:42,350 --> 00:38:47,570
- Ow!
- Wow, he went really far! Didn't you say she has a broken bone?
451
00:38:47,570 --> 00:38:51,330
- I did.
- What is this then, "The Miracle of Sim Cheong?
452
00:38:51,330 --> 00:38:53,940
I don't know. Maybe the scans
got switched or something.
453
00:38:53,940 --> 00:39:00,500
Anyway, what are you going to do? The chief
that was hit is threatening to sue Sim Cheong.
454
00:39:00,500 --> 00:39:03,090
What am I supposed to do?
455
00:39:08,130 --> 00:39:12,340
Look at it, she's supposed to have a broken
bone but she's flying! Something is weird!
456
00:39:12,340 --> 00:39:15,040
Hey, but look here. When I was watching before
457
00:39:15,040 --> 00:39:19,210
look at this guy, he should've gotten kicked!
458
00:39:19,210 --> 00:39:23,750
But well, whatever, if you don't wanna
then there's no reason for me to well.
459
00:39:25,690 --> 00:39:30,690
- Hyung. You know what I hate the most in the world, right?
- Right. Not saying hi and bye.
460
00:39:30,700 --> 00:39:34,450
NOT THAT! THERE'S SOMETHING ELSE: No manners.
461
00:39:34,450 --> 00:39:38,250
- Oh you were like that?
- Yeah I was! I always put a lot of weight on respect.
462
00:39:38,250 --> 00:39:41,470
- Oh you did?
- Yeah, I did! I can look over Sim Cheong
463
00:39:41,480 --> 00:39:44,250
doing this but I just
can't look past this one.
464
00:39:44,250 --> 00:39:46,300
So what?
465
00:39:47,720 --> 00:39:52,370
Let's empty him. This human being
with absolutely no manners.
466
00:39:52,370 --> 00:39:55,360
The president of this hospital,
Lee, is on vacation in Hawaii right
467
00:39:55,380 --> 00:39:58,080
now. So the son's flying back
for the first time in 10 years.
468
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
"Dad I'm at the hospital. But
no one's at the
469
00:39:59,410 --> 00:40:01,020
airport."So that he can inherit
rights for management.
470
00:40:01,020 --> 00:40:06,420
In the Chief's position, God's coming.
The presence of an absolute authority.
471
00:40:08,620 --> 00:40:12,130
- Yes, Chairman. - Hey Assistant Director,
didn't all the staff go to the airport?
472
00:40:12,130 --> 00:40:14,120
Yes, Sir. They are all out there standing by.
473
00:40:14,120 --> 00:40:19,790
My son is said to have arrived already!
What's going on?!
474
00:40:27,180 --> 00:40:28,910
Director Yi Hyeon Dong I presume?
475
00:40:28,910 --> 00:40:31,990
Ah, yes, yes, yes. William Choi.
476
00:40:31,990 --> 00:40:33,220
Forget it!
477
00:40:33,220 --> 00:40:34,780
I'm so sorry about the airport.
478
00:40:34,780 --> 00:40:38,560
I'm not sure where and how it was
mixed up, but I'm sorry nevertheless.
479
00:40:38,560 --> 00:40:43,850
Daddy said I should "phone call"
him, but my "battery" is out.
480
00:40:52,550 --> 00:40:54,240
Chairman.
481
00:40:55,450 --> 00:40:58,100
Ah, Dad? I arrived.
482
00:40:58,100 --> 00:41:01,220
Forget it. I waited at the
airport for two hours,
483
00:41:01,230 --> 00:41:03,990
then rode a taxi here.
Geez, I'm so annoyed.
484
00:41:03,990 --> 00:41:06,660
What? Don't do that. Don't cut (FIRE) him.
485
00:41:06,660 --> 00:41:09,930
Why do you want to cut a person?!
Really, I'm fine.
486
00:41:15,660 --> 00:41:17,430
Assistant Director's Office
487
00:41:20,010 --> 00:41:22,300
Ah, William Choi?
488
00:41:22,300 --> 00:41:26,060
Ah, yes. I'll be escorting you to the
hospital comfortably. Won't you come this way.
489
00:41:26,060 --> 00:41:29,590
In that time, I'll take the
real William for a drive.
490
00:41:29,590 --> 00:41:31,300
Um, where are you going now?
491
00:41:31,300 --> 00:41:34,880
Oh, I'm sorry. I didn't get around
to update my navigation software
492
00:41:34,880 --> 00:41:38,230
so I took a wrong turn, and
it seems we're on a highway.
493
00:41:38,230 --> 00:41:40,850
While we play for time, Tae
Ho will change the file
494
00:41:40,860 --> 00:41:43,650
between the Assistant Director's
cell phone and the PC.
495
00:41:43,650 --> 00:41:48,210
You'd be able to notice just by sniffing
a few voice mail and e-mail content.
496
00:41:54,250 --> 00:41:55,960
Search results. - Yae Eun Kim patient
record-Yae Eun Kim patient record revision
497
00:41:55,960 --> 00:41:58,750
- To erase the surgery
report re patient's death...
498
00:42:07,560 --> 00:42:09,860
Gawd the smell...
499
00:42:11,150 --> 00:42:16,440
God. There's some sort of disgusting smell.
500
00:42:17,340 --> 00:42:20,680
Ah... it must be the smell of disinfectant.
501
00:42:20,680 --> 00:42:23,090
As we put such emphasis on disinfection that...
502
00:42:23,090 --> 00:42:25,130
Gawd. The smell's from you, Assistant Director.
503
00:42:25,130 --> 00:42:28,360
Disgusting. Shit...
504
00:42:29,820 --> 00:42:34,130
Um... it must be because I
have a chronic gastiritis.
505
00:42:36,350 --> 00:42:41,200
But you know, the smell doesn't disappear
even when you shut your mouth.
506
00:42:41,200 --> 00:42:46,010
Our Assistant Director must
be fishy (PUN) in some way.
507
00:42:46,010 --> 00:42:48,730
- I'm not sure what you mean by...
- Oh my god!
508
00:42:48,730 --> 00:42:51,010
Please stop talking.
509
00:42:58,730 --> 00:43:01,280
Who are you guys?
510
00:43:01,280 --> 00:43:03,550
You aren't the Chairman's son, are you?
511
00:43:05,450 --> 00:43:07,950
The fishy smell must have originated from here.
512
00:43:07,950 --> 00:43:11,680
Medical negligence,
embezzlement, accost bribes,
513
00:43:11,680 --> 00:43:15,720
Wow, this one would cause a serious
trouble if your wife found out.
514
00:43:15,720 --> 00:43:20,030
Personally, I detest a person who doesn't do
his familial duty. (PEOPLE WHO HAVE AFFAIRS)
515
00:43:21,220 --> 00:43:25,160
I guess the pharmaceutical companies give their
rebate by holding a golf tournament these days.
516
00:43:25,160 --> 00:43:28,820
1 round is 1,000,000 Won, then
1 day would be 1 Million...?
517
00:43:28,820 --> 00:43:31,780
Well, of course they will lose on purpose.
518
00:43:31,780 --> 00:43:33,810
Why are you doing this to me?
519
00:43:33,810 --> 00:43:38,570
What would you like to do? Shall I disclose
all that is here to the reporters?
520
00:43:42,020 --> 00:43:45,150
Hurry, please. He has a hand tremor.
521
00:43:49,870 --> 00:43:52,260
How much would you be wanting...?
522
00:43:52,260 --> 00:43:54,230
Ah, what, you'd like to
resolve this with money?
523
00:43:54,230 --> 00:43:57,170
That sure is a good attitude, but
524
00:43:58,330 --> 00:44:01,010
I won't be receiving any money
on this, as it is the end
525
00:44:01,030 --> 00:44:03,780
of the year (HOLIDAYS). Instead,
won't you do a good deed?
526
00:44:04,830 --> 00:44:07,580
Ah, yes, of course. Whatever it is.
527
00:44:07,580 --> 00:44:10,640
Firstly, you know that
unusual woman of high kick?
528
00:44:10,640 --> 00:44:12,560
- Yes.
- Go easy on her please.
529
00:44:12,560 --> 00:44:15,770
Ah, for that small deed.
I'll be do her a favor.
530
00:44:15,770 --> 00:44:18,720
It didn't hurt too much.
531
00:44:18,720 --> 00:44:20,670
Okay.
532
00:44:20,670 --> 00:44:24,510
And also, I saw as I was coming up...
533
00:44:27,740 --> 00:44:29,710
Hello, Sir.
534
00:44:29,710 --> 00:44:34,620
I was... sorry, last time.
535
00:44:43,820 --> 00:44:45,220
I request the truth in medical
536
00:44:45,230 --> 00:44:47,540
malpractice. Please tell
me why my daughter died.
537
00:44:51,640 --> 00:44:57,190
This is... the original record of the surgery.
538
00:45:03,190 --> 00:45:06,090
Treatment History/Record
539
00:45:07,810 --> 00:45:12,650
It is indeed our medical error (MALPRACTICE).
540
00:45:14,250 --> 00:45:17,720
There was a mistake in mid-surgery,
541
00:45:17,720 --> 00:45:22,410
and because we were unable to properly
monitor the patient status post surgery that
542
00:45:22,410 --> 00:45:26,830
we caused your daughter to die
as you suspected rightly.
543
00:45:34,620 --> 00:45:36,150
We are at fault.
544
00:45:36,150 --> 00:45:40,730
Any future legal procedure and the compensation
would be with our legal department.
545
00:45:40,730 --> 00:45:44,130
I'm truly sorry.
546
00:45:48,860 --> 00:45:51,550
Oops. A mistake.
547
00:45:52,370 --> 00:45:54,510
You're such a...
548
00:45:55,620 --> 00:45:57,980
What's good for a hand tremor, by the way?
549
00:46:02,830 --> 00:46:04,910
I really like the hospital.
550
00:46:04,910 --> 00:46:07,320
Food is delicious, and it's not cold.
551
00:46:07,320 --> 00:46:10,940
Come now, how can the hospital
food delicious? It's so plain.
552
00:46:15,880 --> 00:46:18,260
Why doesn't this open?
553
00:46:20,780 --> 00:46:23,520
Goodness, you're so strong!
554
00:46:26,390 --> 00:46:29,370
Oh, I see you're having a meal.
555
00:46:29,370 --> 00:46:31,780
You're taking your meal well and
not suffering from anything?
556
00:46:31,780 --> 00:46:33,170
Yes.
557
00:46:42,150 --> 00:46:46,210
Ms. Sim Cheong, as you're
fine, you may be discharged.
558
00:46:46,210 --> 00:46:47,890
- What is being discharged?
- I'm saying that you
559
00:46:47,900 --> 00:46:49,500
may "return to your
original place" (GO HOME).
560
00:46:49,500 --> 00:46:51,710
What is "Return to original place"?
561
00:46:51,710 --> 00:46:53,730
Going home, you know.
562
00:46:57,820 --> 00:47:00,410
Is it because I ate too much?
563
00:47:00,410 --> 00:47:03,450
I see that's how it is. Would I
be able to stay if I don't eat?
564
00:47:03,450 --> 00:47:04,820
Ah, no. That's not what I mean.
565
00:47:04,820 --> 00:47:07,370
Oh, I don't have a home.
566
00:47:07,370 --> 00:47:09,630
I can't go home...
567
00:47:09,630 --> 00:47:11,620
Let's go home.
568
00:47:18,860 --> 00:47:21,440
Let's go, home, I said.
569
00:47:22,220 --> 00:47:23,790
Okay.
570
00:47:25,360 --> 00:47:26,920
Hey, hey.
571
00:47:28,610 --> 00:47:31,380
Doctor. is it okay for her to run like this?
572
00:47:31,380 --> 00:47:36,400
Yes, we did an overall checkup and
she's fine. She can run a marathon.
573
00:47:37,700 --> 00:47:39,270
Is this possible?
574
00:47:39,270 --> 00:47:43,280
Possibly there was a mistake at the ER
and the x-ray might have been switched.
575
00:47:43,280 --> 00:47:47,320
Almost never is there such incidence.
I'm really sorry.
576
00:47:50,240 --> 00:47:51,860
Are you alright?
577
00:47:54,640 --> 00:47:56,030
Let's go.
578
00:48:12,130 --> 00:48:15,880
Heo Joon Jae, when does the first snow fall?
579
00:48:15,880 --> 00:48:18,140
The first snow comes once a year.
580
00:48:18,140 --> 00:48:21,320
This year's first snow has come and gone.
It'll come next year.
581
00:48:21,320 --> 00:48:22,930
Is that right?
582
00:48:24,230 --> 00:48:27,760
Then I guess I won't be
able to see the first snow.
583
00:48:27,760 --> 00:48:29,270
Why not?
584
00:48:30,340 --> 00:48:33,850
What now? Are you going somewhere next year?
585
00:48:41,550 --> 00:48:43,320
Where are you going?
586
00:48:43,320 --> 00:48:49,590
Heo Joon Jae, do people want to
remember even the pain and sadness?
587
00:48:49,590 --> 00:48:51,590
What do you mean?
588
00:48:51,590 --> 00:48:55,410
What kind of love would it
be to want to remember it
589
00:48:55,410 --> 00:48:59,080
despite being so painful that
makes you unable to eat or sleep?
590
00:48:59,080 --> 00:49:00,980
I love you.
591
00:49:07,810 --> 00:49:10,010
- What are you thinking about right now?
- What?
592
00:49:13,580 --> 00:49:15,140
It's nothing.
593
00:49:21,720 --> 00:49:24,500
Would you like to see first snow?
594
00:49:24,500 --> 00:49:29,350
Though the first snow in Seoul is over,
there are places that still hasn't snowed.
595
00:49:29,350 --> 00:49:31,030
There is?
596
00:49:31,030 --> 00:49:34,000
What then, would you like to try going?
597
00:49:34,000 --> 00:49:36,460
Yes, I want to try.
598
00:49:36,460 --> 00:49:37,870
Okay.
599
00:49:41,380 --> 00:49:43,170
I can obtain a medical record here, correct?
600
00:49:43,170 --> 00:49:45,290
Yes, and you'd have brought the consent
form or the power of attorney?
601
00:49:45,290 --> 00:49:47,890
Ah, yes. Here it is.
602
00:49:49,610 --> 00:49:53,250
- The x-ray would be included as well, right?
- Yes.
603
00:50:00,430 --> 00:50:04,740
CEO, I've met with Joon Jae.
604
00:50:04,740 --> 00:50:06,400
You met him?
605
00:50:06,400 --> 00:50:08,050
Yes sir.
606
00:50:08,050 --> 00:50:11,950
I've passed onto him that you've
been wanting to meet him.
607
00:50:11,950 --> 00:50:16,100
But it seems he still needs some time.
608
00:50:16,100 --> 00:50:19,980
I'll try to persuade him when I see him again.
609
00:50:43,650 --> 00:50:44,500
Chief Nam.
610
00:50:44,500 --> 00:50:45,560
Yes, sir?
611
00:50:45,560 --> 00:50:48,220
I'm always grateful for you.
612
00:50:48,980 --> 00:50:50,870
It's nothing sir.
613
00:50:50,870 --> 00:50:55,390
Please let me see him, no matter what it takes.
I have a lot of things I want to tell him.
614
00:50:55,390 --> 00:50:58,030
Yes sir, I understand.
615
00:51:30,350 --> 00:51:33,000
Have you received a call from the CEO?
616
00:51:33,000 --> 00:51:34,920
Yes, just now.
617
00:51:48,230 --> 00:51:49,690
Who-!
618
00:52:11,250 --> 00:52:14,240
This much snow fell since the first snow?!
619
00:52:14,240 --> 00:52:17,260
That's right. Me, I went
through so much trouble
620
00:52:17,280 --> 00:52:20,320
trying to find where it
snows most, just for you.
621
00:52:20,320 --> 00:52:23,590
Thank you, Heo Joon Jae.
622
00:52:23,590 --> 00:52:25,260
Let's go in.
623
00:52:25,260 --> 00:52:28,580
♫ When I made you wait ♫
624
00:52:28,580 --> 00:52:37,290
♫ Whenever you smile, I'm always sorry ♫
625
00:52:38,100 --> 00:52:43,260
♫ Precious things ♫
626
00:52:43,260 --> 00:52:48,440
♫ Always make me scared ♫
627
00:52:48,440 --> 00:52:52,910
♫ I'm always so nervous, so worried about you ♫
628
00:52:52,910 --> 00:52:58,710
♫ It's the first time I've ever felt this way ♫
629
00:52:58,710 --> 00:53:05,370
♫ Wherever it is, whenever the
time is when I meet you ♫
630
00:53:05,370 --> 00:53:10,850
♫ And tell you I love you, as
if I say it all the time ♫
631
00:53:10,850 --> 00:53:16,420
Let's put these on. You have to put stuff like
this on when you're here. ♫ Whenever I see you ♫
632
00:53:16,420 --> 00:53:21,680
♫ Somewhere inside me keeps hurting ♫
633
00:53:21,680 --> 00:53:28,480
♫ Wherever it is, whenever the time ♫
634
00:53:28,480 --> 00:53:30,910
But, I feel like I've seen
this somewhere... ♫ I'm
635
00:53:30,920 --> 00:53:33,610
afraid that we'll have to go
far away from each other ♫
636
00:53:33,610 --> 00:53:36,000
♫ And forget ♫
637
00:53:36,000 --> 00:53:37,060
Is it déjà vu?
638
00:53:37,060 --> 00:53:43,880
♫ Even when I'm holding your hand ♫
639
00:53:47,360 --> 00:53:50,370
Now, watch close. When you're
going down, if you make
640
00:53:50,380 --> 00:53:53,250
an 11 with your feet, then
you'll slide right down.
641
00:53:53,250 --> 00:53:56,380
Like this, see?
642
00:53:56,380 --> 00:53:58,710
And to stop-
643
00:54:01,320 --> 00:54:04,250
How do I stop?!
644
00:54:04,250 --> 00:54:06,290
Hey! Make an A! An A!
645
00:54:06,290 --> 00:54:10,420
What's an A?! I don't know what an A is!
646
00:54:10,420 --> 00:54:12,650
That idiot!
647
00:54:15,450 --> 00:54:19,620
Heo Joon Jae!
648
00:54:34,460 --> 00:54:38,680
Heo Joon Jae! Move, move!
649
00:55:00,370 --> 00:55:05,610
You... Do you know or do you not
know, that I just saved your life.
650
00:55:05,610 --> 00:55:07,590
I know.
651
00:55:09,710 --> 00:55:14,150
You... Just do one thing I ask you to do.
652
00:55:17,880 --> 00:55:19,850
What is it?
653
00:55:24,280 --> 00:55:26,550
The thing is...
654
00:55:28,340 --> 00:55:32,490
I'm trying to confirm something...
655
00:55:32,490 --> 00:55:34,090
Mhm.
656
00:55:35,520 --> 00:55:37,220
You...
657
00:55:38,200 --> 00:55:40,510
Can you try saying this?
658
00:55:40,510 --> 00:55:42,520
What is it?
659
00:55:55,550 --> 00:55:57,680
I love you.
660
00:55:57,680 --> 00:56:01,450
♫ This is a love story ♫
661
00:56:01,450 --> 00:56:06,130
♫ Something you can't hide ♫
662
00:56:06,130 --> 00:56:09,980
♫ These two eyes that only see you ♫
663
00:56:09,980 --> 00:56:12,840
♫ It's me that can't close them ♫
664
00:56:12,840 --> 00:56:16,520
♫ This is amazing ♫
665
00:56:16,520 --> 00:56:21,130
♫ Even if the entire world ♫
666
00:56:21,130 --> 00:56:24,840
♫ is what they offer me ♫
667
00:56:24,840 --> 00:56:30,940
♫ I would be able to trade
it with you, my love ♫
668
00:56:33,830 --> 00:56:38,220
♫ Some time, just once ♫
669
00:56:38,220 --> 00:56:41,300
♫ I knew he would come ♫
670
00:56:41,300 --> 00:56:45,630
♫ That person, that love ♫
671
00:56:45,630 --> 00:56:48,750
♫ I will find him, I said ♫
672
00:56:48,750 --> 00:56:52,240
Epiloge So family is like red-bean fish-pastry.
673
00:56:52,240 --> 00:56:57,260
They all look alike, and they're warm.
674
00:56:57,260 --> 00:56:59,310
And they're sweet.
675
00:56:59,310 --> 00:57:03,660
Well, it's not always nice. They're
both the illness and the cure.
676
00:57:03,660 --> 00:57:08,000
Even with me, I was going through all sorts of
things trying to help my son pay off his debt.
677
00:57:08,000 --> 00:57:10,820
That's when the disc in my back ruptured.
678
00:57:10,820 --> 00:57:16,770
♫ I'm so afraid this might all be
a dream, I can't open my eyes ♫
679
00:57:16,770 --> 00:57:20,400
♫ This is my love story ♫
680
00:57:20,400 --> 00:57:25,830
♫ I love only you ♫
681
00:57:30,720 --> 00:57:33,990
Are you feeling better? I was
so shocked back then too.
682
00:57:33,990 --> 00:57:39,060
It was the first time I'd ever
caused an accident and the victim...
683
00:57:39,060 --> 00:57:41,410
The victim is someone that happens
to know my little brother.
684
00:57:42,170 --> 00:57:43,620
Little brother?
685
00:57:43,620 --> 00:57:46,660
Yes, I'm Joon Jae's family.
686
00:57:46,660 --> 00:57:48,860
Heo Joon Jae's family?
687
00:57:48,860 --> 00:57:50,930
Yes! Family.
688
00:58:12,960 --> 00:58:16,800
Oh and this, this is mine.
689
00:58:17,860 --> 00:58:21,890
Anyhow, I'm so sorry for everything.
690
00:58:22,830 --> 00:58:24,830
And this.
691
00:58:29,970 --> 00:58:32,340
You've got fast hands.
692
00:58:32,340 --> 00:58:35,750
The medical bills will probably
be taken care of by insurance
693
00:58:35,760 --> 00:58:38,920
but you can just consider that
as a form of compensation.
694
00:58:48,540 --> 00:58:51,660
W-Why are you looking at me like that?
Is there something on my face?
695
00:58:51,660 --> 00:58:55,010
I don't like getting hit with water. I
know I've taken the envelope of money
696
00:58:55,010 --> 00:58:57,700
- but I won't break up with Heo Joon Jae.
- Excuse me?
697
00:58:57,700 --> 00:59:02,810
Heo Joon Jae family! I love Heo Joon Jae.
698
00:59:02,810 --> 00:59:04,740
Just know that.
699
00:59:05,520 --> 00:59:07,580
Y-Yes, of course.
700
00:59:07,580 --> 00:59:09,530
W-Wait.
56997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.