All language subtitles for Teret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,009 --> 00:00:35,300 REP�BLICA FEDERAL DA IUGOSL�VIA, 1999 2 00:00:35,386 --> 00:00:37,886 NA PROV�NCIA DO KOSOVO, AS FOR�AS ESTATAIS S�RVIAS 3 00:00:37,911 --> 00:00:40,411 E SEPARATISTAS ALBANOKOSOVARES EST�O EM GUERRA 4 00:00:40,436 --> 00:00:42,236 POR MAIS DE UM ANO. 5 00:00:42,261 --> 00:00:45,888 H� SEMANAS, AS FOR�AS DA OTAN BOMBARDEIAM TODO O PA�S. 6 00:03:19,110 --> 00:03:22,750 - Misa Stankovic? - Sou eu. 7 00:03:23,100 --> 00:03:25,380 - � novato? - Sim. Primeira vez. 8 00:03:26,699 --> 00:03:28,004 Tome. 9 00:03:29,399 --> 00:03:30,713 O que � isso? 10 00:03:31,710 --> 00:03:33,210 Caso voc� precise. 11 00:03:34,300 --> 00:03:37,199 Voc� precisa seguir algumas regras. 12 00:03:38,730 --> 00:03:41,930 Uma vez em andamento, nunca deve parar. 13 00:03:43,378 --> 00:03:46,458 Evite o tr�fego e n�o chame a aten��o. 14 00:03:48,710 --> 00:03:50,099 E o dinheiro? 15 00:03:50,830 --> 00:03:52,770 Quando terminar o trabalho. 16 00:03:54,250 --> 00:03:56,650 Eles disseram que pagariam mais agora. 17 00:03:56,850 --> 00:03:59,450 Stefanovic, � a sua segunda vez? 18 00:03:59,651 --> 00:04:01,149 Terceira. 19 00:04:01,150 --> 00:04:03,390 Pergunte pelo dinheiro quando chegar. 20 00:04:03,690 --> 00:04:06,330 Voc� sabe que eu n�o sei essa informa��o. 21 00:04:07,710 --> 00:04:12,010 E mais uma coisa. Precisa chegar ao destino �s 9 horas em ponto. 22 00:04:13,512 --> 00:04:14,812 Entendeu? 23 00:05:40,530 --> 00:05:43,430 Sou eu. Como voc� est�? 24 00:05:47,312 --> 00:05:49,012 O que eles bombardearam? 25 00:05:54,230 --> 00:05:56,170 E est� tudo sob controle? 26 00:05:57,250 --> 00:05:58,950 Quando ser� o seu exame? 27 00:06:04,330 --> 00:06:06,190 �s 16 horas ter� o resultado? 28 00:06:09,070 --> 00:06:10,890 Eu estou bem, sim. 29 00:06:11,390 --> 00:06:13,890 Ainda estou no sul, mas j� vou partir. 30 00:06:19,190 --> 00:06:20,490 N�o pedi. 31 00:06:22,387 --> 00:06:24,587 Eu j� falei que n�o posso. 32 00:06:27,900 --> 00:06:30,080 Eu te ligo mais tarde. 33 00:06:30,430 --> 00:06:32,030 Tchau. 34 00:09:13,830 --> 00:09:18,330 A CARGA 35 00:13:14,200 --> 00:13:16,540 Algu�m conhece outra rota para Belgrado? 36 00:13:17,190 --> 00:13:18,829 - Belgrado? - Sim. 37 00:13:19,030 --> 00:13:23,230 Siga a margem do rio, depois � direita e em frente. 38 00:13:23,630 --> 00:13:25,750 Por ali e depois � direita? 39 00:13:27,030 --> 00:13:30,750 N�o, l� tamb�m est� bloqueado. Pegue � esquerda... 40 00:13:31,150 --> 00:13:33,790 e depois pela antiga estrada da montanha. 41 00:13:35,270 --> 00:13:36,570 Obrigado. 42 00:13:42,770 --> 00:13:44,370 - Voc� fuma? - Qu�? 43 00:13:44,720 --> 00:13:46,020 Voc� fuma? 44 00:13:50,210 --> 00:13:53,610 - N�o tenho nenhum. - Eu sim, por isso perguntei. 45 00:13:54,890 --> 00:13:56,310 Me d� dez. 46 00:13:59,650 --> 00:14:01,790 - Pode ser doze? - Dez. 47 00:14:02,130 --> 00:14:04,590 - Quanto? - $10 dinares. 48 00:14:09,730 --> 00:14:11,030 Obrigado. 49 00:14:33,730 --> 00:14:35,790 Eu conhe�o o caminho para Belgrado. 50 00:14:36,750 --> 00:14:38,970 Se voc� me levar, eu lhe mostro. 51 00:14:40,670 --> 00:14:42,170 Talvez outro dia. 52 00:17:25,770 --> 00:17:27,269 E ent�o? 53 00:17:34,450 --> 00:17:35,830 Onde ele est�? 54 00:17:46,199 --> 00:17:47,719 Sinto muito. 55 00:17:56,950 --> 00:17:58,470 Eu estraguei tudo. 56 00:19:38,850 --> 00:19:40,760 Posso subir? Estou congelando. 57 00:19:45,170 --> 00:19:46,530 Suba a�. 58 00:19:59,170 --> 00:20:01,810 - Deixe a mochila ali atr�s. - N�o, n�o... 59 00:20:56,210 --> 00:20:57,585 � in�til. 60 00:20:57,786 --> 00:21:00,286 A OTAN bloqueia o sinal com seus sat�lites. 61 00:21:10,150 --> 00:21:12,290 Estou sem fumar h� dias... 62 00:21:28,290 --> 00:21:31,250 "Enquanto correrem as �guas do Sutjeska." 63 00:21:46,970 --> 00:21:49,090 Mais forte... � muito antigo. 64 00:21:52,110 --> 00:21:53,610 Mais, mais... 65 00:22:12,020 --> 00:22:13,380 Onde conseguiu ele? 66 00:22:17,010 --> 00:22:18,630 Do meu velho. 67 00:23:02,170 --> 00:23:05,010 - Voc� quer ouvir? - O que �? 68 00:23:06,299 --> 00:23:07,799 Minha banda. 69 00:23:38,930 --> 00:23:40,328 Voc� � bom. 70 00:23:41,129 --> 00:23:42,429 Obrigado. 71 00:23:47,090 --> 00:23:48,980 Qual � o nome da sua banda? 72 00:23:51,830 --> 00:23:53,630 N�o temos mais um nome... 73 00:23:55,850 --> 00:23:57,470 N�s nos separamos. 74 00:23:58,970 --> 00:24:01,350 O guitarrista foi estudar em Novi Sad. 75 00:24:04,090 --> 00:24:05,690 Assim � a vida. 76 00:25:09,370 --> 00:25:10,710 Qual caminho? 77 00:25:16,256 --> 00:25:17,776 Esquerda ou direita? 78 00:25:23,200 --> 00:25:24,940 N�o tenho certeza... 79 00:25:29,770 --> 00:25:31,270 Salte para fora. 80 00:25:31,630 --> 00:25:33,840 - E pra onde vou? - Para fora. 81 00:26:23,770 --> 00:26:25,250 Voc� n�o � daqui. 82 00:26:32,730 --> 00:26:34,370 Sou de Pancevo. 83 00:26:37,050 --> 00:26:38,350 E voc�? 84 00:26:40,600 --> 00:26:42,020 Sou daqui. 85 00:26:46,810 --> 00:26:49,791 Na verdade, n�o. Sou de Belgrado. 86 00:26:55,776 --> 00:26:59,256 Mas viemos pra c� quando terminei a escola. 87 00:27:01,576 --> 00:27:03,606 O meu pai foi transferido. 88 00:27:08,400 --> 00:27:09,960 Onde ele trabalha? 89 00:27:11,090 --> 00:27:12,660 Agora em lugar nenhum. 90 00:27:12,961 --> 00:27:14,461 Ele est� aposentado. 91 00:27:26,850 --> 00:27:29,850 Era do ex�rcito iugoslavo. A gente se mudava muito. 92 00:27:32,170 --> 00:27:33,970 Da velha escola, certo? 93 00:27:40,543 --> 00:27:42,283 Sim, da velha... 94 00:27:44,720 --> 00:27:46,361 O meu velho tamb�m �. 95 00:27:47,610 --> 00:27:48,910 Bem, era. 96 00:27:57,040 --> 00:27:58,940 Eram outros tempos. 97 00:28:22,950 --> 00:28:24,870 Espere aqui, eu j� volto. 98 00:28:25,271 --> 00:28:26,571 Est� bem. 99 00:28:52,970 --> 00:28:54,470 Diga. 100 00:28:55,410 --> 00:28:57,590 Algu�m sabe o caminho para Belgrado? 101 00:28:58,130 --> 00:28:59,770 Est� perdido, n�o �? 102 00:29:00,450 --> 00:29:03,762 N�o, � que a ponte est� bloqueada. 103 00:29:04,063 --> 00:29:05,470 Desde quando? 104 00:29:06,010 --> 00:29:07,750 N�o sei. H� fogo l�. 105 00:29:10,530 --> 00:29:14,610 Ent�o voc� ter� que pegar a estrada antiga pra Belgrado. 106 00:29:15,730 --> 00:29:17,350 Voc� vai por ali... 107 00:29:18,250 --> 00:29:21,910 Estamos aqui, e esta � a estrada antiga. 108 00:29:22,570 --> 00:29:26,530 Continue seguindo em frente, sempre em frente... 109 00:29:27,610 --> 00:29:30,870 sempre reto, at� chegar a uma �rvore enorme. 110 00:29:31,410 --> 00:29:35,710 Ap�s chegar, � esquerda, e ent�o retornar� � principal. 111 00:29:36,470 --> 00:29:40,669 Ent�o, sempre frente at� a �rvore... 112 00:29:40,670 --> 00:29:43,330 e para a esquerda, certo? 113 00:29:44,099 --> 00:29:46,759 Isso mesmo. Se voc� se perder, pergunte. 114 00:29:48,050 --> 00:29:49,649 Voc� tem telefone? 115 00:29:49,650 --> 00:29:52,529 N�o. Eles cortaram minha linha h� algumas semanas. 116 00:29:52,530 --> 00:29:55,250 - Bebe alguma coisa? - Um outro dia. 117 00:29:56,210 --> 00:30:00,070 H� uma pousada mais � frente na estrada. 118 00:30:00,290 --> 00:30:02,270 Tente l�. Talvez tenham telefone. 119 00:30:02,690 --> 00:30:05,290 - Obrigado. - Tchau. 120 00:32:21,930 --> 00:32:25,550 CASO PRECISAR, PODE USAR NOVAMENTE 121 00:32:56,690 --> 00:33:00,490 A BATALHA DE POPINA - 1941 122 00:33:58,845 --> 00:34:00,145 Me d�. 123 00:34:15,730 --> 00:34:17,510 O que est� escrito nele? 124 00:34:18,160 --> 00:34:23,210 "Enquanto correrem as �guas do Sutjeska (1943 - 1958)". 125 00:34:24,030 --> 00:34:25,630 O que significa? 126 00:34:26,195 --> 00:34:27,495 N�o sei. 127 00:35:18,860 --> 00:35:20,160 Desculpe. 128 00:35:21,107 --> 00:35:22,680 Eu tive que ir mijar. 129 00:35:24,056 --> 00:35:25,976 O que vai fazer em Belgrado? 130 00:35:29,290 --> 00:35:31,002 Eu vou para a Alemanha. 131 00:35:31,599 --> 00:35:32,899 Munique. 132 00:35:34,810 --> 00:35:36,370 Quantos anos voc� tem? 133 00:35:39,050 --> 00:35:41,730 Dezenove. Em dezembro. 134 00:35:42,987 --> 00:35:44,687 Dezenove, �? 135 00:35:48,650 --> 00:35:51,290 Na sua idade, eu j� havia me casado. 136 00:35:51,890 --> 00:35:53,650 Eram outros tempos. 137 00:35:59,799 --> 00:36:01,099 E voc�? 138 00:36:02,099 --> 00:36:03,399 Eu o qu�? 139 00:36:03,800 --> 00:36:06,760 Namorada? Fam�lia? 140 00:36:09,678 --> 00:36:10,978 N�o. 141 00:36:17,586 --> 00:36:19,086 S� o meu velho. 142 00:36:22,510 --> 00:36:25,410 E a minha m�e, mas ela n�o mora mais conosco. 143 00:36:30,530 --> 00:36:32,430 E o que o seu velho diz disso? 144 00:36:36,570 --> 00:36:39,010 Com certeza est� preocupado. Eu estaria. 145 00:36:47,490 --> 00:36:49,457 Meu filho tem s� 16 anos... 146 00:36:53,500 --> 00:36:55,800 mas ele � mais alto que n�s dois. 147 00:37:40,099 --> 00:37:41,409 Pausa. 148 00:37:52,650 --> 00:37:56,701 Me pe�a caf� e �gua, eu j� vou. E para voc�, o que quiser. 149 00:37:56,902 --> 00:37:58,202 Certo. 150 00:38:27,650 --> 00:38:29,090 Oi, sou eu. 151 00:38:31,750 --> 00:38:33,090 Voc� foi? 152 00:38:34,810 --> 00:38:36,250 O que eles disseram? 153 00:38:40,570 --> 00:38:41,870 �timo... 154 00:38:42,799 --> 00:38:44,108 �timo. 155 00:38:49,070 --> 00:38:50,926 Ent�o, est� tudo bem? 156 00:38:55,778 --> 00:38:57,343 Estou no meio do caminho. 157 00:38:58,206 --> 00:38:59,545 O que est� fazendo? 158 00:39:02,250 --> 00:39:05,650 Eu tamb�m. Sim, eu e meu parceiro. 159 00:39:09,650 --> 00:39:11,490 �s 10 horas estarei em casa. 160 00:39:13,250 --> 00:39:16,730 �s 10 da noite, claro. N�o se preocupe. 161 00:39:19,730 --> 00:39:22,629 Eu n�o te escuto. Fale mais alto! 162 00:39:23,770 --> 00:39:27,090 Eu chego �s 22 horas. Tchau. 163 00:39:43,291 --> 00:39:46,091 Como um p�ssaro ferido 164 00:39:46,292 --> 00:39:49,292 Como o amanhecer sem o Sol 165 00:39:49,493 --> 00:39:53,893 Como um p�ssaro ferido 166 00:40:27,440 --> 00:40:30,540 �, meu querido Por que n�o est� aqui? 167 00:40:30,541 --> 00:40:33,241 Todos os meus sonhos 168 00:40:33,642 --> 00:40:36,742 Est�o cheios de tristeza 169 00:40:36,743 --> 00:40:39,743 Onde est� voc�, meu amor? 170 00:40:40,044 --> 00:40:45,144 Apenas me restou Uma rosa quebrada 171 00:40:46,345 --> 00:40:49,345 Como o amanhecer sem o Sol 172 00:40:49,546 --> 00:40:52,646 Como um p�ssaro ferido 173 00:40:52,647 --> 00:40:55,747 Como o amanhecer sem o Sol 174 00:40:55,748 --> 00:40:59,748 Como um p�ssaro ferido 175 00:41:02,410 --> 00:41:04,150 Sorria para a c�mera. 176 00:41:20,930 --> 00:41:23,360 Vou ao banheiro. Beba e vamos embora. 177 00:41:25,761 --> 00:41:28,861 �, meu querido Por que n�o est� aqui? 178 00:41:28,862 --> 00:41:31,562 Todos os meus sonhos 179 00:41:32,063 --> 00:41:34,963 Est�o cheios de tristeza 180 00:41:34,964 --> 00:41:37,964 Onde est� voc�, meu amor? 181 00:41:38,420 --> 00:41:43,320 Apenas me restou Uma rosa quebrada 182 00:42:16,770 --> 00:42:19,690 SUTJESKA, 1975 183 00:42:23,850 --> 00:42:26,770 Vamos l�, beba uma pelo casal. 184 00:42:27,570 --> 00:42:28,929 N�o. 185 00:42:28,930 --> 00:42:30,289 Esta � para o padrinho. 186 00:42:30,290 --> 00:42:32,090 Est� de brincadeira comigo! 187 00:42:32,591 --> 00:42:33,891 Beba apenas uma! 188 00:42:33,892 --> 00:42:35,342 Algum problema? 189 00:42:36,930 --> 00:42:40,950 Tem sim... O garoto n�o quer brindar. 190 00:42:44,490 --> 00:42:45,790 Sa�de! 191 00:42:49,270 --> 00:42:50,570 Sa�de! 192 00:42:51,471 --> 00:42:56,271 Em algum lugar l� fora Nossa alegria est� adormecida 193 00:42:56,772 --> 00:43:01,572 Talvez at� o amor verdadeiro 194 00:43:02,030 --> 00:43:06,830 Vamos dar as nossas m�os 195 00:43:07,431 --> 00:43:11,931 E partir Em um abra�o amoroso 196 00:43:12,832 --> 00:43:17,632 Me leve embora daqui 197 00:43:18,000 --> 00:43:23,000 Para onde as noites S�o jovens 198 00:43:23,401 --> 00:43:28,301 E onde ainda h� esperan�a Para n�s 199 00:43:28,702 --> 00:43:32,742 Me leve embora daqui 200 00:43:34,000 --> 00:43:39,000 Me leve embora daqui 201 00:43:39,301 --> 00:43:44,301 Para onde as noites S�o jovens 202 00:43:44,602 --> 00:43:49,502 E onde h� justi�a para n�s 203 00:43:50,003 --> 00:43:54,603 Me leve embora daqui 204 00:44:21,220 --> 00:44:23,940 - Voc� roubou? - Experimenta a�. 205 00:44:36,270 --> 00:44:37,970 Caramba, cara! 206 00:44:52,465 --> 00:44:53,765 Posso tentar? 207 00:45:55,500 --> 00:45:57,740 Como voc� disse mesmo que se chama? 208 00:45:59,910 --> 00:46:01,230 Paja. 209 00:46:04,860 --> 00:46:06,160 Vlada. 210 00:46:14,410 --> 00:46:16,310 H� quanto tempo voc� dirige? 211 00:46:18,650 --> 00:46:20,200 Umas duas semanas. 212 00:46:21,530 --> 00:46:23,550 Desde que os bombardeios come�aram. 213 00:46:26,590 --> 00:46:29,610 � tempor�rio, at� que eu encontre algo fixo. 214 00:46:32,065 --> 00:46:34,445 Eu trabalhei na antiga f�brica da Utva. 215 00:46:36,590 --> 00:46:38,143 Ouviu falar da Utva? 216 00:46:38,369 --> 00:46:39,669 N�o. 217 00:46:39,670 --> 00:46:41,410 Eles j� fecharam. 218 00:46:43,210 --> 00:46:44,510 Ent�o... 219 00:46:45,160 --> 00:46:46,934 � preciso ganhar a vida. 220 00:46:51,320 --> 00:46:53,340 Sim, mas por que fazer isso? 221 00:46:55,130 --> 00:46:59,510 Tirei a habilita��o de caminh�o quando era muito jovem. 222 00:47:03,078 --> 00:47:05,078 O meu pai me convenceu. 223 00:47:06,730 --> 00:47:10,910 Ele dizia que � sempre bom ter algo a mais. 224 00:47:13,330 --> 00:47:15,510 A� tirei minha habilita��o. 225 00:47:17,930 --> 00:47:20,510 Acontece que o velho estava certo. 226 00:47:25,490 --> 00:47:27,450 O que voc� transporta? 227 00:47:28,260 --> 00:47:30,380 O que eles me derem. Eu n�o pergunto. 228 00:47:34,540 --> 00:47:36,460 O que te deram desta vez? 229 00:47:39,940 --> 00:47:41,240 N�o sei. 230 00:47:43,410 --> 00:47:45,010 Como voc� n�o sabe? 231 00:47:47,740 --> 00:47:49,360 Isso n�o preocupa voc�? 232 00:47:55,320 --> 00:47:57,371 Quem voc� tem na Alemanha? 233 00:47:58,834 --> 00:48:00,462 N�o tenho ningu�m. 234 00:48:02,500 --> 00:48:04,440 E por que a Alemanha? 235 00:48:06,360 --> 00:48:08,720 L� n�o se vive muito melhor. 236 00:48:09,280 --> 00:48:11,642 Eu vi na TV que a qualidade de vida deles 237 00:48:11,643 --> 00:48:13,701 n�o � melhor que a nossa. 238 00:48:14,284 --> 00:48:17,724 Parece a mesma coisa que dizem na TV aqui. 239 00:49:29,100 --> 00:49:31,078 Boa tarde. 240 00:49:31,686 --> 00:49:33,286 Qual � o problema? 241 00:49:34,620 --> 00:49:36,540 Eu passei por um buraco. 242 00:49:38,020 --> 00:49:39,390 O que h� atr�s? 243 00:49:45,540 --> 00:49:47,040 Abra a porta. 244 00:49:53,123 --> 00:49:54,523 N�o estou autorizado. 245 00:49:56,780 --> 00:49:58,580 Habilita��o e registro. 246 00:50:20,640 --> 00:50:23,020 - O que � isso? - Os documentos. 247 00:50:37,620 --> 00:50:39,383 Desculpe, eu n�o sabia... 248 00:50:39,684 --> 00:50:41,020 Tudo bem. 249 00:50:41,540 --> 00:50:43,060 Adeus, senhor. 250 00:51:01,100 --> 00:51:02,478 O que aconteceu? 251 00:51:05,350 --> 00:51:06,950 Ele n�o te viu. 252 00:51:12,860 --> 00:51:14,420 O que ele queria? 253 00:51:24,780 --> 00:51:27,280 Pode me deixar por aqui. 254 00:51:28,260 --> 00:51:30,918 Se quiser, posso deix�-lo mais perto. 255 00:51:31,379 --> 00:51:33,381 Aqui est� bom, obrigado. 256 00:51:35,410 --> 00:51:37,730 Eu n�o sei quando vou partir. 257 00:51:46,820 --> 00:51:48,340 Pode parar aqui? 258 00:51:50,860 --> 00:51:52,160 Claro. 259 00:52:00,860 --> 00:52:02,160 Tenha cuidado. 260 00:52:02,520 --> 00:52:03,820 Eu terei. 261 00:52:09,180 --> 00:52:11,159 O que voc� far� em Munique? 262 00:52:11,500 --> 00:52:14,500 O que aparecer. Vou dar um jeito. 263 00:52:16,420 --> 00:52:20,620 Quando voc� est� decidido, tudo fica mais f�cil. 264 00:52:23,940 --> 00:52:28,439 Se precisar de algo ou quiser vir pra Alemanha, ligue pra mim. 265 00:52:29,700 --> 00:52:31,020 Obrigado. 266 00:52:35,180 --> 00:52:36,548 � a sua banda? 267 00:52:37,049 --> 00:52:38,349 Sim. 268 00:52:39,860 --> 00:52:41,185 Cuide-se. 269 00:52:42,286 --> 00:52:43,586 Boa sorte! 270 00:52:44,600 --> 00:52:46,100 Pra voc� tamb�m! 271 00:53:51,801 --> 00:53:55,501 COLOMBO, MALDITA SEJA SUA CURIOSIDADE! 272 00:54:25,502 --> 00:54:29,202 APENAS IMAGINE! PAREM OS BOMBARDEIOS 273 00:55:48,180 --> 00:55:52,180 PAJA, O REI 274 00:57:56,434 --> 00:57:57,834 Boa noite. 275 00:58:11,820 --> 00:58:14,460 Os outros chegaram muito antes. 276 00:58:15,340 --> 00:58:19,100 Peguei um desvio. Havia uma ponte bloqueada. 277 00:58:21,220 --> 00:58:23,120 Voc� fez alguma parada? 278 00:58:26,180 --> 00:58:29,420 Sim. S� para ver se estava tudo bem. 279 00:58:30,350 --> 00:58:31,650 E? 280 00:58:32,960 --> 00:58:34,790 Estava tudo bem? 281 00:58:37,660 --> 00:58:38,960 Sim. 282 00:58:43,980 --> 00:58:48,181 - Direto para o pr�dio, e a�... - Eu sei, ao estacionamento. 283 01:00:18,860 --> 01:00:20,240 Ol�. 284 01:00:25,460 --> 01:00:27,580 Amanh� � noite voc� tem uma nova viagem. 285 01:00:31,660 --> 01:00:32,960 Pra onde? 286 01:00:33,261 --> 01:00:34,961 De volta � base do Kosovo. 287 01:00:35,330 --> 01:00:37,690 L� eles v�o te dar o endere�o. 288 01:00:41,740 --> 01:00:43,474 Quem me levar� pra casa? 289 01:00:43,867 --> 01:00:45,367 Voc� leva o caminh�o. 290 01:00:48,920 --> 01:00:50,220 E o dinheiro? 291 01:00:51,353 --> 01:00:53,120 Pergunte l� no pr�dio. 292 01:00:55,280 --> 01:01:00,240 Eu achei isso no caminh�o. Deve ser do motorista anterior. 293 01:01:02,160 --> 01:01:03,760 Aguarde no pr�dio. 294 01:02:15,861 --> 01:02:18,361 (SLOBODAN MILOSEVIC) 295 01:06:46,467 --> 01:06:47,966 Stefanovic? 296 01:06:51,599 --> 01:06:53,199 Posso ir agora? 297 01:06:54,420 --> 01:06:56,606 Aquele idiota n�o devolveu o caminh�o ainda? 298 01:06:56,807 --> 01:06:58,107 N�o. 299 01:06:58,420 --> 01:07:00,380 Espere l� fora. 300 01:07:02,140 --> 01:07:05,520 Lave o caminh�o antes de sair esta noite. 301 01:08:12,500 --> 01:08:14,600 O que aconteceu com a porta traseira? 302 01:08:17,500 --> 01:08:19,360 Eu acertei um buraco. 303 01:08:24,020 --> 01:08:25,320 Pode ir. 304 01:08:44,940 --> 01:08:47,620 Voc� � igual ao meu pai 305 01:08:48,020 --> 01:08:50,940 Ele fez As mesmas coisas horr�veis 306 01:08:51,580 --> 01:08:55,260 Com a minha m�e 307 01:08:57,530 --> 01:09:02,330 Se houvesse justi�a, anjos ou Deus... 308 01:09:05,140 --> 01:09:09,500 Ela teria vivido o bastante 309 01:09:10,940 --> 01:09:14,960 Para me alertar A n�o sofrer 310 01:09:15,460 --> 01:09:19,290 O mesmo destino tr�gico 311 01:15:12,110 --> 01:15:13,810 Por que demorou tanto? 312 01:15:15,660 --> 01:15:17,930 Eu me atrasei no trabalho. 313 01:15:20,940 --> 01:15:24,020 - Cad� o Ivan? - No quarto dele. 314 01:15:38,686 --> 01:15:40,266 Est� com fome? 315 01:15:43,460 --> 01:15:44,760 N�o. 316 01:15:56,780 --> 01:15:58,500 Onde voc� dormiu? 317 01:16:06,220 --> 01:16:07,780 No caminh�o. 318 01:16:09,690 --> 01:16:11,543 Quer beber alguma coisa? 319 01:16:12,714 --> 01:16:14,520 Por favor, n�o se levante. 320 01:16:18,820 --> 01:16:20,420 Est� tudo bem? 321 01:16:24,860 --> 01:16:26,160 Ivan? 322 01:16:27,043 --> 01:16:28,420 Ivan! 323 01:16:43,460 --> 01:16:45,060 Est� tudo bem? 324 01:16:53,780 --> 01:16:55,578 Ontem falei com meu pai. 325 01:16:58,460 --> 01:16:59,860 O que ele disse? 326 01:17:00,940 --> 01:17:05,740 Disse para irmos � cidade dele, � mais seguro. Sem bombardeios. 327 01:17:06,940 --> 01:17:09,639 Voc� e Ivan deveriam ir. 328 01:17:11,450 --> 01:17:13,470 Eu vou dentro de alguns dias. 329 01:17:15,620 --> 01:17:18,380 Esta noite eu terei outra viagem. 330 01:17:19,380 --> 01:17:21,230 Podemos esperar voc�. 331 01:17:22,940 --> 01:17:24,520 N�o deveria ficar. 332 01:17:27,700 --> 01:17:29,080 N�o se preocupe. 333 01:17:41,540 --> 01:17:42,908 Milica... 334 01:17:43,409 --> 01:17:45,181 esta c�mera funciona? 335 01:17:45,820 --> 01:17:47,760 N�o sei. Pode ser... 336 01:17:52,380 --> 01:17:55,380 Temos que decidir o que fazer com as coisas do Leka. 337 01:18:33,860 --> 01:18:35,350 Deixe tudo aqui. 338 01:19:47,420 --> 01:19:50,080 O ARSENAL DA DEMOCRACIA � MUITO FORTE 339 01:19:50,081 --> 01:19:54,641 PODEMOS LUTAR POR MESES E MESES, AT� MESMO ANOS 340 01:19:54,940 --> 01:19:57,740 GENERAL SHELTON, OTAN 341 01:20:09,200 --> 01:20:11,000 Quer ver a vista da minha janela? 342 01:20:11,001 --> 01:20:12,401 Vamos l�! 343 01:20:23,299 --> 01:20:25,119 Boa tarde. 344 01:20:25,540 --> 01:20:27,183 O que houve com seu olho? 345 01:20:28,124 --> 01:20:29,520 Eu j� vou subir. 346 01:20:29,521 --> 01:20:30,821 Est� bem. 347 01:20:41,620 --> 01:20:43,360 Continua n�o falando... 348 01:20:47,199 --> 01:20:48,628 Quando vai partir? 349 01:20:49,380 --> 01:20:50,820 Esta noite... 350 01:20:51,917 --> 01:20:53,280 e ent�o acabou. 351 01:20:56,900 --> 01:20:58,460 Pra que a c�mera? 352 01:20:58,750 --> 01:21:00,519 Nada. � para o trabalho. 353 01:21:05,620 --> 01:21:08,320 Talvez voc� goste disso. 354 01:21:10,260 --> 01:21:12,579 - O que �? - A banda de um amigo. 355 01:21:12,580 --> 01:21:15,069 Pensou que eu n�o tinha amigos legais, n�o �? 356 01:21:16,300 --> 01:21:18,760 Como est� sua m�e? Voc� tem cuidado dela? 357 01:21:18,961 --> 01:21:20,761 Se voc� estivesse mais por aqui... 358 01:21:23,620 --> 01:21:26,120 Voc� acha que isso n�o me preocupa? 359 01:21:27,840 --> 01:21:29,739 Boa tarde, vizinho. Tudo bem? 360 01:21:29,740 --> 01:21:31,760 Cuidando das minhas coisas. 361 01:21:34,099 --> 01:21:36,319 Voc� acha que eu gosto de ficar longe? 362 01:21:38,420 --> 01:21:41,060 N�o. S� sei que voc� n�o est� aqui. 363 01:21:45,980 --> 01:21:48,080 Venha me dar uma m�o. 364 01:22:58,550 --> 01:22:59,850 N�o. 365 01:23:02,640 --> 01:23:04,540 - Voc� n�o fuma? - N�o. 366 01:23:25,202 --> 01:23:27,152 Onde est� o isqueiro do vov�? 367 01:23:59,092 --> 01:24:00,912 Sabia que o vov� Leka... 368 01:24:02,240 --> 01:24:04,840 tinha s� 17 anos quando foi pra guerra? 369 01:24:06,160 --> 01:24:07,940 A verdadeira guerra... 370 01:24:10,420 --> 01:24:13,640 n�o essa guerra de videogame. 371 01:24:18,140 --> 01:24:20,820 Ele e Bane, seu irm�o... 372 01:24:21,860 --> 01:24:23,960 que era dois anos mais velho... 373 01:24:25,620 --> 01:24:27,420 com 19. 374 01:24:29,846 --> 01:24:33,487 Eles se juntaram aos partid�rios e foram combater os fascistas. 375 01:24:44,954 --> 01:24:47,054 Eles estavam juntos numa batalha... 376 01:24:48,380 --> 01:24:49,980 de Sutjeska. 377 01:24:51,069 --> 01:24:53,869 Foi uma das maiores batalhas da 2� Guerra Mundial aqui. 378 01:24:55,760 --> 01:24:57,820 L� eles se separaram. 379 01:24:58,720 --> 01:25:01,720 Leka estava em uma frente e seu irm�o em outra. 380 01:25:11,160 --> 01:25:14,080 Aquela foi a �ltima vez que eles se viram. 381 01:25:21,500 --> 01:25:24,096 Ap�s a guerra, Leka voltou a Sutjeska... 382 01:25:24,447 --> 01:25:26,061 para procurar o irm�o. 383 01:25:29,460 --> 01:25:31,300 Ele me contou como... 384 01:25:33,460 --> 01:25:35,740 as bombas haviam mudado a paisagem. 385 01:25:42,000 --> 01:25:43,650 Ele n�o o encontrou. 386 01:25:47,460 --> 01:25:49,160 Ent�o, ele desistiu. 387 01:25:52,585 --> 01:25:54,285 Anos mais tarde... 388 01:25:58,240 --> 01:25:59,880 em 1958... 389 01:26:02,580 --> 01:26:06,260 ele foi convidado pro 15� anivers�rio da batalha. 390 01:26:12,600 --> 01:26:15,140 Minha m�e me contou que ao chegar l�... 391 01:26:16,860 --> 01:26:19,660 Leka foi at� o local onde viu o irm�o a �ltima vez. 392 01:26:21,740 --> 01:26:25,320 E ficou olhando pra uma �rvore, no meio do campo. 393 01:26:26,380 --> 01:26:27,730 Uma nogueira. 394 01:26:31,920 --> 01:26:35,320 Ele se ajoelhou diante dela e chorou como uma crian�a. 395 01:26:37,600 --> 01:26:38,920 Por qu�? 396 01:26:42,360 --> 01:26:45,318 Porque ele sabia que debaixo da nogueira estava seu irm�o... 397 01:26:45,719 --> 01:26:47,019 Bane. 398 01:26:49,934 --> 01:26:52,134 Bane adorava nozes. 399 01:26:53,200 --> 01:26:55,520 Ele sempre tinha algumas nos bolsos. 400 01:26:56,960 --> 01:26:59,040 Pensava que davam sorte. 401 01:27:04,820 --> 01:27:07,020 E ent�o, quando eles cavaram... 402 01:27:08,020 --> 01:27:09,740 nas ra�zes da nogueira... 403 01:27:12,240 --> 01:27:14,300 encontraram os restos mortais dele. 404 01:27:19,290 --> 01:27:21,890 A nogueira cresceu de dentro do seu bolso. 405 01:27:30,420 --> 01:27:33,300 Depois da guerra, o ex�rcito deu a Leka... 406 01:27:34,640 --> 01:27:38,340 uma medalha, um rel�gio e um isqueiro. 407 01:27:44,394 --> 01:27:47,204 O isqueiro ele me deu quando me pegou fumando. 408 01:27:52,399 --> 01:27:53,787 E onde est�? 409 01:28:13,360 --> 01:28:14,960 Eu o perdi. 410 01:28:28,999 --> 01:28:30,698 Ivan, suba aqui! 411 01:28:32,940 --> 01:28:34,731 V� l� com os seus amigos. 412 01:28:35,532 --> 01:28:37,180 Tchau. 413 01:29:01,060 --> 01:29:03,160 Corra, logo vai se apagar. 414 01:29:13,599 --> 01:29:14,919 Que maneiro! 415 01:30:16,400 --> 01:30:17,700 Aqui. 416 01:30:22,280 --> 01:30:23,879 Voc� tem um tique? 417 01:30:24,180 --> 01:30:26,600 - Faz pouco tempo. - Consegue mexer a testa? 418 01:30:26,801 --> 01:30:29,481 Sei que consegue. Sem mexer as sobrancelhas? 419 01:30:32,139 --> 01:30:33,939 S� mexendo aqui. 420 01:30:34,700 --> 01:30:36,380 Sei fazer isso com a m�o. 421 01:30:36,720 --> 01:30:39,279 - Qualquer um faz isso. - N�o mesmo. 422 01:30:39,280 --> 01:30:41,180 Sou a �nica na minha sala que consegue. 423 01:30:41,420 --> 01:30:44,200 - Eu consigo. - Sim, mas nem todos conseguem. 424 01:30:44,401 --> 01:30:47,661 Uma amiga tentou, mas tinha as m�os muito gordas. 425 01:30:48,462 --> 01:30:50,862 Olha s� isso... 426 01:31:21,500 --> 01:31:23,520 Faz tempo que n�o tenho medo 427 01:31:23,820 --> 01:31:26,299 Em como viver ou o que dizer 428 01:31:26,300 --> 01:31:28,300 Fa�o o que quero E n�o estou nem a� 429 01:31:28,700 --> 01:31:31,039 Pro que os outros dizem 430 01:31:31,040 --> 01:31:33,260 Eles me acusam todos os dias 431 01:31:33,461 --> 01:31:35,661 - Voc� gosta? - O qu�? 432 01:31:36,260 --> 01:31:38,760 - Voc� gosta? - Sim, � legal. 433 01:31:42,420 --> 01:31:45,860 Porque eu sei que h� pessoas Que sempre estar�o l� 434 01:31:46,260 --> 01:31:48,320 Quando tudo afunda E desmorona 435 01:31:48,620 --> 01:31:50,660 E perco minha esperan�a 436 01:31:51,060 --> 01:31:53,180 Ent�o obrigado Obrigado por tudo 437 01:31:56,150 --> 01:31:57,450 Quer saber... 438 01:31:58,202 --> 01:31:59,910 Tenho que montar uma banda. 439 01:32:02,260 --> 01:32:04,419 Faz tempo que n�o sinto dor 440 01:32:04,620 --> 01:32:07,099 Das decep��es Enganos e mentiras 441 01:32:07,100 --> 01:32:09,200 � hora de me mostrar A sua m�o 442 01:32:09,500 --> 01:32:11,819 Por favor Diga o que voc� pensa 443 01:32:11,820 --> 01:32:13,900 Eles me acusam todos os dias 444 01:32:14,100 --> 01:32:16,619 Esses falsos e mentirosos 445 01:32:16,620 --> 01:32:18,780 Eles nunca v�o me derrotar 446 01:32:18,980 --> 01:32:22,600 Eu nunca vou cair Nas mentiras deles 447 01:32:22,980 --> 01:32:26,420 Porque eu sei que h� pessoas Que sempre estar�o l� 448 01:32:26,820 --> 01:32:29,020 Quando tudo afunda E desmorona 449 01:32:29,220 --> 01:32:31,320 E perco minha esperan�a 450 01:32:31,720 --> 01:32:33,819 Ent�o obrigado Obrigado por tudo 451 01:32:34,020 --> 01:32:36,040 H� pessoas Que sempre estar�o l� 452 01:32:36,241 --> 01:32:38,779 Quando tudo afunda E desmorona 453 01:32:38,780 --> 01:32:40,900 E perco minha esperan�a 454 01:32:41,300 --> 01:32:43,300 Ent�o obrigado Obrigado por tudo 455 01:32:48,201 --> 01:32:53,201 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para voc�! 456 01:32:53,226 --> 01:32:56,226 Legenda - willy_br - 457 01:32:56,251 --> 01:33:01,251 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 31158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.