All language subtitles for T_AND_T_S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:10,650 To you I was playing football friend was kidnapped in the park raid boy. 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,290 By noon he'll be a dead boy. 3 00:00:13,590 --> 00:00:14,970 You said I had 48 hours. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,480 Yeah, but if Papadopoulos is broke where's he going to get the money to pay the ransom? 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,920 Well, maybe I'm gonna go have a talk with 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,220 my son's life is in danger. 7 00:00:24,460 --> 00:00:25,390 He's all I have left. 8 00:00:26,020 --> 00:00:26,560 I'll take care of it 9 00:00:37,120 --> 00:00:42,460 Yes, Toronto was a city smart kid fighting his way off the street until he was framed for a crime 10 00:00:46,270 --> 00:00:48,310 Amy Taylor was a young crusading lawyer. 11 00:00:48,550 --> 00:00:51,100 She mounted an appeal before turning back on the street. 12 00:00:51,400 --> 00:01:34,810 This time in a suit the tie working as a private detective together they are T. GST Joey 13 00:01:37,450 --> 00:01:41,470 Nice. Nice. Alright, get it back in here. 14 00:01:42,250 --> 00:01:43,510 Good throat good throat 15 00:01:43,750 --> 00:01:44,140 All right 16 00:01:44,140 --> 00:01:45,010 now go for long 17 00:01:45,010 --> 00:01:46,180 we'll just throw the thing 18 00:01:56,680 --> 00:01:57,370 nice try 19 00:01:57,370 --> 00:01:58,240 Nice try. 20 00:01:59,680 --> 00:02:00,280 Yeah, come on 21 00:02:00,280 --> 00:02:06,760 try throw it back in and Matt What are you doing 22 00:02:06,850 --> 00:02:18,430 hey what's going on 23 00:02:34,030 --> 00:02:34,510 what's going on 24 00:02:59,290 --> 00:02:59,890 Shut up 25 00:03:18,130 --> 00:03:20,770 gonna find that old guy and I'm going to stuff his mask. 26 00:03:20,980 --> 00:03:21,430 Ouch. 27 00:03:21,490 --> 00:03:23,380 Still a train operator joke. 28 00:03:26,140 --> 00:03:26,770 This won't hurt. 29 00:03:27,160 --> 00:03:29,800 Much. Anything you can get to it later this afternoon. 30 00:03:31,450 --> 00:03:32,350 Hey, Joe. 31 00:03:32,620 --> 00:03:34,090 What happened to you 32 00:03:34,150 --> 00:03:35,680 playing football with my friend 33 00:03:35,680 --> 00:03:36,940 was kidnapped in the park. 34 00:03:37,000 --> 00:03:37,660 kidnapped. 35 00:03:38,110 --> 00:03:39,760 That's right. I'll do the talking. 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,020 You hold on to this. 37 00:03:41,470 --> 00:03:43,840 Some guy in a funny mess through his friend George. 38 00:03:44,200 --> 00:03:45,010 What you would call it. 39 00:03:45,040 --> 00:03:46,030 Papadopoulos. 40 00:03:46,060 --> 00:03:48,280 Yeah, his Greek friend in the back of a car. 41 00:03:48,550 --> 00:03:49,660 His father said it was a joke. 42 00:03:50,110 --> 00:03:51,160 To tell what his father 43 00:03:51,340 --> 00:03:52,840 Yeah, just now on the phone. 44 00:03:53,200 --> 00:03:54,640 He said it was George's birthday. 45 00:03:54,700 --> 00:03:56,260 Sort of a surprise or something? 46 00:03:56,500 --> 00:03:58,030 It didn't mean for anyone to get hurt. 47 00:03:58,210 --> 00:04:00,100 Yeah, but George's birthday is in the spring. 48 00:04:00,550 --> 00:04:01,780 Well, maybe I better go have a talk. 49 00:04:01,780 --> 00:04:03,670 We'll just do yeah, I'll go with you know you 50 00:04:03,670 --> 00:04:05,380 don't just give them the license plate number. 51 00:04:06,790 --> 00:04:08,980 He scored that while he skiing behind the car. 52 00:04:09,460 --> 00:04:10,150 I'll take them. 53 00:04:11,020 --> 00:04:12,520 Hey, Joe. You done real good. 54 00:04:12,730 --> 00:04:15,160 And when a face like that, girl is gonna love you. 55 00:04:17,230 --> 00:04:37,270 Thanks so excuse me, brother. 56 00:04:40,060 --> 00:04:41,680 I'm looking for Mr. Papadopoulos. 57 00:04:46,090 --> 00:04:47,380 Anybody know I can find them 58 00:04:58,540 --> 00:04:59,980 anybody Rania speak English 59 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Guess I'll take my problem to the police then. 60 00:05:03,370 --> 00:05:10,030 Hold it, Mister you got something you want to say Brother? 61 00:05:10,390 --> 00:05:13,060 What exactly is your problem, mister? 62 00:05:13,420 --> 00:05:14,140 Who are you? 63 00:05:15,970 --> 00:05:18,610 Friends of Mr. Papadopoulos? 64 00:05:20,410 --> 00:05:21,130 Were you 65 00:05:22,750 --> 00:05:24,820 afraid of the kid who was wrapped up in Nepal? 66 00:05:24,850 --> 00:05:25,660 Is that the news? 67 00:05:26,320 --> 00:05:27,220 Mr. Papadopoulos? 68 00:05:27,220 --> 00:05:28,060 Say that was a joke. 69 00:05:29,320 --> 00:05:30,430 You know anything about that? 70 00:05:31,330 --> 00:05:33,460 Perhaps the boy was exaggerating. 71 00:05:34,390 --> 00:05:38,560 Perhaps not. To Mr. Papadopoulos? 72 00:05:38,590 --> 00:05:39,460 Give me a call. 73 00:05:42,820 --> 00:05:44,380 Nice talking to a friend. 74 00:05:46,000 --> 00:05:48,220 The pledge was all man brother 75 00:06:02,140 --> 00:06:03,400 Hello, it's me. 76 00:06:03,540 --> 00:06:04,410 Hi, Ts. 77 00:06:04,440 --> 00:06:07,950 Yeah. Just told me to do what in there is free as they want me around either. 78 00:06:09,540 --> 00:06:13,020 Yeah, it's registered to an airy Frangos. 79 00:06:13,290 --> 00:06:14,160 See Greek two. 80 00:06:14,340 --> 00:06:18,720 Yeah. He owns the used car lot on the corner third at main house job. 81 00:06:19,170 --> 00:06:21,990 Well, I tried to send him home but he insisted on going back to school. 82 00:06:22,350 --> 00:06:22,650 I guess 83 00:06:22,650 --> 00:06:23,940 you want to show off his scars. 84 00:06:24,510 --> 00:06:25,230 Talk to you later? 85 00:06:47,100 --> 00:06:48,360 Are you doing today? 86 00:06:49,170 --> 00:06:51,750 Hey, guys, nice cars here. Yes. 87 00:06:51,780 --> 00:06:54,570 Best pre owned cars in town just as the competition. 88 00:06:54,600 --> 00:06:55,680 Oh, sorry, Brian. Gus. 89 00:06:56,250 --> 00:06:58,050 You're looking for something in particular? 90 00:06:58,080 --> 00:06:59,730 Yes, but I'll know when I'll see it. 91 00:06:59,760 --> 00:07:00,600 So how's business? 92 00:07:00,840 --> 00:07:01,950 I can't complain. 93 00:07:02,040 --> 00:07:03,990 You thinking to my trading the Lincoln? 94 00:07:04,320 --> 00:07:05,850 No, I'm gonna store it for winter. 95 00:07:06,720 --> 00:07:07,740 good looking guy. 96 00:07:07,980 --> 00:07:09,570 So what else you got here? Well, it's 97 00:07:09,780 --> 00:07:10,110 frayed. 98 00:07:10,110 --> 00:07:11,700 That's about it. No, wait a minute. 99 00:07:11,700 --> 00:07:13,110 I have that caddy over there. 100 00:07:13,110 --> 00:07:13,800 Does that suit you? 101 00:07:15,450 --> 00:07:17,220 Excuse me. I'll be right back. 102 00:07:17,220 --> 00:07:18,120 You go ahead and look around. 103 00:07:18,120 --> 00:07:20,280 Okay. Mr. bazar is how's the car? 104 00:07:22,530 --> 00:07:24,120 Oh, are you good to see you? 105 00:07:27,750 --> 00:07:30,030 You didn't have to pay me back so soon. 106 00:07:30,030 --> 00:07:31,110 I'm not starving. 107 00:07:31,650 --> 00:07:56,010 Thank you see, it looks hungry. 108 00:07:58,020 --> 00:08:01,020 Always hungry. And you stay in there. 109 00:08:05,400 --> 00:08:06,900 So what do you think of the car? 110 00:08:09,390 --> 00:08:11,070 thinks it away anytime. 111 00:08:19,140 --> 00:08:20,850 Every Fringo that's freaking it. 112 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 That's right. Second generation. 113 00:08:27,390 --> 00:08:31,080 Hey, you would like to do by the name of Peter Papadopoulos. 114 00:08:31,080 --> 00:08:31,470 Would you 115 00:08:32,160 --> 00:08:33,060 put on the list? 116 00:08:33,810 --> 00:08:35,070 No, I don't think so. 117 00:08:35,760 --> 00:08:37,560 There are a lot of Greeks in this neighborhood. 118 00:08:37,560 --> 00:08:37,980 You know. 119 00:08:39,450 --> 00:08:40,110 I noticed. 120 00:08:47,070 --> 00:08:50,190 Story TS wish I knew George. 121 00:08:51,420 --> 00:08:51,870 Nope. 122 00:08:51,960 --> 00:08:53,970 I phoned him and his father said he went out with his mother. 123 00:08:54,140 --> 00:08:55,310 Man wouldn't talk to me. 124 00:08:55,340 --> 00:08:56,030 Where's Amy? 125 00:08:56,660 --> 00:08:57,500 In your office? 126 00:08:58,220 --> 00:08:59,660 So the girls like your face? 127 00:09:00,410 --> 00:09:01,490 Couldn't keep him off me. 128 00:09:01,850 --> 00:09:02,390 Told you. 129 00:09:05,000 --> 00:09:05,810 Thanks a lot. 130 00:09:06,020 --> 00:09:07,010 He's been a great help. 131 00:09:07,190 --> 00:09:08,600 Yeah. Bye bye. 132 00:09:09,860 --> 00:09:11,930 So yeah, something going down. 133 00:09:11,930 --> 00:09:13,040 But nobody's talking about it. 134 00:09:13,070 --> 00:09:14,210 Well, listen to this. 135 00:09:14,480 --> 00:09:16,730 Frangos holds a second mortgage on a cafe. 136 00:09:16,730 --> 00:09:20,540 And apparently Mr. Papadopoulos has had some recent financial difficulties. 137 00:09:21,320 --> 00:09:24,500 Sounds like Frankie was taking out a loan insurance on his mortgage. 138 00:09:24,710 --> 00:09:28,310 Yeah, but if Papadopoulos broke, where's he going to get the money to pay the ransom? 139 00:09:28,880 --> 00:09:32,330 That's a good question. Escom next time I see him. 140 00:09:32,690 --> 00:09:34,820 I think we should just call the police. No, no, no, wait 141 00:09:34,820 --> 00:09:35,330 a minute, Amy. 142 00:09:35,360 --> 00:09:36,230 We don't know for sure yet. 143 00:09:36,230 --> 00:09:37,130 The boys been kidnapped. 144 00:09:37,310 --> 00:09:39,830 Exactly. Which is why we should call the police 145 00:09:39,950 --> 00:09:41,300 or like have in danger. 146 00:09:41,510 --> 00:09:44,390 That if the police is called I think the father should do the colon. 147 00:09:45,320 --> 00:09:47,000 Amy is the man son. 148 00:09:47,330 --> 00:09:48,560 He must have had his reasons. 149 00:09:51,080 --> 00:09:51,560 All right. 150 00:09:52,130 --> 00:09:52,910 What are you gonna do? 151 00:09:54,320 --> 00:09:55,430 Wait to dog 152 00:10:04,340 --> 00:10:05,450 He's currently heavier 153 00:10:05,660 --> 00:10:13,760 yeah there's one thing I forgot to tell you 154 00:10:13,760 --> 00:10:16,850 dhikr was that there's a dog in here 155 00:10:23,180 --> 00:10:23,900 How big is it 156 00:10:24,920 --> 00:10:25,820 real be 157 00:10:27,290 --> 00:10:28,460 what kind of dog is it 158 00:10:36,230 --> 00:11:15,170 after you maybe took choice 159 00:11:15,170 --> 00:11:23,510 he was brown he was 160 00:11:25,130 --> 00:11:26,480 let me check on Mason plates 161 00:11:32,660 --> 00:11:40,520 What are you looking at in the car why? 162 00:11:43,340 --> 00:11:44,150 What's going on? 163 00:11:44,720 --> 00:13:03,920 Get in the car you Sony oh that is hungry dog now I came wake up good sleep well. 164 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 It's on my hands and I'll tell you all about it. 165 00:13:07,550 --> 00:13:11,780 You don't give up to your kid on a two year old man 166 00:13:24,110 --> 00:13:26,300 Hello, yes. Is 167 00:13:28,610 --> 00:13:32,030 that some? Are you okay? Yes. 168 00:13:33,050 --> 00:13:34,160 Don't give him anything. 169 00:13:34,730 --> 00:13:38,960 i Bye. Bye. No, you're boy. 170 00:13:40,130 --> 00:13:41,510 He said I have 48 hours. 171 00:13:41,900 --> 00:13:43,640 Things change 172 00:13:57,380 --> 00:13:58,190 you don't want to come in. 173 00:13:59,030 --> 00:14:00,740 This looks like a man's job to me. 174 00:14:13,820 --> 00:14:15,560 Close beating, 175 00:14:15,860 --> 00:14:17,210 not just time, friend. 176 00:14:17,330 --> 00:14:18,830 Maybe I'll come up and tell you again. 177 00:14:19,160 --> 00:14:20,270 Before you do that, brother. 178 00:14:20,330 --> 00:14:23,360 You got to tell a man who own this place that I know who kidnapped his son. 179 00:14:23,600 --> 00:14:24,710 Unless he open his door. 180 00:14:24,920 --> 00:14:26,180 I'm gonna go talk to the police 181 00:14:34,770 --> 00:14:36,000 told you my son has been kidnapped. 182 00:14:36,600 --> 00:14:39,900 Because mother, sir, your wife died three years ago. 183 00:14:40,050 --> 00:14:41,550 Let's stick to the facts. Okay. 184 00:14:41,910 --> 00:14:45,120 Somebody grabbed him in the park yesterday and you're upset because your friend got roughed up a 185 00:14:45,120 --> 00:14:45,390 little? 186 00:14:45,570 --> 00:14:46,590 Among other things. 187 00:14:46,710 --> 00:14:47,940 Why don't you call the police 188 00:15:08,850 --> 00:15:10,140 My son's life is in danger. 189 00:15:11,670 --> 00:15:12,660 He's all I have left. 190 00:15:14,220 --> 00:15:16,410 You think I'm going to put his life in the hands of the police? 191 00:15:16,680 --> 00:15:17,580 That's their job. 192 00:15:17,640 --> 00:15:19,620 It's their job to stop this kind of thing from happening. 193 00:15:20,940 --> 00:15:21,990 Take care of it my way 194 00:15:22,320 --> 00:15:23,580 where you can get the money from 195 00:15:28,500 --> 00:15:29,520 I got a lot of friends. 196 00:15:31,680 --> 00:15:32,490 Listen, Mr. Turner. 197 00:15:34,590 --> 00:15:35,880 I thank you for your concern. 198 00:15:36,450 --> 00:15:38,580 Please. Let me deal with 199 00:15:38,580 --> 00:15:45,420 this. Please. Thank you. 200 00:15:47,580 --> 00:15:50,400 Tell me I will do what Eric Frankel's. 201 00:15:52,920 --> 00:15:54,450 He was here less than half an hour ago. 202 00:15:55,500 --> 00:15:57,150 Why would the contribution 203 00:15:57,450 --> 00:15:57,990 That's right. 204 00:15:59,250 --> 00:16:07,950 But you don't think he would never must be mistake. 205 00:16:08,460 --> 00:16:10,200 I don't think so. Mr. Papadopoulos? 206 00:16:15,480 --> 00:16:16,470 You're right about this. 207 00:16:17,430 --> 00:16:19,380 I promise when my son is safe. 208 00:16:19,770 --> 00:16:22,590 I'll do everything I can to help the police got 209 00:16:29,670 --> 00:16:30,570 what they say 210 00:16:30,780 --> 00:16:31,590 it's gonna pay. 211 00:16:33,270 --> 00:16:35,100 And then we call the police to us. 212 00:16:35,100 --> 00:16:36,060 We can't do this. 213 00:16:36,150 --> 00:16:37,320 Okay. My word Amy. 214 00:16:37,500 --> 00:16:39,870 And what if something goes wrong and his son dies? 215 00:16:39,870 --> 00:16:42,300 Are you going to be able to accept responsibility for that? 216 00:16:42,840 --> 00:16:43,920 Well lifted office. 217 00:16:44,100 --> 00:16:45,210 No, thank you. 218 00:16:47,250 --> 00:16:48,300 I'd rather walk 219 00:17:10,470 --> 00:17:11,880 Hello, Papadopoulos 220 00:17:12,150 --> 00:17:13,140 Yes, I'm listening 221 00:17:13,710 --> 00:17:15,450 in the warehouse on 17th Avenue. 222 00:17:15,780 --> 00:17:18,960 Come alone you got 15 minutes 223 00:17:37,980 --> 00:17:50,340 I will repay every cent of this Alicia said hello. 224 00:18:43,260 --> 00:18:45,510 10 minutes and you're on your way home. 225 00:18:46,950 --> 00:18:49,710 I find you if you know what's good for you. 226 00:18:50,040 --> 00:19:26,010 You're stuck keep your mouth shut Papadopoulos. 227 00:19:27,750 --> 00:19:28,350 Broncos. 228 00:19:30,120 --> 00:19:30,990 What is that you? 229 00:19:32,940 --> 00:19:33,570 Going on? 230 00:19:33,690 --> 00:19:34,830 Stop right there. 231 00:19:34,890 --> 00:19:35,430 You're joking. 232 00:19:35,430 --> 00:19:36,060 What is this? 233 00:19:36,390 --> 00:19:37,320 And we see the light. 234 00:19:37,680 --> 00:19:38,640 Look, we see my boy. 235 00:19:39,180 --> 00:19:41,640 He said he'd be saying I want to see like a 236 00:19:41,640 --> 00:19:42,450 giant mess right 237 00:19:44,790 --> 00:19:47,970 now here it is. 238 00:19:48,150 --> 00:19:50,430 Okay. $200,000 239 00:19:51,750 --> 00:19:52,530 Where's George 240 00:19:53,370 --> 00:19:55,650 $200,000 It's a lot of money. 241 00:19:58,260 --> 00:20:00,240 A lot. And it's all 242 00:20:00,240 --> 00:20:02,340 mine Oh, 243 00:20:02,910 --> 00:20:04,680 boy 50 244 00:20:05,490 --> 00:20:07,800 We made a deal the deal 245 00:20:07,800 --> 00:20:12,900 is we had ideal I should under a deal with a man who would have his own son kidnapped 246 00:20:12,960 --> 00:20:14,100 but it was your idea. 247 00:20:14,250 --> 00:20:17,970 I knew it when I was on the phone. 248 00:20:16,199 --> 00:20:17,940 I never heard him talk me into it. 249 00:20:18,029 --> 00:20:20,129 It wasn't too hard for you it was 250 00:20:19,980 --> 00:20:21,030 okay when you were taking 251 00:20:21,030 --> 00:20:25,590 all that easy money from your friends 252 00:20:25,590 --> 00:20:45,120 George is your monopolist router 253 00:20:45,120 --> 00:20:51,930 fineness strangle really? 254 00:20:51,930 --> 00:20:52,680 Yeah. 255 00:20:52,680 --> 00:20:54,240 Why? 256 00:20:54,240 --> 00:20:55,500 Why didn't you talk to me? 257 00:20:56,880 --> 00:20:59,370 I'm your son. Why? 258 00:21:07,410 --> 00:21:13,140 George's father is facing some very serious charges, conspiracy to kidnap conspiracy to commit 259 00:21:13,140 --> 00:21:13,770 fraud. 260 00:21:13,770 --> 00:21:14,250 No. 261 00:21:14,250 --> 00:21:19,020 And he also took a bullet in the stomach, ashamed himself in front of the entire community. 262 00:21:19,020 --> 00:21:22,440 Bigger people than him have made bigger mistakes to get lawyers. 263 00:21:22,440 --> 00:21:23,730 Just the way the system works. 264 00:21:23,730 --> 00:21:28,680 I am not going to defend the man and that's the end of it. 265 00:21:28,680 --> 00:21:30,510 George, how you doing, brother? 266 00:21:30,859 --> 00:21:34,319 I'm okay. I just want to thank you for being there. 267 00:21:34,319 --> 00:21:35,670 My father might have killed 268 00:21:35,670 --> 00:21:36,570 what I hear. 269 00:21:36,570 --> 00:21:38,359 Franco's doesn't deserve much better, 270 00:21:38,550 --> 00:21:39,360 maybe. 271 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 But my father should never become a part of 272 00:21:42,810 --> 00:21:43,680 great George. 273 00:21:44,220 --> 00:21:46,380 But you know, it's funny. 274 00:21:46,380 --> 00:21:48,600 Even though he betrayed the community. 275 00:21:48,600 --> 00:21:50,520 His friends haven't abandoned him. 276 00:21:50,520 --> 00:21:54,510 They're even taking up a collection to hire a lawyer. 277 00:21:54,510 --> 00:21:57,420 What about you? 278 00:21:57,420 --> 00:21:59,940 I don't know if I can forgive him. 279 00:21:59,940 --> 00:22:06,540 But he's still my father, isn't it? 280 00:22:06,540 --> 00:22:07,859 I'm going to try and understand 18514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.