Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:10,650
To you I was playing football friend was kidnapped
in the park raid boy.
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,290
By noon he'll be a dead boy.
3
00:00:13,590 --> 00:00:14,970
You said I had 48 hours.
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,480
Yeah, but if Papadopoulos is broke where's he
going to get the money to pay the ransom?
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,920
Well, maybe I'm gonna go have a talk with
6
00:00:22,900 --> 00:00:24,220
my son's life is in danger.
7
00:00:24,460 --> 00:00:25,390
He's all I have left.
8
00:00:26,020 --> 00:00:26,560
I'll take care of it
9
00:00:37,120 --> 00:00:42,460
Yes, Toronto was a city smart kid fighting his way
off the street until he was framed for a crime
10
00:00:46,270 --> 00:00:48,310
Amy Taylor was a young crusading lawyer.
11
00:00:48,550 --> 00:00:51,100
She mounted an appeal before turning back on the
street.
12
00:00:51,400 --> 00:01:34,810
This time in a suit the tie working as a private
detective together they are T. GST Joey
13
00:01:37,450 --> 00:01:41,470
Nice. Nice. Alright, get it back in here.
14
00:01:42,250 --> 00:01:43,510
Good throat good throat
15
00:01:43,750 --> 00:01:44,140
All right
16
00:01:44,140 --> 00:01:45,010
now go for long
17
00:01:45,010 --> 00:01:46,180
we'll just throw the thing
18
00:01:56,680 --> 00:01:57,370
nice try
19
00:01:57,370 --> 00:01:58,240
Nice try.
20
00:01:59,680 --> 00:02:00,280
Yeah, come on
21
00:02:00,280 --> 00:02:06,760
try throw it back in and Matt What are you doing
22
00:02:06,850 --> 00:02:18,430
hey what's going on
23
00:02:34,030 --> 00:02:34,510
what's going on
24
00:02:59,290 --> 00:02:59,890
Shut up
25
00:03:18,130 --> 00:03:20,770
gonna find that old guy and I'm going to stuff his
mask.
26
00:03:20,980 --> 00:03:21,430
Ouch.
27
00:03:21,490 --> 00:03:23,380
Still a train operator joke.
28
00:03:26,140 --> 00:03:26,770
This won't hurt.
29
00:03:27,160 --> 00:03:29,800
Much. Anything you can get to it later this
afternoon.
30
00:03:31,450 --> 00:03:32,350
Hey, Joe.
31
00:03:32,620 --> 00:03:34,090
What happened to you
32
00:03:34,150 --> 00:03:35,680
playing football with my friend
33
00:03:35,680 --> 00:03:36,940
was kidnapped in the park.
34
00:03:37,000 --> 00:03:37,660
kidnapped.
35
00:03:38,110 --> 00:03:39,760
That's right. I'll do the talking.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,020
You hold on to this.
37
00:03:41,470 --> 00:03:43,840
Some guy in a funny mess through his friend
George.
38
00:03:44,200 --> 00:03:45,010
What you would call it.
39
00:03:45,040 --> 00:03:46,030
Papadopoulos.
40
00:03:46,060 --> 00:03:48,280
Yeah, his Greek friend in the back of a car.
41
00:03:48,550 --> 00:03:49,660
His father said it was a joke.
42
00:03:50,110 --> 00:03:51,160
To tell what his father
43
00:03:51,340 --> 00:03:52,840
Yeah, just now on the phone.
44
00:03:53,200 --> 00:03:54,640
He said it was George's birthday.
45
00:03:54,700 --> 00:03:56,260
Sort of a surprise or something?
46
00:03:56,500 --> 00:03:58,030
It didn't mean for anyone to get hurt.
47
00:03:58,210 --> 00:04:00,100
Yeah, but George's birthday is in the spring.
48
00:04:00,550 --> 00:04:01,780
Well, maybe I better go have a talk.
49
00:04:01,780 --> 00:04:03,670
We'll just do yeah, I'll go with you know you
50
00:04:03,670 --> 00:04:05,380
don't just give them the license plate number.
51
00:04:06,790 --> 00:04:08,980
He scored that while he skiing behind the car.
52
00:04:09,460 --> 00:04:10,150
I'll take them.
53
00:04:11,020 --> 00:04:12,520
Hey, Joe. You done real good.
54
00:04:12,730 --> 00:04:15,160
And when a face like that, girl is gonna love you.
55
00:04:17,230 --> 00:04:37,270
Thanks so excuse me, brother.
56
00:04:40,060 --> 00:04:41,680
I'm looking for Mr. Papadopoulos.
57
00:04:46,090 --> 00:04:47,380
Anybody know I can find them
58
00:04:58,540 --> 00:04:59,980
anybody Rania speak English
59
00:05:01,000 --> 00:05:02,920
Guess I'll take my problem to the police then.
60
00:05:03,370 --> 00:05:10,030
Hold it, Mister you got something you want to say
Brother?
61
00:05:10,390 --> 00:05:13,060
What exactly is your problem, mister?
62
00:05:13,420 --> 00:05:14,140
Who are you?
63
00:05:15,970 --> 00:05:18,610
Friends of Mr. Papadopoulos?
64
00:05:20,410 --> 00:05:21,130
Were you
65
00:05:22,750 --> 00:05:24,820
afraid of the kid who was wrapped up in Nepal?
66
00:05:24,850 --> 00:05:25,660
Is that the news?
67
00:05:26,320 --> 00:05:27,220
Mr. Papadopoulos?
68
00:05:27,220 --> 00:05:28,060
Say that was a joke.
69
00:05:29,320 --> 00:05:30,430
You know anything about that?
70
00:05:31,330 --> 00:05:33,460
Perhaps the boy was exaggerating.
71
00:05:34,390 --> 00:05:38,560
Perhaps not. To Mr. Papadopoulos?
72
00:05:38,590 --> 00:05:39,460
Give me a call.
73
00:05:42,820 --> 00:05:44,380
Nice talking to a friend.
74
00:05:46,000 --> 00:05:48,220
The pledge was all man brother
75
00:06:02,140 --> 00:06:03,400
Hello, it's me.
76
00:06:03,540 --> 00:06:04,410
Hi, Ts.
77
00:06:04,440 --> 00:06:07,950
Yeah. Just told me to do what in there is free as
they want me around either.
78
00:06:09,540 --> 00:06:13,020
Yeah, it's registered to an airy Frangos.
79
00:06:13,290 --> 00:06:14,160
See Greek two.
80
00:06:14,340 --> 00:06:18,720
Yeah. He owns the used car lot on the corner third
at main house job.
81
00:06:19,170 --> 00:06:21,990
Well, I tried to send him home but he insisted on
going back to school.
82
00:06:22,350 --> 00:06:22,650
I guess
83
00:06:22,650 --> 00:06:23,940
you want to show off his scars.
84
00:06:24,510 --> 00:06:25,230
Talk to you later?
85
00:06:47,100 --> 00:06:48,360
Are you doing today?
86
00:06:49,170 --> 00:06:51,750
Hey, guys, nice cars here. Yes.
87
00:06:51,780 --> 00:06:54,570
Best pre owned cars in town just as the
competition.
88
00:06:54,600 --> 00:06:55,680
Oh, sorry, Brian. Gus.
89
00:06:56,250 --> 00:06:58,050
You're looking for something in particular?
90
00:06:58,080 --> 00:06:59,730
Yes, but I'll know when I'll see it.
91
00:06:59,760 --> 00:07:00,600
So how's business?
92
00:07:00,840 --> 00:07:01,950
I can't complain.
93
00:07:02,040 --> 00:07:03,990
You thinking to my trading the Lincoln?
94
00:07:04,320 --> 00:07:05,850
No, I'm gonna store it for winter.
95
00:07:06,720 --> 00:07:07,740
good looking guy.
96
00:07:07,980 --> 00:07:09,570
So what else you got here? Well, it's
97
00:07:09,780 --> 00:07:10,110
frayed.
98
00:07:10,110 --> 00:07:11,700
That's about it. No, wait a minute.
99
00:07:11,700 --> 00:07:13,110
I have that caddy over there.
100
00:07:13,110 --> 00:07:13,800
Does that suit you?
101
00:07:15,450 --> 00:07:17,220
Excuse me. I'll be right back.
102
00:07:17,220 --> 00:07:18,120
You go ahead and look around.
103
00:07:18,120 --> 00:07:20,280
Okay. Mr. bazar is how's the car?
104
00:07:22,530 --> 00:07:24,120
Oh, are you good to see you?
105
00:07:27,750 --> 00:07:30,030
You didn't have to pay me back so soon.
106
00:07:30,030 --> 00:07:31,110
I'm not starving.
107
00:07:31,650 --> 00:07:56,010
Thank you see, it looks hungry.
108
00:07:58,020 --> 00:08:01,020
Always hungry. And you stay in there.
109
00:08:05,400 --> 00:08:06,900
So what do you think of the car?
110
00:08:09,390 --> 00:08:11,070
thinks it away anytime.
111
00:08:19,140 --> 00:08:20,850
Every Fringo that's freaking it.
112
00:08:21,000 --> 00:08:23,040
That's right. Second generation.
113
00:08:27,390 --> 00:08:31,080
Hey, you would like to do by the name of Peter
Papadopoulos.
114
00:08:31,080 --> 00:08:31,470
Would you
115
00:08:32,160 --> 00:08:33,060
put on the list?
116
00:08:33,810 --> 00:08:35,070
No, I don't think so.
117
00:08:35,760 --> 00:08:37,560
There are a lot of Greeks in this neighborhood.
118
00:08:37,560 --> 00:08:37,980
You know.
119
00:08:39,450 --> 00:08:40,110
I noticed.
120
00:08:47,070 --> 00:08:50,190
Story TS wish I knew George.
121
00:08:51,420 --> 00:08:51,870
Nope.
122
00:08:51,960 --> 00:08:53,970
I phoned him and his father said he went out with
his mother.
123
00:08:54,140 --> 00:08:55,310
Man wouldn't talk to me.
124
00:08:55,340 --> 00:08:56,030
Where's Amy?
125
00:08:56,660 --> 00:08:57,500
In your office?
126
00:08:58,220 --> 00:08:59,660
So the girls like your face?
127
00:09:00,410 --> 00:09:01,490
Couldn't keep him off me.
128
00:09:01,850 --> 00:09:02,390
Told you.
129
00:09:05,000 --> 00:09:05,810
Thanks a lot.
130
00:09:06,020 --> 00:09:07,010
He's been a great help.
131
00:09:07,190 --> 00:09:08,600
Yeah. Bye bye.
132
00:09:09,860 --> 00:09:11,930
So yeah, something going down.
133
00:09:11,930 --> 00:09:13,040
But nobody's talking about it.
134
00:09:13,070 --> 00:09:14,210
Well, listen to this.
135
00:09:14,480 --> 00:09:16,730
Frangos holds a second mortgage on a cafe.
136
00:09:16,730 --> 00:09:20,540
And apparently Mr. Papadopoulos has had some
recent financial difficulties.
137
00:09:21,320 --> 00:09:24,500
Sounds like Frankie was taking out a loan
insurance on his mortgage.
138
00:09:24,710 --> 00:09:28,310
Yeah, but if Papadopoulos broke, where's he going
to get the money to pay the ransom?
139
00:09:28,880 --> 00:09:32,330
That's a good question. Escom next time I see him.
140
00:09:32,690 --> 00:09:34,820
I think we should just call the police. No, no,
no, wait
141
00:09:34,820 --> 00:09:35,330
a minute, Amy.
142
00:09:35,360 --> 00:09:36,230
We don't know for sure yet.
143
00:09:36,230 --> 00:09:37,130
The boys been kidnapped.
144
00:09:37,310 --> 00:09:39,830
Exactly. Which is why we should call the police
145
00:09:39,950 --> 00:09:41,300
or like have in danger.
146
00:09:41,510 --> 00:09:44,390
That if the police is called I think the father
should do the colon.
147
00:09:45,320 --> 00:09:47,000
Amy is the man son.
148
00:09:47,330 --> 00:09:48,560
He must have had his reasons.
149
00:09:51,080 --> 00:09:51,560
All right.
150
00:09:52,130 --> 00:09:52,910
What are you gonna do?
151
00:09:54,320 --> 00:09:55,430
Wait to dog
152
00:10:04,340 --> 00:10:05,450
He's currently heavier
153
00:10:05,660 --> 00:10:13,760
yeah there's one thing I forgot to tell you
154
00:10:13,760 --> 00:10:16,850
dhikr was that there's a dog in here
155
00:10:23,180 --> 00:10:23,900
How big is it
156
00:10:24,920 --> 00:10:25,820
real be
157
00:10:27,290 --> 00:10:28,460
what kind of dog is it
158
00:10:36,230 --> 00:11:15,170
after you maybe took choice
159
00:11:15,170 --> 00:11:23,510
he was brown he was
160
00:11:25,130 --> 00:11:26,480
let me check on Mason plates
161
00:11:32,660 --> 00:11:40,520
What are you looking at in the car why?
162
00:11:43,340 --> 00:11:44,150
What's going on?
163
00:11:44,720 --> 00:13:03,920
Get in the car you Sony oh that is hungry dog now
I came wake up good sleep well.
164
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
It's on my hands and I'll tell you all about it.
165
00:13:07,550 --> 00:13:11,780
You don't give up to your kid on a two year old
man
166
00:13:24,110 --> 00:13:26,300
Hello, yes. Is
167
00:13:28,610 --> 00:13:32,030
that some? Are you okay? Yes.
168
00:13:33,050 --> 00:13:34,160
Don't give him anything.
169
00:13:34,730 --> 00:13:38,960
i Bye. Bye. No, you're boy.
170
00:13:40,130 --> 00:13:41,510
He said I have 48 hours.
171
00:13:41,900 --> 00:13:43,640
Things change
172
00:13:57,380 --> 00:13:58,190
you don't want to come in.
173
00:13:59,030 --> 00:14:00,740
This looks like a man's job to me.
174
00:14:13,820 --> 00:14:15,560
Close beating,
175
00:14:15,860 --> 00:14:17,210
not just time, friend.
176
00:14:17,330 --> 00:14:18,830
Maybe I'll come up and tell you again.
177
00:14:19,160 --> 00:14:20,270
Before you do that, brother.
178
00:14:20,330 --> 00:14:23,360
You got to tell a man who own this place that I
know who kidnapped his son.
179
00:14:23,600 --> 00:14:24,710
Unless he open his door.
180
00:14:24,920 --> 00:14:26,180
I'm gonna go talk to the police
181
00:14:34,770 --> 00:14:36,000
told you my son has been kidnapped.
182
00:14:36,600 --> 00:14:39,900
Because mother, sir, your wife died three years
ago.
183
00:14:40,050 --> 00:14:41,550
Let's stick to the facts. Okay.
184
00:14:41,910 --> 00:14:45,120
Somebody grabbed him in the park yesterday and
you're upset because your friend got roughed up a
185
00:14:45,120 --> 00:14:45,390
little?
186
00:14:45,570 --> 00:14:46,590
Among other things.
187
00:14:46,710 --> 00:14:47,940
Why don't you call the police
188
00:15:08,850 --> 00:15:10,140
My son's life is in danger.
189
00:15:11,670 --> 00:15:12,660
He's all I have left.
190
00:15:14,220 --> 00:15:16,410
You think I'm going to put his life in the hands
of the police?
191
00:15:16,680 --> 00:15:17,580
That's their job.
192
00:15:17,640 --> 00:15:19,620
It's their job to stop this kind of thing from
happening.
193
00:15:20,940 --> 00:15:21,990
Take care of it my way
194
00:15:22,320 --> 00:15:23,580
where you can get the money from
195
00:15:28,500 --> 00:15:29,520
I got a lot of friends.
196
00:15:31,680 --> 00:15:32,490
Listen, Mr. Turner.
197
00:15:34,590 --> 00:15:35,880
I thank you for your concern.
198
00:15:36,450 --> 00:15:38,580
Please. Let me deal with
199
00:15:38,580 --> 00:15:45,420
this. Please. Thank you.
200
00:15:47,580 --> 00:15:50,400
Tell me I will do what Eric Frankel's.
201
00:15:52,920 --> 00:15:54,450
He was here less than half an hour ago.
202
00:15:55,500 --> 00:15:57,150
Why would the contribution
203
00:15:57,450 --> 00:15:57,990
That's right.
204
00:15:59,250 --> 00:16:07,950
But you don't think he would never must be
mistake.
205
00:16:08,460 --> 00:16:10,200
I don't think so. Mr. Papadopoulos?
206
00:16:15,480 --> 00:16:16,470
You're right about this.
207
00:16:17,430 --> 00:16:19,380
I promise when my son is safe.
208
00:16:19,770 --> 00:16:22,590
I'll do everything I can to help the police got
209
00:16:29,670 --> 00:16:30,570
what they say
210
00:16:30,780 --> 00:16:31,590
it's gonna pay.
211
00:16:33,270 --> 00:16:35,100
And then we call the police to us.
212
00:16:35,100 --> 00:16:36,060
We can't do this.
213
00:16:36,150 --> 00:16:37,320
Okay. My word Amy.
214
00:16:37,500 --> 00:16:39,870
And what if something goes wrong and his son dies?
215
00:16:39,870 --> 00:16:42,300
Are you going to be able to accept responsibility
for that?
216
00:16:42,840 --> 00:16:43,920
Well lifted office.
217
00:16:44,100 --> 00:16:45,210
No, thank you.
218
00:16:47,250 --> 00:16:48,300
I'd rather walk
219
00:17:10,470 --> 00:17:11,880
Hello, Papadopoulos
220
00:17:12,150 --> 00:17:13,140
Yes, I'm listening
221
00:17:13,710 --> 00:17:15,450
in the warehouse on 17th Avenue.
222
00:17:15,780 --> 00:17:18,960
Come alone you got 15 minutes
223
00:17:37,980 --> 00:17:50,340
I will repay every cent of this Alicia said hello.
224
00:18:43,260 --> 00:18:45,510
10 minutes and you're on your way home.
225
00:18:46,950 --> 00:18:49,710
I find you if you know what's good for you.
226
00:18:50,040 --> 00:19:26,010
You're stuck keep your mouth shut Papadopoulos.
227
00:19:27,750 --> 00:19:28,350
Broncos.
228
00:19:30,120 --> 00:19:30,990
What is that you?
229
00:19:32,940 --> 00:19:33,570
Going on?
230
00:19:33,690 --> 00:19:34,830
Stop right there.
231
00:19:34,890 --> 00:19:35,430
You're joking.
232
00:19:35,430 --> 00:19:36,060
What is this?
233
00:19:36,390 --> 00:19:37,320
And we see the light.
234
00:19:37,680 --> 00:19:38,640
Look, we see my boy.
235
00:19:39,180 --> 00:19:41,640
He said he'd be saying I want to see like a
236
00:19:41,640 --> 00:19:42,450
giant mess right
237
00:19:44,790 --> 00:19:47,970
now here it is.
238
00:19:48,150 --> 00:19:50,430
Okay. $200,000
239
00:19:51,750 --> 00:19:52,530
Where's George
240
00:19:53,370 --> 00:19:55,650
$200,000 It's a lot of money.
241
00:19:58,260 --> 00:20:00,240
A lot. And it's all
242
00:20:00,240 --> 00:20:02,340
mine Oh,
243
00:20:02,910 --> 00:20:04,680
boy 50
244
00:20:05,490 --> 00:20:07,800
We made a deal the deal
245
00:20:07,800 --> 00:20:12,900
is we had ideal I should under a deal with a man
who would have his own son kidnapped
246
00:20:12,960 --> 00:20:14,100
but it was your idea.
247
00:20:14,250 --> 00:20:17,970
I knew it when I was on the phone.
248
00:20:16,199 --> 00:20:17,940
I never heard him talk me into it.
249
00:20:18,029 --> 00:20:20,129
It wasn't too hard for you it was
250
00:20:19,980 --> 00:20:21,030
okay when you were taking
251
00:20:21,030 --> 00:20:25,590
all that easy money from your friends
252
00:20:25,590 --> 00:20:45,120
George is your monopolist router
253
00:20:45,120 --> 00:20:51,930
fineness strangle really?
254
00:20:51,930 --> 00:20:52,680
Yeah.
255
00:20:52,680 --> 00:20:54,240
Why?
256
00:20:54,240 --> 00:20:55,500
Why didn't you talk to me?
257
00:20:56,880 --> 00:20:59,370
I'm your son. Why?
258
00:21:07,410 --> 00:21:13,140
George's father is facing some very serious
charges, conspiracy to kidnap conspiracy to commit
259
00:21:13,140 --> 00:21:13,770
fraud.
260
00:21:13,770 --> 00:21:14,250
No.
261
00:21:14,250 --> 00:21:19,020
And he also took a bullet in the stomach, ashamed
himself in front of the entire community.
262
00:21:19,020 --> 00:21:22,440
Bigger people than him have made bigger mistakes
to get lawyers.
263
00:21:22,440 --> 00:21:23,730
Just the way the system works.
264
00:21:23,730 --> 00:21:28,680
I am not going to defend the man and that's the
end of it.
265
00:21:28,680 --> 00:21:30,510
George, how you doing, brother?
266
00:21:30,859 --> 00:21:34,319
I'm okay. I just want to thank you for being there.
267
00:21:34,319 --> 00:21:35,670
My father might have killed
268
00:21:35,670 --> 00:21:36,570
what I hear.
269
00:21:36,570 --> 00:21:38,359
Franco's doesn't deserve much better,
270
00:21:38,550 --> 00:21:39,360
maybe.
271
00:21:39,360 --> 00:21:41,640
But my father should never become a part of
272
00:21:42,810 --> 00:21:43,680
great George.
273
00:21:44,220 --> 00:21:46,380
But you know, it's funny.
274
00:21:46,380 --> 00:21:48,600
Even though he betrayed the community.
275
00:21:48,600 --> 00:21:50,520
His friends haven't abandoned him.
276
00:21:50,520 --> 00:21:54,510
They're even taking up a collection to hire a lawyer.
277
00:21:54,510 --> 00:21:57,420
What about you?
278
00:21:57,420 --> 00:21:59,940
I don't know if I can forgive him.
279
00:21:59,940 --> 00:22:06,540
But he's still my father, isn't it?
280
00:22:06,540 --> 00:22:07,859
I'm going to try and understand
18514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.