Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,261 --> 00:00:03,357
AMEER: It made sense -
steal from the man who stole from us.
2
00:00:03,381 --> 00:00:05,637
If they find out,
they will never give you a visa.
3
00:00:05,661 --> 00:00:08,381
We do the right thing
and soon we'll be gone from here.
4
00:00:10,061 --> 00:00:12,502
I don't want to keep going!
5
00:00:13,942 --> 00:00:16,158
Call the medic now! Calm down!
I trusted you!
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,398
Transfer
to Kildara Psychiatric Hospital.
7
00:00:18,422 --> 00:00:20,422
I'll take care of it.
Had to find someone to blame.
8
00:00:22,102 --> 00:00:24,198
CLARE: Do you know where I was
when my mother was dying?
9
00:00:24,222 --> 00:00:27,318
We've all made sacrifices, Kowitz.
10
00:00:27,342 --> 00:00:29,518
(SCREAMS) Mum! Mum!
CAM: Stop that now!
11
00:00:29,542 --> 00:00:31,519
When I say, you stop!
Who are you?!
12
00:00:31,543 --> 00:00:33,079
Get out!
Come for a drink?
13
00:00:33,103 --> 00:00:35,039
(MOANS)
14
00:00:35,063 --> 00:00:37,279
We have a witness
who saw you take money.
15
00:00:37,303 --> 00:00:39,383
You told them!
Why would I do this?
16
00:00:40,463 --> 00:00:41,599
Pedar!
17
00:00:41,623 --> 00:00:44,463
You just caught yourself
a people smuggler, Kowitz.
18
00:00:53,544 --> 00:00:56,304
(TRAIN RATTLES)
19
00:01:01,344 --> 00:01:03,984
(TRAIN HORN BLOWS)
(WATER RUNS)
20
00:01:27,185 --> 00:01:28,641
JANICE: Jesus!
21
00:01:28,665 --> 00:01:33,042
(SIGHS) You nearly gave me a heart
attack. What are you doing here?
22
00:01:33,066 --> 00:01:34,522
(PHONE BEEPS)
23
00:01:34,546 --> 00:01:36,866
I needed somewhere to crash.
Why?
24
00:01:37,906 --> 00:01:39,626
Oi! What's going on?
25
00:01:40,626 --> 00:01:42,202
Hey, mate.
26
00:01:42,226 --> 00:01:45,626
Uh, listen, hey,
can you swing past 36 Alma?
27
00:01:46,666 --> 00:01:49,682
No, I'm ready. Ah, cheers. Thanks.
28
00:01:49,706 --> 00:01:52,107
(SNIFFS)
Should I call Ange or what?
29
00:01:53,347 --> 00:01:56,123
(SNIFFS)
You gonna answer me or...
30
00:01:56,147 --> 00:01:58,243
Here.
Oh.
31
00:01:58,267 --> 00:02:01,507
(DOOR OPENS AND CLOSES)
32
00:02:15,868 --> 00:02:17,564
Good morning.
33
00:02:17,588 --> 00:02:19,788
(SIGHS) Good morning.
34
00:02:21,028 --> 00:02:23,068
(SIGHS)
35
00:02:28,348 --> 00:02:31,189
Take the day off work.
(LAUGHS)
36
00:02:33,149 --> 00:02:34,869
Have you ever done that?
37
00:02:37,109 --> 00:02:38,589
Yes.
38
00:02:54,110 --> 00:02:57,310
Trouble in paradise, mate?
(SNIGGERING)
39
00:02:58,670 --> 00:03:01,966
TEDDY: (LAUGHS)
She's put him in the doghouse, eh?
40
00:03:01,990 --> 00:03:04,606
Ange sick of you
coming home with a skinful?
41
00:03:04,630 --> 00:03:07,166
(LAUGHS)
Yeah, something like that.
42
00:03:07,190 --> 00:03:09,766
(DOOR CLOSES)
43
00:03:09,790 --> 00:03:13,247
Here. Hair of the bloody mongrel.
44
00:03:13,271 --> 00:03:15,271
Take it, brother.
Ta.
45
00:03:41,992 --> 00:03:43,872
PAT: Eva.
46
00:03:48,072 --> 00:03:51,048
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS FAINTLY)
47
00:03:51,073 --> 00:03:54,073
(HEARTBEAT THUDS)
48
00:03:57,273 --> 00:03:59,233
You should be rehearsing.
49
00:04:01,153 --> 00:04:04,273
♪ Let's take a boat to Bermuda... ♪
50
00:04:05,273 --> 00:04:06,729
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
51
00:04:06,753 --> 00:04:10,393
♪ Let's take a plane to St Paul
52
00:04:11,514 --> 00:04:16,114
♪ Let's take a kayak
to Quincy or Nyack
53
00:04:17,154 --> 00:04:22,130
♪ Let's get away from it all... ♪
54
00:04:22,154 --> 00:04:26,114
So... so there were definitely
two male officers with her?
55
00:04:28,274 --> 00:04:29,810
OK.
56
00:04:29,834 --> 00:04:31,715
Thanks, Phil. (ENDS CALL)
57
00:04:33,715 --> 00:04:36,075
Male-female-male.
58
00:04:38,235 --> 00:04:40,691
And a male-female-male.
59
00:04:40,715 --> 00:04:43,491
OK, so where are the women?
60
00:04:43,515 --> 00:04:45,275
B.
61
00:04:52,756 --> 00:04:54,316
Eva Hoffman.
62
00:05:07,876 --> 00:05:10,796
"You can be anyone you want to be."
63
00:05:13,157 --> 00:05:15,397
(PHONE CHIMES)
64
00:05:18,117 --> 00:05:19,597
(PHONE BEEPS)
65
00:05:26,317 --> 00:05:27,957
Hey.
Hey.
66
00:05:29,477 --> 00:05:31,173
Should we...
67
00:05:31,197 --> 00:05:32,854
..talk about it or...
68
00:05:32,878 --> 00:05:34,774
Nah. Good.
69
00:05:34,798 --> 00:05:38,014
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
70
00:05:38,038 --> 00:05:39,494
OK, ladies.
MAN: Hey!
71
00:05:39,518 --> 00:05:41,134
(WOLF-WHISTLING)
72
00:05:41,158 --> 00:05:44,654
As you may have guessed,
I am now the acting GM
73
00:05:44,678 --> 00:05:47,254
while the suits interview
for Brian's replacement.
74
00:05:47,278 --> 00:05:50,014
Gosh. Thanks so much
for your support.
75
00:05:50,038 --> 00:05:53,055
No, really.
I appreciate your faith in me.
76
00:05:53,079 --> 00:05:57,575
Which brings me to who will be
replacing ME as coordinator.
77
00:05:57,599 --> 00:06:00,535
After a lot of thought -
actually, none whatsoever,
78
00:06:00,559 --> 00:06:02,935
'cause you're all
a pack of arseholes -
79
00:06:02,959 --> 00:06:04,535
I will be promoting Sandford.
80
00:06:04,559 --> 00:06:06,399
Oh, what the fuck?
81
00:06:10,239 --> 00:06:12,656
Just remember,
you're only acting, Sandford.
82
00:06:12,680 --> 00:06:15,936
I want my job back when they
push my arse back down the ladder.
83
00:06:15,960 --> 00:06:17,576
OK. Saddle up.
84
00:06:17,600 --> 00:06:19,176
We've got
the Human Rights Commission coming
85
00:06:19,200 --> 00:06:20,656
to dump on us tomorrow.
86
00:06:20,680 --> 00:06:22,936
Sandford will take you through
the schedule.
87
00:06:22,960 --> 00:06:26,416
I'm going upstairs
to where the real fuckin' coffee is.
88
00:06:26,440 --> 00:06:28,416
MAN: No, no, take me with you.
Proud of you, son.
89
00:06:28,440 --> 00:06:30,936
Yeah.
Drinks on you tonight.
90
00:06:30,960 --> 00:06:32,777
SULLY: Better you than me, brother.
91
00:06:32,801 --> 00:06:35,881
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
92
00:06:37,281 --> 00:06:41,977
Happens every couple of months.
Suits come out for a look-see.
93
00:06:42,001 --> 00:06:44,337
Do they interview us?
Nah.
94
00:06:44,361 --> 00:06:46,897
We just stand around like suckholes.
95
00:06:46,921 --> 00:06:52,018
Telling them how delicious the
food is, how much we love the UNCs.
96
00:06:52,042 --> 00:06:54,218
What if we don't want to say that?
97
00:06:54,242 --> 00:06:57,138
There's talk
they're gonna shut the joint down.
98
00:06:57,162 --> 00:07:02,402
You want to keep your job, Shaz,
you gotta dance for Daddy.
99
00:07:09,722 --> 00:07:12,339
Vitamin D time.
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
100
00:07:12,363 --> 00:07:14,499
PAT: Waiting
on the other side of the door
101
00:07:14,523 --> 00:07:17,523
is the person
you were always meant to be.
102
00:07:22,003 --> 00:07:24,659
SOFIE: We should be rehearsing.
103
00:07:24,683 --> 00:07:29,579
Pat says that I have a real chance at
winning the Trophy of Transformation.
104
00:07:29,603 --> 00:07:31,940
You remember the opening steps?
105
00:07:31,964 --> 00:07:34,740
It's... (SNAPS FINGERS) ..one, two,
106
00:07:34,764 --> 00:07:40,860
three, four, five, six, seven, eight.
107
00:07:40,884 --> 00:07:44,180
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS)
PAT: Keep the rhythm.
108
00:07:44,204 --> 00:07:47,044
And five, six, seven, eight.
109
00:07:54,725 --> 00:07:56,845
That's it. That's good.
110
00:08:01,125 --> 00:08:02,581
Eva.
111
00:08:02,605 --> 00:08:05,581
Listen to me, OK?
112
00:08:05,605 --> 00:08:10,461
When your body is trapped,
your brain, it wants to escape.
113
00:08:10,485 --> 00:08:13,982
But you open a door too wide,
you can't close it.
114
00:08:14,006 --> 00:08:17,742
You got to hold on, up here.
You have to.
115
00:08:17,766 --> 00:08:19,366
Hands off, Osama.
116
00:08:21,366 --> 00:08:24,286
This lady, she needs help now. OK?
117
00:08:25,526 --> 00:08:27,222
Back in your box.
118
00:08:27,246 --> 00:08:29,502
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
119
00:08:29,526 --> 00:08:32,063
(WIND GUSTS)
120
00:08:32,087 --> 00:08:33,783
MAN: Eva Hoffman.
121
00:08:33,807 --> 00:08:36,343
Wasn't your sister, Ms Werner.
122
00:08:36,367 --> 00:08:38,383
It was a German backpacker
out here picking grapes
123
00:08:38,407 --> 00:08:40,263
and overstayed her visa.
124
00:08:40,287 --> 00:08:42,543
Uh, so, what happened to her?
125
00:08:42,567 --> 00:08:44,943
Well, she was arrested
for attempting to steal a boat
126
00:08:44,967 --> 00:08:48,143
and then she was detained
as a suspected unlawful non-citizen
127
00:08:48,167 --> 00:08:50,743
under section 189
of the Migration Act.
128
00:08:50,767 --> 00:08:53,664
So I need to see a photo of her.
129
00:08:53,688 --> 00:08:56,584
When she was identified as a UNC,
the file was sent over to DIMMA.
130
00:08:56,608 --> 00:08:58,064
Can you get a copy of it?
131
00:08:58,088 --> 00:09:01,144
Listen, Ms Werner, I appreciate
how much hope a lead can give...
132
00:09:01,168 --> 00:09:02,624
Well, I wouldn't know.
133
00:09:02,648 --> 00:09:04,944
This is the only lead that I've had
in two months.
134
00:09:04,968 --> 00:09:07,904
This girl is not your sister.
135
00:09:07,928 --> 00:09:09,408
You don't know that.
136
00:09:12,409 --> 00:09:14,225
Where did they take her?
137
00:09:14,249 --> 00:09:18,209
I'm not at liberty to reveal...
Please. God, I need to know.
138
00:09:23,209 --> 00:09:25,025
(SIGHS)
139
00:09:25,049 --> 00:09:27,705
Barton Immigration
Detention Facility.
140
00:09:27,729 --> 00:09:30,585
Until she could be identified
and deported.
141
00:09:30,609 --> 00:09:33,506
What if... what if they
couldn't identify her?
142
00:09:33,530 --> 00:09:35,450
Still be there.
143
00:09:37,210 --> 00:09:38,906
So I'll get the boys to, uh,
144
00:09:38,930 --> 00:09:40,586
give the front entrance
a bit of a makeover,
145
00:09:40,610 --> 00:09:42,586
few new palm trees,
that kind of thing.
146
00:09:42,610 --> 00:09:44,186
Is that really necessary?
147
00:09:44,210 --> 00:09:46,626
Well, we always do it
when a committee comes through.
148
00:09:46,650 --> 00:09:50,186
Katia reckoned first impressions
were important, so...
149
00:09:50,210 --> 00:09:51,906
Right.
150
00:09:51,930 --> 00:09:54,467
What... what actually happened
to Katia?
151
00:09:54,491 --> 00:09:56,267
On the hush?
152
00:09:56,291 --> 00:09:57,827
Ye... yes.
153
00:09:57,851 --> 00:10:02,307
Well, she couldn't keep
a healthy distance from the UNCs.
154
00:10:02,331 --> 00:10:04,027
Meaning?
155
00:10:04,051 --> 00:10:06,587
She had a thing
with one of the Iranians.
156
00:10:06,611 --> 00:10:09,691
Well, until he necked himself
in the loading dock.
157
00:10:10,691 --> 00:10:13,308
Anything you don't want seen,
just put a piece of tape on it
158
00:10:13,332 --> 00:10:15,268
and I'll get it locked down.
159
00:10:15,292 --> 00:10:17,068
(ANNOUNCEMENT ALERT CHIMES)
(BEEPING)
160
00:10:17,092 --> 00:10:19,628
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON LOUDSPEAKER)
161
00:10:19,652 --> 00:10:21,388
(DOOR CLOSES)
162
00:10:21,412 --> 00:10:24,068
MAN: Here's the Immigration lady!
163
00:10:24,092 --> 00:10:25,788
Not today. Not today.
164
00:10:25,812 --> 00:10:27,668
Oi, oi, oi, oi!
It's the Immigration lady, everyone!
165
00:10:27,692 --> 00:10:29,388
Come!
Stand back, please. Come on.
166
00:10:29,412 --> 00:10:31,868
Back it up.
Back it up.
167
00:10:31,892 --> 00:10:33,669
If you've got a request,
you need to fill out a form.
168
00:10:33,693 --> 00:10:35,749
HARRIET: Officer Sandford
is my right-hand man.
169
00:10:35,773 --> 00:10:39,589
Any hint of disturbance
and he will shut it down.
170
00:10:39,613 --> 00:10:43,589
Don't worry. We'll keep the bastards
looking in the right direction.
171
00:10:43,613 --> 00:10:46,589
Sandford.
Might want to put the swings up.
172
00:10:46,613 --> 00:10:49,053
The commissioners will want to see
the kids playing.
173
00:10:50,853 --> 00:10:53,110
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
174
00:10:53,134 --> 00:10:56,230
(SHOUTING)
175
00:10:56,254 --> 00:10:58,974
Back it up. Back it up.
176
00:11:02,374 --> 00:11:04,430
Don't worry. We'll move Mr Suitcase.
177
00:11:04,454 --> 00:11:07,990
OK. So we'll take them through here
into the mess.
178
00:11:08,014 --> 00:11:10,990
I'll organise the Afghans
to play some music,
179
00:11:11,014 --> 00:11:12,510
we'll have tea and cake,
180
00:11:12,534 --> 00:11:15,791
and we'll wheel the
best-behaved UNCs out for a chat.
181
00:11:15,815 --> 00:11:19,711
(SHOUTS)
What are they doing back up there?
182
00:11:19,735 --> 00:11:21,935
Want me to put some tape on them?
183
00:11:27,735 --> 00:11:29,191
Back it up.
184
00:11:29,215 --> 00:11:31,471
MAN: I'm going crazy!
MAN 2: Please, please!
185
00:11:31,495 --> 00:11:33,376
I'm going crazy in here!
186
00:11:37,896 --> 00:11:39,096
Mina?
187
00:11:41,016 --> 00:11:42,712
Where's your father?
188
00:11:42,736 --> 00:11:44,592
HARRIET: Uh, isolation.
189
00:11:44,616 --> 00:11:47,512
He, um, attacked
one of his fellow UNCs.
190
00:11:47,536 --> 00:11:50,632
Why?
I don't know. It's a tribal thing.
191
00:11:50,656 --> 00:11:53,657
(SHOUTING IN BACKGROUND)
192
00:12:06,137 --> 00:12:10,057
(AMEER SPEAKS FOREIGN LANGUAGE
ON RECORDING)
193
00:12:12,938 --> 00:12:15,154
You lied in your statement, Ameer.
194
00:12:15,178 --> 00:12:17,594
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
195
00:12:17,618 --> 00:12:19,898
CLARE: You clearly know
Oshan Nissanka.
196
00:12:24,538 --> 00:12:27,058
Why do you have this?
197
00:12:29,738 --> 00:12:33,875
Our witness from
the Excelsior Hotel, Dinar Suwito,
198
00:12:33,899 --> 00:12:35,355
filmed every meeting on his phone.
199
00:12:35,379 --> 00:12:38,675
I recognise this man very well,
this one.
200
00:12:38,699 --> 00:12:40,635
Ameer Ahmad.
201
00:12:40,659 --> 00:12:42,515
He stay in my hotel.
202
00:12:42,539 --> 00:12:46,299
He work for Oshan Nissanka's
immigration business.
203
00:12:47,379 --> 00:12:50,995
Under section 233A
of the Migration Act,
204
00:12:51,019 --> 00:12:53,156
you will be charged with
the offence of people smuggling...
205
00:12:53,180 --> 00:12:55,116
Wa... wait.
206
00:12:55,140 --> 00:12:57,676
No, no. I-I was just translating
for the Afghans.
207
00:12:57,700 --> 00:13:00,196
That's still classified
as a criminal act,
208
00:13:00,220 --> 00:13:02,876
contravening international law.
209
00:13:02,900 --> 00:13:05,876
No. No. I... I was not working
for this man.
210
00:13:05,900 --> 00:13:07,756
I-I'm not a people smuggler.
211
00:13:07,780 --> 00:13:10,836
This man, Oshan, he tricked us,
stole all of our money.
212
00:13:10,860 --> 00:13:12,316
I would never work for him.
213
00:13:12,340 --> 00:13:15,541
If he took all your money, then how
did you get your family on a boat?
214
00:13:16,861 --> 00:13:20,957
MOSI: 500, 600, 700, 800, 900.
215
00:13:20,981 --> 00:13:23,437
There's more than enough here
to pay for your family's journey.
216
00:13:23,461 --> 00:13:24,917
Take the extra.
217
00:13:24,941 --> 00:13:27,997
Sew it into your clothes so you have
money when you arrive in Australia.
218
00:13:28,021 --> 00:13:29,997
OK.
We must split up.
219
00:13:30,021 --> 00:13:31,341
We can't be seen together.
220
00:13:33,662 --> 00:13:35,142
Go! Go!
221
00:13:39,382 --> 00:13:41,622
Ameer, you do not
have to answer that.
222
00:13:46,942 --> 00:13:48,438
(SIGHS)
223
00:13:48,462 --> 00:13:50,038
No.
224
00:13:50,062 --> 00:13:52,638
I will tell you the truth.
225
00:13:52,662 --> 00:13:57,119
I stole my money back
from this people smuggler.
226
00:13:57,143 --> 00:13:59,263
His men tracked me to the beach...
227
00:14:00,263 --> 00:14:03,239
..stopped me from leaving
with my family.
228
00:14:03,263 --> 00:14:05,399
They beat me
and they left me for dead.
229
00:14:05,423 --> 00:14:07,703
(WAVES CRASH)
230
00:14:08,703 --> 00:14:10,263
But I survived.
231
00:14:15,544 --> 00:14:21,504
And with the extra money,
I got my own boat to Australia.
232
00:14:24,584 --> 00:14:27,304
FIONA:
Do you have any proof of this?
233
00:14:29,544 --> 00:14:32,064
Someone who could
corroborate your story?
234
00:14:44,905 --> 00:14:46,185
(DOOR OPENS)
235
00:14:49,625 --> 00:14:53,081
You have the right to plead
not guilty to the charges, Ameer.
236
00:14:53,105 --> 00:14:55,682
I AM not guilty.
I told them the truth.
237
00:14:55,706 --> 00:14:59,802
Without someone to verify your
story, it will be hard to prove.
238
00:14:59,826 --> 00:15:01,762
Given the evidence
the department have uncovered,
239
00:15:01,786 --> 00:15:03,722
it will be a hard case to win.
240
00:15:03,746 --> 00:15:05,922
What will happen if I lose?
241
00:15:05,946 --> 00:15:10,922
Unfortunately, you will never be
granted a visa on character grounds,
242
00:15:10,946 --> 00:15:13,322
so you would remain in detention
indefinitely.
243
00:15:13,346 --> 00:15:17,723
After the trial is over, you could
return to Afghanistan voluntarily.
244
00:15:17,747 --> 00:15:20,763
If you plead guilty,
this could happen sooner.
245
00:15:20,787 --> 00:15:24,387
My daughter?
The same for her.
246
00:15:29,827 --> 00:15:32,323
We can never go back to Afghanistan.
247
00:15:32,347 --> 00:15:33,844
There's no future
248
00:15:33,868 --> 00:15:35,708
for my daughter there.
249
00:15:43,348 --> 00:15:45,924
(DOOR OPENS)
250
00:15:45,948 --> 00:15:47,604
Mina.
251
00:15:47,628 --> 00:15:49,468
Are you alright?
252
00:16:01,269 --> 00:16:02,749
Mina, listen to me.
253
00:16:11,069 --> 00:16:14,790
I thought he stopped us
from getting a visa, but I was wrong.
254
00:16:24,190 --> 00:16:25,886
Yes.
255
00:16:25,910 --> 00:16:27,950
I hope so.
256
00:16:41,031 --> 00:16:42,511
Why, Mina-jan?
257
00:16:47,471 --> 00:16:50,367
(DROPS SHARD) Ne. Ne.
258
00:16:50,391 --> 00:16:52,607
(CHILD CHATTERS HAPPILY)
259
00:16:52,631 --> 00:16:55,152
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
260
00:16:59,232 --> 00:17:01,928
It's OK. It's OK. It's OK.
I'll get you help.
261
00:17:01,952 --> 00:17:04,048
WOMAN: Help! We need a doctor!
AMEER: Please!
262
00:17:04,072 --> 00:17:05,528
MAN: She's bleeding!
Please!
263
00:17:05,552 --> 00:17:07,448
We need the nurse here!
Please, please! I need the nurse.
264
00:17:07,472 --> 00:17:09,528
I need the nurse.
Tango 3, nurse to Sierra.
265
00:17:09,552 --> 00:17:11,328
Nurse!
Nurse! Please!
266
00:17:11,352 --> 00:17:12,848
Please, hurry!
(BEEPING)
267
00:17:12,872 --> 00:17:14,969
(DOOR UNLOCKS)
My daughter!
268
00:17:14,993 --> 00:17:17,513
She... she needs help.
Yeah, yeah, yeah.
269
00:17:18,713 --> 00:17:20,289
Alright. Well, she's coming with me.
270
00:17:20,313 --> 00:17:22,649
No, she doesn't... doesn't just need
a bandage. She needs proper help!
271
00:17:22,673 --> 00:17:24,129
You can wait here, mate.
272
00:17:24,153 --> 00:17:25,609
And she'll be back in Sierra
tomorrow.
273
00:17:25,633 --> 00:17:27,529
I'm her father! I need to
come with her! You can't take her!
274
00:17:27,553 --> 00:17:30,929
I'm her father!
Please, you're not taking her!
275
00:17:30,953 --> 00:17:32,473
Please!
276
00:17:34,994 --> 00:17:37,450
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
277
00:17:37,474 --> 00:17:39,314
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
278
00:17:40,394 --> 00:17:42,330
You OK, brother?
(DOOR CLOSES)
279
00:17:42,354 --> 00:17:43,794
I'm fine.
280
00:17:44,794 --> 00:17:47,130
What happened last night?
281
00:17:47,154 --> 00:17:48,794
Just disappeared.
282
00:17:53,434 --> 00:17:55,115
You and Ange OK?
283
00:17:58,155 --> 00:18:01,315
You want to, uh, clean
the rubbish up out of the walkways?
284
00:18:09,995 --> 00:18:12,611
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
285
00:18:12,635 --> 00:18:14,732
GENEVIEVE: What's the hold-up?
286
00:18:14,756 --> 00:18:17,092
We need your people smuggler
all over the front pages
287
00:18:17,116 --> 00:18:19,196
before the Commission of Indignation
get out there.
288
00:18:20,676 --> 00:18:22,332
He says he didn't do it.
289
00:18:22,356 --> 00:18:24,012
You believe him?
290
00:18:24,036 --> 00:18:26,652
I don't know.
He says he stole his own money back.
291
00:18:26,676 --> 00:18:30,412
His... his story will be
impossible to verify.
292
00:18:30,436 --> 00:18:34,573
What this department needs right now
is a good-news story.
293
00:18:34,597 --> 00:18:37,133
Even if it's unverified?
Doesn't matter.
294
00:18:37,157 --> 00:18:39,453
It's still in the public interest.
295
00:18:39,477 --> 00:18:42,413
Clare, I need you with me on this.
296
00:18:42,437 --> 00:18:45,133
Whichever way you look at it,
the man is a criminal.
297
00:18:45,157 --> 00:18:46,933
And this is exactly
why the department
298
00:18:46,957 --> 00:18:49,173
has such thorough
screening processes.
299
00:18:49,197 --> 00:18:51,413
OK.
(DOOR CLOSES)
300
00:18:51,437 --> 00:18:54,053
Uh, sorry, I have to go. (ENDS CALL)
301
00:18:54,077 --> 00:18:56,174
Mina?
302
00:18:56,198 --> 00:18:57,678
Mina.
303
00:18:59,478 --> 00:19:01,494
What's going on?
(CLOSES DOOR)
304
00:19:01,518 --> 00:19:05,518
Nurse has put her
on Suicide and Self-Harm.
305
00:19:07,478 --> 00:19:09,398
Oh, what? (SIGHS)
306
00:19:12,038 --> 00:19:15,375
If he pleads not guilty
to the charges,
307
00:19:15,399 --> 00:19:17,095
how long will the trial take?
308
00:19:17,119 --> 00:19:20,839
Years, probably. Depends on how many
appeals the lawyers put us through.
309
00:19:23,679 --> 00:19:26,575
Is there any way his daughter
can be released into the community
310
00:19:26,599 --> 00:19:28,255
while that happens?
311
00:19:28,279 --> 00:19:29,935
Sure.
312
00:19:29,959 --> 00:19:32,455
If the department
wants to drop the charges
313
00:19:32,479 --> 00:19:34,760
and grant them both
protection visas.
314
00:20:06,441 --> 00:20:07,921
You OK?
315
00:20:20,442 --> 00:20:22,602
(SIGHS)
316
00:20:24,642 --> 00:20:27,818
I've got a 12-year-old girl
on suicide watch.
317
00:20:27,842 --> 00:20:29,898
She's 12 years old.
318
00:20:29,922 --> 00:20:31,522
Jesus.
319
00:20:32,562 --> 00:20:35,323
There's not a fucking thing I can do
to get her out of Barton.
320
00:20:36,643 --> 00:20:39,539
I'm on the Human Rights Commission
tour tomorrow. Official journalist.
321
00:20:39,563 --> 00:20:41,619
Maybe I...
You won't see her.
322
00:20:41,643 --> 00:20:43,939
I've been trying to expose what
goes on in these places for years
323
00:20:43,963 --> 00:20:45,419
and it's just getting worse.
324
00:20:45,443 --> 00:20:47,459
You know, the more exposes you write,
325
00:20:47,483 --> 00:20:51,043
the more the department
are just gonna lock it down.
326
00:20:52,243 --> 00:20:54,940
The only way
to blow this whole thing open...
327
00:20:54,964 --> 00:20:57,644
..is from the inside.
328
00:21:04,364 --> 00:21:06,564
(UNLOCKS DOOR)
329
00:21:09,764 --> 00:21:11,924
(FENCE RATTLES)
330
00:21:14,604 --> 00:21:18,285
(PANTS)
331
00:21:24,725 --> 00:21:26,341
Mosi!
332
00:21:26,365 --> 00:21:28,645
I have nothing to say to you.
333
00:21:31,925 --> 00:21:36,246
I'm so sorry, brother.
It was... it was a misunderstanding.
334
00:21:39,046 --> 00:21:42,262
I gave you my word
and you doubted that.
335
00:21:42,286 --> 00:21:44,542
I'm sorry.
336
00:21:44,566 --> 00:21:48,022
If we fight each other,
we don't fight them.
337
00:21:48,046 --> 00:21:50,966
I know how warlords work.
338
00:21:52,646 --> 00:21:55,223
I-I need you to verify my story.
339
00:21:55,247 --> 00:21:57,943
Only as an eyewitness.
I will not say you played any part.
340
00:21:57,967 --> 00:22:00,383
You told them what happened?
I had to.
341
00:22:00,407 --> 00:22:04,807
Dinar from the hotel accused me
of being a people smuggler.
342
00:22:10,727 --> 00:22:13,783
I can't, Ameer. I stabbed a man!
Please, Mosi.
343
00:22:13,807 --> 00:22:15,624
I have one chance...
344
00:22:15,648 --> 00:22:19,288
..one, at a future, and this is it.
345
00:22:20,768 --> 00:22:22,408
I'm sorry.
346
00:22:44,569 --> 00:22:46,969
(PANTS)
347
00:24:08,453 --> 00:24:11,453
(BIRDSONG)
348
00:24:24,654 --> 00:24:26,990
AMEER: I want to tell you a story.
349
00:24:27,014 --> 00:24:30,790
Before I came here,
when I was waiting to get a boat,
350
00:24:30,814 --> 00:24:35,070
I met a young Afghan woman
with two little girls.
351
00:24:35,094 --> 00:24:37,871
Her husband had died
on their journey.
352
00:24:37,895 --> 00:24:42,695
This woman had no money,
no-one to look after her.
353
00:24:43,895 --> 00:24:49,295
I found them a place to stay and
I got them onto a boat to Australia.
354
00:24:50,935 --> 00:24:52,951
That boat was Lima Tujuh.
355
00:24:52,975 --> 00:24:54,471
Ameer...
356
00:24:54,495 --> 00:24:56,472
When I arrived in Australia,
I was told
357
00:24:56,496 --> 00:24:58,872
that single men
had little hope of getting visas,
358
00:24:58,896 --> 00:25:01,472
but if I had a family,
it would make all the difference,
359
00:25:01,496 --> 00:25:06,816
so I pretended this woman, Najeeba,
and her girls were mine.
360
00:25:10,536 --> 00:25:13,512
Mina is not my daughter.
361
00:25:13,536 --> 00:25:16,033
Ameer, no.
362
00:25:16,057 --> 00:25:17,673
There has to be a better way.
363
00:25:17,697 --> 00:25:20,553
Your department
put me in this position,
364
00:25:20,577 --> 00:25:23,377
so you tell me
if there is another way.
365
00:25:30,697 --> 00:25:34,913
In my file, my name is Hussaini.
366
00:25:34,937 --> 00:25:37,634
I made it up
to please the case officer.
367
00:25:37,658 --> 00:25:40,458
You have nothing to link me to Mina.
368
00:25:44,458 --> 00:25:48,194
My lawyer tells me an unaccompanied
young girl from Afghanistan
369
00:25:48,218 --> 00:25:49,754
will receive a protection visa.
370
00:25:49,778 --> 00:25:51,634
There is a family in Australia.
371
00:25:51,658 --> 00:25:53,834
She has stayed with them already.
372
00:25:53,858 --> 00:25:55,739
They will look after her.
373
00:26:03,379 --> 00:26:04,555
Eva.
374
00:26:04,579 --> 00:26:06,035
Uh...
375
00:26:06,059 --> 00:26:08,515
..Eva... Eva Hoffman.
376
00:26:08,539 --> 00:26:10,675
She was admitted March 17.
377
00:26:10,699 --> 00:26:13,275
Uh, the department can't provide
any personal information.
378
00:26:13,299 --> 00:26:14,755
Oh, Jesus!
379
00:26:14,779 --> 00:26:17,516
Look, I just... I-I need to see
a photo of her. Not now, bub.
380
00:26:17,540 --> 00:26:19,196
I'm sorry, but the privacy
of those under our care
381
00:26:19,220 --> 00:26:20,700
is of utmost importance.
382
00:26:21,820 --> 00:26:24,276
ELKA: Children, stop it.
Jesus Christ.
383
00:26:24,300 --> 00:26:28,276
You can put in a written request
to DIMMA if you have her ID number.
384
00:26:28,300 --> 00:26:30,076
Can you give me that?
Sorry.
385
00:26:30,100 --> 00:26:31,596
Our privacy policy does not allow...
386
00:26:31,620 --> 00:26:34,276
Well, how the... fuck
am I supposed to find out
387
00:26:34,300 --> 00:26:35,997
if my sister is in there?
388
00:26:36,021 --> 00:26:39,437
You are aware we're talking about
a immigration detention centre
389
00:26:39,461 --> 00:26:40,957
for unlawful non...
390
00:26:40,981 --> 00:26:42,437
You know what?
391
00:26:42,461 --> 00:26:44,597
How about I fax you
a photograph of my sister
392
00:26:44,621 --> 00:26:46,557
and you check it
against the department's?
393
00:26:46,581 --> 00:26:48,637
That's not done.
394
00:26:48,661 --> 00:26:51,621
Yeah, but it's not against
your privacy policy, is it?
395
00:26:55,101 --> 00:26:57,198
WOMAN: Where did you see this boat?
396
00:26:57,222 --> 00:27:00,238
No, I don't think
you should be alarmed.
397
00:27:00,262 --> 00:27:02,678
(DOOR CREAKS)
398
00:27:02,702 --> 00:27:08,358
PAT: Ladies and gentlemen,
welcome to the GOPA Eisteddfod,
399
00:27:08,382 --> 00:27:11,238
as we battle it out
for this year's...
400
00:27:11,262 --> 00:27:15,078
Whoo!
..Trophy of Transformation!
401
00:27:15,102 --> 00:27:17,959
Wakey-wakey.
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
402
00:27:17,983 --> 00:27:21,839
HARRIET: The committee want to see
isolation's 4-star bedrooms,
403
00:27:21,863 --> 00:27:24,479
so you'll all be
out in the compound today.
404
00:27:24,503 --> 00:27:26,199
Well...
405
00:27:26,223 --> 00:27:28,783
It's OK. I've got a show to do.
406
00:27:29,903 --> 00:27:31,639
A trophy to win.
407
00:27:31,663 --> 00:27:34,359
HARRIET: OK, Shirley Temple.
Let's go!
408
00:27:34,383 --> 00:27:37,544
(PLAYS LIVELY TUNE)
409
00:27:41,424 --> 00:27:43,424
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
410
00:27:48,384 --> 00:27:49,864
(DOOR CLOSES)
411
00:27:59,185 --> 00:28:02,185
(CALLS DANCE STEPS)
412
00:28:08,145 --> 00:28:11,185
(LAUGHTER AND CHATTER)
413
00:28:16,586 --> 00:28:19,586
Are we all having a good time?
414
00:28:32,826 --> 00:28:34,522
Righto, mate.
415
00:28:34,546 --> 00:28:36,963
Gotta get you out of sight.
416
00:28:36,987 --> 00:28:38,467
Hey.
417
00:28:39,467 --> 00:28:41,203
Need to go into your room.
418
00:28:41,227 --> 00:28:43,867
OK? It's time. Joke's up.
419
00:28:44,987 --> 00:28:47,987
I need you to go inside.
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
420
00:28:49,907 --> 00:28:52,243
Righto. Up we get. Come on.
421
00:28:52,267 --> 00:28:54,363
Here we go. Uh, hey.
Uh, you don't touch him.
422
00:28:54,387 --> 00:28:55,923
Hey.
Don't touch him.
423
00:28:55,947 --> 00:28:57,764
He's an old man, OK?
He leave when he get his visa.
424
00:28:57,788 --> 00:28:59,604
Well, he needs to get inside now.
Alright?
425
00:28:59,628 --> 00:29:01,204
No, no, no.
He's not going anywhere.
426
00:29:01,228 --> 00:29:03,404
He's been here four years.
Hey! It's got nothing to do with you.
427
00:29:03,428 --> 00:29:05,644
It's got nothing to do with you.
No, but it has to do with this...
428
00:29:05,668 --> 00:29:07,404
I need him to get up and go inside.
No, he can't do that.
429
00:29:07,428 --> 00:29:09,724
Boys, grab the chair and drag him in.
No!
430
00:29:09,748 --> 00:29:11,964
Let go of the bag. Let go of the bag.
Get out of the way.
431
00:29:11,988 --> 00:29:13,484
No, no, no! He's old man!
Take him inside.
432
00:29:13,508 --> 00:29:16,308
(SHOUTING)
No, no, take him inside.
433
00:29:20,829 --> 00:29:23,005
Let go of the fucking bag! Alright?
434
00:29:23,029 --> 00:29:26,029
(CHEERING)
435
00:29:30,349 --> 00:29:32,845
You piss on us, we piss on you.
436
00:29:32,869 --> 00:29:36,630
(SHOUTING)
437
00:29:40,790 --> 00:29:42,830
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
438
00:29:52,510 --> 00:29:54,870
Arggh! (GROANS)
439
00:29:55,870 --> 00:29:58,087
Yeah. Yeah, I know this spot well.
440
00:29:58,111 --> 00:30:00,687
Yeah. You can hit me
as hard as you want.
441
00:30:00,711 --> 00:30:04,607
No cameras.
What are you waiting for?!
442
00:30:04,631 --> 00:30:06,471
Do it! Do it!
443
00:30:09,391 --> 00:30:11,607
That's how it go here, yeah?
444
00:30:11,631 --> 00:30:14,711
If you don't see it,
it never happened!
445
00:30:17,712 --> 00:30:20,568
What do you... what do you do
when you go home?
446
00:30:20,592 --> 00:30:23,288
Do you take a shower
before you play with your children?
447
00:30:23,312 --> 00:30:26,632
Or you don't notice the smell anymore
of what you do?
448
00:30:28,592 --> 00:30:30,072
You don't.
449
00:30:31,112 --> 00:30:33,288
But one day...
450
00:30:33,312 --> 00:30:36,328
..your wife and your child,
they will know.
451
00:30:36,352 --> 00:30:39,529
They will smell it and they will know
what you really are.
452
00:30:39,553 --> 00:30:42,793
(PANTS)
453
00:30:46,233 --> 00:30:47,753
(DROPS BATON)
454
00:30:55,953 --> 00:30:57,714
(SIGHS)
455
00:31:02,674 --> 00:31:04,170
MAN: (ON RECORDING)
Thank you for calling
456
00:31:04,194 --> 00:31:05,690
the Department
of Immigration Management
457
00:31:05,714 --> 00:31:07,210
and Multicultural Affairs.
458
00:31:07,234 --> 00:31:09,610
If you need an interpreter, press 1.
459
00:31:09,634 --> 00:31:12,890
If you are calling to report
suspicious behaviour, press 2.
460
00:31:12,914 --> 00:31:14,850
(SNIFFS)
If you are calling to...
461
00:31:14,874 --> 00:31:19,051
Hello. Yes. Margot Werner, again.
I sent you a fax.
462
00:31:19,075 --> 00:31:21,371
Can you call me back
as soon as possible?
463
00:31:21,395 --> 00:31:25,491
I'm on my way to Barton
to find out for myself. (ENDS CALL)
464
00:31:25,515 --> 00:31:27,675
(STARTS CAR)
465
00:31:36,115 --> 00:31:39,076
(FOOTSTEPS APPROACH)
466
00:31:50,036 --> 00:31:51,796
(SIGHS)
467
00:31:53,116 --> 00:31:56,252
I've spoken to Youth Services.
468
00:31:56,276 --> 00:32:00,917
They can organise Mina's return
to the foster family.
469
00:32:02,037 --> 00:32:04,677
She will be issued
with a protection visa.
470
00:32:07,997 --> 00:32:10,677
(SOBS)
471
00:32:14,957 --> 00:32:16,437
Thank you.
472
00:32:17,518 --> 00:32:20,038
(SOBS)
473
00:32:45,239 --> 00:32:47,719
You told me to look after Sadi.
474
00:32:51,639 --> 00:32:54,079
But I couldn't.
475
00:32:57,920 --> 00:33:02,240
Every time I close my eyes...
476
00:33:04,640 --> 00:33:06,320
..she's always...
477
00:33:07,800 --> 00:33:10,720
..there, in my dreams.
478
00:33:26,041 --> 00:33:27,521
(KISSES)
479
00:33:30,961 --> 00:33:32,897
Inside here...
480
00:33:32,921 --> 00:33:35,521
..we only see the past, Mina-jan.
481
00:33:36,641 --> 00:33:38,698
When you are outside,
you will see the future,
482
00:33:38,722 --> 00:33:41,338
and then your dreams will change.
483
00:33:41,362 --> 00:33:43,362
I promise.
484
00:33:48,082 --> 00:33:49,682
I have some good news.
485
00:33:53,762 --> 00:33:55,962
You got your visa.
486
00:33:56,962 --> 00:33:58,979
I must wait just a little bit longer.
487
00:33:59,003 --> 00:34:00,539
Ne.
488
00:34:00,563 --> 00:34:02,043
Listen to me, Mina-jan.
489
00:34:04,123 --> 00:34:07,139
These people are saying
things about me that are not true.
490
00:34:07,163 --> 00:34:10,539
I must stay and fight their lies,
but I will win.
491
00:34:10,563 --> 00:34:13,219
And then I will come and find you.
Ne.
492
00:34:13,243 --> 00:34:17,323
I'm your father, Mina-jan.
You must do as I say.
493
00:34:23,244 --> 00:34:25,804
(SNIFFS)
494
00:34:32,804 --> 00:34:35,804
(SOBS)
495
00:34:39,845 --> 00:34:41,301
(BEEPING)
496
00:34:41,325 --> 00:34:43,341
MARGOT: (ON RECORDING) Hello. Yes.
497
00:34:43,365 --> 00:34:45,541
Margot Werner, again.
I sent you a fax.
498
00:34:45,565 --> 00:34:48,861
Can you call me back
as soon as possible?
499
00:34:48,885 --> 00:34:51,525
I'm on my way to Barton
to find out for myself.
500
00:34:58,686 --> 00:35:01,222
MAN:
You saw someone with a suitcase?
501
00:35:01,246 --> 00:35:04,222
And they wore headscarves?
502
00:35:04,246 --> 00:35:06,646
(PHONE RINGS)
503
00:35:08,206 --> 00:35:10,646
(FAX MACHINE BEEPS AND WHIRRS)
504
00:35:14,206 --> 00:35:16,222
(FAX MACHINE BEEPS)
505
00:35:16,246 --> 00:35:18,463
(PHONE CONTINUES RINGING)
(BEEP)
506
00:35:18,487 --> 00:35:21,823
GENEVIEVE: Kowitz, I've sent you
an urgent fax from Records.
507
00:35:21,847 --> 00:35:25,183
One of your UNCs could be
a bloody Australian citizen.
508
00:35:25,207 --> 00:35:28,447
Call me back immediately. (HANGS UP)
(GASPS)
509
00:36:03,369 --> 00:36:05,369
(KNOCK AT DOOR)
HARRIET: Are we ready?
510
00:36:06,369 --> 00:36:09,729
Human Rights Commission
are gonna be here in 30.
511
00:36:12,369 --> 00:36:13,825
Jesus!
512
00:36:13,849 --> 00:36:15,809
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
Fuck!
513
00:36:16,929 --> 00:36:18,306
(PHONE RINGS)
514
00:36:18,330 --> 00:36:19,970
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
515
00:36:22,050 --> 00:36:23,506
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
516
00:36:23,530 --> 00:36:27,426
(LIVELY TUNE PLAYS)
(PHONE RINGS)
517
00:36:27,450 --> 00:36:29,146
Hello?
518
00:36:29,170 --> 00:36:30,906
Uh, yeah.
519
00:36:30,930 --> 00:36:32,450
Boss wants to talk to you.
520
00:36:34,930 --> 00:36:36,146
Kowitz.
CLARE: Speaking.
521
00:36:36,170 --> 00:36:40,507
Find BT-345's file and please, God,
tell me that she is
522
00:36:40,531 --> 00:36:42,827
an illegal German backpacker.
523
00:36:42,851 --> 00:36:45,651
OK, I'll... I'll
have a look at the file now.
524
00:36:47,211 --> 00:36:48,707
I don't need to tell you,
but if there is
525
00:36:48,731 --> 00:36:51,227
an Australian citizen in Barton,
it'll bring a shitstorm
526
00:36:51,251 --> 00:36:53,267
that will destroy this department
and everything that we...
527
00:36:53,291 --> 00:36:54,627
I'll call you back.
528
00:36:54,651 --> 00:36:56,747
(DOOR CLOSES)
529
00:36:56,771 --> 00:36:59,148
(PHONE RINGS)
530
00:36:59,172 --> 00:37:00,652
(PHONE BEEPS)
531
00:37:03,172 --> 00:37:06,172
(PANTS)
532
00:37:12,572 --> 00:37:14,492
(LAUGHTER)
533
00:37:16,772 --> 00:37:19,589
(PHONE RINGS)
534
00:37:19,613 --> 00:37:21,309
(SIGHS)
535
00:37:21,333 --> 00:37:22,813
(PHONE BEEPS)
536
00:37:24,493 --> 00:37:25,973
(SIGHS)
537
00:37:33,413 --> 00:37:35,133
(PHONE RINGS)
538
00:37:39,254 --> 00:37:41,390
CLARE: Is
the Human Rights Commission there?
539
00:37:41,414 --> 00:37:43,070
Nope. No sign of them yet.
540
00:37:43,094 --> 00:37:44,550
PROTESTERS: No fear!
541
00:37:44,574 --> 00:37:46,070
I've got a story for you.
542
00:37:46,094 --> 00:37:47,990
No hate! No fear!
543
00:37:48,014 --> 00:37:49,990
Refugees are welcome here!
Yep?
544
00:37:50,014 --> 00:37:52,070
No hate! No fear!
(HORN HONKS)
545
00:37:52,094 --> 00:37:54,190
MAN: Close the camp!
Refugees are welcome here!
546
00:37:54,214 --> 00:37:56,710
No hate! No fear!
Shame!
547
00:37:56,734 --> 00:38:00,471
Refugees are welcome here!
No hate! No fear!
548
00:38:00,495 --> 00:38:02,431
Refugees are welcome here!
549
00:38:02,455 --> 00:38:06,135
As soon as I get her out of here,
the story's yours.
550
00:38:07,135 --> 00:38:08,895
(SIGHS)
551
00:38:13,255 --> 00:38:17,351
No hate! No fear!
Refugees are welcome here!
552
00:38:17,375 --> 00:38:19,792
No hate! No fear!
553
00:38:19,816 --> 00:38:21,712
Refugees are welcome here!
554
00:38:21,736 --> 00:38:23,472
No hate! No fear!
555
00:38:23,496 --> 00:38:26,792
Refugees are welcome here! No hate!
556
00:38:26,816 --> 00:38:30,976
(LIVELY TUNE PLAYS)
PAT: Five, six, seven, eight!
557
00:38:42,857 --> 00:38:45,577
Just let the dance dance you!
558
00:38:47,497 --> 00:38:49,353
Should we do something?
559
00:38:49,377 --> 00:38:50,857
I'm not going near her.
560
00:38:53,977 --> 00:38:57,497
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS)
561
00:39:08,578 --> 00:39:12,354
♪ All of Europe
is waiting to greet us
562
00:39:12,378 --> 00:39:17,194
♪ Lots of good friends said to call
563
00:39:17,218 --> 00:39:21,235
♪ Then after our roamin',
good old home-sweet-homin'
564
00:39:21,259 --> 00:39:24,635
♪ Let's get away from
565
00:39:24,659 --> 00:39:31,875
♪ It all! ♪
566
00:39:31,899 --> 00:39:35,299
(CHEERING AND APPLAUSE)
567
00:39:44,260 --> 00:39:46,980
(CHEERING AND APPLAUSE)
568
00:39:49,340 --> 00:39:55,596
PAT: The winner of the Trophy
of Transformation is Eva Hoffman.
569
00:39:55,620 --> 00:39:57,220
CLARE: Sofie?
570
00:39:58,941 --> 00:40:00,501
Sofie.
571
00:40:01,501 --> 00:40:03,261
Sofie Werner.
572
00:40:05,861 --> 00:40:08,557
I need you to come with me.
573
00:40:08,581 --> 00:40:10,957
We'll take you to your family.
574
00:40:10,981 --> 00:40:14,197
No. This is my family here.
575
00:40:14,221 --> 00:40:15,837
OK.
576
00:40:15,861 --> 00:40:18,117
You can come with me.
No.
577
00:40:18,141 --> 00:40:21,878
It is OK. You are getting out.
No more running now.
578
00:40:21,902 --> 00:40:24,638
I... I don't want to.
I want to stay here with my family.
579
00:40:24,662 --> 00:40:27,558
You get to go home now.
No, this is... this is where I belong.
580
00:40:27,582 --> 00:40:29,918
I don't want to go anywhere.
It is OK. It's OK.
581
00:40:29,942 --> 00:40:32,198
You are getting out.
HARRIET: Medics are here.
582
00:40:32,222 --> 00:40:33,838
(DOOR UNLOCKS)
583
00:40:33,862 --> 00:40:37,078
I haven't done anything.
I want to stay here.
584
00:40:37,102 --> 00:40:40,279
I don't want to go anywhere.
CLARE: You'll need to sedate her.
585
00:40:40,303 --> 00:40:42,559
It's OK, Sofie.
No, no.
586
00:40:42,583 --> 00:40:44,199
I don't...
I don't want to go anywhere.
587
00:40:44,223 --> 00:40:45,719
No, I... I don't want to go anywhere.
588
00:40:45,743 --> 00:40:48,279
I d... I don't want to go anywhere!
I want to stay here.
589
00:40:48,303 --> 00:40:50,319
I don't want to... please.
No, no, no, no!
590
00:40:50,343 --> 00:40:53,959
No, no! No, no, I don't want...
I don't... I don't want...
591
00:40:53,983 --> 00:40:55,863
I want to stay.
592
00:40:56,943 --> 00:40:58,920
I want to stay.
593
00:40:58,944 --> 00:41:03,224
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS FAINTLY)
594
00:41:07,384 --> 00:41:09,920
MAN: (ON RADIO)
Ambulance is here. Over.
595
00:41:09,944 --> 00:41:11,960
(SOFIE SIGHS)
596
00:41:11,984 --> 00:41:14,304
CLARE: Get her into the ambulance.
597
00:41:19,105 --> 00:41:21,465
(RECIPIENT'S PHONE RINGS)
598
00:41:24,345 --> 00:41:25,961
(PHONE RINGS)
(BABY FUSSES)
599
00:41:25,985 --> 00:41:27,441
(CLATTERING)
600
00:41:27,465 --> 00:41:29,185
(PHONE RINGS)
601
00:41:36,985 --> 00:41:38,601
Yep?
(CAM BREATHES SHAKILY)
602
00:41:38,625 --> 00:41:40,106
(BABY FUSSES)
603
00:41:41,186 --> 00:41:42,666
Ange?
604
00:41:43,826 --> 00:41:45,306
Hey.
605
00:41:48,866 --> 00:41:51,066
I'm so sorry.
606
00:41:53,866 --> 00:41:55,426
Where are you?
607
00:41:58,346 --> 00:42:01,003
Are you OK?
(SNIFFS)
608
00:42:01,027 --> 00:42:02,507
No.
609
00:42:06,507 --> 00:42:09,387
Please forgive me.
610
00:42:10,387 --> 00:42:11,867
Please.
611
00:42:14,267 --> 00:42:15,883
Cam.
612
00:42:15,907 --> 00:42:17,507
(SNIFFS)
613
00:42:18,507 --> 00:42:20,564
I love you.
614
00:42:20,588 --> 00:42:22,068
Babe?
615
00:42:24,948 --> 00:42:27,948
Babe?
(SOBS)
616
00:42:34,348 --> 00:42:36,028
(SNIFFS)
617
00:42:45,069 --> 00:42:46,549
(BABY BABBLES)
618
00:42:53,709 --> 00:42:55,565
(SIREN HOWLS)
619
00:42:55,589 --> 00:42:57,485
Forms need to be
submitted for approval
620
00:42:57,509 --> 00:42:58,965
three days before any visit.
621
00:42:58,989 --> 00:43:01,670
I don't have three days.
That's the rules.
622
00:43:03,310 --> 00:43:05,966
OK, fine. You go get the forms. I'll
fill them out and I'll wait here.
623
00:43:05,990 --> 00:43:08,286
You'll need the UNC's ID number.
624
00:43:08,310 --> 00:43:12,166
(PHONE RINGS AND BEEPS)
Margot Werner.
625
00:43:12,190 --> 00:43:16,046
This is Toby Abella from DIMMA.
Your sister's been located.
626
00:43:16,070 --> 00:43:19,551
She's being admitted
to Kildara Hospital.
627
00:43:20,911 --> 00:43:22,487
I'm on my way.
628
00:43:22,511 --> 00:43:25,071
(SIREN HOWLS)
629
00:43:44,232 --> 00:43:46,032
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
630
00:43:47,032 --> 00:43:49,808
JANICE: Free, free, free!
Free the refugees!
631
00:43:49,832 --> 00:43:52,408
(HORN HONKS)
Free, free, free!
632
00:43:52,432 --> 00:43:54,608
Free the refugees!
(HORN HONKS)
633
00:43:54,632 --> 00:43:56,328
WOMAN: This is all about
human rights!
634
00:43:56,352 --> 00:43:57,808
Free the refugees!
635
00:43:57,832 --> 00:43:59,609
MAN: Do your job!
Free, free, free!
636
00:43:59,633 --> 00:44:03,129
Free the refugees! Free, free, free!
637
00:44:03,153 --> 00:44:05,609
MAN: Oi! Show the world
what's going on in there.
638
00:44:05,633 --> 00:44:08,769
Free, free, free! Free the refugees!
639
00:44:08,793 --> 00:44:12,129
Free, free, free!
Free the refugees!
640
00:44:12,153 --> 00:44:15,849
Free, free, free! Free the refugees!
641
00:44:15,873 --> 00:44:18,409
Free, free, free!
Free the refugees!
642
00:44:18,433 --> 00:44:21,170
JANICE: Oi!
PROTESTERS: Free, free, free!
643
00:44:21,194 --> 00:44:23,034
Free the refugees!
644
00:44:25,954 --> 00:44:27,474
Hey!
645
00:44:29,154 --> 00:44:30,714
Hey.
646
00:44:41,395 --> 00:44:44,131
CLARE: The commissioners
are arriving now.
647
00:44:44,155 --> 00:44:46,851
Sofie Werner has been removed.
648
00:44:46,875 --> 00:44:49,771
She's out and on her way
to Kildara psych ward.
649
00:44:49,795 --> 00:44:51,691
Thank God.
650
00:44:51,715 --> 00:44:53,235
Good job.
651
00:44:54,235 --> 00:44:55,611
Thanks.
652
00:44:55,635 --> 00:44:57,611
No-one else
needs to know about this.
653
00:44:57,635 --> 00:44:59,972
Talk up your people smuggler.
654
00:44:59,996 --> 00:45:03,172
Make sure you put a good spin
on whatever they throw at you.
655
00:45:03,196 --> 00:45:05,772
It's nothing I can't handle,
Genevieve.
656
00:45:05,796 --> 00:45:08,316
(PROTESTERS CHANT IN DISTANCE)
(ENDS CALL)
657
00:45:16,036 --> 00:45:17,596
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
658
00:45:20,077 --> 00:45:21,557
(DOOR CLOSES)
659
00:45:23,957 --> 00:45:26,917
Thank you so much
for coming all this way.
660
00:45:28,197 --> 00:45:31,933
As you're about to witness,
Australia's detention system
661
00:45:31,957 --> 00:45:37,773
both treats asylum seekers fairly
and protects our national security.
662
00:45:37,797 --> 00:45:42,254
The department enforces
stringent assessment processes.
663
00:45:42,278 --> 00:45:45,734
And whilst those processes
are being undertaken,
664
00:45:45,758 --> 00:45:48,718
mandatory detention is necessary.
665
00:45:54,158 --> 00:45:58,118
Before we go in,
I'm happy to answer any questions.
666
00:46:00,439 --> 00:46:01,895
Yes?
667
00:46:01,919 --> 00:46:04,615
Can you confirm
that an Australian citizen
668
00:46:04,639 --> 00:46:06,975
has been illegally detained
in Barton?
669
00:46:06,999 --> 00:46:08,455
WOMAN: What's he saying?
670
00:46:08,479 --> 00:46:10,815
Sofie Werner
is an Australian flight attendant
671
00:46:10,839 --> 00:46:13,135
who has been a missing person
for several months.
672
00:46:13,159 --> 00:46:15,055
There's an Australian citizen
in there?
673
00:46:15,079 --> 00:46:16,855
Sofie Werner, unfortunately,
674
00:46:16,879 --> 00:46:20,576
was wrongfully identified
as an unlawful non-citizen.
675
00:46:20,600 --> 00:46:22,056
WOMAN 2: She's still in there?
676
00:46:22,080 --> 00:46:23,536
I can confirm
that she's been transferred
677
00:46:23,560 --> 00:46:25,816
to Kildara Psychiatric Hospital
678
00:46:25,840 --> 00:46:27,296
and she's receiving treatment.
679
00:46:27,320 --> 00:46:29,880
WOMAN: This is ridiculous.
(PEOPLE CALL QUESTIONS)
680
00:46:31,920 --> 00:46:33,536
WOMAN:
How long was she detained for?
681
00:46:33,560 --> 00:46:35,256
WOMAN 2: Are there any other
Australians in there?
682
00:46:35,280 --> 00:46:37,096
What other information do you have
about Sofie Werner?
683
00:46:37,120 --> 00:46:38,720
Does your minister know about this?
684
00:46:39,961 --> 00:46:42,201
Were the department
going to reveal this?
685
00:46:51,321 --> 00:46:53,401
Take the dictionary, Mina-jan.
686
00:46:54,401 --> 00:46:56,577
In it are all the words
you will ever need
687
00:46:56,601 --> 00:46:59,281
to write to me
about your magnificent life.
688
00:47:07,402 --> 00:47:10,042
You have everything ahead of you,
my beautiful girl.
689
00:47:11,122 --> 00:47:13,298
You must embrace it all.
690
00:47:13,322 --> 00:47:15,442
That is what you must promise me.
691
00:47:19,082 --> 00:47:23,803
And I will promise you that
I will find you again, my Mina-jan.
692
00:47:25,163 --> 00:47:28,139
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
693
00:47:28,163 --> 00:47:30,219
..Pedar-jan.
694
00:47:30,243 --> 00:47:32,243
English, Mina-jan.
695
00:47:35,323 --> 00:47:39,923
I will wait forever for you,
Pedar-jan.
696
00:47:40,964 --> 00:47:42,380
(KISSES)
697
00:47:42,404 --> 00:47:43,884
(BREATHES SHAKILY)
698
00:47:45,804 --> 00:47:47,324
(SNIFFS)
699
00:47:54,284 --> 00:47:55,884
HARRIET: We've gotta go.
700
00:47:57,564 --> 00:47:59,044
(KISSES)
701
00:48:09,205 --> 00:48:11,285
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
702
00:48:13,565 --> 00:48:15,565
Put him in Tango
with the single men.
703
00:48:16,885 --> 00:48:18,565
(BEEPING)
704
00:48:42,487 --> 00:48:44,327
(BEEPING)
(DOOR UNLOCKS)
705
00:48:47,807 --> 00:48:50,287
(SOBS)
I am so sorry.
706
00:49:21,609 --> 00:49:25,249
(HELICOPTER APPROACHES)
707
00:49:32,769 --> 00:49:35,529
(VEHICLE APPROACHES)
708
00:49:40,049 --> 00:49:41,730
(HANDBRAKE CLICKS)
709
00:49:56,130 --> 00:49:57,650
Go on.
710
00:50:02,491 --> 00:50:04,051
(CAR DOOR OPENS)
711
00:50:07,691 --> 00:50:09,171
(CAR DOOR CLOSES)
712
00:50:22,172 --> 00:50:23,628
Can we get a statement?
713
00:50:23,652 --> 00:50:27,292
(REPORTERS CLAMOUR)
Ms Werner, Ms Werner!
714
00:50:40,853 --> 00:50:42,333
Sofe.
715
00:50:54,333 --> 00:50:56,893
(LAUGHS)
716
00:51:04,494 --> 00:51:06,654
Sofie, it's Margot.
717
00:51:10,014 --> 00:51:11,534
Sofie.
718
00:51:13,454 --> 00:51:14,934
(SNIFFS)
719
00:51:16,974 --> 00:51:20,294
Thank God you're home.
720
00:51:24,895 --> 00:51:26,375
(SIGHS)
721
00:52:01,337 --> 00:52:04,457
(CHATTER)
722
00:53:02,620 --> 00:53:04,940
(BIRDSONG)
723
00:53:13,780 --> 00:53:15,260
(BIRD SQUAWKS)
52069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.