All language subtitles for Star-crossed Lovers EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 16] 4 00:01:59,480 --> 00:02:00,080 (Next,) 5 00:02:00,240 --> 00:02:02,120 let's take a look at Liu Jia's work, 6 00:02:02,360 --> 00:02:03,480 two pandas. 7 00:02:04,200 --> 00:02:07,960 The good thing is that the strokes are strong and smooth, 8 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 so, 100 points. 9 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Next, Tian... 10 00:02:14,360 --> 00:02:15,360 Tian Jue. 11 00:02:15,640 --> 00:02:16,400 Zero points. 12 00:02:38,440 --> 00:02:41,000 You were the one who said that you want to learn drawing. 13 00:02:41,520 --> 00:02:42,920 I've brought you to the art academy 14 00:02:43,080 --> 00:02:44,160 and what is the result? 15 00:02:44,440 --> 00:02:47,280 Every other child is learning how to paint, 16 00:02:47,440 --> 00:02:48,200 and you? 17 00:02:48,800 --> 00:02:50,360 Is reading these random books in class every day 18 00:02:50,480 --> 00:02:51,520 useful? 19 00:02:51,960 --> 00:02:54,280 And you are my daughter, the teacher's daughter. 20 00:02:55,840 --> 00:02:56,440 No... 21 00:02:56,680 --> 00:02:57,400 What? 22 00:02:57,840 --> 00:02:58,880 Am I wrong? 23 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 Look at everyone else's drawing. 24 00:03:01,400 --> 00:03:03,480 Birds, bugs, flowers, grass. 25 00:03:03,640 --> 00:03:04,160 What about you? 26 00:03:04,280 --> 00:03:05,320 Look at what you drew! 27 00:03:05,440 --> 00:03:07,160 I drew a comic! 28 00:03:08,080 --> 00:03:09,600 You're learning traditional Chinese painting. 29 00:03:09,720 --> 00:03:11,600 Why are you drawing comics? 30 00:03:12,080 --> 00:03:14,240 I wanted to learn comics from the beginning. 31 00:03:14,720 --> 00:03:16,560 You were the one who made me come here. 32 00:03:16,640 --> 00:03:17,160 You... 33 00:03:25,340 --> 00:03:25,580 Fine. 34 00:03:27,000 --> 00:03:29,920 Even if you want to draw comics, 35 00:03:30,200 --> 00:03:33,160 you can still start from learning traditional Chinese painting. 36 00:03:33,360 --> 00:03:35,880 You have to lay a solid foundation. 37 00:03:36,080 --> 00:03:37,560 That's not it. 38 00:03:38,080 --> 00:03:40,480 Traditional Chinese painting is totally different from comics. 39 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 No one uses calligraphy brushes to draw comics. 40 00:03:42,520 --> 00:03:44,960 It's useless for me to learn traditional Chinese painting. 41 00:03:46,840 --> 00:03:47,960 Who said it's useless? 42 00:03:48,120 --> 00:03:50,920 Who says you can't use calligraphy brushes to draw comics? 43 00:03:52,000 --> 00:03:52,680 Tiantian. 44 00:03:52,800 --> 00:03:53,720 Listen to me. 45 00:03:53,880 --> 00:03:55,440 I don't want to listen! 46 00:03:55,600 --> 00:03:57,440 You just want to save money. 47 00:03:58,040 --> 00:03:59,720 You teach traditional Chinese painting. 48 00:04:00,040 --> 00:04:02,160 By letting me learn traditional Chinese painting from you, 49 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 you don't need to pay my tuition fee. 50 00:04:06,160 --> 00:04:07,560 You think I don't know? 51 00:04:08,360 --> 00:04:09,280 Tiantian. 52 00:04:11,560 --> 00:04:12,760 I hate you. 53 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 Tiantian. 54 00:04:28,510 --> 00:04:29,710 Such a bad person. 55 00:04:30,200 --> 00:04:31,510 He only knows to scold me every day. 56 00:04:31,830 --> 00:04:33,720 I don't want a dad who draws traditional Chinese paintings. 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,320 I want a dad who draws comics. 58 00:04:52,080 --> 00:04:53,200 What Wang Xiaopang? 59 00:04:53,400 --> 00:04:54,520 What Li Daqiang? 60 00:04:54,680 --> 00:04:55,760 What Zhang Erwa? 61 00:04:55,880 --> 00:04:58,320 I will be better than all of them in the future. 62 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 (Grandma. Wake up.) 63 00:05:13,600 --> 00:05:16,880 I'm Tiantian, Grandma. 64 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Grandma! 65 00:05:20,920 --> 00:05:22,120 What happened? 66 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Grandma. 67 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 Where is Tian Jianjun? 68 00:05:26,640 --> 00:05:27,760 Where is Tian Jianjun? 69 00:05:28,080 --> 00:05:29,360 Ms. Qin. 70 00:05:29,600 --> 00:05:30,840 My dad... 71 00:05:31,000 --> 00:05:31,440 Tiantian. 72 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 Where is your dad? 73 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 Grandma. 74 00:05:39,920 --> 00:05:40,440 Grandma. 75 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 What happened? Where is Tian Jianjun? 76 00:05:42,800 --> 00:05:45,360 There was a huge fire at their house last night. 77 00:05:45,480 --> 00:05:48,920 He was dying when he got to the hospital. 78 00:05:49,800 --> 00:05:50,880 He died? 79 00:05:52,120 --> 00:05:54,160 How could a living person 80 00:05:54,280 --> 00:05:55,080 just die like that? 81 00:05:55,200 --> 00:05:56,000 Calm down. 82 00:05:56,120 --> 00:05:58,000 What do you mean? 83 00:05:58,160 --> 00:06:00,680 Didn't you say that my dad is fine? 84 00:06:01,280 --> 00:06:03,600 Tell me, where is my dad? 85 00:06:04,000 --> 00:06:05,560 Where is my dad? 86 00:06:05,680 --> 00:06:06,160 Tiantian. 87 00:07:15,000 --> 00:07:17,320 You'll live here from now on. 88 00:07:17,440 --> 00:07:19,840 What about my grandma? 89 00:07:19,960 --> 00:07:21,120 Once she is discharged, 90 00:07:21,800 --> 00:07:23,200 she'll stay here with you. 91 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 But there is only one bed. 92 00:07:25,680 --> 00:07:27,200 How many beds do you want? 93 00:07:27,640 --> 00:07:28,560 You don't even have a home anymore. 94 00:07:28,680 --> 00:07:30,280 It's good enough that you have a place to live. 95 00:07:30,440 --> 00:07:31,600 Stop being picky. 96 00:07:31,800 --> 00:07:33,520 If it weren't for your dad, 97 00:07:33,680 --> 00:07:35,040 your mom died early, 98 00:07:35,800 --> 00:07:37,640 and your grandma is in the hospital, 99 00:07:37,880 --> 00:07:39,360 who would care about you? 100 00:07:42,720 --> 00:07:45,480 I don't feel too great either. 101 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 Your dad borrowed a large sum of money from me 102 00:07:47,400 --> 00:07:49,040 to open a traditional Chinese painting academy. 103 00:07:49,200 --> 00:07:50,320 Look at how things are now. 104 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 He passed away and left nothing behind. 105 00:07:53,200 --> 00:07:55,280 That's my hard-earned money. 106 00:07:55,720 --> 00:07:56,880 Who am I going to get it back from? 107 00:07:57,320 --> 00:07:58,440 I'm telling you, Tiantian. 108 00:07:58,640 --> 00:07:59,680 If you're good, 109 00:08:00,000 --> 00:08:01,640 you can keep living here. 110 00:08:02,040 --> 00:08:03,320 If not... 111 00:08:07,520 --> 00:08:08,040 Alright. 112 00:08:08,920 --> 00:08:10,120 Unpack your stuff. 113 00:08:32,320 --> 00:08:33,120 (Tiantian.) 114 00:08:33,360 --> 00:08:34,200 (I'm sorry.) 115 00:08:34,200 --> 00:08:34,840 Dad... 116 00:08:35,520 --> 00:08:36,800 (I shouldn't have scolded you.) 117 00:08:37,600 --> 00:08:38,560 (I believe) 118 00:08:39,000 --> 00:08:40,320 (Tiantian will definitely become) 119 00:08:40,440 --> 00:08:42,000 (an amazing cartoonist in the future.) 120 00:08:42,440 --> 00:08:43,320 Dad... 121 00:08:43,590 --> 00:08:44,800 (Please forgive Dad,) 122 00:08:45,520 --> 00:08:46,280 (okay?) 123 00:09:15,560 --> 00:09:16,520 Are you done? 124 00:09:17,960 --> 00:09:19,240 These are your memories? 125 00:09:19,800 --> 00:09:20,560 Whose else could it be? 126 00:09:21,160 --> 00:09:22,320 Yours? 127 00:09:22,800 --> 00:09:24,480 You wouldn't let me see your memories, 128 00:09:25,560 --> 00:09:27,800 but you can see all of my memories. 129 00:09:28,120 --> 00:09:29,160 Is that fair? 130 00:09:29,960 --> 00:09:31,360 I'm sorry, I didn't mean to. 131 00:09:32,080 --> 00:09:32,880 I just... 132 00:09:32,880 --> 00:09:33,640 It's because 133 00:09:33,760 --> 00:09:35,080 we have a telepathic connection. 134 00:09:35,480 --> 00:09:37,240 You know whatever I'm thinking. 135 00:09:37,680 --> 00:09:39,440 You don't need to explain, I understand. 136 00:10:00,720 --> 00:10:01,880 Don't cry. 137 00:10:02,520 --> 00:10:03,720 Who are you? 138 00:10:04,960 --> 00:10:06,360 I'm you. 139 00:10:08,000 --> 00:10:09,800 I know you're very sad right now. 140 00:10:09,960 --> 00:10:11,560 You don't understand why 141 00:10:12,840 --> 00:10:15,960 your home disappeared overnight, 142 00:10:17,320 --> 00:10:18,480 why your dad is gone, 143 00:10:19,280 --> 00:10:20,600 and why there is nothing left. 144 00:10:21,600 --> 00:10:22,960 But you can't cry anymore. 145 00:10:25,560 --> 00:10:27,040 From now on, 146 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 you can't cry anymore. 147 00:10:31,680 --> 00:10:33,320 Because crying is useless. 148 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 You have to turn yourself into an adult. 149 00:10:36,840 --> 00:10:38,880 It's the only way you can take care of yourself 150 00:10:39,400 --> 00:10:40,480 and take care of your grandma. 151 00:10:43,920 --> 00:10:46,080 I don't want to be an adult. 152 00:10:46,640 --> 00:10:48,040 I miss home. 153 00:10:48,520 --> 00:10:51,400 I miss Grandma. I miss Dad. 154 00:10:58,320 --> 00:10:59,680 No one wants to grow up, 155 00:11:00,400 --> 00:11:01,560 but everyone 156 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 grows up eventually. 157 00:11:04,960 --> 00:11:06,680 The future will be difficult, 158 00:11:06,840 --> 00:11:08,520 but that doesn't matter. 159 00:11:10,040 --> 00:11:11,320 Because I know 160 00:11:12,920 --> 00:11:14,360 Dad hasn't gone far. 161 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 He's watching me 162 00:11:17,920 --> 00:11:19,160 and watching you. 163 00:11:19,920 --> 00:11:21,560 If you keep crying, 164 00:11:22,000 --> 00:11:23,440 Dad will be very sad too. 165 00:11:25,720 --> 00:11:26,520 Look. 166 00:11:32,480 --> 00:11:34,720 This is Dad's last gift to you. 167 00:11:35,200 --> 00:11:36,640 Take this brush 168 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 and continue painting. 169 00:11:40,000 --> 00:11:40,880 You will become 170 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 an amazing, a very amazing cartoonist 171 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 just like Dad. 172 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 Really? 173 00:11:47,000 --> 00:11:48,280 Can I? 174 00:11:49,080 --> 00:11:49,880 You can. 175 00:11:51,720 --> 00:11:52,880 You will. 176 00:11:54,240 --> 00:11:54,800 Then... 177 00:11:57,240 --> 00:11:58,720 Then I'll stop crying. 178 00:11:58,840 --> 00:12:00,480 I'll continue painting. 179 00:12:48,560 --> 00:12:50,880 When I came back to the fishing village, I was asking myself 180 00:12:52,760 --> 00:12:54,160 why I draw comics, 181 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 why I keep going when I'm so bad at it. 182 00:12:58,200 --> 00:12:59,600 I thought and I thought. 183 00:12:59,720 --> 00:13:00,880 I finally figured it out. 184 00:13:01,720 --> 00:13:03,760 Although I can't remember many things, 185 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 I still remember 186 00:13:06,440 --> 00:13:08,440 why I started drawing comics with a calligraphy brush, 187 00:13:08,680 --> 00:13:10,680 why I like drawing comics. 188 00:13:12,960 --> 00:13:13,920 Because... 189 00:13:16,840 --> 00:13:18,320 Because I promised myself 190 00:13:20,120 --> 00:13:21,200 that I will keep drawing. 191 00:13:23,240 --> 00:13:25,040 I'm going to do what I want to do. 192 00:13:27,320 --> 00:13:28,400 This is my decision. 193 00:13:42,920 --> 00:13:43,480 Hello? 194 00:13:43,840 --> 00:13:44,600 Mr. Feng. 195 00:13:46,960 --> 00:13:48,800 I will participate in the revival round. 196 00:14:16,425 --> 00:14:19,025 ♪All the stories♪ 197 00:14:19,200 --> 00:14:21,950 ♪have faded into the night♪ 198 00:14:22,200 --> 00:14:25,319 ♪Every lonely child♪ 199 00:14:25,720 --> 00:14:28,439 ♪Is still staring at the starry sky♪ 200 00:14:28,880 --> 00:14:31,559 ♪I walked along the empty coast♪ 201 00:14:31,680 --> 00:14:34,359 ♪Passing the rose-colored sky♪ 202 00:14:34,440 --> 00:14:37,719 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 203 00:14:38,040 --> 00:14:39,599 ♪It's waiting♪ 204 00:14:39,720 --> 00:14:43,159 ♪To be heard by millions everywhere♪ 205 00:14:43,680 --> 00:14:46,000 ♪How I hope that one day in the future♪ 206 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 (Although you've decided to participate in the revival round,) 207 00:14:47,880 --> 00:14:48,720 (that does not mean) 208 00:14:48,840 --> 00:14:50,640 (that you will for sure return to the competition.) 209 00:14:51,160 --> 00:14:52,360 (Like all the other contestants,) 210 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 (you'll have to submit your own work.) 211 00:14:54,320 --> 00:14:56,000 (A person will be selected at the end) 212 00:14:56,360 --> 00:14:57,640 (to return to the competition.) 213 00:14:57,640 --> 00:14:59,839 ♪Every minute and every second♪ 214 00:14:59,960 --> 00:15:01,959 ♪I want to be closer to you♪ 215 00:15:02,080 --> 00:15:04,239 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 216 00:15:04,360 --> 00:15:07,119 ♪Your response alone is enough♪ 217 00:15:07,360 --> 00:15:10,319 ♪To power me through the long journey toward you♪ 218 00:15:14,120 --> 00:15:15,680 (The work must be at least eight panels.) 219 00:15:15,920 --> 00:15:17,120 (Because you don't know how to storyboard,) 220 00:15:17,240 --> 00:15:18,560 that means you'll need 221 00:15:19,440 --> 00:15:20,360 eight pages. 222 00:15:25,040 --> 00:15:26,200 You only have one week. 223 00:15:26,320 --> 00:15:27,360 (You can do it.) 224 00:15:36,600 --> 00:15:39,239 ♪I remember the moment those fireworks♪ 225 00:15:39,240 --> 00:15:42,079 ♪Shone across the Milky Way♪ 226 00:15:42,200 --> 00:15:45,559 ♪It's still treasured in my heart♪ 227 00:15:45,960 --> 00:15:47,519 ♪It's waiting♪ 228 00:15:47,967 --> 00:15:50,375 [Tian Jue's small goal Must complete draft before the 20th!!!] 229 00:15:51,520 --> 00:15:55,239 ♪How I hope that one day in the future♪ 230 00:15:55,440 --> 00:15:57,399 ♪We will meet again♪ 231 00:15:57,520 --> 00:15:59,719 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 232 00:15:59,800 --> 00:16:03,759 ♪To let you hear my voice♪ 233 00:16:03,880 --> 00:16:07,679 ♪Every minute and every second♪ 234 00:16:07,760 --> 00:16:09,879 ♪I want to be closer to you♪ 235 00:16:09,880 --> 00:16:12,039 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 236 00:16:12,160 --> 00:16:14,959 ♪Your response alone is enough♪ 237 00:16:15,160 --> 00:16:18,679 ♪To power me through the long journey toward you♪ 238 00:16:40,680 --> 00:16:44,479 ♪How I hope that one day in the future♪ 239 00:16:44,600 --> 00:16:46,719 ♪We will meet again♪ 240 00:16:46,800 --> 00:16:48,879 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 241 00:16:49,000 --> 00:16:52,719 ♪To let you hear my voice♪ 242 00:16:52,840 --> 00:16:56,839 ♪Every minute and every second♪ 243 00:16:56,960 --> 00:16:58,959 ♪I want to be closer to you♪ 244 00:16:59,080 --> 00:17:01,239 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 245 00:17:01,360 --> 00:17:04,119 ♪Your response alone is enough♪ 246 00:17:04,360 --> 00:17:07,319 ♪To power me through the long journey toward you♪ 247 00:17:29,145 --> 00:17:30,055 Shisanyao. 248 00:17:32,220 --> 00:17:32,810 Boss. 249 00:17:33,810 --> 00:17:36,020 Tian Jue hasn't left her room for a week. 250 00:17:37,140 --> 00:17:39,140 It seems Silly is determined 251 00:17:39,260 --> 00:17:40,540 to participate in the revival round. 252 00:17:41,060 --> 00:17:41,780 What should we do? 253 00:17:41,940 --> 00:17:43,140 Mind-control the supporting male again? 254 00:17:43,260 --> 00:17:43,900 That'd be useless. 255 00:17:44,660 --> 00:17:45,540 This time, the audience's votes 256 00:17:45,580 --> 00:17:46,780 got her to participate in the revival round. 257 00:17:47,460 --> 00:17:49,180 No one can disqualify her. 258 00:17:50,220 --> 00:17:52,620 Then how about controlling Wang Fugui 259 00:17:52,740 --> 00:17:54,060 and having him cancel the competition? 260 00:17:54,220 --> 00:17:55,540 The revival round has already started. 261 00:17:55,700 --> 00:17:56,820 It's not something Wang Fugui 262 00:17:56,940 --> 00:17:58,060 can stop by himself. 263 00:17:59,100 --> 00:18:00,820 This doesn't work, that doesn't work either. 264 00:18:01,140 --> 00:18:02,900 Then we can only let her participate. 265 00:18:04,140 --> 00:18:04,820 Boss. 266 00:18:05,260 --> 00:18:06,940 Are you sure Starsea 019 267 00:18:07,060 --> 00:18:08,460 will do something during the revival round? 268 00:18:08,580 --> 00:18:09,300 I'm sure. 269 00:18:10,020 --> 00:18:11,740 He did so much 270 00:18:11,860 --> 00:18:13,820 just to lure Tian Jue to participate. 271 00:18:14,340 --> 00:18:15,700 He knew from the beginning 272 00:18:16,100 --> 00:18:17,420 that Tian Jue wouldn't give up. 273 00:18:18,100 --> 00:18:19,220 He has always been like this. 274 00:18:19,540 --> 00:18:20,420 He would do anything 275 00:18:20,900 --> 00:18:22,180 to get what he wants. 276 00:18:22,420 --> 00:18:22,900 Then... 277 00:18:23,260 --> 00:18:25,300 Then are we just going to watch and do nothing? 278 00:18:26,580 --> 00:18:27,100 No. 279 00:18:28,020 --> 00:18:29,220 There is one more way. 280 00:18:54,930 --> 00:18:55,820 [Band-Aid] 281 00:19:05,900 --> 00:19:06,540 Boss. 282 00:19:07,500 --> 00:19:08,860 Are you really going to do that? 283 00:19:09,700 --> 00:19:10,340 Yes. 284 00:19:11,060 --> 00:19:11,660 But 285 00:19:12,380 --> 00:19:13,180 if you do this, 286 00:19:13,300 --> 00:19:15,260 Silly will hate you so much if she finds out. 287 00:19:16,300 --> 00:19:17,740 She already hates me. 288 00:19:18,420 --> 00:19:20,780 You still can't send the helve after the hatchet. 289 00:19:21,380 --> 00:19:24,140 Come on. You are the male lead after all. 290 00:19:25,300 --> 00:19:26,580 Must you hand the female lead 291 00:19:26,700 --> 00:19:28,860 to the supporting male on a silver platter? 292 00:19:29,300 --> 00:19:30,540 No matter how much she hates me, 293 00:19:31,900 --> 00:19:33,020 I deserve it. 294 00:19:46,180 --> 00:19:48,540 (The competition starts tomorrow.) 295 00:19:48,660 --> 00:19:49,860 (Are you...?) 296 00:19:50,780 --> 00:19:51,740 (Tomorrow...) 297 00:19:58,620 --> 00:20:00,860 (Is it going well?) 298 00:20:12,940 --> 00:20:14,300 (Don't feel stressed.) 299 00:20:14,980 --> 00:20:15,500 (You can do it!) 300 00:20:31,300 --> 00:20:34,180 (Mr. Feng, I'm done.) 301 00:20:36,020 --> 00:20:36,820 [Tian Jue] 302 00:20:40,850 --> 00:20:47,140 [Mr. Feng, I'm done.] 303 00:20:47,140 --> 00:20:48,060 (You've worked hard.) 304 00:20:55,020 --> 00:20:55,980 (Mr. Feng.) 305 00:20:56,780 --> 00:20:59,780 (I won't let you down this time.) 306 00:21:04,700 --> 00:21:06,380 (You've never let me down!) 307 00:21:06,940 --> 00:21:07,660 (Go to bed early.) 308 00:21:08,020 --> 00:21:08,660 (See you tomorrow.) 309 00:21:48,660 --> 00:21:49,780 Good morning, Jue! 310 00:22:01,900 --> 00:22:02,660 Come on. 311 00:22:02,780 --> 00:22:03,500 Get changed. 312 00:22:03,660 --> 00:22:04,740 Let's pick out your outfit. 313 00:22:04,860 --> 00:22:05,980 Why are you up so early? 314 00:22:07,460 --> 00:22:09,900 Because I can tell fortune and have great intuition. 315 00:22:10,180 --> 00:22:11,900 I knew you would wear this outfit today. 316 00:22:13,300 --> 00:22:13,940 Stop talking. 317 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 Just get changed. 318 00:22:17,300 --> 00:22:19,460 This time is more important than the last time. 319 00:22:19,580 --> 00:22:22,100 So, try these clothes on. 320 00:22:23,860 --> 00:22:24,380 No. 321 00:22:24,860 --> 00:22:26,100 This outfit is bad, it's unlucky, 322 00:22:27,340 --> 00:22:27,820 This one. 323 00:22:27,980 --> 00:22:28,940 Don't bother. 324 00:22:29,260 --> 00:22:30,220 I'm just recording a show. 325 00:22:30,340 --> 00:22:31,340 No big deal. 326 00:22:31,980 --> 00:22:32,500 I'm leaving. 327 00:22:35,260 --> 00:22:36,140 Close the door for me. 328 00:22:42,940 --> 00:22:44,140 (Good morning, everyone.) 329 00:22:44,220 --> 00:22:46,020 (Today is Friday, September 20th.) 330 00:22:46,140 --> 00:22:47,180 (Let's start our day) 331 00:22:47,340 --> 00:22:48,540 (with beautiful music) 332 00:22:48,660 --> 00:22:50,060 (as per usual.) 333 00:22:54,300 --> 00:22:56,700 (Isn't that Tian Jue from "Creating Cartoonists"?) 334 00:22:57,020 --> 00:22:58,180 (Yes, it's her.) 335 00:22:58,780 --> 00:22:59,340 (Take a photo.) 336 00:22:59,980 --> 00:23:00,620 (Take a few more.) 337 00:23:16,940 --> 00:23:17,900 She's here. 338 00:23:18,580 --> 00:23:19,220 Miss Tian Jue. 339 00:23:19,340 --> 00:23:20,420 In the first round, you were 340 00:23:20,540 --> 00:23:21,780 ridiculed by everyone on the internet. 341 00:23:21,900 --> 00:23:23,020 Why do you still have the courage 342 00:23:23,140 --> 00:23:23,940 to participate in the revival round? 343 00:23:24,060 --> 00:23:25,540 What kind of shocking piece 344 00:23:25,580 --> 00:23:27,340 have you prepared for the revival round? 345 00:23:27,420 --> 00:23:28,700 Poking two holes in the paper? 346 00:23:28,820 --> 00:23:29,820 To the fans who voted for you 347 00:23:29,940 --> 00:23:31,140 to see you fail in the revival round, 348 00:23:31,260 --> 00:23:32,580 what would you like to say to them? 349 00:23:33,780 --> 00:23:35,420 Excuse me. Please let me through. 350 00:23:35,580 --> 00:23:37,860 It's almost time, I have to go inside. 351 00:23:38,220 --> 00:23:38,820 Everyone. 352 00:23:39,700 --> 00:23:41,620 Tian Jue is a seed contestant in today's revival round. 353 00:23:41,740 --> 00:23:43,460 If you want to interview her, you can. 354 00:23:43,620 --> 00:23:44,500 But 355 00:23:45,300 --> 00:23:47,220 it'd have to be an exclusive interview. 356 00:23:54,740 --> 00:23:56,020 The person who crosses this line first 357 00:23:56,340 --> 00:23:58,700 will get to interview her today. 358 00:24:05,620 --> 00:24:06,700 Look, Mr. Feng. 359 00:24:06,780 --> 00:24:07,660 It was me! 360 00:24:15,500 --> 00:24:16,780 I hate them so much. 361 00:24:16,860 --> 00:24:18,140 Buzzing all day every day. 362 00:24:19,220 --> 00:24:20,220 Are you okay? 363 00:24:21,420 --> 00:24:22,260 I'm fine. 364 00:24:23,140 --> 00:24:23,900 Don't mind them. 365 00:24:24,020 --> 00:24:25,940 You're not drawing for them anyway. 366 00:24:26,940 --> 00:24:27,740 I know. 367 00:24:33,860 --> 00:24:34,420 Here. 368 00:24:36,940 --> 00:24:37,660 What happened to your hand? 369 00:24:40,180 --> 00:24:41,260 Nothing. 370 00:24:44,100 --> 00:24:44,860 From painting? 371 00:24:45,340 --> 00:24:47,900 It's really nothing, just a small injury. 372 00:24:49,220 --> 00:24:50,540 Why did you do that? 373 00:24:50,940 --> 00:24:52,380 I just wanted to force myself this once 374 00:24:52,500 --> 00:24:54,140 to see if I could do it. 375 00:24:55,540 --> 00:24:56,660 I did it. 376 00:25:00,260 --> 00:25:01,780 Why are you looking at me like that? 377 00:25:02,500 --> 00:25:02,900 Well, 378 00:25:02,980 --> 00:25:04,820 I just feel like you're a little different. 379 00:25:04,940 --> 00:25:05,860 How so? 380 00:25:06,060 --> 00:25:07,580 When you came here before, 381 00:25:07,700 --> 00:25:08,820 you were so nervous. 382 00:25:09,180 --> 00:25:10,940 But this time, you're so calm. 383 00:25:11,620 --> 00:25:13,540 Did you draw so much that you lost your mind? 384 00:25:13,860 --> 00:25:14,980 No. 385 00:25:15,260 --> 00:25:16,740 I just figured something out. 386 00:25:17,220 --> 00:25:18,100 Figured something out? 387 00:25:18,500 --> 00:25:19,620 What did you figure out? 388 00:25:20,540 --> 00:25:23,580 Didn't you ask me why I draw comics? 389 00:25:24,060 --> 00:25:25,420 I've realized 390 00:25:25,780 --> 00:25:27,260 that I'm not doing it for the competition. 391 00:25:28,260 --> 00:25:29,540 I'm doing it because I like it. 392 00:25:30,780 --> 00:25:31,380 So, 393 00:25:31,500 --> 00:25:33,540 the result isn't that important. 394 00:25:33,660 --> 00:25:34,700 Let's go inside. 395 00:25:57,940 --> 00:25:59,700 Just walk in with your head held high, 396 00:26:00,180 --> 00:26:00,940 no need to be afraid. 397 00:26:02,300 --> 00:26:03,140 Are you ready? 398 00:26:03,700 --> 00:26:04,500 Ready. 399 00:26:05,340 --> 00:26:06,220 Please accept the inspection. 400 00:26:08,860 --> 00:26:10,540 Is something inside? 401 00:26:13,500 --> 00:26:14,340 A lighter. 402 00:26:14,820 --> 00:26:16,020 Boss, take a look. 403 00:26:16,500 --> 00:26:18,420 She can't bring this inside. 404 00:26:18,540 --> 00:26:19,780 There are wires everywhere. 405 00:26:19,940 --> 00:26:21,180 It'd be horrible 406 00:26:21,460 --> 00:26:22,780 if anything catches on fire. 407 00:26:24,140 --> 00:26:25,580 Why did you bring a lighter? 408 00:26:25,900 --> 00:26:26,980 For self-defense. 409 00:26:27,140 --> 00:26:28,060 Self-defense? 410 00:26:29,300 --> 00:26:29,860 Mr. Feng. 411 00:26:29,980 --> 00:26:31,340 This is a safety hazard... 412 00:26:32,500 --> 00:26:32,980 It's fine. 413 00:26:33,140 --> 00:26:33,900 She won't need it. 414 00:26:34,585 --> 00:26:35,065 Okay. 415 00:26:35,185 --> 00:26:35,985 Don' worry, I'll keep it for her. 416 00:26:36,105 --> 00:26:37,225 Alright. 417 00:26:40,065 --> 00:26:40,945 An Baiye? 418 00:26:42,780 --> 00:26:43,740 As you know, 419 00:26:43,860 --> 00:26:45,620 he doesn't want me to participate in the competition, 420 00:26:45,740 --> 00:26:46,820 saying it's dangerous. 421 00:26:46,980 --> 00:26:48,100 I'm afraid he'll cause trouble again, 422 00:26:48,220 --> 00:26:49,780 so I keep this on me. 423 00:26:50,380 --> 00:26:51,820 Actually, I think 424 00:26:52,260 --> 00:26:54,180 he probably won't come this time. 425 00:26:54,380 --> 00:26:55,260 Why? 426 00:26:56,060 --> 00:26:56,980 Think about it. 427 00:26:57,660 --> 00:26:59,340 If he didn't want you to come, 428 00:26:59,460 --> 00:27:00,180 he could've done many things to stop you. 429 00:27:00,300 --> 00:27:01,660 But you are here now. 430 00:27:01,780 --> 00:27:03,980 This means he didn't want to stop you at all. 431 00:27:04,380 --> 00:27:05,660 Hearing you say that, 432 00:27:05,780 --> 00:27:07,340 I actually find it a bit strange now. 433 00:27:08,260 --> 00:27:10,260 Last time, in order to stop me from participating, 434 00:27:10,380 --> 00:27:11,620 he even put you under control. 435 00:27:11,780 --> 00:27:14,060 Why haven't I seen him this time around? 436 00:27:15,460 --> 00:27:17,780 Maybe he finally listened to the goodness of his heart. 437 00:27:17,940 --> 00:27:18,980 Goodness of his heart? 438 00:27:19,300 --> 00:27:21,340 He doesn't even have a heart, how can he have goodness in his heart? 439 00:27:21,460 --> 00:27:23,140 He definitely has goodness in his heart. 440 00:27:27,460 --> 00:27:28,340 Didn't you say 441 00:27:28,500 --> 00:27:30,460 that the biological structure of Starsea Rose people 442 00:27:30,580 --> 00:27:32,020 is the same as earthlings? 443 00:27:34,260 --> 00:27:35,460 I mean 444 00:27:35,620 --> 00:27:36,940 don't you have a telepathic connection? 445 00:27:37,060 --> 00:27:38,060 Maybe he can really feel 446 00:27:38,220 --> 00:27:39,420 how you feel 447 00:27:39,580 --> 00:27:41,940 and realized how important drawing is to you, 448 00:27:42,100 --> 00:27:43,500 so he decided to help you fulfill your wish. 449 00:27:44,140 --> 00:27:46,180 Alright, stop thinking about it. 450 00:27:47,220 --> 00:27:48,980 If you're still worried, 451 00:27:49,460 --> 00:27:50,020 take this. 452 00:27:50,140 --> 00:27:51,500 If he comes, burn him. 453 00:27:52,620 --> 00:27:53,180 Okay. 454 00:27:53,620 --> 00:27:54,740 Go standby. 455 00:27:54,980 --> 00:27:56,500 I'll take your work to the production team. 456 00:27:57,140 --> 00:27:57,620 Go on. 457 00:28:09,625 --> 00:28:11,945 (This time is more important than the last time.) 458 00:28:22,705 --> 00:28:23,305 What happened to your hand? 459 00:28:23,465 --> 00:28:25,505 He doesn't even have a heart, how can he have goodness in his heart? 460 00:28:25,625 --> 00:28:27,345 He definitely has goodness in his heart. 461 00:28:45,540 --> 00:28:46,980 Why haven't you gone to standby? 462 00:28:48,180 --> 00:28:50,380 I remembered that there's a part of my painting that wasn't done, 463 00:28:50,380 --> 00:28:51,420 so I want to make some changes. 464 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Okay, come in. 465 00:28:59,740 --> 00:29:00,620 The draft is here. 466 00:29:03,300 --> 00:29:05,920 [Starsea Rose] 467 00:29:06,900 --> 00:29:07,860 Where are you taking it? 468 00:29:14,580 --> 00:29:15,820 Why are you putting them away? 469 00:29:16,260 --> 00:29:17,140 Mr. Feng. 470 00:29:18,500 --> 00:29:20,300 I have another question for you. 471 00:29:22,380 --> 00:29:23,020 What is it? 472 00:29:25,500 --> 00:29:26,860 How do you know 473 00:29:27,780 --> 00:29:29,180 An Baiye is afraid of fire? 474 00:29:30,340 --> 00:29:31,100 Because... 475 00:29:34,140 --> 00:29:35,820 Didn't you include it in your comic? 476 00:29:36,380 --> 00:29:37,060 Did you forget? 477 00:29:37,900 --> 00:29:39,780 I added the fact that Starsea Rose people 478 00:29:39,900 --> 00:29:41,100 are afraid of fire later on. 479 00:29:41,420 --> 00:29:43,420 This wasn't included 480 00:29:43,900 --> 00:29:45,060 in the comic you read. 481 00:29:46,420 --> 00:29:47,220 Also, 482 00:29:47,620 --> 00:29:48,860 how do you know 483 00:29:49,020 --> 00:29:51,140 that An Baiye and I have a telepathic connection? 484 00:29:53,020 --> 00:29:53,620 Didn't 485 00:29:53,740 --> 00:29:55,980 you tell me all this before? 486 00:29:56,540 --> 00:29:57,660 I've never 487 00:29:57,740 --> 00:29:59,300 mentioned the telepathic connection to you. 488 00:29:59,820 --> 00:30:02,100 Aside from me, only one other person 489 00:30:02,500 --> 00:30:03,940 knows about it. 490 00:30:06,300 --> 00:30:07,460 An Baiye. 491 00:30:12,100 --> 00:30:13,460 I warned you countless times 492 00:30:13,540 --> 00:30:15,340 to stop controlling the people around me. 493 00:30:15,820 --> 00:30:17,260 You're controlling Mr. Feng again. 494 00:30:17,420 --> 00:30:18,340 What do you want? 495 00:30:20,820 --> 00:30:21,980 I'll say it for you. 496 00:30:22,620 --> 00:30:24,700 You controlled Mr. Feng to take away my work 497 00:30:24,860 --> 00:30:26,620 so that I can't participate in the competition, right? 498 00:30:26,980 --> 00:30:28,580 This is your plan. 499 00:30:28,905 --> 00:30:29,625 Please. 500 00:30:29,860 --> 00:30:31,300 You bullied me so many times. 501 00:30:31,420 --> 00:30:33,340 I'm not that easy to trick anymore. 502 00:30:36,220 --> 00:30:37,300 I'm ordering you 503 00:30:37,620 --> 00:30:38,900 to get out of here now. 504 00:30:46,860 --> 00:30:48,820 What's the use of you holding a lighter to him? 505 00:30:49,660 --> 00:30:50,500 He isn't me. 506 00:30:52,860 --> 00:30:54,260 Then give Mr. Feng back! 507 00:30:54,420 --> 00:30:56,020 I'm not controlling Feng Liuqing. 508 00:30:57,060 --> 00:30:58,980 If you're not controlling Mr. Feng, 509 00:30:59,060 --> 00:31:00,860 then who is talking to me right now? 510 00:31:05,540 --> 00:31:07,020 Where are you hiding? 511 00:31:08,100 --> 00:31:09,140 Don't think that I can't find you. 512 00:31:09,180 --> 00:31:10,900 Once I find you, you're done for. 513 00:31:16,900 --> 00:31:18,340 I know you're here! 514 00:31:18,460 --> 00:31:20,100 Come out if you have the guts! 515 00:31:25,260 --> 00:31:25,740 Fine. 516 00:31:25,860 --> 00:31:27,380 It doesn't matter if you don't come out. 517 00:31:27,740 --> 00:31:29,420 I'm at the competition already. 518 00:31:29,540 --> 00:31:31,420 I want to see what other tricks you have. 519 00:31:58,660 --> 00:31:59,940 What the heck are you doing? 520 00:32:19,540 --> 00:32:20,700 Where is Mr. Feng? 521 00:32:21,380 --> 00:32:22,620 What did you do to him? 522 00:32:23,060 --> 00:32:24,700 (I said, I'm not controlling him.) 523 00:32:24,820 --> 00:32:26,060 Where did he go then? 524 00:32:26,580 --> 00:32:27,660 (He wasn't here to begin with.) 525 00:32:27,860 --> 00:32:28,660 (There is no one else here,) 526 00:32:28,820 --> 00:32:29,700 (just you and me.) 527 00:32:30,140 --> 00:32:31,260 What do you mean? 528 00:33:42,930 --> 00:33:44,570 Actually, you haven't woken up. 529 00:33:46,570 --> 00:33:47,890 You're still home. 530 00:33:51,770 --> 00:33:53,130 So this is fake? 531 00:33:53,770 --> 00:33:54,970 I'm still dreaming? 532 00:33:55,330 --> 00:33:56,370 This isn't a dream. 533 00:33:57,970 --> 00:33:58,930 This is the Quantum Sea. 534 00:34:07,610 --> 00:34:08,770 I brought you 535 00:34:09,130 --> 00:34:10,730 into the Quantum Sea like before. 536 00:34:11,330 --> 00:34:12,810 What you just saw 537 00:34:13,530 --> 00:34:15,610 were all scenes simulated by the Quantum Sea. 538 00:34:15,970 --> 00:34:16,890 Why? 539 00:34:17,050 --> 00:34:18,210 For your safety. 540 00:34:18,570 --> 00:34:19,720 I can't let you participate in the competition. 541 00:34:20,490 --> 00:34:21,930 If you hadn't realized, 542 00:34:22,120 --> 00:34:23,970 the simulation could've kept going. 543 00:34:24,530 --> 00:34:26,120 I could even make you the champion. 544 00:34:26,640 --> 00:34:28,200 This is all fake. 545 00:34:28,330 --> 00:34:30,160 But I can make it real. 546 00:34:30,490 --> 00:34:31,640 As long as you stay here, 547 00:34:31,930 --> 00:34:33,640 after I deal with Starsea 019, 548 00:34:34,050 --> 00:34:36,010 I can make you a real cartoonist, 549 00:34:36,160 --> 00:34:37,610 have you sign with a comic company, 550 00:34:38,010 --> 00:34:38,930 publish an ongoing series, 551 00:34:39,160 --> 00:34:40,090 make sales, 552 00:34:40,370 --> 00:34:41,090 hold exhibitions. 553 00:34:41,450 --> 00:34:43,410 I can make whatever you want come true. 554 00:34:43,770 --> 00:34:44,890 By relying on the stone? 555 00:34:45,770 --> 00:34:47,330 Of course you can. 556 00:34:47,450 --> 00:34:48,490 You have superpowers. 557 00:34:48,570 --> 00:34:49,930 You can do whatever you want. 558 00:34:49,970 --> 00:34:50,770 But I don't want that. 559 00:34:50,930 --> 00:34:52,410 I don't want you to do anything for me 560 00:34:52,530 --> 00:34:53,640 because everything is fake. 561 00:34:53,720 --> 00:34:55,530 Even if you can control everyone, I know 562 00:34:55,640 --> 00:34:57,370 it can never be real! 563 00:34:57,680 --> 00:34:58,810 What I want 564 00:34:59,450 --> 00:35:01,160 right now is for you to let me go, 565 00:35:02,010 --> 00:35:03,010 to let me leave. 566 00:35:03,370 --> 00:35:04,610 Can you do that? 567 00:35:08,890 --> 00:35:09,650 I'm sorry. 568 00:35:10,050 --> 00:35:11,130 I don't need your apology. 569 00:35:11,250 --> 00:35:13,890 I repeat, I want you to let me go! 570 00:35:16,050 --> 00:35:16,650 Tian Jue. 571 00:35:17,130 --> 00:35:19,130 I know you hate me controlling you. 572 00:35:19,730 --> 00:35:21,650 But I really have no other options. 573 00:35:21,890 --> 00:35:23,210 I have to make you stay here. 574 00:35:23,690 --> 00:35:24,850 An Baiye. 575 00:35:25,050 --> 00:35:26,530 The competition has already started. 576 00:35:26,730 --> 00:35:28,250 When everything is over, 577 00:35:29,610 --> 00:35:30,970 you'll be safe. 578 00:35:33,890 --> 00:35:35,490 If you don't let me go, 579 00:35:36,770 --> 00:35:37,770 I'll...! 580 00:35:41,130 --> 00:35:43,090 It's useless. This is the Quantum Sea. 581 00:35:43,650 --> 00:35:44,450 In the Quantum Sea, 582 00:35:44,490 --> 00:35:46,410 not even fire can threaten my life. 583 00:35:53,290 --> 00:35:54,410 I've told you before. 584 00:35:54,810 --> 00:35:56,090 This is the Quantum Sea. 585 00:35:56,610 --> 00:35:57,690 Earthlings can't see it. 586 00:35:57,810 --> 00:35:59,290 They can't get in or out. 587 00:35:59,650 --> 00:36:00,850 Don't waste your time and energy. 588 00:36:40,070 --> 00:36:45,390 ♪All the stories have faded into the night♪ 589 00:36:45,710 --> 00:36:48,780 ♪Every lonely child♪ 590 00:36:49,160 --> 00:36:52,040 ♪Is still staring at the starry sky♪ 591 00:36:52,360 --> 00:36:57,800 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 592 00:36:58,060 --> 00:37:01,190 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 593 00:37:01,640 --> 00:37:06,650 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 594 00:37:07,160 --> 00:37:10,680 ♪How I hope that one day in the future♪ 595 00:37:11,190 --> 00:37:13,110 ♪We will meet again♪ 596 00:37:13,370 --> 00:37:15,350 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 597 00:37:15,610 --> 00:37:19,130 ♪To let you hear my voice♪ 598 00:37:19,450 --> 00:37:23,090 ♪Every minute and every second♪ 599 00:37:23,540 --> 00:37:25,530 ♪I want to be closer to you♪ 600 00:37:25,650 --> 00:37:27,640 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 601 00:37:27,960 --> 00:37:30,520 ♪Your response alone is enough♪ 602 00:37:31,030 --> 00:37:33,850 ♪To power me through the long journey toward you♪ 603 00:38:00,320 --> 00:38:05,380 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 604 00:38:05,630 --> 00:38:08,770 ♪It's still treasured in my heart♪ 605 00:38:09,410 --> 00:38:14,210 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 606 00:38:14,850 --> 00:38:18,370 ♪How I hope that one day in the future♪ 607 00:38:18,940 --> 00:38:20,860 ♪We will meet again♪ 608 00:38:21,050 --> 00:38:22,970 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 609 00:38:23,420 --> 00:38:26,880 ♪To let you hear my voice♪ 610 00:38:27,200 --> 00:38:30,720 ♪Every minute and every second♪ 611 00:38:31,040 --> 00:38:33,020 ♪I want to be closer to you♪ 612 00:38:33,530 --> 00:38:35,520 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 613 00:38:35,710 --> 00:38:38,270 ♪Your response alone is enough♪ 614 00:38:38,720 --> 00:38:41,600 ♪To power me through the long journey toward you♪ 40786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.