Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,203 --> 00:00:14,174
I thought of doing this all day.
2
00:00:15,973 --> 00:00:17,514
"I'm going to give him a hug."
3
00:00:19,784 --> 00:00:20,944
"Today,"
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,375
"I'm going to hug him first."
5
00:00:25,784 --> 00:00:28,124
"I'm not going to let him go."
6
00:00:28,383 --> 00:00:29,694
"I'm going to..."
7
00:00:31,224 --> 00:00:33,364
"hug him all night."
8
00:00:35,393 --> 00:00:37,194
You better keep that promise.
9
00:00:43,434 --> 00:00:44,602
I'll go now.
10
00:00:47,444 --> 00:00:48,703
Is someone here?
11
00:00:52,283 --> 00:00:53,383
Who?
12
00:00:54,544 --> 00:00:55,882
I Deun's mom.
13
00:00:58,684 --> 00:00:59,922
You should say hello.
14
00:01:02,053 --> 00:01:03,093
What?
15
00:01:11,264 --> 00:01:12,363
Hello.
16
00:01:13,164 --> 00:01:14,203
Hello.
17
00:01:31,154 --> 00:01:34,053
You look a lot different
from your picture.
18
00:01:35,154 --> 00:01:36,193
Pardon?
19
00:01:38,423 --> 00:01:39,464
I'll see you again.
20
00:01:46,333 --> 00:01:47,803
"I'll see you again"?
21
00:01:49,703 --> 00:01:52,003
It'll be a piece of cake
to send you to jail.
22
00:01:53,203 --> 00:01:55,203
I learned what additional punishment
could get you.
23
00:01:58,313 --> 00:01:59,843
She's a criminal.
24
00:02:00,014 --> 00:02:02,384
You're dating a criminal.
25
00:02:06,683 --> 00:02:08,290
Could you help me?
26
00:02:09,053 --> 00:02:12,423
The moment a life dies,
it becomes an object.
27
00:02:13,094 --> 00:02:15,293
It was a fierce life
until yesterday.
28
00:02:15,893 --> 00:02:17,694
But today it's a trash.
29
00:02:20,147 --> 00:02:21,715
Do you want me to throw it away
for you?
30
00:02:23,903 --> 00:02:27,543
"You have to throw it out
when you can."
31
00:02:28,873 --> 00:02:30,543
A woman told me that
a long time ago...
32
00:02:31,414 --> 00:02:32,583
at a zoo.
33
00:02:36,414 --> 00:02:38,053
Every life...
34
00:02:39,023 --> 00:02:41,183
ends with death.
35
00:02:42,794 --> 00:02:43,854
But before death,
36
00:02:45,153 --> 00:02:47,224
there was a fierce life,
37
00:02:48,594 --> 00:02:50,933
a precious life.
38
00:02:54,234 --> 00:02:55,363
Someone...
39
00:02:57,273 --> 00:02:58,373
remembers that...
40
00:02:59,104 --> 00:03:00,673
like you.
41
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
(Help wanted)
42
00:03:40,044 --> 00:03:41,683
You wanted me to apologize.
43
00:03:41,683 --> 00:03:43,453
I'll apologize every day.
44
00:03:43,583 --> 00:03:45,113
Hire me and watch me.
45
00:03:45,484 --> 00:03:48,324
Hey. Don't talk to me
with an attitude.
46
00:03:51,923 --> 00:03:53,893
Okay.
47
00:03:54,294 --> 00:03:56,534
I'll talk nicely.
48
00:03:57,194 --> 00:03:59,664
Please hire me.
49
00:03:59,863 --> 00:04:01,863
- No.
- Why not?
50
00:04:02,173 --> 00:04:04,604
You're allergic to coffee,
and I'm allergic to you.
51
00:04:04,903 --> 00:04:07,504
It looks like your heart is
racing again.
52
00:04:07,504 --> 00:04:09,573
Leave before you hyperventilate.
53
00:04:11,844 --> 00:04:12,882
(Help wanted)
54
00:04:16,853 --> 00:04:18,084
I don't care about your opinion.
55
00:04:18,284 --> 00:04:20,154
The owner makes the decision.
56
00:04:20,154 --> 00:04:21,983
So I'll have an interview.
57
00:04:30,693 --> 00:04:31,964
Are you here for an interview?
58
00:04:33,933 --> 00:04:35,534
I would like to work here.
59
00:04:35,534 --> 00:04:37,433
I'll work really hard.
60
00:04:37,433 --> 00:04:39,144
So please hire me, sir.
61
00:04:39,373 --> 00:04:43,144
Then why don't we go inside
and have an interview?
62
00:04:43,743 --> 00:04:44,813
Okay.
63
00:04:51,513 --> 00:04:52,584
What?
64
00:04:58,823 --> 00:05:01,063
What? That crazy punk?
65
00:05:02,334 --> 00:05:03,363
Wait a minute...
66
00:05:04,063 --> 00:05:05,464
501's daughter?
67
00:05:08,063 --> 00:05:09,904
I'm Son I Deun.
68
00:05:10,274 --> 00:05:11,774
It's not an English name.
69
00:05:11,974 --> 00:05:14,404
It's a Korean name
meaning gentle and nice.
70
00:05:14,404 --> 00:05:15,743
My dad named me.
71
00:05:23,084 --> 00:05:24,854
Your dad's name is...
72
00:05:25,584 --> 00:05:27,284
It's Son Mu Han.
73
00:05:27,284 --> 00:05:28,923
- Get out.
- Pardon?
74
00:05:28,923 --> 00:05:31,053
Get out. Now.
75
00:05:31,454 --> 00:05:33,964
- Why?
- Because I don't like you.
76
00:05:35,263 --> 00:05:36,594
You don't need to pay me.
77
00:05:36,993 --> 00:05:39,604
I just want to work.
I'll work for free.
78
00:05:39,604 --> 00:05:42,334
Why? So you can report me
and sue me too?
79
00:05:42,604 --> 00:05:43,673
Pardon?
80
00:05:43,673 --> 00:05:45,904
Don't get smart with me.
81
00:05:46,626 --> 00:05:49,373
What? Make a report?
How dare you?
82
00:05:49,373 --> 00:05:50,513
Get out!
83
00:05:51,173 --> 00:05:52,214
Now!
84
00:06:05,224 --> 00:06:06,294
"Report"?
85
00:06:06,863 --> 00:06:08,123
What report?
86
00:06:10,563 --> 00:06:12,404
Can we act like it never happened?
87
00:06:12,763 --> 00:06:14,863
I know
we can't act like it never happened,
88
00:06:15,334 --> 00:06:18,303
but can we at least do that...
89
00:06:19,243 --> 00:06:21,044
in front of the police?
90
00:06:26,883 --> 00:06:31,053
(Where are you?
Where should I pick you up?)
91
00:06:57,051 --> 00:07:04,419
Your pajamas are on the sofa.
Do you want me to bring them?
92
00:07:25,973 --> 00:07:27,373
I'm sorry.
93
00:07:27,774 --> 00:07:29,444
I'm used to being alone.
94
00:07:31,803 --> 00:07:35,074
I don't really care about
putting on clothes...
95
00:07:35,243 --> 00:07:36,644
when I'm alone at home too.
96
00:07:37,413 --> 00:07:38,483
There.
97
00:07:41,454 --> 00:07:43,923
What is this?
My heart is racing like crazy.
98
00:07:44,084 --> 00:07:45,954
Because of the water
dropping from his hair.
99
00:07:47,154 --> 00:07:49,024
It's not even a raindrop.
100
00:07:49,394 --> 00:07:51,524
Why is my heart fluttering?
101
00:07:51,923 --> 00:07:53,863
No, Host.
102
00:07:53,964 --> 00:07:57,163
You are a host, and I'm a parasite.
103
00:07:58,733 --> 00:07:59,733
What's wrong?
104
00:08:03,074 --> 00:08:04,074
Well...
105
00:08:08,973 --> 00:08:10,043
What?
106
00:08:12,654 --> 00:08:15,813
I'm going to go and get changed.
107
00:08:15,813 --> 00:08:16,923
You can use the bathroom.
108
00:08:17,483 --> 00:08:18,884
"You can use the bathroom."
109
00:08:19,254 --> 00:08:20,824
Gosh, that's sexy.
110
00:08:21,293 --> 00:08:23,163
Everything sounds sexy
all of a sudden.
111
00:08:23,163 --> 00:08:25,264
No, Host.
112
00:08:25,623 --> 00:08:27,233
I'm going to...
113
00:08:27,233 --> 00:08:30,303
pee, poo, and fart...
114
00:08:30,534 --> 00:08:32,364
in your bathroom.
115
00:08:32,904 --> 00:08:34,173
What are you thinking?
116
00:08:36,744 --> 00:08:38,744
I can see...
117
00:08:39,244 --> 00:08:41,443
determination in your eyes.
118
00:08:45,784 --> 00:08:49,654
You promised to hold me all night.
You better keep your promise today.
119
00:08:59,394 --> 00:09:00,693
I must've gone crazy.
120
00:09:02,193 --> 00:09:03,333
Why is my heart racing?
121
00:09:04,933 --> 00:09:07,634
Goodness. Why all of a sudden?
122
00:09:08,893 --> 00:09:09,932
Pretend.
123
00:09:11,504 --> 00:09:12,604
That's right. Pretend.
124
00:09:14,173 --> 00:09:15,374
Pretend.
125
00:09:32,734 --> 00:09:33,864
(An Soon Jin)
126
00:09:38,364 --> 00:09:39,874
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
127
00:09:40,734 --> 00:09:42,274
You wrote this, didn't you?
128
00:09:43,144 --> 00:09:44,543
When was this?
129
00:09:45,474 --> 00:09:47,173
You look really young.
130
00:09:55,583 --> 00:09:58,353
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
131
00:10:01,494 --> 00:10:03,894
("The Alien on Earth"
Written by Son Mu Han)
132
00:10:23,614 --> 00:10:24,943
An Soon Jin.
133
00:10:29,754 --> 00:10:31,323
What's wrong with you?
134
00:10:44,563 --> 00:10:45,764
Is that her mom?
135
00:10:47,534 --> 00:10:48,604
If she is...
136
00:10:49,303 --> 00:10:50,604
Is she 501's wife?
137
00:10:55,313 --> 00:10:56,343
Ask her to call it even.
138
00:10:57,244 --> 00:10:58,244
What?
139
00:10:58,244 --> 00:11:00,354
What she did to me
and what Soon Jin did to her.
140
00:11:00,884 --> 00:11:02,183
Ask her to call it even.
141
00:11:02,953 --> 00:11:05,183
You said Soon Jin will get
additional punishment.
142
00:11:05,284 --> 00:11:06,624
I don't need any settlement money.
143
00:11:06,823 --> 00:11:08,223
Don't mind me.
144
00:11:08,354 --> 00:11:10,224
Try to convince them.
145
00:11:11,193 --> 00:11:14,093
Thank you. I really mean it.
146
00:11:14,234 --> 00:11:15,364
I know.
147
00:11:15,864 --> 00:11:18,504
You're really a saint.
148
00:11:19,604 --> 00:11:20,703
I know.
149
00:11:25,974 --> 00:11:27,744
You said you're hungry.
What kind of cake do you want?
150
00:11:29,244 --> 00:11:32,014
I'd like 1 Kenya AA and
1 Chamomile tea.
151
00:11:32,183 --> 00:11:34,354
I'd like both of them served in
mugs instead of disposable cups.
152
00:11:34,754 --> 00:11:35,784
Okay.
153
00:11:37,624 --> 00:11:38,724
Did you decide?
154
00:11:40,293 --> 00:11:41,354
Yes.
155
00:11:42,224 --> 00:11:44,593
I'd like one piece of "My Heart
Flutters Every Time I Look at You".
156
00:11:45,364 --> 00:11:48,163
1 cup of Kenya AA.
1 cup of Chamomile tea.
157
00:11:48,163 --> 00:11:50,904
And a piece of "My Heart Flutters
Every Time I Look at You". Correct?
158
00:11:50,904 --> 00:11:51,933
Yes.
159
00:11:57,128 --> 00:11:58,467
Are we going to sleep already?
160
00:12:00,443 --> 00:12:04,884
We're not that old.
It's not even 9pm yet.
161
00:12:06,139 --> 00:12:08,108
We should lie down early
in order to...
162
00:12:08,254 --> 00:12:09,923
stay in each other's arms
for a really long time.
163
00:12:13,463 --> 00:12:14,534
Do you...
164
00:12:15,587 --> 00:12:17,827
really want me to hug you?
165
00:12:21,334 --> 00:12:23,032
Well, what I mean is...
166
00:12:25,933 --> 00:12:27,834
I've been through it as well.
167
00:12:28,033 --> 00:12:32,004
So although I might not be able to
fill in the emptiness in your heart,
168
00:12:33,623 --> 00:12:35,623
I figured I should at least
try to keep you warm.
169
00:12:36,363 --> 00:12:40,564
I thought I should keep you warm
at least for today...
170
00:12:41,794 --> 00:12:47,534
or even for a little while.
That's what I meant when I said...
171
00:12:47,534 --> 00:12:48,633
I know.
172
00:12:50,343 --> 00:12:52,674
I know what you mean. I get it.
173
00:12:56,343 --> 00:12:58,314
You keep avoiding eye contact.
174
00:12:59,013 --> 00:13:00,684
That's why you keep
taking my jokes seriously.
175
00:13:03,654 --> 00:13:05,084
"Jokes"?
176
00:13:07,824 --> 00:13:11,022
I'll read to you. You can listen to
me read as you fall asleep.
177
00:13:11,893 --> 00:13:13,794
"Read to me"?
178
00:13:14,464 --> 00:13:17,434
I want to help you fall asleep
without taking any sleeping pills.
179
00:13:19,064 --> 00:13:20,632
The longer the better.
180
00:13:22,273 --> 00:13:23,544
Even for an extra day
if it were possible.
181
00:13:24,434 --> 00:13:29,163
Why are you so obsessed with
my bowel movement?
182
00:13:29,389 --> 00:13:30,529
Bowel movement?
183
00:13:32,414 --> 00:13:34,654
Do you have constipation
on top of insomnia?
184
00:13:34,883 --> 00:13:37,523
Are you going to give me
an enema as you read?
185
00:13:40,753 --> 00:13:43,294
- Am I not allowed to?
- No, you're allowed.
186
00:13:48,184 --> 00:13:50,113
This is on the house.
187
00:13:50,477 --> 00:13:51,776
Thank you.
188
00:13:52,139 --> 00:13:56,269
Your daughter wishes to work here.
Are you going to let her?
189
00:13:58,265 --> 00:13:59,265
Pardon?
190
00:13:59,324 --> 00:14:03,054
If you let her work here,
I'm thinking about hiring her.
191
00:14:03,641 --> 00:14:06,842
Let me work here. Come on.
Hurry up and give me permission.
192
00:14:08,867 --> 00:14:10,737
Thank you. Thank you.
193
00:14:11,577 --> 00:14:13,177
I Deun. I Deun.
194
00:14:16,734 --> 00:14:18,173
What are you doing right now?
195
00:14:19,043 --> 00:14:20,803
I'd like to talk to you.
196
00:14:21,313 --> 00:14:22,473
Talk to me about what?
197
00:14:22,874 --> 00:14:25,213
Why would I talk to you?
I don't even know who you are.
198
00:14:25,784 --> 00:14:28,414
You're Son Mu Han's ex-wife,
aren't you?
199
00:14:29,213 --> 00:14:31,483
- Yes.
- I'm...
200
00:14:33,024 --> 00:14:37,553
the ex-husband of
your ex-husband's girlfriend.
201
00:14:42,364 --> 00:14:44,463
I know this may sound out of line,
202
00:14:45,063 --> 00:14:48,104
but I'd like to know what kind of
man your ex-husband is.
203
00:14:50,104 --> 00:14:52,274
What kind of word would you use
to describe him?
204
00:14:53,343 --> 00:14:56,373
For example, is he audacious?
Is he shameless?
205
00:14:56,374 --> 00:14:59,543
Is he a jerk? A piece of trash?
A good-for-nothing pervert?
206
00:15:01,014 --> 00:15:03,114
You know what I mean, right?
207
00:15:03,984 --> 00:15:05,254
I'm just giving you examples.
208
00:15:05,984 --> 00:15:08,124
How can I describe someone
with just one word?
209
00:15:08,693 --> 00:15:11,524
Then what was the one thing
you really couldn't stand about him?
210
00:15:14,193 --> 00:15:15,433
I'm just worried.
211
00:15:18,104 --> 00:15:20,534
Do you still love her?
212
00:15:27,504 --> 00:15:30,414
My heart still hurts
every time I look at her.
213
00:15:34,183 --> 00:15:36,154
He never once told me...
214
00:15:37,114 --> 00:15:38,354
that he loved me.
215
00:15:39,154 --> 00:15:41,354
He only says what he truly feels,
216
00:15:41,894 --> 00:15:44,364
so that's what I couldn't
bear the most.
217
00:15:46,894 --> 00:15:48,693
Then why did you get married to him?
218
00:15:48,693 --> 00:15:50,264
I loved him a lot.
219
00:15:51,734 --> 00:15:52,904
Do you still love him?
220
00:15:54,063 --> 00:15:56,673
My heart still hurts...
221
00:15:57,943 --> 00:15:59,043
every time I think about him.
222
00:16:03,114 --> 00:16:05,443
Let me also ask you something
that might sound out of line.
223
00:16:07,114 --> 00:16:10,213
I noticed that your ex-wife is an
ex-convict. How did that happen?
224
00:16:13,354 --> 00:16:15,693
I'm also worried.
225
00:16:19,823 --> 00:16:23,634
She told the guy who's at fault
to confess his sins.
226
00:16:24,604 --> 00:16:26,264
She told him to admit to
what he did wrong.
227
00:16:27,333 --> 00:16:28,833
She told him to ask for forgiveness.
228
00:16:33,843 --> 00:16:34,943
I'm sorry.
229
00:16:39,343 --> 00:16:42,583
I'll talk to your husband about
what happened with the kids.
230
00:16:43,313 --> 00:16:45,124
It's not only about what happened
with the kids.
231
00:16:45,553 --> 00:16:48,693
It's not a big deal.
The kids are fine.
232
00:16:50,854 --> 00:16:53,423
And the other two are
seeing each other.
233
00:16:53,594 --> 00:16:54,763
The law should judge...
234
00:17:02,433 --> 00:17:06,173
"Amidst the light and warmth
of a new day,"
235
00:17:06,644 --> 00:17:10,574
"the bud of a lotus..."
236
00:17:10,844 --> 00:17:12,443
"carefully blossoms."
237
00:17:13,213 --> 00:17:16,713
"The strong scent of the lotus
fills the air during the day,"
238
00:17:17,012 --> 00:17:19,654
"and it starts luring the insects."
239
00:17:20,324 --> 00:17:23,824
"They will end up spending the night
underneath the petals."
240
00:17:25,594 --> 00:17:27,933
Why do you read these kind of books?
241
00:17:29,294 --> 00:17:32,263
They're as effective as
sleeping pills.
242
00:17:32,963 --> 00:17:34,104
It was pretty.
243
00:17:35,804 --> 00:17:36,874
What?
244
00:17:37,604 --> 00:17:38,973
I bought it because it was pretty.
245
00:17:39,344 --> 00:17:41,844
It was on the very far end
of the bookshelf at the bookstore.
246
00:17:42,074 --> 00:17:45,084
But it seemed pretty to me.
I'm being serious.
247
00:17:45,513 --> 00:17:46,644
Interesting.
248
00:17:47,183 --> 00:17:48,753
You should be sleeping.
249
00:17:48,914 --> 00:17:51,223
I'll end up reading the entire book
at this rate.
250
00:17:54,054 --> 00:17:59,364
"They will end up spending the night
underneath the petals."
251
00:18:01,033 --> 00:18:03,863
This book is so vulgar.
252
00:18:03,963 --> 00:18:06,634
What? How exactly is it vulgar?
253
00:18:07,334 --> 00:18:10,433
Read the sentence.
It sounds so sexual.
254
00:18:11,703 --> 00:18:14,543
This is not the lotus flower
that I know.
255
00:18:14,544 --> 00:18:18,783
Look at this. This one's so sexy.
256
00:18:18,783 --> 00:18:22,914
The Buddha will think like a Buddha,
and a pig will think like a pig.
257
00:18:23,453 --> 00:18:26,824
What? What are you implying?
258
00:18:27,253 --> 00:18:29,894
Are you saying I'm a pig,
and you're the Buddha?
259
00:18:31,064 --> 00:18:34,294
But then again, even a stone Buddha
is still considered a Buddha.
260
00:18:35,493 --> 00:18:37,394
Good for you.
261
00:18:37,394 --> 00:18:40,364
Put your hands up
262
00:18:47,844 --> 00:18:49,243
What?
263
00:18:54,084 --> 00:18:55,283
I suddenly...
264
00:18:57,213 --> 00:18:59,023
want to kiss you.
265
00:19:51,226 --> 00:19:54,566
"The moment we think
we are innocent,"
266
00:19:55,389 --> 00:19:57,560
"that's when we can blossom
and become a lotus flower..."
267
00:19:58,090 --> 00:20:00,030
"at the dawn of a summer day."
18318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.