Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,087 --> 00:00:11,227
Are you disappointed?
2
00:00:18,197 --> 00:00:20,596
I'm sorry I'm not the person
you were waiting for.
3
00:00:21,367 --> 00:00:22,436
Where is I Deun?
4
00:00:22,737 --> 00:00:23,936
She's here.
5
00:00:27,176 --> 00:00:29,176
You were busy kicking me out before,
6
00:00:29,377 --> 00:00:31,046
and now you're looking for me?
7
00:00:32,146 --> 00:00:33,247
Parents.
8
00:00:33,516 --> 00:00:34,546
Come in.
9
00:00:36,886 --> 00:00:38,556
Can I come in too?
10
00:00:52,166 --> 00:00:55,306
They're not living together for now.
11
00:00:59,237 --> 00:01:02,007
You used to be a coffee addict.
What happened?
12
00:01:02,677 --> 00:01:04,647
It looks like you've been
drinking tea for a while.
13
00:01:08,717 --> 00:01:10,286
You're getting old too.
14
00:01:17,786 --> 00:01:20,157
Let me tour the place
while the tea seeps.
15
00:01:22,866 --> 00:01:24,497
You're doing well on your own.
16
00:01:28,266 --> 00:01:29,836
I bought an art book for you.
17
00:01:30,407 --> 00:01:33,076
I'll leave it in the library.
You'll like it too.
18
00:01:54,997 --> 00:01:57,897
(An Soon Jin)
19
00:01:59,237 --> 00:02:00,765
Come out. Have some tea.
20
00:02:00,836 --> 00:02:03,207
Who is the woman on your desk?
21
00:02:05,036 --> 00:02:06,036
Come out.
22
00:02:06,637 --> 00:02:07,776
I said, who is it?
23
00:02:07,937 --> 00:02:09,045
I said, come out.
24
00:02:09,876 --> 00:02:11,717
She looks like someone I know.
25
00:02:14,046 --> 00:02:17,387
The woman who kidnapped I Deun
and threw her into the water...
26
00:02:17,387 --> 00:02:19,957
was An Soon Jin too.
That's what the attorney said.
27
00:02:21,157 --> 00:02:22,187
What?
28
00:02:25,356 --> 00:02:26,826
She has a criminal record.
29
00:02:53,516 --> 00:02:55,387
Hey! Hey!
30
00:02:55,387 --> 00:02:57,086
Not that!
31
00:02:57,286 --> 00:02:59,657
Stop it! What are you doing?
32
00:03:01,427 --> 00:03:03,025
This never happened to you before,
has it?
33
00:03:03,467 --> 00:03:04,526
You must be scared,
34
00:03:05,266 --> 00:03:08,335
stunned, afraid, and dumbfounded.
35
00:03:37,727 --> 00:03:39,737
Gosh, what is this?
36
00:03:39,997 --> 00:03:41,806
Does she live here or not?
37
00:03:46,806 --> 00:03:48,407
Are you shocked?
38
00:03:49,276 --> 00:03:50,647
Why aren't you saying anything?
39
00:03:55,147 --> 00:03:56,647
She's a criminal.
40
00:03:56,816 --> 00:03:59,217
You're dating a criminal.
41
00:04:00,217 --> 00:04:01,387
I know that already.
42
00:04:03,586 --> 00:04:04,757
I think I know what it was.
43
00:04:06,026 --> 00:04:07,056
What?
44
00:04:08,596 --> 00:04:10,927
Your face says you just found out.
45
00:04:11,197 --> 00:04:14,096
But you're saying you knew?
You know what it is?
46
00:04:14,718 --> 00:04:17,317
Are you shielding her
in front of me?
47
00:04:18,166 --> 00:04:20,006
She's innocent.
48
00:04:20,776 --> 00:04:22,407
She never committed any crimes.
49
00:04:23,306 --> 00:04:26,346
She's not a criminal.
She's a victim.
50
00:04:27,677 --> 00:04:28,687
I'm sure of it.
51
00:04:29,387 --> 00:04:31,757
How would you know about
something from 2008?
52
00:04:35,157 --> 00:04:37,257
I'm sure
that's what you want to believe.
53
00:04:38,596 --> 00:04:41,526
It's not that I want to.
I believe in her.
54
00:04:42,366 --> 00:04:45,236
More than myself,
and more than anyone.
55
00:04:49,467 --> 00:04:50,606
Just drink your tea.
56
00:04:55,106 --> 00:04:57,247
It has no scent nor any warmth left.
57
00:04:57,247 --> 00:04:58,747
The tea's cold.
58
00:04:59,276 --> 00:05:00,647
It'll only taste bitter.
59
00:05:01,816 --> 00:05:03,746
I won't drink it. You can have it.
60
00:05:26,876 --> 00:05:28,707
Where are you going? Unit 401?
61
00:05:30,076 --> 00:05:31,106
Unit 501?
62
00:05:34,217 --> 00:05:37,316
This is your hair,
63
00:05:37,516 --> 00:05:38,516
isn't it?
64
00:05:38,757 --> 00:05:41,356
You're the woman
who had a bubble bath...
65
00:05:41,586 --> 00:05:42,757
in my dad's tub, right?
66
00:05:43,457 --> 00:05:45,296
Tell me,
and don't try to avoid the question.
67
00:05:46,296 --> 00:05:48,366
- I said, tell me.
- Yes.
68
00:05:49,296 --> 00:05:50,296
What?
69
00:05:52,296 --> 00:05:53,366
What?
70
00:05:53,437 --> 00:05:54,866
How is your dad doing?
71
00:05:55,606 --> 00:05:57,007
Did you see his face?
72
00:05:59,237 --> 00:06:00,707
He looks bad, right?
73
00:06:05,747 --> 00:06:06,747
Let's go up and...
74
00:06:08,247 --> 00:06:11,586
No. Let's go somewhere else to talk.
75
00:06:12,316 --> 00:06:13,957
Since it came to this,
76
00:06:13,957 --> 00:06:16,257
I have a favor to ask you too.
77
00:06:16,757 --> 00:06:19,026
- Let's go.
- Let's go up to my dad.
78
00:06:19,026 --> 00:06:20,757
We need a confrontation.
79
00:06:21,197 --> 00:06:23,697
Let's do that another time.
80
00:06:24,266 --> 00:06:27,836
As you must know,
he's not himself right now.
81
00:06:29,566 --> 00:06:32,775
Let's take care of our business
on our own.
82
00:06:32,937 --> 00:06:34,606
Please.
Let me ask you for the favor.
83
00:06:35,106 --> 00:06:36,606
Okay? Let's go.
84
00:06:39,747 --> 00:06:41,586
Come on.
85
00:06:41,616 --> 00:06:44,616
- What's wrong with you?
- Be quiet.
86
00:06:46,086 --> 00:06:47,887
Can we act like it never happened?
87
00:06:48,657 --> 00:06:49,686
No...
88
00:06:50,727 --> 00:06:52,825
I know
we can't act like it never happened,
89
00:06:53,326 --> 00:06:56,227
but can we at least do that...
90
00:06:57,167 --> 00:06:59,167
in front of the police?
91
00:07:03,036 --> 00:07:05,737
I'll apologize for acting like...
92
00:07:06,637 --> 00:07:07,836
an immature adult.
93
00:07:09,447 --> 00:07:11,007
Being an adult is nothing.
94
00:07:12,316 --> 00:07:13,376
You're right.
95
00:07:14,546 --> 00:07:16,586
People act like it's a big deal,
96
00:07:16,586 --> 00:07:18,987
but being an adult really sucks.
97
00:07:20,056 --> 00:07:21,757
I realized after becoming one.
98
00:07:22,157 --> 00:07:23,585
Enough nonsense.
99
00:07:24,056 --> 00:07:27,227
I won't accept you until I die.
100
00:07:28,096 --> 00:07:29,526
Get away from my dad.
101
00:07:31,667 --> 00:07:33,036
You choose.
102
00:07:33,766 --> 00:07:35,507
Get away from my dad,
103
00:07:36,366 --> 00:07:37,667
or you can go to prison.
104
00:07:38,907 --> 00:07:39,977
What?
105
00:07:40,437 --> 00:07:42,907
It'll be a piece of cake
to send you to jail.
106
00:07:43,977 --> 00:07:45,917
I learned what additional punishment
could get you.
107
00:07:47,076 --> 00:07:48,447
It's all thanks to you.
108
00:07:50,217 --> 00:07:52,687
That's good news. Send me.
109
00:07:54,286 --> 00:07:56,757
I don't have a home,
and I don't want to work.
110
00:07:57,187 --> 00:07:59,697
That's a great idea.
111
00:08:01,326 --> 00:08:04,766
I want to live without thinking,
as if I'm dead.
112
00:08:05,637 --> 00:08:09,167
I won't have to do anything
or meet anyone.
113
00:08:09,703 --> 00:08:12,542
I'll eat what's given to me
and do as I'm told.
114
00:08:13,606 --> 00:08:15,376
I'll live like I'm dead.
115
00:08:16,447 --> 00:08:18,747
Send me to prison.
116
00:08:19,576 --> 00:08:20,616
Why should I?
117
00:08:20,977 --> 00:08:23,015
I'm underage. I have no power.
118
00:08:23,447 --> 00:08:26,957
My mom will send you.
She's powerful.
119
00:08:28,556 --> 00:08:30,286
You must be scared of her.
120
00:08:30,427 --> 00:08:32,296
That's why you should decide.
121
00:08:32,457 --> 00:08:35,796
If you get away from my dad,
I'll act like nothing happened.
122
00:08:36,167 --> 00:08:37,266
Do whatever you want.
123
00:08:37,566 --> 00:08:40,336
Let's see who will win.
124
00:08:41,296 --> 00:08:44,106
No.
Let's see if your mom is stronger,
125
00:08:44,536 --> 00:08:47,977
or if I'm stronger. We'll see.
126
00:08:54,376 --> 00:08:55,417
What was that?
127
00:09:33,556 --> 00:09:34,687
Get out.
128
00:09:35,157 --> 00:09:37,086
- Did you get discharged...
- Talk quietly.
129
00:09:37,626 --> 00:09:39,126
Sounds are noises to me.
130
00:09:41,766 --> 00:09:43,227
Do you work here?
131
00:09:44,727 --> 00:09:47,437
It's really amazing. It's awesome.
132
00:09:47,536 --> 00:09:49,106
Didn't I tell you to get out?
133
00:09:49,836 --> 00:09:52,177
Get out. This area is restricted.
134
00:09:52,806 --> 00:09:54,437
I broke a cup.
135
00:09:55,546 --> 00:09:56,576
Over there.
136
00:09:59,947 --> 00:10:01,987
Clean up after yourself.
137
00:10:01,987 --> 00:10:03,916
What? Me?
138
00:10:05,417 --> 00:10:06,487
Okay...
139
00:10:07,217 --> 00:10:09,556
I'll clean it up, then.
140
00:10:13,497 --> 00:10:14,866
Thank you.
141
00:10:15,526 --> 00:10:18,366
It's so pretty. Thank you.
142
00:10:38,356 --> 00:10:40,717
Can you leave now?
You're bothering me.
143
00:10:43,227 --> 00:10:44,326
Okay...
144
00:10:56,766 --> 00:10:59,606
Are you bothered by me?
145
00:11:02,507 --> 00:11:04,346
I'm bothered by you too.
146
00:11:07,747 --> 00:11:08,815
Go.
147
00:11:22,626 --> 00:11:24,066
(Help wanted)
148
00:11:24,066 --> 00:11:25,467
(We're looking for part-time staff
at Lily Blan.)
149
00:11:38,846 --> 00:11:40,217
You feel unfamiliar.
150
00:11:40,776 --> 00:11:42,286
You're not yourself.
151
00:11:43,016 --> 00:11:44,815
Something has changed. A lot.
152
00:11:45,657 --> 00:11:46,687
I'm glad.
153
00:11:47,987 --> 00:11:51,055
Let's meet up time to time.
154
00:11:51,657 --> 00:11:55,266
Maybe at I Deun's graduation,
or on birthdays.
155
00:11:55,697 --> 00:11:58,296
I Deun will eventually
get married too.
156
00:11:58,397 --> 00:12:00,036
Aren't you going to come?
157
00:12:00,036 --> 00:12:02,936
Will you show up at the wedding
like a stranger?
158
00:12:04,907 --> 00:12:05,977
Honey.
159
00:12:07,137 --> 00:12:08,137
Go.
160
00:12:15,016 --> 00:12:17,687
Why did I boast about
a power I don't have?
161
00:12:20,257 --> 00:12:21,457
I'm thinking about...
162
00:12:23,856 --> 00:12:25,326
loving you.
163
00:12:27,227 --> 00:12:30,795
I'm thinking about loving you a lot.
164
00:12:32,566 --> 00:12:35,306
Should I let him love me?
165
00:12:36,137 --> 00:12:38,007
I want to love you...
166
00:12:38,007 --> 00:12:40,606
every single moment of every day.
167
00:12:41,707 --> 00:12:43,247
He wants to...
168
00:12:44,306 --> 00:12:46,177
love me?
169
00:12:52,887 --> 00:12:53,887
Where is Byeol?
170
00:12:54,657 --> 00:12:56,026
I don't see her.
171
00:12:56,786 --> 00:12:58,656
- She died.
- What?
172
00:14:51,707 --> 00:14:55,346
(What you cherish
cannot be forgotten.)
173
00:15:29,996 --> 00:15:31,937
Are you cold?
174
00:15:53,556 --> 00:15:55,387
Just a minute.
175
00:16:11,607 --> 00:16:14,246
"How are you?"
176
00:16:21,417 --> 00:16:22,816
Like snowflakes,
177
00:16:23,657 --> 00:16:25,357
I want to go to you.
178
00:16:27,784 --> 00:16:29,456
I don't want to hesitate.
179
00:16:30,557 --> 00:16:33,067
"How are you?"
180
00:16:33,666 --> 00:16:35,136
I don't want to wander.
181
00:16:36,466 --> 00:16:37,837
I don't want to hide it.
182
00:16:43,537 --> 00:16:46,307
I just want to jump into your life,
183
00:16:46,646 --> 00:16:48,516
and become warmth to your winter.
184
00:16:50,246 --> 00:16:52,516
I want to be snowflakes forever.
185
00:17:17,737 --> 00:17:18,976
(Should We Kiss First?)
186
00:17:19,446 --> 00:17:20,475
I mean it.
187
00:17:20,476 --> 00:17:23,746
I'm going to start living
with the guy I'm dating.
188
00:17:23,746 --> 00:17:25,547
Soon Jin surprised me.
189
00:17:25,547 --> 00:17:27,987
Do you like Soon Jin?
Do you love her?
190
00:17:28,717 --> 00:17:30,587
You keep avoiding my eyes.
191
00:17:31,317 --> 00:17:32,657
What is it?
192
00:17:33,056 --> 00:17:34,757
I want to kiss you.
193
00:17:35,157 --> 00:17:36,326
I must be crazy.
194
00:17:36,857 --> 00:17:37,896
Why am I getting butterflies?
195
00:17:40,197 --> 00:17:42,137
You promised to hold me all night.
196
00:17:42,697 --> 00:17:43,936
You better keep your promise today.
197
00:17:44,266 --> 00:17:46,766
What is this?
My heart is racing like crazy.
12873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.