Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,845 --> 00:00:02,474
What do you want me to do for you?
2
00:00:02,874 --> 00:00:04,585
I'll do whatever you want.
3
00:00:04,884 --> 00:00:06,915
Use me the way you want.
4
00:00:14,354 --> 00:00:15,524
I'm sorry.
5
00:00:16,324 --> 00:00:19,124
I'm going to have to
dump my emotions on you.
6
00:00:20,995 --> 00:00:23,295
The history of love.
7
00:00:25,765 --> 00:00:28,975
Love enters our lives,
and we fall in love.
8
00:00:29,575 --> 00:00:31,575
You came to me by chance.
9
00:00:32,905 --> 00:00:35,444
I fall for you like it's destiny.
10
00:00:36,314 --> 00:00:38,545
I fall for you like it's fate.
11
00:00:40,755 --> 00:00:42,285
Let's go see
cherry blossoms together...
12
00:00:43,054 --> 00:00:44,484
when spring comes.
13
00:00:46,454 --> 00:00:48,155
We can see them bloom,
14
00:00:49,755 --> 00:00:51,424
then see them fall.
15
00:00:53,424 --> 00:00:54,935
Will you really be okay...
16
00:00:55,734 --> 00:00:57,535
with someone like me?
17
00:01:02,004 --> 00:01:03,704
Oh Jun Hyuk did drugs.
18
00:01:03,874 --> 00:01:05,945
He just got arrested.
19
00:01:06,075 --> 00:01:08,644
He did drugs?
But tomorrow is the shoot.
20
00:01:08,644 --> 00:01:10,445
That crazy jerk.
21
00:01:10,745 --> 00:01:13,084
Should I blend him
or grind him in a blender?
22
00:01:13,484 --> 00:01:14,554
I'm off.
23
00:01:15,784 --> 00:01:17,284
I'm going home.
24
00:01:17,525 --> 00:01:21,094
Because I worked all night
for three days.
25
00:01:21,094 --> 00:01:22,354
Blend him first.
26
00:01:23,754 --> 00:01:27,135
Han Sol. Contact Jeon Ho Jin
and Gwak Pu Reum.
27
00:01:27,135 --> 00:01:28,534
Check their schedule.
28
00:01:28,534 --> 00:01:31,105
Jeon Ho Jin made
a wedding announcement.
29
00:01:31,334 --> 00:01:32,364
He's getting married?
30
00:01:32,704 --> 00:01:34,533
- What about Gwak?
- I'll check.
31
00:01:34,534 --> 00:01:37,144
You won't change
the story board, will you?
32
00:01:37,144 --> 00:01:38,305
We'll keep it the same.
33
00:01:38,305 --> 00:01:40,174
We'll postponed the shoot
for four days.
34
00:01:40,715 --> 00:01:43,415
Call the staff
and ask to reschedule.
35
00:01:43,415 --> 00:01:45,644
Check the weather
and the time of sunset.
36
00:01:45,885 --> 00:01:47,385
I'll talk to the client.
37
00:01:47,385 --> 00:01:49,015
Come up with a new list,
mostly rookies.
38
00:01:49,015 --> 00:01:50,624
I'll give you an hour.
39
00:01:50,885 --> 00:01:53,254
Gosh, an hour. That's great.
40
00:01:53,525 --> 00:01:55,594
Why haven't you blended him yet?
41
00:01:55,724 --> 00:01:57,795
Blend him and serve him to me
with ice.
42
00:01:57,795 --> 00:01:58,924
I'm thirsty.
43
00:02:25,785 --> 00:02:28,325
I think it's him.
44
00:02:34,165 --> 00:02:36,364
Hey, Host.
45
00:02:36,864 --> 00:02:38,704
Yes, you're right.
46
00:02:39,135 --> 00:02:41,904
I'm glad she's okay.
47
00:02:42,304 --> 00:02:44,204
It's very late,
48
00:02:44,204 --> 00:02:47,174
and since she's asleep already...
49
00:02:49,345 --> 00:02:50,445
I'll let her sleep in the hospital.
50
00:02:51,214 --> 00:02:53,744
I'll pick her up tomorrow.
51
00:02:58,625 --> 00:02:59,885
I think it's a woman.
52
00:03:00,625 --> 00:03:02,924
I think she's 169cm, 170cm...
53
00:03:03,355 --> 00:03:04,565
tall.
54
00:03:05,394 --> 00:03:06,524
Pixie cut?
55
00:03:13,975 --> 00:03:15,575
Is he looking at me?
56
00:03:16,575 --> 00:03:18,304
Don't look at me.
57
00:03:21,075 --> 00:03:22,345
(An Soon Jin)
58
00:03:22,345 --> 00:03:24,015
(An Soon Jin)
59
00:03:25,214 --> 00:03:27,415
(Host)
60
00:03:28,855 --> 00:03:30,355
(Host)
61
00:03:38,725 --> 00:03:39,765
Well.
62
00:03:44,904 --> 00:03:47,105
What a strange...
63
00:03:51,644 --> 00:03:52,845
What time is it?
64
00:04:04,625 --> 00:04:05,625
Gosh.
65
00:04:27,245 --> 00:04:28,815
Thank you.
66
00:05:11,784 --> 00:05:13,284
Do you think this is a coincidence?
67
00:05:16,294 --> 00:05:18,695
When coincidences
keep happening,
68
00:05:20,834 --> 00:05:21,995
it's fate.
69
00:06:03,735 --> 00:06:07,044
This is Shin Yong
and I'm your chief flight attendant.
70
00:06:07,615 --> 00:06:09,815
On behalf of the entire crew,
71
00:06:09,815 --> 00:06:12,245
welcome aboard RB Airlines.
72
00:06:12,344 --> 00:06:14,284
Would you like a glass of champagne?
73
00:06:15,454 --> 00:06:16,654
Could you bring me newspapers?
74
00:06:17,084 --> 00:06:18,784
New York Times
or The Wall Street Journal, please.
75
00:06:18,885 --> 00:06:20,024
Yes, ma'am.
76
00:06:20,024 --> 00:06:22,724
Also, I'd like some aspirin.
77
00:06:23,255 --> 00:06:24,695
Is your headache
bothering you a lot?
78
00:06:26,065 --> 00:06:27,094
Yes, a bit.
79
00:06:27,935 --> 00:06:29,534
Because I'm getting close to Seoul.
80
00:06:30,664 --> 00:06:32,464
I'll bring it right over.
81
00:06:43,474 --> 00:06:45,245
She's the only daughter
of Gwanghee Construction.
82
00:06:46,015 --> 00:06:47,485
- What?
- You know...
83
00:06:47,485 --> 00:06:49,914
that awful girl
who got Soon Jin fired.
84
00:06:50,555 --> 00:06:52,125
She's her mom.
85
00:06:52,454 --> 00:06:53,485
What?
86
00:07:09,604 --> 00:07:12,274
When coincidences
keep happening,
87
00:07:12,704 --> 00:07:13,844
it's fate.
88
00:07:55,255 --> 00:07:58,055
You dream if you sleep now,
89
00:07:58,055 --> 00:08:01,094
but you accomplish your dream
if you study now.
90
00:08:04,195 --> 00:08:06,464
If worrying made
all my worries disappear,
91
00:08:06,464 --> 00:08:08,565
then I would have no worries.
92
00:08:20,274 --> 00:08:23,474
This stop is Saemaeul Entrance.
93
00:08:23,474 --> 00:08:26,385
Next stop is the final stop,
94
00:08:26,385 --> 00:08:28,784
North Seoul Public Garage.
95
00:08:50,005 --> 00:08:51,345
Goodness.
96
00:09:02,284 --> 00:09:05,024
Gosh, you guys are too old for that.
97
00:09:05,324 --> 00:09:07,054
Midlife love can be so annoying.
98
00:09:07,054 --> 00:09:10,024
Why can't they act like their age?
99
00:09:10,225 --> 00:09:11,424
Gosh.
100
00:09:33,245 --> 00:09:34,355
The door.
101
00:09:34,885 --> 00:09:37,054
I have to lock the door.
102
00:09:41,125 --> 00:09:42,625
Gosh, it's cold.
103
00:10:13,125 --> 00:10:14,755
- Did you get some sleep?
- Yes.
104
00:10:15,824 --> 00:10:17,865
You said you couldn't sleep
without sleeping pills.
105
00:10:18,064 --> 00:10:19,765
But you slept the whole way.
106
00:10:22,865 --> 00:10:24,205
Where are we?
107
00:10:29,434 --> 00:10:30,975
The edge of Seoul?
108
00:10:32,245 --> 00:10:34,215
It looks like it's the edge
of the world,
109
00:10:34,745 --> 00:10:36,674
not the edge of Seoul.
110
00:10:38,385 --> 00:10:39,845
It was close by.
111
00:10:40,615 --> 00:10:42,855
The edge of the world was
so close to us.
112
00:10:44,924 --> 00:10:48,125
I kept thinking
"I should wake her up."
113
00:10:48,924 --> 00:10:51,625
But I wanted to stay
with you longer.
114
00:10:52,794 --> 00:10:54,694
So we ended up
on the edge of the world.
115
00:10:59,635 --> 00:11:01,034
Then are you telling me that...
116
00:11:01,705 --> 00:11:04,245
we're locked inside a bus right now?
117
00:11:07,345 --> 00:11:08,845
My gosh.
118
00:11:09,644 --> 00:11:12,144
We need to call 911.
119
00:11:16,385 --> 00:11:17,585
What are you doing?
120
00:11:30,434 --> 00:11:31,635
I'm thinking about...
121
00:11:33,564 --> 00:11:35,034
loving you.
122
00:11:42,615 --> 00:11:44,515
I'm thinking about...
123
00:11:45,723 --> 00:11:47,554
loving you a lot.
124
00:11:50,684 --> 00:11:52,355
I want to love you...
125
00:11:52,625 --> 00:11:55,455
every single moment of every day.
126
00:11:59,664 --> 00:12:00,735
But?
127
00:12:03,865 --> 00:12:05,135
I'm scared that...
128
00:12:06,635 --> 00:12:08,335
my greed might end up...
129
00:12:09,375 --> 00:12:11,904
taking you to the edge of the world.
130
00:12:22,485 --> 00:12:24,585
I go to the edge of the world
every day anyway.
131
00:12:28,794 --> 00:12:30,054
Every day,
132
00:12:30,924 --> 00:12:33,424
I barely manage to hold it together.
133
00:12:36,434 --> 00:12:39,005
I'm already hanging on a cliff...
134
00:12:39,005 --> 00:12:41,274
at the edge of the world anyway.
135
00:12:42,735 --> 00:12:45,205
So I don't think you need to
worry about that.
136
00:12:47,144 --> 00:12:48,944
I've lived long enough.
137
00:12:51,215 --> 00:12:53,144
I've been hurt enough.
138
00:12:55,715 --> 00:12:57,284
So I don't think...
139
00:12:58,784 --> 00:13:00,694
falling from the cliff
will even hurt.
140
00:13:08,194 --> 00:13:09,464
Please...
141
00:13:11,335 --> 00:13:12,534
love me.
142
00:13:19,345 --> 00:13:21,644
I want to be loved as well.
143
00:13:44,135 --> 00:13:45,865
She'll be evicted soon.
144
00:13:47,135 --> 00:13:49,205
She's broke because
she had to pay for the lawsuit.
145
00:13:50,375 --> 00:13:52,105
She has nothing right now.
146
00:13:56,375 --> 00:13:58,745
Give me your bag first. Okay.
147
00:13:58,814 --> 00:14:00,015
Just a second.
148
00:14:00,515 --> 00:14:01,755
You can come down now.
149
00:14:02,385 --> 00:14:04,255
Be careful. Watch out.
150
00:14:04,255 --> 00:14:06,255
Let's do this one at a time.
Be careful.
151
00:14:06,855 --> 00:14:07,924
My legs.
152
00:14:08,255 --> 00:14:09,755
Hold my legs.
153
00:14:09,755 --> 00:14:11,924
I'm holding onto them tightly.
Trust me and come down.
154
00:14:12,765 --> 00:14:14,294
I really can't trust him.
155
00:14:14,294 --> 00:14:15,664
Okay, come down slowly.
156
00:14:15,735 --> 00:14:16,735
Your back.
157
00:14:16,865 --> 00:14:19,064
- Watch your back.
- Gosh, don't worry.
158
00:14:19,064 --> 00:14:20,334
Just come down now.
159
00:14:20,335 --> 00:14:21,774
- Nice and slow.
- This is crazy.
160
00:14:23,235 --> 00:14:24,944
- I'm going to go down.
- Okay.
161
00:14:29,174 --> 00:14:30,444
Wait. My hair.
162
00:14:32,715 --> 00:14:33,715
- My gosh.
- Wait.
163
00:14:33,715 --> 00:14:34,784
My leg!
164
00:14:37,855 --> 00:14:39,684
My goodness.
165
00:14:39,985 --> 00:14:41,194
- Are you okay?
- It hurts.
166
00:14:42,125 --> 00:14:45,024
My gosh. My goodness.
167
00:14:45,164 --> 00:14:47,265
My goodness, what are you doing?
168
00:14:47,534 --> 00:14:49,434
My gosh. That's my bottom.
169
00:14:49,534 --> 00:14:51,404
My goodness gracious.
170
00:14:51,404 --> 00:14:53,934
My goodness, what a pervert.
171
00:14:53,934 --> 00:14:54,934
Gosh, my knees.
172
00:15:06,485 --> 00:15:09,784
Not only are there no taxis here,
but no taxi's even willing to come.
173
00:15:10,015 --> 00:15:11,085
My gosh.
174
00:15:12,663 --> 00:15:16,455
I think I heard some guy
tell me that he'll love me...
175
00:15:16,514 --> 00:15:18,564
every single moment of every day.
176
00:15:19,664 --> 00:15:21,394
But I guess that was a ghost.
177
00:15:23,965 --> 00:15:26,865
I must've been dreaming
or something.
178
00:15:27,034 --> 00:15:28,804
I guess I was mistaken.
179
00:15:32,404 --> 00:15:33,505
Do you want me to carry you
on my back?
180
00:15:34,674 --> 00:15:37,015
You can't carry me on your back.
My gosh.
181
00:15:39,015 --> 00:15:40,044
Here.
182
00:15:40,784 --> 00:15:42,414
Come on. I'll carry you.
183
00:15:45,554 --> 00:15:48,095
Useless and pointless.
Useless and pointless.
184
00:15:49,054 --> 00:15:51,964
Everything is all
useless and pointless.
185
00:15:54,934 --> 00:15:56,995
You don't know women.
186
00:15:56,995 --> 00:15:59,664
You surely don't know
what women want.
187
00:15:59,804 --> 00:16:01,505
And you definitely don't know
anything about love.
188
00:16:01,505 --> 00:16:04,705
You really have a long way to go.
189
00:16:08,605 --> 00:16:09,664
Aren't you coming?
190
00:16:10,693 --> 00:16:13,234
Oh, right. I forgot that
you're a ghost.
191
00:16:19,154 --> 00:16:21,755
I guess I was talking to a ghost
all this time.
192
00:17:30,824 --> 00:17:33,324
(Mr. Son Mu Han,
please come to the vet right now.)
193
00:17:38,364 --> 00:17:40,735
(Mr. Son Mu Han,
please come to the vet right now.)
194
00:17:44,905 --> 00:17:46,303
What's wrong?
195
00:17:47,975 --> 00:17:49,043
I think...
196
00:17:52,497 --> 00:17:53,837
Byeol's going to leave.
197
00:18:06,000 --> 00:18:07,740
She can't breathe all of a sudden.
198
00:18:08,667 --> 00:18:10,395
I've been watching her,
199
00:18:10,705 --> 00:18:11,864
and she was doing well.
200
00:18:13,435 --> 00:18:15,104
This happened about
40 to 50 minutes ago.
201
00:18:21,445 --> 00:18:23,543
I don't think she'll be able to
live past tonight.
202
00:18:26,415 --> 00:18:27,553
She's living...
203
00:18:28,384 --> 00:18:29,955
every day in pain.
204
00:18:30,485 --> 00:18:32,185
Every moment is torture.
205
00:18:34,024 --> 00:18:37,225
Her cancer's destroying
her brain, heart,
206
00:18:38,294 --> 00:18:40,195
and every other organ in her body.
207
00:18:41,895 --> 00:18:43,435
But she acts like she's fine...
208
00:18:43,864 --> 00:18:45,534
because she doesn't want to
hurt you.
209
00:18:47,274 --> 00:18:49,303
Dogs can't even die at ease.
210
00:18:50,745 --> 00:18:52,504
They can't die even when
everything has stopped.
211
00:18:53,705 --> 00:18:55,843
They can't die even when
everything's ended.
212
00:19:03,314 --> 00:19:06,155
Please give her painkillers
for the very last time.
213
00:19:09,255 --> 00:19:11,024
I'll take her home
and say goodbye to her.
214
00:19:14,195 --> 00:19:16,735
I want to be alone with her.
215
00:19:34,791 --> 00:19:36,351
I'm sorry.
216
00:19:39,685 --> 00:19:42,495
I wouldn't have treated you
like that if I knew.
217
00:19:44,465 --> 00:19:46,165
But I'm still sorry.
218
00:19:48,034 --> 00:19:49,294
I'm sorry.
219
00:19:52,564 --> 00:19:54,935
I'm so sorry, okay?
220
00:19:56,104 --> 00:19:57,145
Okay?
221
00:20:00,844 --> 00:20:01,975
Byeol.
222
00:20:03,245 --> 00:20:05,113
Let me hug you.
223
00:20:09,415 --> 00:20:10,985
You did well.
224
00:20:16,695 --> 00:20:18,465
You did so well.
225
00:20:36,274 --> 00:20:37,945
I'll go now.
226
00:20:39,515 --> 00:20:42,515
I'll leave you to
say goodbye to her.
227
00:20:45,185 --> 00:20:46,685
Later on,
228
00:20:48,255 --> 00:20:49,524
let's sleep...
229
00:20:52,024 --> 00:20:53,264
together tonight.
230
00:20:54,634 --> 00:20:56,294
Don't sleep by yourself.
231
00:20:58,064 --> 00:20:59,134
Let's...
232
00:20:59,334 --> 00:21:00,405
sleep together.
233
00:21:02,005 --> 00:21:03,705
Let's sleep together.
234
00:21:53,455 --> 00:21:55,195
I'll watch you.
235
00:21:57,395 --> 00:21:59,024
So you can leave.
236
00:22:01,665 --> 00:22:03,665
I'll protect you.
237
00:22:05,705 --> 00:22:06,764
So...
238
00:22:12,475 --> 00:22:13,975
You can stop trying...
239
00:22:16,015 --> 00:22:17,745
and go your way.
240
00:22:23,584 --> 00:22:24,784
Thank you.
241
00:22:29,824 --> 00:22:30,995
Thank you.
242
00:22:34,165 --> 00:22:35,435
You've done well.
15811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.