Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,445 --> 00:00:27,060
Sleep a bit more.
2
00:00:27,060 --> 00:00:28,866
We need to go to work.
3
00:00:28,866 --> 00:00:30,855
Today is Saturday.
4
00:00:30,855 --> 00:00:33,278
Can I lay down for a bit longer?
5
00:00:33,278 --> 00:00:35,988
Sure.
6
00:01:23,579 --> 00:01:25,437
Ahn Soon-jin?
7
00:01:25,438 --> 00:01:29,232
Where did he disappear
to without telling me?
8
00:01:31,457 --> 00:01:39,713
Wow… what a nice surprise in the morning…
9
00:01:39,713 --> 00:01:43,446
You made me mad
but is making it up to me….
10
00:01:43,446 --> 00:01:47,570
You are good at pushing
and pulling in women.
11
00:02:00,571 --> 00:02:04,122
Can I open this?
12
00:02:20,184 --> 00:02:23,722
What is this?
13
00:02:25,446 --> 00:02:31,944
Is this a library?
14
00:02:31,944 --> 00:02:34,509
Earth man…
15
00:02:34,509 --> 00:02:38,023
Son Moo-han?
16
00:02:46,186 --> 00:02:49,537
I’m in the study.
17
00:03:03,284 --> 00:03:07,566
Are you allergic to dogs?
18
00:03:07,566 --> 00:03:11,161
No allergy… I like dogs a lot.
19
00:03:11,186 --> 00:03:15,052
I like them a lot so don’t worry.
20
00:03:15,077 --> 00:03:17,900
That’s good to hear.
21
00:03:17,900 --> 00:03:20,679
He is not in a great
condition right now.
22
00:03:20,704 --> 00:03:28,580
The crab is really
big and looks fresh…
23
00:03:28,580 --> 00:03:30,486
When did you prepare that…
24
00:03:30,511 --> 00:03:32,662
You must be a morning person.
25
00:03:32,662 --> 00:03:34,787
You saw it?
26
00:03:34,787 --> 00:03:38,775
A little bit.
27
00:03:40,082 --> 00:03:47,265
Do you want to see
what I just found?
28
00:03:47,290 --> 00:03:50,581
Ta… ta da…
29
00:03:50,581 --> 00:03:53,065
Did you write this?
30
00:03:53,090 --> 00:03:55,767
Can I borrow it?
31
00:03:58,115 --> 00:04:00,758
I can’t?
32
00:04:00,758 --> 00:04:03,899
When was this?
33
00:04:03,899 --> 00:04:06,770
You look so young, Moo-han.
34
00:04:06,770 --> 00:04:09,928
Give it.
35
00:04:09,928 --> 00:04:13,984
I don’t want to.
36
00:04:13,985 --> 00:04:16,966
You can sell this too.
37
00:04:16,991 --> 00:04:21,409
Is there… gold stuck to it….
38
00:04:21,434 --> 00:04:23,952
Give it.
39
00:04:59,408 --> 00:05:01,439
I could just eat hospital food,
why did you bring…
40
00:05:01,439 --> 00:05:05,448
I just didn’t want to eat alone.
41
00:05:05,448 --> 00:05:07,661
What you asked for.
42
00:05:07,661 --> 00:05:09,635
Panama Donkay.
43
00:05:11,668 --> 00:05:14,347
Your phone is ringing.
44
00:05:14,372 --> 00:05:15,792
Just ignore it.
45
00:05:15,829 --> 00:05:17,948
If I pick up now, I’m dead again.
46
00:05:17,979 --> 00:05:20,265
Did she find out about
the counterfeit watch?
47
00:05:20,291 --> 00:05:22,489
The watch is still alive.
48
00:05:22,514 --> 00:05:24,360
Take it off.
49
00:05:24,360 --> 00:05:25,526
Just eat your food.
50
00:05:25,526 --> 00:05:26,970
Did your wife hit you?
51
00:05:26,970 --> 00:05:29,361
Shh.
52
00:05:32,440 --> 00:05:33,606
It’s empty here.
53
00:05:33,631 --> 00:05:35,934
I’m going to sleep for
a bit before a patient comes.
54
00:05:35,935 --> 00:05:40,178
You go ahead and eat.
55
00:05:40,178 --> 00:05:42,916
What is this…
56
00:05:42,916 --> 00:05:46,262
Who is this?
57
00:05:46,262 --> 00:05:48,147
The auto shop gave this to me.
58
00:05:48,147 --> 00:05:50,738
He said it was found under
the truck’s driver’s seat.
59
00:05:50,763 --> 00:05:55,316
That eye… that expression only
comes out when you’re really mad.
60
00:05:55,316 --> 00:05:57,013
Born in 2001?
61
00:05:57,013 --> 00:05:59,964
Who is she?
62
00:06:01,722 --> 00:06:05,058
Was the culprit… born in 2001?
63
00:06:05,059 --> 00:06:08,651
That girl was rude from
beginning to end, but she was only 18.
64
00:06:08,651 --> 00:06:11,970
18-year-old girl stole your truck?
65
00:06:11,970 --> 00:06:13,903
She is really something.
66
00:06:13,903 --> 00:06:15,129
What did her parents say?
67
00:06:15,129 --> 00:06:17,892
They didn’t even call or stop by at all.
68
00:06:17,892 --> 00:06:21,435
How rude…
69
00:06:21,749 --> 00:06:25,353
Okay. If they won’t come by,
I’ll just call them.
70
00:06:32,597 --> 00:06:35,457
It smells so good.
71
00:06:35,457 --> 00:06:38,162
Just enough for two serving.
72
00:06:38,162 --> 00:06:39,950
But why is there only….
73
00:06:39,951 --> 00:06:44,179
He can’t eat a lot
since he’s too sick these days.
74
00:06:44,179 --> 00:06:46,936
You made crab
porridge for the dog….
75
00:06:46,937 --> 00:06:50,046
I’m eating it too.
76
00:06:51,328 --> 00:06:53,863
Now that we’re on this topic…
77
00:06:53,863 --> 00:06:58,510
while we may sleep together,
let’s eat separately.
78
00:06:58,510 --> 00:07:01,668
It’s a rule… like a boundary.
79
00:07:01,668 --> 00:07:05,324
A boundary that shouldn’t be crossed.
80
00:07:05,324 --> 00:07:08,255
I’m okay with eating out together.
81
00:07:08,280 --> 00:07:10,409
I have never seen
a piece of work like him…
82
00:07:15,129 --> 00:07:16,557
Are you okay?
83
00:07:16,582 --> 00:07:17,870
Do you want some water?
84
00:07:17,903 --> 00:07:18,807
Water?
85
00:07:18,832 --> 00:07:23,214
How can you make get sick
of him with anything he says?
86
00:07:23,239 --> 00:07:25,667
Where did I find this mess…
87
00:07:25,693 --> 00:07:29,597
Yes… you are perfect.
88
00:07:35,386 --> 00:07:37,041
Hello.
89
00:07:37,041 --> 00:07:39,579
Are you Son Yi-deun’s father?
90
00:07:39,579 --> 00:07:42,277
I am, who is this?
91
00:07:42,277 --> 00:07:44,389
I am guardian of Yeo Ha-min,
92
00:07:44,389 --> 00:07:48,211
the one your daughter
hit with a truck.
93
00:07:50,136 --> 00:07:52,363
You are just too much.
94
00:07:52,363 --> 00:07:54,942
She stole his car, broke his equipment,
95
00:07:54,942 --> 00:07:57,572
and made him lose an opportunity
at a world championship.
96
00:07:57,572 --> 00:08:00,800
How can you act like that as her father?
97
00:08:00,800 --> 00:08:02,436
It’s already been 3 days
since the accident,
98
00:08:02,461 --> 00:08:04,923
but I can’t believe you or
your daughter didn’t even call him!
99
00:08:04,923 --> 00:08:07,543
If you tell me the hospital
and the room number,
100
00:08:07,543 --> 00:08:14,070
I will send her and visit
there myself to apologize.
101
00:08:36,977 --> 00:08:39,590
What are you doing?
102
00:08:43,907 --> 00:08:47,821
You got the wrong idea again…
103
00:08:47,821 --> 00:08:50,020
Open the door.
104
00:08:50,825 --> 00:08:53,714
Just stop it.
105
00:08:53,714 --> 00:08:55,758
He’s not here!
106
00:08:55,758 --> 00:08:59,645
I’m alone, I’m by myself!
107
00:08:59,645 --> 00:09:03,348
Why is it always my fault
when you guys fight?
108
00:09:03,348 --> 00:09:04,474
Open the door.
109
00:09:04,475 --> 00:09:06,344
Open the door!
110
00:09:06,344 --> 00:09:09,449
No. I won’t open the door!
111
00:09:10,022 --> 00:09:13,322
Do you think I have no self-respect left
112
00:09:13,322 --> 00:09:15,336
since I live like a mess and an idiot?
113
00:09:15,336 --> 00:09:18,332
Why are you doing this every time?
114
00:09:18,332 --> 00:09:20,425
Please…
115
00:09:20,425 --> 00:09:25,209
Just leave me alone….
116
00:09:31,750 --> 00:09:37,589
Then why… did you steal
someone else’ husband
117
00:09:37,589 --> 00:09:40,332
if you’re not confident?
118
00:09:40,332 --> 00:09:45,367
Why did you marry him
when you can’t trust him like this?
119
00:09:45,393 --> 00:09:48,958
I told you to take him
and make him yours!
120
00:09:48,958 --> 00:09:51,882
What more do you want from me!
121
00:09:51,883 --> 00:09:54,994
No, you didn’t do anything.
122
00:09:54,994 --> 00:09:57,700
You didn’t keep him,
leave, or throw him away.
123
00:09:57,725 --> 00:10:02,479
You made him feel alone for 10 years…
124
00:10:02,504 --> 00:10:06,184
You treated him like a sinner
while keeping him next to you.
125
00:10:06,209 --> 00:10:13,099
We’re all sinners, me, Kyung-soo,
my daughter, and your mother.
126
00:10:13,840 --> 00:10:15,678
Only thing you did over
127
00:10:16,335 --> 00:10:20,183
the past 10 years was
losing in court every time.
128
00:10:20,183 --> 00:10:24,462
If I was you, I would’ve disappeared.
129
00:10:24,462 --> 00:10:27,441
So that Kyung-soo can live at least.
130
00:10:34,365 --> 00:10:39,361
You’re right…
131
00:10:41,558 --> 00:10:46,210
I slept with Eun Kyung-soo last night.
132
00:10:46,235 --> 00:10:52,118
It’s been a while, so it was nice.
133
00:10:54,904 --> 00:10:57,764
Maybe that’s why I can’t leave.
134
00:10:57,764 --> 00:11:04,767
Kyung-soo… and me…
135
00:11:08,932 --> 00:11:16,560
If that’s what you want,
I will disappear… with Kyung-soo.
136
00:11:16,941 --> 00:11:19,253
People who lost their time…
137
00:11:19,918 --> 00:11:26,859
needs to hold onto
their shadows at least.
138
00:11:40,955 --> 00:11:43,424
Throw it away!
139
00:11:43,424 --> 00:11:46,151
Throw it all away!
140
00:11:46,176 --> 00:11:48,493
Get out of my sight!
141
00:11:48,493 --> 00:11:51,186
Get away from us!
142
00:11:51,186 --> 00:11:52,786
I’m going to throw it all away!
143
00:11:52,786 --> 00:11:54,833
If you can’t do it,
I will throw it away!
144
00:11:54,833 --> 00:11:57,208
I will burn them all!
145
00:13:17,669 --> 00:13:21,076
Who are you…
146
00:13:21,076 --> 00:13:24,902
I am Unit 501.
147
00:13:24,902 --> 00:13:27,557
So what?
148
00:13:27,582 --> 00:13:33,620
Soon-jin… was with me last night.
149
00:13:34,420 --> 00:13:40,290
She slept over at my house
and just came down from there.
150
00:13:40,315 --> 00:13:42,401
What?
151
00:13:42,426 --> 00:13:47,912
She slept with me, not your husband…
152
00:14:20,349 --> 00:14:23,354
Apologize while you’re on your knees.
153
00:14:24,022 --> 00:14:25,516
Apologize right now.
154
00:14:25,541 --> 00:14:27,857
You’re trying to protect
to your pride in your position?
155
00:14:27,857 --> 00:14:30,324
You are at the age
where you have no self-respect,
156
00:14:30,325 --> 00:14:32,829
but only pride, right?
157
00:14:34,008 --> 00:14:36,548
When you need courage,
you become stubborn,
158
00:14:36,573 --> 00:14:40,039
won’t take any responsibility,
and only care about yourself…
159
00:14:40,039 --> 00:14:43,396
Leave. I’m going to accept
your father’s apology instead.
160
00:14:52,274 --> 00:14:53,604
-My Honey-
161
00:14:53,604 --> 00:14:54,534
It’s too early…
162
00:14:54,534 --> 00:14:56,887
Should I pick up or not?
163
00:15:00,178 --> 00:15:02,198
Yeah. Why?
164
00:15:02,198 --> 00:15:04,086
Where are you?
165
00:15:04,086 --> 00:15:06,812
Please, just get to the point.
166
00:15:06,812 --> 00:15:10,884
You know, Kyung-soo… honey…
167
00:15:11,480 --> 00:15:12,884
About Soon-jin…
168
00:15:12,884 --> 00:15:14,362
Yes.
169
00:15:14,362 --> 00:15:16,077
She’s dating someone.
170
00:15:16,077 --> 00:15:18,989
A man living upstairs, Unit 501.
171
00:15:18,989 --> 00:15:20,059
What?
172
00:15:20,059 --> 00:15:23,100
She slept with him last night at his house.
173
00:15:23,125 --> 00:15:26,359
I saw her leaving his house
and that man told me
174
00:15:26,359 --> 00:15:33,076
that he slept with Soon-jin
even when I didn’t ask.
175
00:15:33,076 --> 00:15:34,431
Hang up.
176
00:15:34,431 --> 00:15:36,388
I’m parking right now.
177
00:15:36,388 --> 00:15:38,269
Okay. Bye.
178
00:15:47,552 --> 00:15:49,321
Stop! Stop it!
179
00:15:49,321 --> 00:15:51,049
Did you sleep with him!
180
00:15:51,049 --> 00:15:52,935
I did. So what?
181
00:15:52,935 --> 00:15:56,954
What are you to me?
What are you to me!
182
00:15:58,509 --> 00:16:04,728
Man living upstairs… Unit 501…
183
00:16:07,211 --> 00:16:09,470
Unit 501…
184
00:16:10,632 --> 00:16:13,607
Unit 501…
185
00:16:34,112 --> 00:16:35,930
Who are you?
186
00:16:35,931 --> 00:16:38,366
You look familiar…
187
00:16:38,366 --> 00:16:42,068
I am Unit 501.
188
00:16:42,068 --> 00:16:46,925
The one living above
Ahn Soon-jin’s house…
189
00:16:46,925 --> 00:16:49,080
Who?
190
00:17:36,737 --> 00:17:38,919
Chul-soo, hey!
191
00:17:39,702 --> 00:17:43,423
Jang Chul-soo!
Jang Chul-soo…
192
00:17:43,423 --> 00:17:46,488
It’s Unit 501.
193
00:17:46,488 --> 00:17:49,075
Sorry. You look just like
my friend from the back.
194
00:17:49,075 --> 00:17:52,600
I thought you were the loser
I knew from middle school.
195
00:17:52,600 --> 00:17:55,308
I’m sorry.
196
00:17:55,308 --> 00:17:58,826
You look so much like that loser…
197
00:17:59,173 --> 00:18:02,214
This is just a beginning.
See you around.
198
00:18:02,239 --> 00:18:04,281
We’ll see each other again.
199
00:18:04,281 --> 00:18:07,331
We will keep seeing each other.
200
00:18:13,531 --> 00:18:14,379
What do I do?
201
00:18:14,380 --> 00:18:15,311
I told you to leave.
202
00:18:15,311 --> 00:18:17,831
Wait outside.
203
00:18:39,751 --> 00:18:43,869
I am Yi-deun’s dad.
204
00:18:44,594 --> 00:18:49,577
I should’ve came to see you right away,
but I wasn’t thinking.
205
00:18:49,602 --> 00:18:50,997
I’m sorry.
206
00:18:51,022 --> 00:18:54,350
You’re hurt, but I made
you feel hurt emotional too…
207
00:18:54,375 --> 00:18:56,336
Hey, what’s wrong?
208
00:18:57,280 --> 00:18:58,658
Yi-deun.
209
00:18:58,658 --> 00:19:00,456
Yi-deun. Song Yi-deun.
210
00:19:00,457 --> 00:19:02,419
Call the doctor…
211
00:19:02,419 --> 00:19:03,606
Yi-deun, it’s dad.
212
00:19:03,606 --> 00:19:05,243
Yi-deun. Wake up.
213
00:19:05,268 --> 00:19:06,226
Wake up.
214
00:19:06,226 --> 00:19:07,148
Panuramine.
215
00:19:07,173 --> 00:19:08,858
Here you go.
216
00:19:11,003 --> 00:19:13,356
What is that injection?
217
00:19:13,356 --> 00:19:16,657
What is it that is being injected to her…
218
00:19:16,657 --> 00:19:18,716
My daughter is very sensitive.
219
00:19:18,717 --> 00:19:21,212
When she was five,
her tongue was paralyzed
220
00:19:21,212 --> 00:19:22,591
from taking medication
she was allergic to.
221
00:19:22,591 --> 00:19:26,168
We know what we’re doing
so don’t’ worry.
222
00:19:53,409 --> 00:19:57,637
You missed me…
223
00:20:02,726 --> 00:20:06,280
But why didn’t
you come see me?
224
00:20:06,297 --> 00:20:09,231
I know that you hate mom.
225
00:20:09,231 --> 00:20:13,222
I understand that.
226
00:20:13,222 --> 00:20:16,349
I know, but… what about me…
227
00:20:16,349 --> 00:20:18,168
Why did you...
228
00:20:21,872 --> 00:20:26,627
Why did you have to do that to me too?
229
00:20:26,652 --> 00:20:30,272
Why are you being like this?
230
00:20:30,297 --> 00:20:32,615
I came here.
231
00:20:32,615 --> 00:20:36,732
I came here to see you first.
232
00:20:36,740 --> 00:20:40,161
I thought you would never come
233
00:20:40,161 --> 00:20:48,614
and I would become tired
of waiting for you…
234
00:20:48,614 --> 00:20:52,377
I thought I would never see you again…
235
00:20:56,675 --> 00:21:00,643
I came here.
236
00:21:00,845 --> 00:21:02,789
I’m going to find out.
237
00:21:02,789 --> 00:21:09,805
I will find out…
the reason you’re acting this way.
238
00:21:10,978 --> 00:21:14,168
You can go after
the IV injection is done.
16211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.