All language subtitles for Should We Kiss First EP05 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,215 --> 00:00:03,513 It’s already been years. 2 00:00:03,513 --> 00:00:06,196 I think you feel the same way. 3 00:00:06,196 --> 00:00:09,184 That is why I was wondering 4 00:00:09,185 --> 00:00:12,119 if you would come fall asleep with me. 5 00:00:12,119 --> 00:00:13,764 We can talk all night too. 6 00:00:13,789 --> 00:00:16,767 I am talking about lying on a warm bed 7 00:00:16,792 --> 00:00:21,981 with someone to endure the night. 8 00:00:21,981 --> 00:00:26,594 I mean just passing the night together. 9 00:00:26,594 --> 00:00:28,743 Night time is the hardest. 10 00:00:28,776 --> 00:00:31,249 Right? 11 00:00:40,451 --> 00:00:43,182 Do you want to come sleep over? 12 00:00:44,260 --> 00:00:47,532 Yes. 13 00:00:47,581 --> 00:00:51,388 Come up stairs then. 14 00:00:51,388 --> 00:00:53,092 Okay. 15 00:01:00,735 --> 00:01:03,053 Do you want to come sleep over? 16 00:01:03,053 --> 00:01:06,965 Sleep together…. Sleep with him… 17 00:01:06,965 --> 00:01:12,365 How odd since he is impotent. 18 00:01:12,365 --> 00:01:15,917 He must be lonely despite being one. 19 00:01:15,918 --> 00:01:20,770 It is difficult… every night. 20 00:01:20,770 --> 00:01:24,125 Does he want me to help him every night then? 21 00:01:24,983 --> 00:01:26,282 Just get married to him. 22 00:01:26,307 --> 00:01:27,496 If you don’t like him after that, 23 00:01:27,521 --> 00:01:29,848 you can just get a divorce. 24 00:01:31,456 --> 00:01:36,543 My life is already ruined anyway so what’s the big deal? 25 00:01:36,590 --> 00:01:38,452 Since he was the worst from the beginning, 26 00:01:38,452 --> 00:01:40,581 you won’t be disappointed… even if things go bad, 27 00:01:40,581 --> 00:01:42,260 you won’t get hurt too. 28 00:01:42,260 --> 00:01:44,065 If Son Moo-han dies first, you get $20 million, 29 00:01:44,065 --> 00:01:45,565 if you get divorced, you get $10 million, 30 00:01:45,565 --> 00:01:48,946 and if things don’t go well, you’ll get at least $1 million. 31 00:01:48,946 --> 00:01:51,908 $1 million… 32 00:01:52,977 --> 00:01:54,236 $1 million… 33 00:01:54,236 --> 00:01:55,570 Million? 34 00:01:55,570 --> 00:01:59,548 Million, million, million… 35 00:02:11,285 --> 00:02:12,706 Let’s go. 36 00:02:16,641 --> 00:02:18,953 He paid for $30,000 for the apartment? 37 00:02:18,954 --> 00:02:20,289 He did. 38 00:02:20,289 --> 00:02:21,936 From which bank did he send the money from? 39 00:02:21,937 --> 00:02:23,777 He just brought it all in cash. 40 00:02:23,777 --> 00:02:25,435 Cash? 41 00:02:29,315 --> 00:02:31,020 Daddy shark. 42 00:02:31,057 --> 00:02:33,232 Put on your pants. 43 00:02:33,232 --> 00:02:34,453 Run away. 44 00:02:34,453 --> 00:02:35,528 I said put on your pants. 45 00:02:35,545 --> 00:02:37,492 Why are you getting mad? 46 00:02:37,492 --> 00:02:39,284 Did something bad happen? 47 00:02:39,284 --> 00:02:42,515 Eun Ji-soo. Get daddy’s pants. 48 00:02:42,515 --> 00:02:44,980 Okay. 49 00:02:54,100 --> 00:02:55,700 Eun Ji-soo! 50 00:02:55,725 --> 00:02:57,102 How can you sing at this time? 51 00:02:57,103 --> 00:02:59,425 How can you sing and dance at times like this? 52 00:02:59,425 --> 00:03:01,985 Why are you making her feel bad? 53 00:03:01,985 --> 00:03:03,799 You’re making me feel down too. 54 00:03:03,799 --> 00:03:05,884 Should I just rip everything apart? 55 00:03:05,884 --> 00:03:07,623 Didn’t I tell you to clean? 56 00:03:07,623 --> 00:03:09,522 Didn’t I tell you to clean everything up? 57 00:03:09,522 --> 00:03:11,346 Why won’t you listen to me! 58 00:03:11,347 --> 00:03:14,071 How long are you going to keep this up? 59 00:03:14,096 --> 00:03:16,207 How long do I have to wait? 60 00:03:16,207 --> 00:03:18,170 She’s still a kid. 61 00:03:18,170 --> 00:03:20,575 Why are you yelling at her over nothing so late at night? 62 00:03:20,600 --> 00:03:22,933 You’re overacting right now. 63 00:03:22,958 --> 00:03:24,911 Let her be who she is, a kid. 64 00:03:26,404 --> 00:03:27,638 Let’s go, Ji-soo. 65 00:03:27,638 --> 00:03:31,397 I’ll take you to bed. 66 00:03:31,397 --> 00:03:36,519 Pretty girls are known to be very sensitive. 67 00:03:36,545 --> 00:03:38,921 You know how pretty mom is, right? 68 00:03:50,819 --> 00:03:58,533 BB cream… and just a little bit of eyeliner… 69 00:03:59,993 --> 00:04:01,329 Yes, showing up with no makeup is being selfish. 70 00:04:01,329 --> 00:04:04,953 He’ll think that I have no makeup on. 71 00:04:10,001 --> 00:04:12,568 This bra… 72 00:04:13,615 --> 00:04:18,161 Yes, I’ll just pretend to be crazy and wear no bra… 73 00:04:18,161 --> 00:04:21,123 Maybe this is too much for our first night… 74 00:04:21,123 --> 00:04:27,101 Wait, this isn’t our first night. 75 00:04:47,838 --> 00:04:51,536 Why am I getting nervous over nothing? 76 00:04:51,536 --> 00:04:55,230 He is a patient, he is not well. 77 00:04:55,230 --> 00:04:59,581 He is not a man, but a sick person. 78 00:04:59,581 --> 00:05:02,752 A patient… he is a patient… 79 00:05:13,764 --> 00:05:16,727 I only brought my toothbrush… 80 00:05:16,727 --> 00:05:20,878 It was so sudden, so I didn’t bring anything… 81 00:05:20,878 --> 00:05:25,193 I didn’t get to prepare anything. 82 00:05:25,218 --> 00:05:27,171 I don’t know if I should be like this 83 00:05:27,171 --> 00:05:31,646 when coming over to someone’s house. 84 00:05:31,646 --> 00:05:35,081 Of course, it’s fine. 85 00:05:35,081 --> 00:05:37,650 Would you like to come in? 86 00:05:37,650 --> 00:05:39,931 Yes. 87 00:05:49,267 --> 00:05:53,322 You can use the bathroom. 88 00:05:53,322 --> 00:05:55,121 What about the bedroom… 89 00:05:55,121 --> 00:05:58,592 You should wash your face first. 90 00:05:58,593 --> 00:06:02,539 I did… wash my face. 91 00:06:02,539 --> 00:06:05,560 I don’t need to do it again… 92 00:06:05,560 --> 00:06:08,037 Well… it’s going to smear on. 93 00:06:08,062 --> 00:06:11,274 I just changed the bed sheet and pillow cases… 94 00:06:11,299 --> 00:06:12,549 You don’t have to wear makeup 95 00:06:12,574 --> 00:06:14,728 and come over comfortably tomorrow. 96 00:06:14,888 --> 00:06:19,234 The soap I have is organic, so you can use it for your face. 97 00:06:19,259 --> 00:06:24,060 And there is face oil and cream in the drawer you can use. 98 00:06:37,310 --> 00:06:39,490 Oh, right. The toilet. 99 00:06:39,490 --> 00:06:42,240 Make sure you close the lid and 100 00:06:42,271 --> 00:06:45,865 push the disinfect button after using the toilet, Soon-jin. 101 00:06:45,890 --> 00:06:48,474 Wow. 102 00:06:48,474 --> 00:06:53,384 Your makeup is going to smear so clean it off. 103 00:06:53,384 --> 00:06:54,608 Disinfect? 104 00:06:54,608 --> 00:06:56,613 Am I made of germs? 105 00:06:56,638 --> 00:07:00,705 How ridiculous 106 00:07:00,731 --> 00:07:03,406 Why is he being so ridiculous? 107 00:07:03,443 --> 00:07:06,438 Wow, I just hate his guts. 108 00:07:06,438 --> 00:07:09,426 How can he be so weird? 109 00:07:09,452 --> 00:07:14,077 Parasite… 110 00:07:14,102 --> 00:07:18,596 Well, I guess I am more of a parasite than germs. 111 00:07:20,407 --> 00:07:23,089 You just wait, Host Son. 112 00:07:23,089 --> 00:07:30,369 I will gobble you up… and say thank you for the food. 113 00:07:47,709 --> 00:07:49,944 Yes. 114 00:07:54,359 --> 00:07:57,734 Come in. 115 00:08:05,111 --> 00:08:10,945 You shouldn’t rely on sleeping pills starting tonight. 116 00:08:10,946 --> 00:08:14,091 I want to help you sleep. 117 00:08:14,091 --> 00:08:20,588 Please help me fall into sweet, deep sleep… 118 00:08:24,163 --> 00:08:28,029 Is there a position you prefer? In bed. 119 00:08:28,029 --> 00:08:29,674 Pardon? 120 00:08:29,674 --> 00:08:35,823 You can choose whichever position you usually like. 121 00:08:35,823 --> 00:08:39,161 Me? 122 00:08:41,107 --> 00:08:46,252 It’s been… so long… 123 00:08:46,252 --> 00:08:52,353 Well… just… normal… 124 00:08:52,354 --> 00:08:57,256 Just from top like this… normal… 125 00:08:57,256 --> 00:09:00,980 I was talking about where you’re going to sleep… 126 00:09:01,037 --> 00:09:03,988 Oh, where I’m going to sleep. 127 00:09:04,013 --> 00:09:09,549 Right… we need to lie down first… 128 00:09:09,574 --> 00:09:13,968 Do you want the right side or the left side? 129 00:09:13,994 --> 00:09:15,575 Right side. 130 00:09:15,575 --> 00:09:19,366 Right side. 131 00:09:19,366 --> 00:09:22,184 Okay. 132 00:09:22,209 --> 00:09:27,728 Then… shall we go to sleep? 133 00:09:32,313 --> 00:09:36,124 Is there anything you want to say? 134 00:09:36,124 --> 00:09:43,683 Anything… you want to let me know ahead. 135 00:09:44,057 --> 00:09:48,348 I’m not wearing a bra. 136 00:09:48,373 --> 00:09:53,384 Down there too. 137 00:09:54,381 --> 00:09:59,733 I usually sleep naked. 138 00:10:03,849 --> 00:10:07,863 Gosh, so hot… 139 00:10:09,726 --> 00:10:15,283 So soft… what is this made from to be this soft? 140 00:10:15,283 --> 00:10:21,118 Is it goose feather? 141 00:10:21,118 --> 00:10:29,909 We’re not some fish that needs to be marinated first. 142 00:10:31,856 --> 00:10:34,400 I don’t care. 143 00:10:34,400 --> 00:10:36,428 I will understand and allow it all… 144 00:10:36,428 --> 00:10:41,564 the process is more important than the result. 145 00:10:41,590 --> 00:10:49,302 I already decided that I am going to be your catalyst. 146 00:10:50,503 --> 00:10:52,456 Catalyst? 147 00:10:52,512 --> 00:10:59,512 I am going to bring you up like a roly poly toy… 148 00:10:59,513 --> 00:11:07,136 and make you stand up. 149 00:11:07,161 --> 00:11:15,024 I will revive the dead flame and make you live a new life. 150 00:11:17,188 --> 00:11:21,175 New life… 151 00:11:25,571 --> 00:11:28,455 I will do that. 152 00:11:28,455 --> 00:11:35,517 I will help you live again… 153 00:11:58,882 --> 00:12:02,893 Who is that? Who did that? 154 00:12:12,984 --> 00:12:16,021 Who is it, who? 155 00:12:18,632 --> 00:12:23,074 Was it a dream? 156 00:12:23,100 --> 00:12:26,037 Honey… I think I had a nightmare. 157 00:12:26,062 --> 00:12:28,204 Did you wake up because of me? 158 00:12:28,229 --> 00:12:29,976 Okay, go to sleep. 159 00:12:29,976 --> 00:12:33,293 Sorry, sorry. 160 00:12:36,747 --> 00:12:38,382 Blood? 161 00:12:38,383 --> 00:12:40,416 Honey, turn on the light. 162 00:12:40,416 --> 00:12:43,578 What is this? 163 00:12:46,781 --> 00:12:49,998 Look, honey. Did I get a tear here? 164 00:12:49,999 --> 00:12:53,371 I fell down in my sleep, but it still hurts. 165 00:12:53,371 --> 00:12:57,327 This is so realistic. 166 00:12:57,327 --> 00:13:00,572 What kind of dream… 167 00:13:01,967 --> 00:13:03,294 Honey, what are you doing? 168 00:13:03,294 --> 00:13:05,425 Don’t play around... 169 00:13:05,425 --> 00:13:12,151 I’m bleeding. I’m in pain. 170 00:13:13,253 --> 00:13:17,931 The monk who hates his temple should leave. 171 00:13:17,956 --> 00:13:19,515 Get out of my house. 172 00:13:19,515 --> 00:13:23,448 What? 173 00:13:23,448 --> 00:13:24,461 Your house? 174 00:13:24,461 --> 00:13:26,559 Hey. 175 00:13:26,559 --> 00:13:28,398 I will correct myself. 176 00:13:28,398 --> 00:13:29,781 My mom’s house. 177 00:13:29,787 --> 00:13:31,771 Are you going to do this every time? 178 00:13:31,796 --> 00:13:32,990 What is it this time? 179 00:13:33,015 --> 00:13:36,040 What made you upset now? 180 00:13:43,226 --> 00:13:45,420 -Real Estate Contract- 181 00:13:46,292 --> 00:13:47,670 I don’t want to fight. 182 00:13:47,695 --> 00:13:48,887 Get out. 183 00:13:48,887 --> 00:13:51,770 Ji-min… 184 00:13:51,770 --> 00:13:56,887 My mouth and my heart hurts… 185 00:13:56,887 --> 00:14:02,544 Since you insulted me, I’m insulting you back. 186 00:14:02,544 --> 00:14:06,860 How can I win over you? 187 00:14:06,860 --> 00:14:09,224 Go! Just go. 188 00:14:09,224 --> 00:14:10,474 Go where? 189 00:14:10,474 --> 00:14:12,814 Where am I going to go? 190 00:14:12,814 --> 00:14:20,535 Ji-min… I survived because you were with me. 191 00:14:20,535 --> 00:14:28,776 I survived and escaped, but… that idiot is still… 192 00:14:28,776 --> 00:14:31,554 So just go to her then. 193 00:14:31,554 --> 00:14:36,457 Your body is here, but your heart is still with that idiot. 194 00:14:36,482 --> 00:14:38,847 What you guys have is love, 195 00:14:38,872 --> 00:14:40,690 but what you have with me was an accident… 196 00:14:40,691 --> 00:14:41,955 That’s not it. 197 00:14:41,955 --> 00:14:43,323 No, it’s not. 198 00:14:43,348 --> 00:14:47,902 I can’t even put myself out there confidently. 199 00:14:47,903 --> 00:14:50,419 I was always the sinner in front of her, 200 00:14:50,419 --> 00:14:56,981 my feeling, my love, and my daughter… 201 00:14:56,981 --> 00:15:00,809 I couldn’t even have a 100th day party for Ji-soo. 202 00:15:00,809 --> 00:15:05,067 I couldn’t even take her to the zoo or the amusement park... 203 00:15:05,406 --> 00:15:08,617 The family portrait that Ji-soo drew had four people. 204 00:15:08,642 --> 00:15:12,527 Even the kid knows how you feel. 205 00:15:14,821 --> 00:15:16,581 Get out. 206 00:15:16,581 --> 00:15:19,033 You are not qualified to live in this house. 207 00:15:19,058 --> 00:15:21,165 She’s going to be kicked out soon. 208 00:15:21,191 --> 00:15:25,318 She has no money after paying for the lawsuit. 209 00:15:25,343 --> 00:15:27,281 She needs a place to live. 210 00:15:27,528 --> 00:15:29,415 I paid the cancellation penalty. 211 00:15:29,415 --> 00:15:32,581 This is worth nothing. 212 00:15:33,799 --> 00:15:34,909 Hey! 213 00:15:34,909 --> 00:15:37,280 I can’t forgive you. I won’t. 214 00:15:37,280 --> 00:15:40,958 I really won’t forgive you this time! 215 00:15:42,962 --> 00:15:44,872 -Real Estate Contract- 216 00:15:44,872 --> 00:15:49,155 Fine, do what you want. 217 00:16:10,609 --> 00:16:14,097 Why did I ask her to come sleep over… 218 00:16:14,097 --> 00:16:19,155 I am crazy… 219 00:16:19,155 --> 00:16:23,240 You live as you do, keep calm. 220 00:16:23,240 --> 00:16:28,093 Eat plants and flower, keep calm. 221 00:16:28,093 --> 00:16:34,948 Abracadabra… 222 00:16:34,948 --> 00:16:41,744 So hot…. 223 00:16:41,769 --> 00:16:44,628 Is this sauna or something? 224 00:16:44,653 --> 00:16:46,611 Is this a maternity ward? 225 00:16:46,611 --> 00:16:49,759 So hot… 226 00:16:49,759 --> 00:16:52,205 My house is around here somewhere. 227 00:16:52,205 --> 00:16:56,846 So hot…. 228 00:16:56,846 --> 00:16:59,227 Excuse me. 229 00:16:59,227 --> 00:17:01,300 Excuse me. 230 00:17:01,301 --> 00:17:04,917 Moo-han, are you sleeping? 231 00:17:04,917 --> 00:17:09,074 Hey, Moo-han. 232 00:17:09,099 --> 00:17:10,762 Cry, cry, little bird. 233 00:17:10,788 --> 00:17:12,567 Sleep and cry when you wake up, little bird. 234 00:17:12,592 --> 00:17:14,460 I have more sorrow than you and I sleep, wake up, and cry. 235 00:17:15,242 --> 00:17:17,475 Abracadabra…. 236 00:17:17,501 --> 00:17:24,627 What the? 237 00:17:34,601 --> 00:17:37,064 I want to go home. 238 00:17:37,064 --> 00:17:41,104 I want to go home… I want to go home so much… 239 00:17:41,196 --> 00:17:43,629 What is this, am I in ICU or something? 240 00:17:43,630 --> 00:17:46,107 It’s so hot and suffocating… 241 00:17:46,107 --> 00:17:52,336 I can’t even move… 242 00:17:52,336 --> 00:17:58,232 I can’t even turn around or move around freely… 243 00:17:58,232 --> 00:18:01,596 I can’t even fart as much as I want… 244 00:18:01,596 --> 00:18:05,118 Oh, my tummy… I think it’s going to come out… 245 00:18:05,118 --> 00:18:10,425 No, no… Ahn Soon-jin… 246 00:18:12,565 --> 00:18:14,401 No! 247 00:18:14,401 --> 00:18:19,887 Oh, no... oh, no. 248 00:18:30,302 --> 00:18:33,747 Pollutant is detected. 249 00:18:39,854 --> 00:18:41,613 When did you wake up? 250 00:18:41,613 --> 00:18:44,472 I just woke up to the fart sound. 251 00:18:44,472 --> 00:18:47,010 It wasn’t that loud. 252 00:18:47,010 --> 00:18:51,488 Then I woke up to the smell, like the air purifier. 253 00:18:51,488 --> 00:18:54,633 It doesn’t even smell that much… 254 00:18:55,881 --> 00:18:58,097 You can use me as sleeping aid. 255 00:18:58,122 --> 00:19:00,079 Sleeping aid? 256 00:19:00,079 --> 00:19:02,331 I slept well. 257 00:19:02,332 --> 00:19:06,647 I will stay awake until you fall asleep, 258 00:19:06,647 --> 00:19:08,319 so you can use me as much as you want. 259 00:19:08,319 --> 00:19:09,483 As freely as you want… 260 00:19:09,483 --> 00:19:11,529 Freely as I want? 261 00:19:11,529 --> 00:19:13,967 By myself? 262 00:19:13,967 --> 00:19:18,066 I want you to have a good night sleep, at least in this bed… 263 00:19:18,066 --> 00:19:23,039 Wow. He called me over, slept well by himself, 264 00:19:23,039 --> 00:19:24,564 and he’s telling me to… 265 00:19:24,589 --> 00:19:26,969 you don’t want to do any work and get the result? 266 00:19:26,969 --> 00:19:29,478 You are selfish to the end. 267 00:19:29,478 --> 00:19:32,584 You’re going to lie down still, and I need to do all the work? 268 00:19:32,584 --> 00:19:34,266 I don’t want to, you bastard. 269 00:19:34,266 --> 00:19:36,312 You need to keep your promise. 270 00:19:36,312 --> 00:19:38,834 What promise? 271 00:19:38,835 --> 00:19:43,740 That you will raise me up like the roly poly doll. 272 00:19:43,740 --> 00:19:46,471 Look at this fool. 273 00:19:46,471 --> 00:19:49,099 I just thought that… it would be less scary to fall 274 00:19:49,099 --> 00:19:57,689 if I have someone who will help me stand up. 275 00:20:06,226 --> 00:20:10,741 Do you want to fall asleep on my arm? 276 00:20:15,207 --> 00:20:17,936 No. 18990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.