Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,215 --> 00:00:03,513
It’s already been years.
2
00:00:03,513 --> 00:00:06,196
I think you feel the same way.
3
00:00:06,196 --> 00:00:09,184
That is why I was wondering
4
00:00:09,185 --> 00:00:12,119
if you would come
fall asleep with me.
5
00:00:12,119 --> 00:00:13,764
We can talk all night too.
6
00:00:13,789 --> 00:00:16,767
I am talking about
lying on a warm bed
7
00:00:16,792 --> 00:00:21,981
with someone to endure the night.
8
00:00:21,981 --> 00:00:26,594
I mean just passing
the night together.
9
00:00:26,594 --> 00:00:28,743
Night time is the hardest.
10
00:00:28,776 --> 00:00:31,249
Right?
11
00:00:40,451 --> 00:00:43,182
Do you want to come sleep over?
12
00:00:44,260 --> 00:00:47,532
Yes.
13
00:00:47,581 --> 00:00:51,388
Come up stairs then.
14
00:00:51,388 --> 00:00:53,092
Okay.
15
00:01:00,735 --> 00:01:03,053
Do you want to come sleep over?
16
00:01:03,053 --> 00:01:06,965
Sleep together…. Sleep with him…
17
00:01:06,965 --> 00:01:12,365
How odd since he is impotent.
18
00:01:12,365 --> 00:01:15,917
He must be lonely
despite being one.
19
00:01:15,918 --> 00:01:20,770
It is difficult… every night.
20
00:01:20,770 --> 00:01:24,125
Does he want me to help
him every night then?
21
00:01:24,983 --> 00:01:26,282
Just get married to him.
22
00:01:26,307 --> 00:01:27,496
If you don’t like him after that,
23
00:01:27,521 --> 00:01:29,848
you can just get a divorce.
24
00:01:31,456 --> 00:01:36,543
My life is already ruined anyway
so what’s the big deal?
25
00:01:36,590 --> 00:01:38,452
Since he was the worst
from the beginning,
26
00:01:38,452 --> 00:01:40,581
you won’t be disappointed…
even if things go bad,
27
00:01:40,581 --> 00:01:42,260
you won’t get hurt too.
28
00:01:42,260 --> 00:01:44,065
If Son Moo-han dies first,
you get $20 million,
29
00:01:44,065 --> 00:01:45,565
if you get divorced,
you get $10 million,
30
00:01:45,565 --> 00:01:48,946
and if things don’t go well,
you’ll get at least $1 million.
31
00:01:48,946 --> 00:01:51,908
$1 million…
32
00:01:52,977 --> 00:01:54,236
$1 million…
33
00:01:54,236 --> 00:01:55,570
Million?
34
00:01:55,570 --> 00:01:59,548
Million, million, million…
35
00:02:11,285 --> 00:02:12,706
Let’s go.
36
00:02:16,641 --> 00:02:18,953
He paid for $30,000
for the apartment?
37
00:02:18,954 --> 00:02:20,289
He did.
38
00:02:20,289 --> 00:02:21,936
From which bank did
he send the money from?
39
00:02:21,937 --> 00:02:23,777
He just brought it all in cash.
40
00:02:23,777 --> 00:02:25,435
Cash?
41
00:02:29,315 --> 00:02:31,020
Daddy shark.
42
00:02:31,057 --> 00:02:33,232
Put on your pants.
43
00:02:33,232 --> 00:02:34,453
Run away.
44
00:02:34,453 --> 00:02:35,528
I said put on your pants.
45
00:02:35,545 --> 00:02:37,492
Why are you getting mad?
46
00:02:37,492 --> 00:02:39,284
Did something bad happen?
47
00:02:39,284 --> 00:02:42,515
Eun Ji-soo. Get daddy’s pants.
48
00:02:42,515 --> 00:02:44,980
Okay.
49
00:02:54,100 --> 00:02:55,700
Eun Ji-soo!
50
00:02:55,725 --> 00:02:57,102
How can you sing at this time?
51
00:02:57,103 --> 00:02:59,425
How can you sing and
dance at times like this?
52
00:02:59,425 --> 00:03:01,985
Why are you making her feel bad?
53
00:03:01,985 --> 00:03:03,799
You’re making me feel down too.
54
00:03:03,799 --> 00:03:05,884
Should I just rip everything apart?
55
00:03:05,884 --> 00:03:07,623
Didn’t I tell you to clean?
56
00:03:07,623 --> 00:03:09,522
Didn’t I tell you to
clean everything up?
57
00:03:09,522 --> 00:03:11,346
Why won’t you listen to me!
58
00:03:11,347 --> 00:03:14,071
How long are you going
to keep this up?
59
00:03:14,096 --> 00:03:16,207
How long do I have to wait?
60
00:03:16,207 --> 00:03:18,170
She’s still a kid.
61
00:03:18,170 --> 00:03:20,575
Why are you yelling at her over
nothing so late at night?
62
00:03:20,600 --> 00:03:22,933
You’re overacting right now.
63
00:03:22,958 --> 00:03:24,911
Let her be who she is, a kid.
64
00:03:26,404 --> 00:03:27,638
Let’s go, Ji-soo.
65
00:03:27,638 --> 00:03:31,397
I’ll take you to bed.
66
00:03:31,397 --> 00:03:36,519
Pretty girls are known
to be very sensitive.
67
00:03:36,545 --> 00:03:38,921
You know how pretty mom is, right?
68
00:03:50,819 --> 00:03:58,533
BB cream… and just
a little bit of eyeliner…
69
00:03:59,993 --> 00:04:01,329
Yes, showing up with
no makeup is being selfish.
70
00:04:01,329 --> 00:04:04,953
He’ll think that I have no makeup on.
71
00:04:10,001 --> 00:04:12,568
This bra…
72
00:04:13,615 --> 00:04:18,161
Yes, I’ll just pretend to
be crazy and wear no bra…
73
00:04:18,161 --> 00:04:21,123
Maybe this is too much
for our first night…
74
00:04:21,123 --> 00:04:27,101
Wait, this isn’t our first night.
75
00:04:47,838 --> 00:04:51,536
Why am I getting
nervous over nothing?
76
00:04:51,536 --> 00:04:55,230
He is a patient, he is not well.
77
00:04:55,230 --> 00:04:59,581
He is not a man, but a sick person.
78
00:04:59,581 --> 00:05:02,752
A patient… he is a patient…
79
00:05:13,764 --> 00:05:16,727
I only brought my toothbrush…
80
00:05:16,727 --> 00:05:20,878
It was so sudden,
so I didn’t bring anything…
81
00:05:20,878 --> 00:05:25,193
I didn’t get to prepare anything.
82
00:05:25,218 --> 00:05:27,171
I don’t know if I should be like this
83
00:05:27,171 --> 00:05:31,646
when coming over
to someone’s house.
84
00:05:31,646 --> 00:05:35,081
Of course, it’s fine.
85
00:05:35,081 --> 00:05:37,650
Would you like to come in?
86
00:05:37,650 --> 00:05:39,931
Yes.
87
00:05:49,267 --> 00:05:53,322
You can use the bathroom.
88
00:05:53,322 --> 00:05:55,121
What about the bedroom…
89
00:05:55,121 --> 00:05:58,592
You should wash your face first.
90
00:05:58,593 --> 00:06:02,539
I did… wash my face.
91
00:06:02,539 --> 00:06:05,560
I don’t need to do it again…
92
00:06:05,560 --> 00:06:08,037
Well… it’s going to smear on.
93
00:06:08,062 --> 00:06:11,274
I just changed the bed sheet
and pillow cases…
94
00:06:11,299 --> 00:06:12,549
You don’t have to wear makeup
95
00:06:12,574 --> 00:06:14,728
and come over comfortably tomorrow.
96
00:06:14,888 --> 00:06:19,234
The soap I have is organic,
so you can use it for your face.
97
00:06:19,259 --> 00:06:24,060
And there is face oil and
cream in the drawer you can use.
98
00:06:37,310 --> 00:06:39,490
Oh, right. The toilet.
99
00:06:39,490 --> 00:06:42,240
Make sure you close the lid and
100
00:06:42,271 --> 00:06:45,865
push the disinfect button
after using the toilet, Soon-jin.
101
00:06:45,890 --> 00:06:48,474
Wow.
102
00:06:48,474 --> 00:06:53,384
Your makeup is going
to smear so clean it off.
103
00:06:53,384 --> 00:06:54,608
Disinfect?
104
00:06:54,608 --> 00:06:56,613
Am I made of germs?
105
00:06:56,638 --> 00:07:00,705
How ridiculous
106
00:07:00,731 --> 00:07:03,406
Why is he being so ridiculous?
107
00:07:03,443 --> 00:07:06,438
Wow, I just hate his guts.
108
00:07:06,438 --> 00:07:09,426
How can he be so weird?
109
00:07:09,452 --> 00:07:14,077
Parasite…
110
00:07:14,102 --> 00:07:18,596
Well, I guess I am more of
a parasite than germs.
111
00:07:20,407 --> 00:07:23,089
You just wait, Host Son.
112
00:07:23,089 --> 00:07:30,369
I will gobble you up…
and say thank you for the food.
113
00:07:47,709 --> 00:07:49,944
Yes.
114
00:07:54,359 --> 00:07:57,734
Come in.
115
00:08:05,111 --> 00:08:10,945
You shouldn’t rely
on sleeping pills starting tonight.
116
00:08:10,946 --> 00:08:14,091
I want to help you sleep.
117
00:08:14,091 --> 00:08:20,588
Please help me fall into sweet, deep sleep…
118
00:08:24,163 --> 00:08:28,029
Is there a position you prefer?
In bed.
119
00:08:28,029 --> 00:08:29,674
Pardon?
120
00:08:29,674 --> 00:08:35,823
You can choose
whichever position you usually like.
121
00:08:35,823 --> 00:08:39,161
Me?
122
00:08:41,107 --> 00:08:46,252
It’s been… so long…
123
00:08:46,252 --> 00:08:52,353
Well… just… normal…
124
00:08:52,354 --> 00:08:57,256
Just from top like this… normal…
125
00:08:57,256 --> 00:09:00,980
I was talking about
where you’re going to sleep…
126
00:09:01,037 --> 00:09:03,988
Oh, where I’m going to sleep.
127
00:09:04,013 --> 00:09:09,549
Right… we need to lie down first…
128
00:09:09,574 --> 00:09:13,968
Do you want the right side
or the left side?
129
00:09:13,994 --> 00:09:15,575
Right side.
130
00:09:15,575 --> 00:09:19,366
Right side.
131
00:09:19,366 --> 00:09:22,184
Okay.
132
00:09:22,209 --> 00:09:27,728
Then… shall we go to sleep?
133
00:09:32,313 --> 00:09:36,124
Is there anything you want to say?
134
00:09:36,124 --> 00:09:43,683
Anything… you want
to let me know ahead.
135
00:09:44,057 --> 00:09:48,348
I’m not wearing a bra.
136
00:09:48,373 --> 00:09:53,384
Down there too.
137
00:09:54,381 --> 00:09:59,733
I usually sleep naked.
138
00:10:03,849 --> 00:10:07,863
Gosh, so hot…
139
00:10:09,726 --> 00:10:15,283
So soft… what is this made
from to be this soft?
140
00:10:15,283 --> 00:10:21,118
Is it goose feather?
141
00:10:21,118 --> 00:10:29,909
We’re not some fish that
needs to be marinated first.
142
00:10:31,856 --> 00:10:34,400
I don’t care.
143
00:10:34,400 --> 00:10:36,428
I will understand and allow it all…
144
00:10:36,428 --> 00:10:41,564
the process is more
important than the result.
145
00:10:41,590 --> 00:10:49,302
I already decided that
I am going to be your catalyst.
146
00:10:50,503 --> 00:10:52,456
Catalyst?
147
00:10:52,512 --> 00:10:59,512
I am going to bring you up
like a roly poly toy…
148
00:10:59,513 --> 00:11:07,136
and make you stand up.
149
00:11:07,161 --> 00:11:15,024
I will revive the dead flame
and make you live a new life.
150
00:11:17,188 --> 00:11:21,175
New life…
151
00:11:25,571 --> 00:11:28,455
I will do that.
152
00:11:28,455 --> 00:11:35,517
I will help you live again…
153
00:11:58,882 --> 00:12:02,893
Who is that? Who did that?
154
00:12:12,984 --> 00:12:16,021
Who is it, who?
155
00:12:18,632 --> 00:12:23,074
Was it a dream?
156
00:12:23,100 --> 00:12:26,037
Honey… I think I had a nightmare.
157
00:12:26,062 --> 00:12:28,204
Did you wake up because of me?
158
00:12:28,229 --> 00:12:29,976
Okay, go to sleep.
159
00:12:29,976 --> 00:12:33,293
Sorry, sorry.
160
00:12:36,747 --> 00:12:38,382
Blood?
161
00:12:38,383 --> 00:12:40,416
Honey, turn on the light.
162
00:12:40,416 --> 00:12:43,578
What is this?
163
00:12:46,781 --> 00:12:49,998
Look, honey. Did I get a tear here?
164
00:12:49,999 --> 00:12:53,371
I fell down in my sleep,
but it still hurts.
165
00:12:53,371 --> 00:12:57,327
This is so realistic.
166
00:12:57,327 --> 00:13:00,572
What kind of dream…
167
00:13:01,967 --> 00:13:03,294
Honey, what are you doing?
168
00:13:03,294 --> 00:13:05,425
Don’t play around...
169
00:13:05,425 --> 00:13:12,151
I’m bleeding. I’m in pain.
170
00:13:13,253 --> 00:13:17,931
The monk who hates
his temple should leave.
171
00:13:17,956 --> 00:13:19,515
Get out of my house.
172
00:13:19,515 --> 00:13:23,448
What?
173
00:13:23,448 --> 00:13:24,461
Your house?
174
00:13:24,461 --> 00:13:26,559
Hey.
175
00:13:26,559 --> 00:13:28,398
I will correct myself.
176
00:13:28,398 --> 00:13:29,781
My mom’s house.
177
00:13:29,787 --> 00:13:31,771
Are you going to do this every time?
178
00:13:31,796 --> 00:13:32,990
What is it this time?
179
00:13:33,015 --> 00:13:36,040
What made you upset now?
180
00:13:43,226 --> 00:13:45,420
-Real Estate Contract-
181
00:13:46,292 --> 00:13:47,670
I don’t want to fight.
182
00:13:47,695 --> 00:13:48,887
Get out.
183
00:13:48,887 --> 00:13:51,770
Ji-min…
184
00:13:51,770 --> 00:13:56,887
My mouth and my heart hurts…
185
00:13:56,887 --> 00:14:02,544
Since you insulted me,
I’m insulting you back.
186
00:14:02,544 --> 00:14:06,860
How can I win over you?
187
00:14:06,860 --> 00:14:09,224
Go! Just go.
188
00:14:09,224 --> 00:14:10,474
Go where?
189
00:14:10,474 --> 00:14:12,814
Where am I going to go?
190
00:14:12,814 --> 00:14:20,535
Ji-min… I survived
because you were with me.
191
00:14:20,535 --> 00:14:28,776
I survived and escaped, but…
that idiot is still…
192
00:14:28,776 --> 00:14:31,554
So just go to her then.
193
00:14:31,554 --> 00:14:36,457
Your body is here,
but your heart is still with that idiot.
194
00:14:36,482 --> 00:14:38,847
What you guys have is love,
195
00:14:38,872 --> 00:14:40,690
but what you have with
me was an accident…
196
00:14:40,691 --> 00:14:41,955
That’s not it.
197
00:14:41,955 --> 00:14:43,323
No, it’s not.
198
00:14:43,348 --> 00:14:47,902
I can’t even put myself
out there confidently.
199
00:14:47,903 --> 00:14:50,419
I was always the sinner in front of her,
200
00:14:50,419 --> 00:14:56,981
my feeling, my love, and my daughter…
201
00:14:56,981 --> 00:15:00,809
I couldn’t even have
a 100th day party for Ji-soo.
202
00:15:00,809 --> 00:15:05,067
I couldn’t even take her
to the zoo or the amusement park...
203
00:15:05,406 --> 00:15:08,617
The family portrait
that Ji-soo drew had four people.
204
00:15:08,642 --> 00:15:12,527
Even the kid knows how you feel.
205
00:15:14,821 --> 00:15:16,581
Get out.
206
00:15:16,581 --> 00:15:19,033
You are not qualified to live in this house.
207
00:15:19,058 --> 00:15:21,165
She’s going to be kicked out soon.
208
00:15:21,191 --> 00:15:25,318
She has no money after
paying for the lawsuit.
209
00:15:25,343 --> 00:15:27,281
She needs a place to live.
210
00:15:27,528 --> 00:15:29,415
I paid the cancellation penalty.
211
00:15:29,415 --> 00:15:32,581
This is worth nothing.
212
00:15:33,799 --> 00:15:34,909
Hey!
213
00:15:34,909 --> 00:15:37,280
I can’t forgive you. I won’t.
214
00:15:37,280 --> 00:15:40,958
I really won’t forgive you this time!
215
00:15:42,962 --> 00:15:44,872
-Real Estate Contract-
216
00:15:44,872 --> 00:15:49,155
Fine, do what you want.
217
00:16:10,609 --> 00:16:14,097
Why did I ask her to come sleep over…
218
00:16:14,097 --> 00:16:19,155
I am crazy…
219
00:16:19,155 --> 00:16:23,240
You live as you do, keep calm.
220
00:16:23,240 --> 00:16:28,093
Eat plants and flower, keep calm.
221
00:16:28,093 --> 00:16:34,948
Abracadabra…
222
00:16:34,948 --> 00:16:41,744
So hot….
223
00:16:41,769 --> 00:16:44,628
Is this sauna or something?
224
00:16:44,653 --> 00:16:46,611
Is this a maternity ward?
225
00:16:46,611 --> 00:16:49,759
So hot…
226
00:16:49,759 --> 00:16:52,205
My house is around here somewhere.
227
00:16:52,205 --> 00:16:56,846
So hot….
228
00:16:56,846 --> 00:16:59,227
Excuse me.
229
00:16:59,227 --> 00:17:01,300
Excuse me.
230
00:17:01,301 --> 00:17:04,917
Moo-han, are you sleeping?
231
00:17:04,917 --> 00:17:09,074
Hey, Moo-han.
232
00:17:09,099 --> 00:17:10,762
Cry, cry, little bird.
233
00:17:10,788 --> 00:17:12,567
Sleep and cry
when you wake up, little bird.
234
00:17:12,592 --> 00:17:14,460
I have more sorrow than you
and I sleep, wake up, and cry.
235
00:17:15,242 --> 00:17:17,475
Abracadabra….
236
00:17:17,501 --> 00:17:24,627
What the?
237
00:17:34,601 --> 00:17:37,064
I want to go home.
238
00:17:37,064 --> 00:17:41,104
I want to go home…
I want to go home so much…
239
00:17:41,196 --> 00:17:43,629
What is this, am I
in ICU or something?
240
00:17:43,630 --> 00:17:46,107
It’s so hot and suffocating…
241
00:17:46,107 --> 00:17:52,336
I can’t even move…
242
00:17:52,336 --> 00:17:58,232
I can’t even turn around
or move around freely…
243
00:17:58,232 --> 00:18:01,596
I can’t even fart as much as I want…
244
00:18:01,596 --> 00:18:05,118
Oh, my tummy…
I think it’s going to come out…
245
00:18:05,118 --> 00:18:10,425
No, no… Ahn Soon-jin…
246
00:18:12,565 --> 00:18:14,401
No!
247
00:18:14,401 --> 00:18:19,887
Oh, no... oh, no.
248
00:18:30,302 --> 00:18:33,747
Pollutant is detected.
249
00:18:39,854 --> 00:18:41,613
When did you wake up?
250
00:18:41,613 --> 00:18:44,472
I just woke up to the fart sound.
251
00:18:44,472 --> 00:18:47,010
It wasn’t that loud.
252
00:18:47,010 --> 00:18:51,488
Then I woke up to the smell,
like the air purifier.
253
00:18:51,488 --> 00:18:54,633
It doesn’t even smell that much…
254
00:18:55,881 --> 00:18:58,097
You can use me as sleeping aid.
255
00:18:58,122 --> 00:19:00,079
Sleeping aid?
256
00:19:00,079 --> 00:19:02,331
I slept well.
257
00:19:02,332 --> 00:19:06,647
I will stay awake until you fall asleep,
258
00:19:06,647 --> 00:19:08,319
so you can use me
as much as you want.
259
00:19:08,319 --> 00:19:09,483
As freely as you want…
260
00:19:09,483 --> 00:19:11,529
Freely as I want?
261
00:19:11,529 --> 00:19:13,967
By myself?
262
00:19:13,967 --> 00:19:18,066
I want you to have a good night sleep,
at least in this bed…
263
00:19:18,066 --> 00:19:23,039
Wow. He called me over,
slept well by himself,
264
00:19:23,039 --> 00:19:24,564
and he’s telling me to…
265
00:19:24,589 --> 00:19:26,969
you don’t want to do any
work and get the result?
266
00:19:26,969 --> 00:19:29,478
You are selfish to the end.
267
00:19:29,478 --> 00:19:32,584
You’re going to lie down still,
and I need to do all the work?
268
00:19:32,584 --> 00:19:34,266
I don’t want to, you bastard.
269
00:19:34,266 --> 00:19:36,312
You need to keep your promise.
270
00:19:36,312 --> 00:19:38,834
What promise?
271
00:19:38,835 --> 00:19:43,740
That you will raise me up
like the roly poly doll.
272
00:19:43,740 --> 00:19:46,471
Look at this fool.
273
00:19:46,471 --> 00:19:49,099
I just thought that…
it would be less scary to fall
274
00:19:49,099 --> 00:19:57,689
if I have someone who will help me stand up.
275
00:20:06,226 --> 00:20:10,741
Do you want to fall
asleep on my arm?
276
00:20:15,207 --> 00:20:17,936
No.
18990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.