Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,289
Seriously, Fabi? This station again?
2
00:00:16,323 --> 00:00:18,457
What's the problem?
You used to love reggaeton.
3
00:00:18,492 --> 00:00:21,294
Used to. Makes me homesick now.
4
00:00:21,328 --> 00:00:22,728
Maybe we'll go back there someday.
5
00:00:22,796 --> 00:00:25,064
Where's James, anyway?
He said he'd only be a minute.
6
00:00:25,132 --> 00:00:26,499
Hey! Stop!
7
00:00:26,533 --> 00:00:28,335
Fabi.
8
00:00:30,637 --> 00:00:32,538
- What's he doing?
- Stay back, stay back!
9
00:00:32,572 --> 00:00:34,040
Don't do this.
10
00:00:34,074 --> 00:00:35,808
- Oh...
- Hey! Stay right there!
11
00:00:37,678 --> 00:00:38,711
- James.
- What did you do?
12
00:00:38,745 --> 00:00:39,812
Just relax. Relax. Okay.
13
00:00:46,887 --> 00:00:48,742
Hey, guys.
14
00:00:50,757 --> 00:00:52,024
Nice.
15
00:00:52,059 --> 00:00:54,060
Well, you're cutting it close, Chris.
16
00:00:54,094 --> 00:00:55,394
Squad conditioning's in two minutes.
17
00:00:55,429 --> 00:00:57,163
Last one to the mat's first up
against me in the ring.
18
00:00:57,197 --> 00:00:58,397
You better get your hustle on, man.
19
00:00:58,432 --> 00:00:59,699
Deac and Tan are already changing,
20
00:00:59,733 --> 00:01:01,463
and the boss here is
hitting it hard this morning.
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,607
Nice having Hondo back in charge,
22
00:01:08,675 --> 00:01:10,609
but these added workouts are killing me.
23
00:01:10,677 --> 00:01:12,111
Team's been through a lot.
24
00:01:12,179 --> 00:01:14,380
He just wants to get our rep
back as the baddest squad in HQ.
25
00:01:14,414 --> 00:01:16,449
Besides, nothing wrong
with a little extra cardio.
26
00:01:16,516 --> 00:01:19,018
Easy for you to say.
You're not about to spar with...
27
00:01:20,187 --> 00:01:21,854
Happy birthday!
28
00:01:25,926 --> 00:01:27,781
- Hey.
- It wasn't us, Chris. We swear.
29
00:01:34,301 --> 00:01:35,701
I was hoping this would be the year
30
00:01:35,736 --> 00:01:37,403
the juvenile pranks would stop.
31
00:01:37,437 --> 00:01:38,571
Whoa, whoa, whoa.
32
00:01:38,605 --> 00:01:40,039
Why are you shooting straight for me?
33
00:01:40,073 --> 00:01:41,607
You know the whole team tries
to outdo each other every year
34
00:01:41,641 --> 00:01:43,142
trying to get you
to celebrate your birthday.
35
00:01:43,210 --> 00:01:45,311
My birthday's not till
tomorrow. You cheated.
36
00:01:45,379 --> 00:01:47,279
Well, that's why
I had to get to you early.
37
00:01:47,314 --> 00:01:48,481
Anything else you would've seen coming.
38
00:01:48,548 --> 00:01:49,582
Happy B-day, Chris.
39
00:01:50,617 --> 00:01:53,319
You guys are the worst. But thanks.
40
00:01:53,387 --> 00:01:54,653
- Hey, Chris.
- Hmm?
41
00:01:54,721 --> 00:01:56,184
You got a little something
going on back there.
42
00:02:01,294 --> 00:02:02,607
It's gonna be a good day, boss.
43
00:02:04,664 --> 00:02:06,432
What the hell, James?
What were you thinking?
44
00:02:06,466 --> 00:02:08,567
Look, we're always talking
about going somewhere,
45
00:02:08,602 --> 00:02:10,436
and building better lives
for ourselves, right?
46
00:02:10,470 --> 00:02:11,771
What kind of life
you gonna have in prison?
47
00:02:11,805 --> 00:02:13,326
Look, just calm down.
48
00:02:14,007 --> 00:02:15,007
I got this.
49
00:02:16,810 --> 00:02:18,665
Oh, man. What's this?
50
00:02:21,848 --> 00:02:23,516
Where'd you even get the gun anyway?
51
00:02:23,583 --> 00:02:26,352
This? It ain't even real, it's a toy.
52
00:02:26,420 --> 00:02:28,821
Geez. Look, I don't
know how much I grabbed.
53
00:02:28,855 --> 00:02:31,991
It must be hundreds. No, thousands?
54
00:02:32,025 --> 00:02:33,930
Oh, geez, that's... How much is it?
55
00:02:34,995 --> 00:02:36,660
James, look.
56
00:02:36,830 --> 00:02:38,130
The police.
57
00:02:38,165 --> 00:02:41,938
All right, just... be cool, okay?
58
00:02:42,803 --> 00:02:44,203
It's okay. They're moving now.
59
00:02:53,380 --> 00:02:54,547
James!
60
00:02:58,185 --> 00:02:59,581
Get down, get down!
61
00:02:59,986 --> 00:03:01,720
- James!
- Hold on!
62
00:03:10,730 --> 00:03:11,730
Hold on!
63
00:03:19,039 --> 00:03:22,308
You, in the SUV, show me your hands!
64
00:03:29,749 --> 00:03:30,749
Oh...
65
00:03:31,852 --> 00:03:33,385
Get out! Go, go!
66
00:03:38,825 --> 00:03:39,992
Fabi.
67
00:03:40,026 --> 00:03:41,160
Take the bag.
68
00:03:41,194 --> 00:03:42,261
Screw the bag, we got to go.
69
00:03:42,329 --> 00:03:43,329
- Fabi.
- I can't.
70
00:03:46,399 --> 00:03:47,433
I'm not gonna leave you here.
71
00:03:47,501 --> 00:03:49,255
Fabi, take the bag and go.
72
00:03:49,569 --> 00:03:50,703
Go!
73
00:03:50,737 --> 00:03:51,937
Fabi, come on.
74
00:04:20,800 --> 00:04:21,934
Never been happier to see S.W.A.T.
75
00:04:21,968 --> 00:04:23,903
- How many shooters?
- Two.
76
00:04:23,937 --> 00:04:25,604
Whole thing popped off without warning.
77
00:04:25,639 --> 00:04:27,273
They started firing on that car there.
78
00:04:27,307 --> 00:04:28,974
Two kids in it bailed, took off on foot.
79
00:04:29,042 --> 00:04:30,422
Cover, cover!
80
00:04:37,083 --> 00:04:38,471
Patrol says we got two inside.
81
00:04:38,752 --> 00:04:40,052
Let's not draw this out.
82
00:04:40,086 --> 00:04:41,287
- You want to go, Pepper?
- I got it.
83
00:04:41,321 --> 00:04:42,434
Chris, with me.
84
00:04:42,822 --> 00:04:43,822
Post up.
85
00:04:49,596 --> 00:04:51,317
Here we go. Back driver's side.
86
00:04:58,405 --> 00:04:59,743
Movement. Driver's side, coming out.
87
00:05:03,777 --> 00:05:05,165
Hey, get on the ground!
88
00:05:05,779 --> 00:05:07,146
Down on your knees!
89
00:05:07,180 --> 00:05:08,835
On the ground all the way!
90
00:05:14,521 --> 00:05:15,788
Drop the weapon!
91
00:05:15,822 --> 00:05:18,011
Get on the ground now! Drop!
92
00:05:18,925 --> 00:05:21,026
You're not gonna make it. Do as he says!
93
00:05:21,094 --> 00:05:22,428
Drop the weapon! Drop it!
94
00:05:22,462 --> 00:05:23,996
- Get down.
- Get down!
95
00:05:24,030 --> 00:05:25,631
Tan, Luca, Chris, move in.
96
00:05:25,665 --> 00:05:26,765
- Deacon, you're with me.
- All the way down.
97
00:05:26,800 --> 00:05:28,367
Don't move!
98
00:05:28,435 --> 00:05:29,647
Hands behind your back!
99
00:05:30,971 --> 00:05:32,605
- Hands behind your back now!
- Down!
100
00:05:40,714 --> 00:05:43,349
He's alive, but he's been gutshot.
101
00:05:43,383 --> 00:05:46,289
30-David, we need an R/A
at our location, immediately.
102
00:05:46,553 --> 00:05:48,124
Male teen, GSW.
103
00:05:50,523 --> 00:05:52,212
Hondo, that gun's a toy.
104
00:05:53,660 --> 00:05:55,661
Come on, kid. Help's on the way.
105
00:05:55,695 --> 00:05:57,463
Hold on for me. Hold on.
106
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
You okay?
107
00:06:12,579 --> 00:06:13,579
That kid,
108
00:06:14,714 --> 00:06:16,582
he's younger than Darryl.
109
00:06:16,650 --> 00:06:18,217
Hey, we got any idea what
the hell went on down here?
110
00:06:18,251 --> 00:06:19,551
Nah, the two shooters aren't talking,
111
00:06:19,586 --> 00:06:20,686
but check this out.
112
00:06:20,720 --> 00:06:23,222
It's a Kalashnikov AK-103.
113
00:06:23,256 --> 00:06:25,324
- That's military issue.
- Yeah, and both dudes have ink.
114
00:06:25,358 --> 00:06:26,558
Look like Russian mafia.
115
00:06:28,028 --> 00:06:29,332
Three kids and a toy gun.
116
00:06:30,096 --> 00:06:31,530
What the hell did they do
to buy all this?
117
00:06:34,668 --> 00:06:42,668
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
118
00:07:12,710 --> 00:07:14,844
Hey, son. You all right?
119
00:07:14,879 --> 00:07:16,379
Hey, Pop. Yeah, I'm fine.
120
00:07:16,414 --> 00:07:18,915
Just some days are longer
than others is all.
121
00:07:19,630 --> 00:07:20,630
Hello.
122
00:07:22,520 --> 00:07:23,761
Hank St. John.
123
00:07:24,188 --> 00:07:25,522
I go by Saint.
124
00:07:25,556 --> 00:07:26,990
Daniel Jr. They call me...
125
00:07:27,024 --> 00:07:28,725
I know who you are, Hondo.
126
00:07:28,759 --> 00:07:31,161
Known you since before you were born.
127
00:07:31,195 --> 00:07:34,931
Now seems everybody knows
you as the cop who speaks the truth.
128
00:07:36,067 --> 00:07:37,200
Saint and I
129
00:07:37,234 --> 00:07:39,369
were in the Panthers together
back in the day.
130
00:07:39,403 --> 00:07:40,537
Though, as I remember, some of us
131
00:07:40,571 --> 00:07:42,105
were in the party longer than others.
132
00:07:42,173 --> 00:07:44,240
Oh, that's funny, see,
'cause I remember that
133
00:07:44,275 --> 00:07:45,875
some of us didn't leave
the party soon enough.
134
00:07:45,910 --> 00:07:47,777
You know, come to think of it, Pop,
135
00:07:47,845 --> 00:07:49,279
you never told me
why you left the Panthers.
136
00:07:49,347 --> 00:07:50,914
But I did tell you to stay
out of grown folks' business,
137
00:07:50,948 --> 00:07:52,415
now didn't I?
138
00:07:52,450 --> 00:07:53,750
Listen, it don't matter.
139
00:07:55,052 --> 00:07:57,670
Saint didn't come here
to jaw jack about the past.
140
00:07:58,255 --> 00:07:59,456
He wants to talk to you.
141
00:07:59,523 --> 00:08:01,124
Talk to me? What about?
142
00:08:01,192 --> 00:08:04,177
A kid from my community
got caught up in a shoot-out
143
00:08:04,695 --> 00:08:06,062
today in Boyle Heights,
144
00:08:06,097 --> 00:08:07,430
S.W.A.T. was involved.
145
00:08:07,465 --> 00:08:09,866
Hey, wait, wait, wait, wait.
This kid, you know him?
146
00:08:09,900 --> 00:08:12,977
Know of him. Name's James.
147
00:08:13,471 --> 00:08:15,205
He's homeless.
148
00:08:15,239 --> 00:08:17,707
He's from the Caribbean,
not too far from where I grew up,
149
00:08:17,742 --> 00:08:19,709
so if there's something I can do...
150
00:08:19,744 --> 00:08:21,077
Well, right now, he's in the hospital
151
00:08:21,112 --> 00:08:22,712
- fighting for his life.
- Oh.
152
00:08:22,747 --> 00:08:24,981
Any information on who,
or what he's involved with
153
00:08:25,049 --> 00:08:26,049
would be a help.
154
00:08:27,051 --> 00:08:28,451
I have a friend,
155
00:08:28,486 --> 00:08:29,886
her name's Ivy.
156
00:08:29,920 --> 00:08:32,622
She's more intimately involved
in our community.
157
00:08:32,657 --> 00:08:33,990
I'd be happy to introduce you tomorrow.
158
00:08:34,058 --> 00:08:35,058
Thank you.
159
00:08:36,961 --> 00:08:39,462
Oh, yes.
160
00:08:41,599 --> 00:08:42,966
- Checkmate.
- Uh-oh.
161
00:08:43,000 --> 00:08:44,267
Uh, uh.
162
00:08:45,469 --> 00:08:47,137
I'll be damned. How did you...
163
00:08:47,171 --> 00:08:48,638
The Ruy Lopez opening.
164
00:08:48,673 --> 00:08:50,974
Had you the moment you took my bishop.
165
00:08:53,411 --> 00:08:54,411
Tomorrow then, Hondo.
166
00:08:54,445 --> 00:08:55,578
I'll be there.
167
00:08:55,613 --> 00:08:58,481
Ruy Lopez, my ass.
168
00:08:58,516 --> 00:09:00,684
- Come on.
- Let's do it again, DH.
169
00:09:00,751 --> 00:09:02,018
- Set it up.
- Mm-hmm.
170
00:09:05,523 --> 00:09:07,290
I can't believe you passed on dessert.
171
00:09:07,324 --> 00:09:08,758
The tiramisu there is amazing.
172
00:09:08,793 --> 00:09:10,593
Well, maybe I've got
something else in mind
173
00:09:10,628 --> 00:09:12,028
for dessert.
174
00:09:12,096 --> 00:09:14,197
Oh, come on. Just invite me in.
175
00:09:14,265 --> 00:09:15,765
I won't stay long.
176
00:09:15,800 --> 00:09:18,034
Look, I'm trying to be nice here.
177
00:09:18,102 --> 00:09:21,204
No, if you were being nice,
you'd invite me in.
178
00:09:21,272 --> 00:09:23,631
Sorry to interrupt,
everything okay here?
179
00:09:24,008 --> 00:09:25,209
Yeah, we're fine, don't worry about it.
180
00:09:25,233 --> 00:09:27,010
I didn't ask you. I'm asking her.
181
00:09:28,279 --> 00:09:29,595
Man, what is your problem?
182
00:09:30,281 --> 00:09:31,681
I told you we're fine.
183
00:09:33,384 --> 00:09:35,685
Seriously. Get lost.
184
00:09:37,388 --> 00:09:40,790
Ow! Okay, okay.
185
00:09:40,825 --> 00:09:42,734
You just assaulted a cop, dumb-ass.
186
00:09:43,360 --> 00:09:44,461
I'll give you a choice,
you want to go home
187
00:09:44,495 --> 00:09:45,778
or you want to go to jail?
188
00:09:52,203 --> 00:09:53,636
- Sorry, you okay?
- Yeah.
189
00:09:53,671 --> 00:09:54,971
Thank you.
190
00:09:55,005 --> 00:09:56,706
My Internet date went full-on...
191
00:09:57,241 --> 00:09:58,241
Internet date.
192
00:09:58,876 --> 00:10:00,143
I'm Joy.
193
00:10:00,177 --> 00:10:01,411
Been meaning to introduce myself
194
00:10:01,479 --> 00:10:02,979
- since I moved in.
- I'm Bonnie.
195
00:10:03,013 --> 00:10:04,848
This is my husband, Victor.
196
00:10:04,882 --> 00:10:06,674
You must be the one
who speaks Cantonese?
197
00:10:07,251 --> 00:10:08,518
I sometimes hear you through the wall.
198
00:10:08,552 --> 00:10:10,353
Yeah, probably on the phone with my mom.
199
00:10:10,387 --> 00:10:12,489
Wait, you speak Cantonese, too?
200
00:10:22,399 --> 00:10:23,733
Sorry, it's just so rare
201
00:10:23,768 --> 00:10:25,535
to randomly meet
somebody else who speaks it.
202
00:10:25,569 --> 00:10:27,103
Most everybody speaks Mandarin.
203
00:10:27,171 --> 00:10:30,323
My mom is gonna love this,
a new Cantonese neighbor.
204
00:10:32,276 --> 00:10:33,576
- Nice to meet you.
- You, too.
205
00:10:33,611 --> 00:10:34,611
Good night.
206
00:10:34,678 --> 00:10:35,678
Bye.
207
00:10:46,457 --> 00:10:47,724
Hey, morning, Chris.
208
00:10:47,758 --> 00:10:49,926
Yo, what's up with the new whip?
209
00:10:49,960 --> 00:10:52,195
It's my uncle's.
I wasn't going near mine this morning
210
00:10:52,229 --> 00:10:54,250
in case you clowns booby-trapped it.
211
00:10:54,285 --> 00:10:56,599
Damn. You're starting the day
on defense.
212
00:10:56,634 --> 00:10:58,134
It's crowded today.
213
00:10:58,202 --> 00:10:59,636
Uh, I think I saw an empty spot
214
00:10:59,703 --> 00:11:00,680
up on the right-hand side.
215
00:11:00,704 --> 00:11:02,188
- Yeah?
- Yeah.
216
00:11:02,640 --> 00:11:03,706
All right.
217
00:11:07,478 --> 00:11:09,045
What?
218
00:11:17,621 --> 00:11:18,721
Yeah!
219
00:11:23,427 --> 00:11:25,158
You really came in early just for this?
220
00:11:25,182 --> 00:11:26,262
Only 'cause I love you.
221
00:11:26,297 --> 00:11:28,665
Also, I wanted to get you
before you put your guard up.
222
00:11:28,732 --> 00:11:30,500
Happy official birthday, Chris!
223
00:11:33,504 --> 00:11:34,762
Yeah, happy birthday.
224
00:11:35,339 --> 00:11:36,514
It's pretty good, right?
225
00:11:36,941 --> 00:11:37,941
Thank you.
226
00:11:39,476 --> 00:11:40,977
Just talked to Hondo.
227
00:11:41,011 --> 00:11:42,679
He's running down a contact
who might be able to give us
228
00:11:42,746 --> 00:11:44,914
more information on those kids
from yesterday's shooting.
229
00:11:44,949 --> 00:11:47,650
Good, 'cause right now we're short
on answers and long on questions.
230
00:11:47,685 --> 00:11:50,019
The two gunmen you took down
aren't saying anything.
231
00:11:50,087 --> 00:11:53,623
And it turns out, they go
deeper than just the Russian mob.
232
00:11:53,657 --> 00:11:55,024
They're former Spetsnaz soldiers?
233
00:11:55,092 --> 00:11:57,026
Yep, Russian Special Forces,
234
00:11:57,094 --> 00:11:59,429
part of a crew run by this guy.
235
00:11:59,463 --> 00:12:01,865
Victor Sasha, aka The Baron.
236
00:12:01,932 --> 00:12:04,267
Off the radar since
escaping prison in Moscow.
237
00:12:04,301 --> 00:12:06,035
Recently resurfaced in L.A.,
238
00:12:06,103 --> 00:12:07,971
muscling his way into organized crime.
239
00:12:08,005 --> 00:12:09,172
How the hell do three teenage kids
240
00:12:09,206 --> 00:12:10,974
- get in his crosshairs?
- Not sure,
241
00:12:11,008 --> 00:12:13,776
but my guess is it has
something to do with this.
242
00:12:13,811 --> 00:12:15,812
Kid robbed a quinceanera dress shop
243
00:12:15,846 --> 00:12:17,213
a little while before the shoot-out.
244
00:12:17,281 --> 00:12:19,115
Those places tend to be cash heavy.
245
00:12:19,149 --> 00:12:21,117
Good cover for money laundering.
246
00:12:21,151 --> 00:12:23,052
That bag looks heavy.
How much cash is in there?
247
00:12:23,120 --> 00:12:25,154
Don't know. Detectives went
to check it out this morning,
248
00:12:25,189 --> 00:12:27,056
the whole place was burned
to the ground.
249
00:12:27,124 --> 00:12:28,191
Interesting timing.
250
00:12:28,225 --> 00:12:29,659
Store owner was packing his bags
251
00:12:29,693 --> 00:12:32,362
when Patrol scooped him up.
He's in interrogation.
252
00:12:32,396 --> 00:12:34,739
Street, take Chris and get him talking.
253
00:12:36,166 --> 00:12:37,233
I hate to think what'll happen
254
00:12:37,301 --> 00:12:39,076
if the Russians find them first.
255
00:12:43,040 --> 00:12:44,507
Deac ironed one of those
256
00:12:44,541 --> 00:12:46,376
onto every shirt in your locker.
257
00:12:46,410 --> 00:12:48,845
Must have done it last night.
I'm sure Annie helped.
258
00:12:48,879 --> 00:12:51,147
I don't know. Guy has four kids.
259
00:12:51,181 --> 00:12:52,682
Man can probably iron.
260
00:12:52,716 --> 00:12:54,083
Look, can you just...
261
00:12:54,151 --> 00:12:56,185
Whatever you have planned
this year, can you just not?
262
00:12:56,220 --> 00:12:58,254
Relax, I'm not doing anything,
263
00:12:58,322 --> 00:13:01,190
which, today,
is my birthday present to you.
264
00:13:01,225 --> 00:13:02,825
Please, you live for this kind of crap.
265
00:13:02,860 --> 00:13:04,560
Last year, you got Dispatch
to sing to me
266
00:13:04,595 --> 00:13:07,530
- across every frequency in L.A.P.D.
- Yeah.
267
00:13:07,564 --> 00:13:09,039
I mean, I guess I just know you
268
00:13:09,106 --> 00:13:10,767
a little better now.
269
00:13:10,834 --> 00:13:12,985
You hate the attention,
and I respect that.
270
00:13:13,704 --> 00:13:15,238
I just feel like I don't deserve it.
271
00:13:15,873 --> 00:13:17,073
I wouldn't say that.
272
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
Hey.
273
00:13:22,680 --> 00:13:23,947
The officer who brought you in
274
00:13:24,014 --> 00:13:25,281
said that you were
getting ready to leave town?
275
00:13:25,349 --> 00:13:27,333
Yeah, I just felt like getting away.
276
00:13:28,018 --> 00:13:29,218
Maybe drive up the coast.
277
00:13:29,253 --> 00:13:30,353
It's been a rough week.
278
00:13:30,387 --> 00:13:31,721
I'd say. First you get robbed,
279
00:13:31,755 --> 00:13:34,457
then your store burns to the ground.
280
00:13:34,525 --> 00:13:37,060
I got to figure that's the least
of your worries now, though,
281
00:13:37,094 --> 00:13:38,795
given how unhappy
the Russians seem to be.
282
00:13:38,862 --> 00:13:40,763
Look, I just wanted
to sell dresses, all right?
283
00:13:40,798 --> 00:13:42,865
I didn't want any part of any...
284
00:13:42,900 --> 00:13:45,101
- Washing their dirty money?
- They threatened my family.
285
00:13:45,135 --> 00:13:47,236
If they threaten you,
then you come clean to us.
286
00:13:47,271 --> 00:13:50,039
If not, laundering money,
that's a five-year mandatory minimum.
287
00:13:50,074 --> 00:13:51,374
I didn't have any choice.
288
00:13:51,408 --> 00:13:52,650
Then talk to us.
289
00:13:53,210 --> 00:13:54,944
You help us, we help you.
290
00:13:58,449 --> 00:14:03,653
Look, the store sells maybe
three dresses a day.
291
00:14:03,721 --> 00:14:05,997
Maybe five during prom season.
292
00:14:07,157 --> 00:14:09,826
But on the books,
they got me selling hundreds.
293
00:14:09,893 --> 00:14:13,170
Online orders, phone orders,
but nothing ever ships.
294
00:14:14,023 --> 00:14:15,023
It's all bogus.
295
00:14:16,233 --> 00:14:19,469
They deliver stacks of cash,
I deposit into an account.
296
00:14:19,503 --> 00:14:21,571
With all the fake receipts,
they make it look legit.
297
00:14:21,605 --> 00:14:23,669
So what, you got a joint
account with the Russians?
298
00:14:23,704 --> 00:14:24,974
No.
299
00:14:25,009 --> 00:14:28,686
No, the Russians are like,
uh, security, I guess.
300
00:14:29,313 --> 00:14:30,913
They work for a bigger fish.
301
00:14:30,948 --> 00:14:32,648
- Who?
- I don't know.
302
00:14:32,916 --> 00:14:34,250
I swear.
303
00:14:34,284 --> 00:14:36,119
The kid who robbed the store,
304
00:14:36,153 --> 00:14:38,855
you think he had any idea about
the dirty money, what he was taking?
305
00:14:38,922 --> 00:14:41,090
No, no, no, he was scared.
306
00:14:41,125 --> 00:14:43,493
He just grabbed a bag and ran.
307
00:14:43,527 --> 00:14:45,261
I tried to warn him what
would happen if he took it,
308
00:14:45,295 --> 00:14:47,196
but...
309
00:14:47,264 --> 00:14:48,873
Over $2 million.
310
00:14:49,133 --> 00:14:50,867
- Two million?
- Yeah.
311
00:14:50,934 --> 00:14:52,960
He and his friends are as good as dead.
312
00:14:56,273 --> 00:14:58,041
Some things in here are perishable,
313
00:14:58,108 --> 00:14:59,675
so just make sure they get
to the right shelves.
314
00:14:59,710 --> 00:15:01,635
Excuse, please, Miss Ivy.
315
00:15:02,312 --> 00:15:04,138
I want you to meet a friend of mine.
316
00:15:04,615 --> 00:15:06,049
Sergeant Harrelson.
317
00:15:06,116 --> 00:15:08,051
This is Miss Ivy LaFleur.
318
00:15:08,118 --> 00:15:09,619
She's the real saint around here.
319
00:15:09,653 --> 00:15:11,103
Keeps this place up and running,
320
00:15:11,355 --> 00:15:13,623
feeding anyone who's hungry.
321
00:15:13,657 --> 00:15:15,525
I help out a little, of course.
322
00:15:15,559 --> 00:15:17,693
Fill her shelves with
donations from my restaurant.
323
00:15:17,728 --> 00:15:19,111
Looks like quite the operation.
324
00:15:19,296 --> 00:15:20,797
Ivy, I was hoping
325
00:15:20,831 --> 00:15:22,665
you might be able to assist
the sergeant.
326
00:15:22,699 --> 00:15:24,367
- How can I help you?
- Saint tells me
327
00:15:24,401 --> 00:15:26,410
you may know a young man
by the name of James.
328
00:15:27,371 --> 00:15:28,538
He was injured in a robbery yesterday.
329
00:15:28,572 --> 00:15:30,173
We don't know much about him.
330
00:15:30,207 --> 00:15:32,408
James Bernard.
I'm sorry to hear what happened.
331
00:15:32,476 --> 00:15:34,577
- Won't say I'm surprised.
- How do you mean?
332
00:15:34,645 --> 00:15:37,246
James moved here from
the Caribbean a few years ago,
333
00:15:37,314 --> 00:15:39,649
orphaned by Hurricane Maria.
334
00:15:39,683 --> 00:15:42,552
I felt bad for him,
so I put him to work in our kitchen.
335
00:15:42,586 --> 00:15:45,088
After a few shifts,
he stopped showing up.
336
00:15:45,155 --> 00:15:47,932
James didn't want to work
and wanted easy money.
337
00:15:48,492 --> 00:15:49,659
That boy is trouble.
338
00:15:49,693 --> 00:15:51,560
James isn't the only one
I'm worried about.
339
00:15:52,663 --> 00:15:54,097
There were two kids with him yesterday.
340
00:15:54,164 --> 00:15:56,499
This is Manny's. Oh, God.
341
00:15:56,533 --> 00:15:58,609
- Not him and Fabi.
- You know them?
342
00:15:59,236 --> 00:16:01,570
Manny Kameka,
and his older sister, Fabi.
343
00:16:02,072 --> 00:16:03,573
They, too, arrived after the hurricane.
344
00:16:03,607 --> 00:16:05,341
Oh, God.
345
00:16:05,375 --> 00:16:07,034
So broken. So alone.
346
00:16:07,711 --> 00:16:09,245
Those two are good kids.
347
00:16:09,279 --> 00:16:11,347
Miss LaFleur, they're both
in very serious danger.
348
00:16:11,381 --> 00:16:13,249
Do you have any idea where they may be?
349
00:16:13,283 --> 00:16:17,420
I don't, but Manny called earlier.
350
00:16:17,454 --> 00:16:20,297
I didn't answer,
figured he was just checking in.
351
00:16:22,226 --> 00:16:23,759
It's not even ringing.
352
00:16:24,394 --> 00:16:25,394
May I see your phone, please?
353
00:16:26,063 --> 00:16:27,304
You can trust him.
354
00:16:28,398 --> 00:16:29,398
Thank you.
355
00:16:33,185 --> 00:16:34,403
Yo, Luca.
356
00:16:34,438 --> 00:16:36,072
I just sent you the number of
one of the kids we're looking for.
357
00:16:36,106 --> 00:16:37,607
I need you to run a cell trace.
358
00:16:37,641 --> 00:16:40,042
Okay. Putting it in right now, boss.
Hang tight, it's looking.
359
00:16:40,077 --> 00:16:42,111
So you can trace a call
even if his phone is dead?
360
00:16:42,146 --> 00:16:44,580
Not much the police can't do nowadays.
361
00:16:44,615 --> 00:16:46,215
It may not tell us where he is now,
362
00:16:46,250 --> 00:16:47,650
but maybe where he was
when he tried to make the call.
363
00:16:47,718 --> 00:16:50,286
Last ping came from an area
northeast of downtown,
364
00:16:50,320 --> 00:16:51,921
between Scott Avenue
and Brendon Boulevard.
365
00:16:51,955 --> 00:16:53,055
That's Victor Heights.
366
00:16:53,090 --> 00:16:54,657
There's a homeless encampment there.
367
00:16:54,725 --> 00:16:57,042
Lot of folks from
the Caribbean community.
368
00:16:57,594 --> 00:16:59,595
Maybe Manny and Fabi...
369
00:16:59,630 --> 00:17:01,063
- You hear that, Luca?
- Yeah. Sure thing.
370
00:17:01,098 --> 00:17:02,899
- I'll meet you there.
- Thank you.
371
00:17:02,933 --> 00:17:04,066
- Yeah. Sure.
- Both of you.
372
00:17:13,076 --> 00:17:15,186
Fabi, what are we doing?
373
00:17:16,747 --> 00:17:18,314
We should have given the money
to the police.
374
00:17:18,348 --> 00:17:19,582
Don't be stupid.
375
00:17:19,616 --> 00:17:22,276
Money like this, we can't trust anyone.
376
00:17:23,620 --> 00:17:26,280
We just need to find James,
and we can all leave town.
377
00:17:30,339 --> 00:17:31,339
- Luca.
- Yo.
378
00:17:32,262 --> 00:17:34,197
- Red tent, blue tarp. Near the back.
- Got it.
379
00:17:37,201 --> 00:17:38,534
Hondo, hold up, hold up, hold up.
380
00:17:38,741 --> 00:17:40,044
We got company.
381
00:17:42,671 --> 00:17:43,805
All right, move. I got an idea.
382
00:17:53,095 --> 00:17:54,095
Fabi?
383
00:17:55,152 --> 00:17:56,185
Take it easy, take it easy.
384
00:17:56,220 --> 00:17:57,853
Listen to me, we've only got a second.
385
00:17:57,888 --> 00:17:59,689
There are men with guns
here looking for you.
386
00:17:59,723 --> 00:18:01,657
Get back inside that tent, get down
low on the ground, and stay there.
387
00:18:01,692 --> 00:18:03,025
Do not come out
until I come back for you.
388
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
- Do you understand?
- Yes, we understand.
389
00:18:04,127 --> 00:18:05,127
Get in there, go.
390
00:18:09,199 --> 00:18:10,466
Okay, they must have split up.
391
00:18:10,500 --> 00:18:11,834
I'm tracking one along the west edge.
392
00:18:11,868 --> 00:18:13,002
He came from right over there.
393
00:18:13,036 --> 00:18:14,620
- Yeah. Okay.
- Luca, go left. I'll go right.
394
00:18:31,355 --> 00:18:32,855
L.A.P.D.! Drop the weapon!
395
00:18:36,059 --> 00:18:38,694
Get over. Get over. Give me your arms.
396
00:18:44,246 --> 00:18:45,246
Move, move!
397
00:18:46,121 --> 00:18:47,241
Police! Drop the weapons!
398
00:19:07,524 --> 00:19:08,524
Aw, come on.
399
00:19:16,576 --> 00:19:17,576
That must hurt.
400
00:19:19,279 --> 00:19:20,979
It's not my first bullet.
401
00:19:21,014 --> 00:19:22,147
It will heal.
402
00:19:22,182 --> 00:19:24,817
Yeah, most of them do, except the last.
403
00:19:24,851 --> 00:19:26,358
You know I'm not gonna
give you what you want,
404
00:19:26,920 --> 00:19:28,153
so why am I still here?
405
00:19:28,188 --> 00:19:30,362
The question I have is,
how are you still here?
406
00:19:30,990 --> 00:19:33,025
If...
if I hired you to protect my millions,
407
00:19:33,092 --> 00:19:34,908
and you got taken to school
by some teenagers,
408
00:19:35,942 --> 00:19:38,120
you'd be the first person
to receive the last bullet.
409
00:19:39,740 --> 00:19:41,290
Who's behind the money
laundering operation?
410
00:19:42,468 --> 00:19:43,935
Who's two million are you chasing?
411
00:19:45,509 --> 00:19:48,340
Telling you that
would be a sure way to die.
412
00:19:48,374 --> 00:19:50,716
We know you and your comrades
are only guns for hire.
413
00:19:51,277 --> 00:19:52,544
Who are you working for?
414
00:19:52,612 --> 00:19:54,279
We can offer you protection.
415
00:19:54,314 --> 00:19:56,597
There is no protection
from someone like this.
416
00:19:57,650 --> 00:19:58,849
He's a ghost.
417
00:20:02,208 --> 00:20:03,442
Even The Baron fears him.
418
00:20:08,862 --> 00:20:10,662
Where are we on the money laundering?
419
00:20:10,697 --> 00:20:12,231
We nail down who's behind it yet?
420
00:20:12,298 --> 00:20:13,699
No, but we're not alone.
421
00:20:13,733 --> 00:20:15,667
Organized Crime has suspected
an operation
422
00:20:15,702 --> 00:20:17,569
in the Fashion District for years.
423
00:20:17,637 --> 00:20:19,338
They've been monitoring a dozen banks,
424
00:20:19,372 --> 00:20:20,871
never been able to nail it down.
425
00:20:21,808 --> 00:20:23,575
Whoever's behind it has
moved tens of millions
426
00:20:23,643 --> 00:20:24,877
through the pipeline.
427
00:20:24,911 --> 00:20:26,712
Well, sometimes the bigger
the crime syndicate,
428
00:20:26,746 --> 00:20:28,413
the easier it is to hide in plain sight.
429
00:20:28,481 --> 00:20:29,748
What do we know so far?
430
00:20:29,816 --> 00:20:32,317
Once the dress store owner
deposits the cash,
431
00:20:32,352 --> 00:20:35,754
it's wired out, bouncing between
foreign banks and digital accounts.
432
00:20:35,822 --> 00:20:37,422
It is impossible to see where it lands.
433
00:20:37,490 --> 00:20:39,992
This name appears more than once,
"Kinari Holdings."
434
00:20:40,026 --> 00:20:42,194
It's an old LLC tied to a few banks
435
00:20:42,228 --> 00:20:43,662
with California routing numbers,
436
00:20:43,696 --> 00:20:45,664
but the, uh, accounts
were shut down years ago.
437
00:20:45,698 --> 00:20:48,400
Tan reached out to a buddy
at the Franchise Tax Board.
438
00:20:48,434 --> 00:20:50,202
They're checking their
archives for any filings
439
00:20:50,236 --> 00:20:51,536
related to Kinari Holdings.
440
00:20:51,571 --> 00:20:53,714
All right, let me know
if anything turns up.
441
00:20:57,734 --> 00:20:59,601
How's birthday fest?
442
00:20:59,636 --> 00:21:01,804
Anyone out-Hondo Hondo yet?
443
00:21:01,838 --> 00:21:04,139
You didn't see the monitors
in Eagle's Nest this morning?
444
00:21:04,174 --> 00:21:05,407
No, what did I miss?
445
00:21:05,441 --> 00:21:08,911
Rocker made my face
the screen saver on every TV.
446
00:21:08,945 --> 00:21:11,246
Got a photo from my Uncle
Sarzo of my 12th birthday.
447
00:21:11,281 --> 00:21:12,614
I got to see this.
448
00:21:12,649 --> 00:21:14,508
You think I'm gonna let that stay up?
449
00:21:16,152 --> 00:21:18,303
Hey, what's wrong with you?
450
00:21:19,455 --> 00:21:20,789
I just got off the phone with Bonnie.
451
00:21:20,824 --> 00:21:21,957
I think something's up.
452
00:21:21,991 --> 00:21:24,159
- Trouble in paradise?
- What did you do?
453
00:21:24,194 --> 00:21:26,145
Well, nothing, I don't think.
454
00:21:28,498 --> 00:21:30,432
All right. We went out
to dinner last night.
455
00:21:30,466 --> 00:21:32,568
It was super romantic.
Everything's great.
456
00:21:33,303 --> 00:21:34,670
Then coming home, this thing happened
457
00:21:34,704 --> 00:21:36,038
in the hallway of our building.
458
00:21:36,105 --> 00:21:37,472
- What thing?
- Well, we have a new neighbor.
459
00:21:37,507 --> 00:21:39,208
She was being hassled by some guy.
460
00:21:39,275 --> 00:21:40,809
- So you stepped in.
- Yeah, it was no big deal.
461
00:21:40,844 --> 00:21:42,678
I basically badged the guy,
kicked him out.
462
00:21:42,712 --> 00:21:44,371
But after that, the mood was gone.
463
00:21:44,848 --> 00:21:46,148
Bonnie wasn't the same.
464
00:21:46,182 --> 00:21:48,650
This neighbor you rescued, describe her.
465
00:21:48,685 --> 00:21:51,503
Twenties, Chinese, athletic.
466
00:21:52,655 --> 00:21:54,965
Is "athletic" a code word for hot?
467
00:21:56,659 --> 00:21:57,960
Bonnie's not jealous.
468
00:21:57,994 --> 00:21:59,561
No, for real. That's not her style.
469
00:21:59,629 --> 00:22:01,997
- Did you ask her what the matter was?
- Yeah. She said nothing,
470
00:22:02,031 --> 00:22:03,298
but something's definitely the matter.
471
00:22:03,333 --> 00:22:04,666
Well, then you need to ask her again.
472
00:22:04,701 --> 00:22:06,568
And don't just ask yes or no questions.
473
00:22:06,636 --> 00:22:09,037
If you want her to open up,
474
00:22:09,072 --> 00:22:11,073
you're gonna have to ask
open-ended questions.
475
00:22:11,140 --> 00:22:12,574
And actively listen,
476
00:22:12,642 --> 00:22:15,644
and work to deactivate
her negative feelings.
477
00:22:15,678 --> 00:22:18,146
What?
I took the hostage negotiation course.
478
00:22:18,181 --> 00:22:19,748
Is this really any different?
479
00:22:21,985 --> 00:22:23,919
My buddy over at
the Franchise Tax Board.
480
00:22:23,987 --> 00:22:25,754
He found an old address
for Kinari Holdings,
481
00:22:25,822 --> 00:22:27,356
- and it's local.
- Ah, worth checking out.
482
00:22:27,390 --> 00:22:28,690
All right, you fill Hicks in,
I'm gonna let Hondo know.
483
00:22:34,264 --> 00:22:35,264
Clear.
484
00:22:37,100 --> 00:22:38,600
Clear.
485
00:22:38,668 --> 00:22:40,836
This was the address listed
on a tax filing for Kinari Holdings
486
00:22:40,870 --> 00:22:42,504
from almost ten years ago.
487
00:22:42,538 --> 00:22:44,239
Judging by the lengths they
went to cover their tracks,
488
00:22:44,274 --> 00:22:45,674
my guess is they're long gone by now.
489
00:22:47,677 --> 00:22:48,677
Up there.
490
00:22:53,082 --> 00:22:54,358
L.A.P.D.
491
00:22:56,552 --> 00:22:59,021
Ma'am. We're looking
for Kinari Holdings.
492
00:22:59,055 --> 00:23:01,323
Lucky you, you found it.
493
00:23:02,225 --> 00:23:03,742
What exactly is it you do here?
494
00:23:03,960 --> 00:23:05,627
Uh, knit mostly.
495
00:23:05,695 --> 00:23:08,263
Sometimes the phone rings,
and I get instructions.
496
00:23:08,298 --> 00:23:09,765
Instructions to do what?
497
00:23:09,799 --> 00:23:13,235
Start a new corporation,
close down an old one,
498
00:23:13,269 --> 00:23:15,637
open a new bank account, move funds.
499
00:23:15,705 --> 00:23:18,573
It... it changes, actually.
500
00:23:18,608 --> 00:23:20,375
It never crossed your mind
that this place might be a front
501
00:23:20,410 --> 00:23:21,877
for some sort of illegal activity?
502
00:23:21,911 --> 00:23:24,274
Not my place to ask.
503
00:23:24,714 --> 00:23:25,914
Everything I do is legal.
504
00:23:25,949 --> 00:23:27,883
Too bad that's not the
case with your employer.
505
00:23:27,917 --> 00:23:29,818
Far as we can tell,
he's neck deep in organized crime.
506
00:23:29,886 --> 00:23:31,453
You must have met him at some point.
507
00:23:31,487 --> 00:23:33,055
Somebody hired you, somebody pays you.
508
00:23:33,089 --> 00:23:35,590
It... it was an online job listing.
509
00:23:35,625 --> 00:23:37,893
I've never met the owner.
Never met anyone.
510
00:23:41,064 --> 00:23:42,297
That's the hospital.
511
00:23:42,332 --> 00:23:43,332
James just woke up.
512
00:23:51,307 --> 00:23:52,307
Thank you.
513
00:23:55,111 --> 00:23:57,913
Doctor said it'll be a minute
before we can go in and see James.
514
00:23:57,947 --> 00:23:59,114
What was that about?
515
00:23:59,148 --> 00:24:02,150
Homeless kid like James
has nothing even close
516
00:24:02,185 --> 00:24:03,518
to medical insurance.
517
00:24:03,586 --> 00:24:06,388
I just want to make sure
he still gets decent care.
518
00:24:07,357 --> 00:24:08,490
You're paying his bills?
519
00:24:08,524 --> 00:24:11,593
James' story, it's my story, too.
520
00:24:11,627 --> 00:24:14,021
A teenager orphaned by a hurricane.
521
00:24:14,931 --> 00:24:16,965
Only in my case,
522
00:24:17,000 --> 00:24:19,526
it wasn't a storm that killed my family.
523
00:24:21,437 --> 00:24:22,696
Colonialism did.
524
00:24:23,272 --> 00:24:24,773
They starved to death.
525
00:24:24,807 --> 00:24:27,951
Resources were scarce
before the storm and after.
526
00:24:28,978 --> 00:24:30,979
There simply wasn't enough to go around,
527
00:24:31,014 --> 00:24:32,714
not for those who weren't white, anyway.
528
00:24:32,782 --> 00:24:34,483
So you left the islands and came to L.A.
529
00:24:34,517 --> 00:24:35,550
looking for something better.
530
00:24:35,618 --> 00:24:36,818
Imagine my surprise
531
00:24:36,853 --> 00:24:40,489
when I find same hardships here.
532
00:24:41,457 --> 00:24:42,791
They're inescapable maybe.
533
00:24:42,825 --> 00:24:45,052
Even in chess, you know?
534
00:24:45,528 --> 00:24:47,562
Just by playing the white pieces...
535
00:24:47,630 --> 00:24:48,997
You already have
a better chance of winning.
536
00:24:50,333 --> 00:24:51,700
I heard that from my pops.
537
00:24:51,734 --> 00:24:53,560
Doesn't mean we can't
make things better, though.
538
00:24:53,736 --> 00:24:55,020
You and me,
539
00:24:56,172 --> 00:24:58,023
we're alike in that way, I imagine.
540
00:24:59,308 --> 00:25:00,742
Doctor says you can see him now.
541
00:25:00,810 --> 00:25:02,194
- Hmm.
- Thank you.
542
00:25:07,717 --> 00:25:09,885
Fabi and Manny, where are they?
543
00:25:09,919 --> 00:25:11,153
That's why I'm here, James.
544
00:25:11,187 --> 00:25:12,687
I need your help to find them.
545
00:25:12,722 --> 00:25:14,322
- They in trouble?
- In trouble, no,
546
00:25:14,357 --> 00:25:16,058
but they're definitely in danger.
547
00:25:16,092 --> 00:25:18,727
I think the people who did
this to you are after them.
548
00:25:18,761 --> 00:25:21,046
Do you know where they are?
Where they might hide?
549
00:25:22,031 --> 00:25:23,331
James, this man,
550
00:25:23,366 --> 00:25:25,100
he probably saved your life.
551
00:25:25,168 --> 00:25:27,678
Let him do the same for Fabi and Manny.
552
00:25:32,041 --> 00:25:34,042
There's this place that Manny goes
553
00:25:34,077 --> 00:25:35,769
in the Warehouse District.
554
00:25:36,913 --> 00:25:38,647
Old mill or something.
555
00:25:39,615 --> 00:25:41,274
Said it reminds him of a cathedral.
556
00:25:41,617 --> 00:25:43,051
Where do I find it?
557
00:25:43,086 --> 00:25:45,454
On Brookside, close to Florence.
558
00:25:45,521 --> 00:25:46,621
Thanks, James.
559
00:25:48,357 --> 00:25:50,859
We have to go somewhere.
Get out of town.
560
00:25:50,893 --> 00:25:53,286
No, I told you, not without James.
561
00:26:00,470 --> 00:26:01,753
They found us, Fabi.
562
00:26:02,472 --> 00:26:03,472
They found us.
563
00:26:04,774 --> 00:26:06,241
Go, go, go, go, go.
564
00:26:24,626 --> 00:26:25,961
We're not here for you.
565
00:26:26,360 --> 00:26:27,838
We only want the money.
566
00:26:29,196 --> 00:26:32,159
You give it to us,
I promise we won't hurt you.
567
00:26:52,252 --> 00:26:54,487
- Somebody beat us to the punch.
- How?
568
00:26:54,521 --> 00:26:55,821
We'll figure that out later.
569
00:26:55,856 --> 00:26:58,230
Right now we got to get inside and
find those kids before The Baron does.
570
00:26:58,264 --> 00:27:01,193
Remember, these guys are former
special forces, so fill the gaps...
571
00:27:01,228 --> 00:27:02,747
- Stay liquid.
- Let's move.
572
00:27:03,897 --> 00:27:05,364
Luca, Chris, clear the room to the left.
573
00:27:05,399 --> 00:27:07,027
Deacon, Street, Tan, you're with me.
574
00:27:10,771 --> 00:27:11,771
Lights.
575
00:27:45,872 --> 00:27:46,872
Stay here.
576
00:27:48,854 --> 00:27:49,854
No matter what.
577
00:27:56,383 --> 00:27:57,383
I'm coming out.
578
00:28:00,120 --> 00:28:01,287
Don't shoot.
579
00:28:01,321 --> 00:28:03,723
Where's the other one? Your sister?
580
00:28:03,757 --> 00:28:06,545
I... I don't know. I lost her.
581
00:28:07,928 --> 00:28:09,729
What about the money?
582
00:28:09,763 --> 00:28:12,732
It's hidden. I... I can take you,
583
00:28:12,766 --> 00:28:14,928
but promise me you don't hurt me.
584
00:28:19,239 --> 00:28:20,495
Show me.
585
00:28:40,592 --> 00:28:42,293
You know what will happen
if you're lying to us?
586
00:28:43,864 --> 00:28:45,208
I'm not lying to you.
587
00:28:59,046 --> 00:29:00,212
Deacon.
588
00:29:00,280 --> 00:29:01,981
Hey, it's okay.
589
00:29:02,015 --> 00:29:03,149
You're safe.
You can come out now. Come on.
590
00:29:06,353 --> 00:29:08,481
They took my brother. They took Manny.
591
00:29:08,622 --> 00:29:10,152
- Where?
- I don't know.
592
00:29:10,220 --> 00:29:12,858
He... he was leading them away
to save me.
593
00:29:12,893 --> 00:29:14,326
Told him he'd take them to the money.
594
00:29:14,361 --> 00:29:15,961
That's hard to do
with the money right there.
595
00:29:15,996 --> 00:29:17,863
These guys aren't stupid.
It's not gonna take long
596
00:29:17,898 --> 00:29:19,532
till they realize the kid's bluffing.
597
00:29:19,566 --> 00:29:21,203
And when they do, they're
gonna have no use for him.
598
00:29:22,302 --> 00:29:24,164
Street, get Fabi some place safe.
599
00:29:24,638 --> 00:29:25,638
Let's end this.
600
00:29:30,710 --> 00:29:32,078
24-David.
601
00:29:32,145 --> 00:29:33,512
Front half of the warehouse is clear.
602
00:29:33,547 --> 00:29:35,247
- No sign of them.
- Roger that, Chris.
603
00:29:35,315 --> 00:29:38,684
I warned you what will
happen if you're playing us.
604
00:29:38,718 --> 00:29:40,889
I... I'm not, I s... I swear.
605
00:29:45,025 --> 00:29:46,192
Let's move.
606
00:29:46,226 --> 00:29:47,860
I... I'm just a little lost right now.
607
00:29:47,894 --> 00:29:51,530
I'm trying to, uh, remember
where... where I hid it.
608
00:29:51,565 --> 00:29:54,366
Nobody forgets where
they hid $2 million.
609
00:29:54,401 --> 00:29:56,223
Take us to the money now.
610
00:29:56,248 --> 00:29:57,248
Lights.
611
00:29:57,938 --> 00:29:59,405
Unless you're ready to die.
612
00:29:59,439 --> 00:30:00,784
No, no, no.
613
00:30:02,075 --> 00:30:03,409
- L.A.P.D.! Drop your gun!
- L.A.P.D.!
614
00:30:18,725 --> 00:30:20,185
- They're splitting up.
- You two go right.
615
00:30:20,209 --> 00:30:21,927
I got The Baron. Move, move!
616
00:30:31,872 --> 00:30:33,305
That's far enough.
617
00:30:33,330 --> 00:30:35,164
You ain't getting out of here,
you got to know that.
618
00:30:35,242 --> 00:30:36,480
Then I guess we have problem.
619
00:30:48,488 --> 00:30:50,489
- Kid, you okay?
- Yeah. Yeah.
620
00:30:50,557 --> 00:30:51,657
You stay right here.
621
00:30:51,725 --> 00:30:53,447
- Don't you move. You understand?
- Okay.
622
00:31:01,301 --> 00:31:02,301
Hold up.
623
00:31:03,403 --> 00:31:04,597
Deac, circle back.
624
00:31:16,316 --> 00:31:18,083
Don't even think about it.
Drop your weapon.
625
00:31:18,118 --> 00:31:19,696
On your knees. Hands behind your head.
626
00:31:23,456 --> 00:31:25,090
30-David, one suspect in custody.
627
00:31:28,461 --> 00:31:30,262
20-David, in foot pursuit of The Baron.
628
00:32:33,539 --> 00:32:35,173
You're done.
629
00:32:36,875 --> 00:32:37,942
20-David to Command.
630
00:32:38,644 --> 00:32:39,943
Final suspect in custody.
631
00:32:45,658 --> 00:32:47,826
These officers here are gonna
take you to the hospital.
632
00:32:48,947 --> 00:32:50,283
Figured you might want
to see your friend.
633
00:32:51,790 --> 00:32:52,956
- Yeah.
- Oh, Manny?
634
00:32:53,525 --> 00:32:54,525
Yeah?
635
00:32:55,694 --> 00:32:56,876
Got something of yours.
636
00:32:59,431 --> 00:33:01,005
Always had faith it would turn up.
637
00:33:01,633 --> 00:33:02,581
Thank you.
638
00:33:02,615 --> 00:33:04,068
Just happy to have the
chance to get it back to you.
639
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
Take care.
640
00:33:16,662 --> 00:33:18,329
Still want to know
who was behind all this.
641
00:33:19,317 --> 00:33:20,584
We put enough pressure on The Baron,
642
00:33:20,609 --> 00:33:22,509
- maybe he'll tell us.
- Guys,
643
00:33:22,534 --> 00:33:24,435
we saved the kids.
We live to fight another day.
644
00:33:24,460 --> 00:33:26,428
Let's just take the win on this one.
645
00:33:26,497 --> 00:33:27,831
Since no one's gonna claim this money,
646
00:33:27,899 --> 00:33:29,633
I guess that means that
we get to keep it, right?
647
00:33:29,667 --> 00:33:30,667
Nice try, Luca.
648
00:33:31,703 --> 00:33:33,303
Give me the bag.
649
00:33:33,338 --> 00:33:34,972
Before I make you empty
your pockets, give me the bag.
650
00:33:37,976 --> 00:33:39,085
Let's go home.
651
00:33:50,488 --> 00:33:53,056
It has to be Tan.
He snuck off the moment we got back.
652
00:33:53,191 --> 00:33:54,658
I should have followed him.
653
00:33:54,692 --> 00:33:56,860
Here, I'll help you take them down.
654
00:33:56,928 --> 00:33:58,980
Don't want your uncle's
truck to float away.
655
00:34:04,168 --> 00:34:05,936
You really didn't do anything
656
00:34:05,970 --> 00:34:07,572
to surprise me today, did you?
657
00:34:10,842 --> 00:34:12,009
Oh, I knew it!
658
00:34:13,478 --> 00:34:14,978
Okay, get it over with.
659
00:34:15,139 --> 00:34:16,139
Come on.
660
00:34:20,130 --> 00:34:21,130
What's this?
661
00:34:25,123 --> 00:34:26,723
- Skydiving lessons?
- Mm-hmm.
662
00:34:26,791 --> 00:34:29,559
No way. Are these real?
663
00:34:29,627 --> 00:34:32,462
Yeah. Overheard you, uh,
telling Luca last month
664
00:34:32,497 --> 00:34:33,973
you wanted to try it sometime.
665
00:34:34,399 --> 00:34:35,808
And, look,
666
00:34:36,007 --> 00:34:41,745
I know we've been at a
confusing crossroads with us,
667
00:34:41,886 --> 00:34:44,788
but I just wanted to get you
an actual gift this year,
668
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
something special.
669
00:34:48,079 --> 00:34:49,079
Two tickets, huh?
670
00:34:50,521 --> 00:34:54,191
Maybe I'll take Tan just so I
can push him off the plane.
671
00:34:54,352 --> 00:34:55,652
They're good for a whole year.
672
00:34:55,687 --> 00:34:57,163
I... I don't know where we'll be,
673
00:34:58,022 --> 00:34:59,489
personally, by then,
674
00:34:59,524 --> 00:35:02,159
but maybe a little closer
675
00:35:02,193 --> 00:35:03,336
to where we both want to be.
676
00:35:03,761 --> 00:35:04,828
Thanks.
677
00:35:05,088 --> 00:35:06,088
Happy birthday.
678
00:35:11,002 --> 00:35:12,002
Hey, babe, I'm home.
679
00:35:13,338 --> 00:35:14,571
Ah, what's that smell?
680
00:35:16,708 --> 00:35:17,976
You got takeout from Wang's?
681
00:35:22,113 --> 00:35:23,714
Mmm!
682
00:35:23,748 --> 00:35:25,582
All right,
this is even better than I remember.
683
00:35:25,616 --> 00:35:27,084
I can't believe you drove
all the way out to Alhambra.
684
00:35:27,118 --> 00:35:31,823
I didn't. Joy made those,
as a thank-you for last night.
685
00:35:36,461 --> 00:35:39,429
Babe, all right, we... we got
to talk about what's wrong.
686
00:35:39,464 --> 00:35:42,099
- I told you nothing's wrong.
- I know, but maybe
687
00:35:42,133 --> 00:35:45,461
"everything's fine"
means "everything's not fine."
688
00:35:46,371 --> 00:35:49,473
So, please, just tell me
what's upsetting you.
689
00:35:49,540 --> 00:35:50,640
I want to understand.
690
00:35:50,708 --> 00:35:54,711
Honestly, I don't know.
691
00:35:54,746 --> 00:35:59,549
I guess seeing you with Joy,
692
00:35:59,584 --> 00:36:03,354
and you two bonding
over Cantonese made me feel...
693
00:36:05,556 --> 00:36:06,923
I don't know, insecure.
694
00:36:06,958 --> 00:36:09,126
Why? Uh, there's nothing
to be jealous of.
695
00:36:09,160 --> 00:36:10,903
No, it's not that. It's just...
696
00:36:13,131 --> 00:36:14,731
Part of me has always wondered
697
00:36:14,766 --> 00:36:17,267
if you would have been
better off with someone Asian.
698
00:36:17,301 --> 00:36:19,136
Someone who... who understands
your culture
699
00:36:19,170 --> 00:36:21,138
- and your background better.
- What?
700
00:36:21,172 --> 00:36:23,340
Why... why would you think that?
701
00:36:23,408 --> 00:36:25,075
I don't know, I've just
always had this voice
702
00:36:25,109 --> 00:36:26,576
in the back of my head.
703
00:36:26,611 --> 00:36:28,546
Bonnie, I love you.
704
00:36:29,580 --> 00:36:31,314
And it's got nothing to do with race,
705
00:36:31,349 --> 00:36:33,183
and everything to do with
how beautiful you are
706
00:36:33,251 --> 00:36:35,303
as a person, inside and out.
707
00:36:36,294 --> 00:36:39,258
You don't have to speak
Cantonese or make pork buns
708
00:36:39,283 --> 00:36:40,817
to make me happy.
709
00:36:41,759 --> 00:36:43,019
Although it wouldn't hurt.
710
00:36:43,361 --> 00:36:44,661
Besides,
711
00:36:44,695 --> 00:36:46,463
we've got a lifetime to
learn about each other's
712
00:36:46,497 --> 00:36:47,764
culture and traditions.
713
00:36:49,000 --> 00:36:50,434
Yeah.
714
00:36:50,468 --> 00:36:51,802
I'm dying to know more about yours.
715
00:36:53,938 --> 00:36:57,307
County fairs,
beauty pageants, cow tipping.
716
00:36:58,676 --> 00:37:00,777
What can you find out
about me in the bedroom
717
00:37:00,812 --> 00:37:02,546
that you can't out here?
718
00:37:02,613 --> 00:37:04,114
- I think I'll see.
- Oh, yeah?
719
00:37:04,148 --> 00:37:05,475
Yeah.
720
00:37:06,284 --> 00:37:07,284
Okay.
721
00:37:11,722 --> 00:37:13,356
- Hey, Pop?
- Hmm?
722
00:37:13,391 --> 00:37:16,193
That's a great pic.
Never seen this one before.
723
00:37:16,227 --> 00:37:18,613
- I try not to get you too jealous.
- Jealous?
724
00:37:18,963 --> 00:37:19,963
Of what?
725
00:37:21,466 --> 00:37:23,467
How good looking I was back in the day.
726
00:37:23,501 --> 00:37:25,635
Oh, Lord.
727
00:37:25,670 --> 00:37:27,804
Hey, look here,
that little bit of swagger you got
728
00:37:27,839 --> 00:37:29,303
had to come from somewhere.
729
00:37:31,075 --> 00:37:33,611
Yeah, these were... these were
some righteous times, baby.
730
00:37:34,712 --> 00:37:35,712
You know, I've heard plenty about
731
00:37:35,746 --> 00:37:36,980
the good old days in the Panthers,
732
00:37:37,014 --> 00:37:39,015
and you fighting the good fight.
733
00:37:39,050 --> 00:37:41,077
But last night, when Saint was
talking about you leaving the party,
734
00:37:41,886 --> 00:37:43,153
first time I got a different vibe.
735
00:37:43,187 --> 00:37:44,855
Yeah, leaving wasn't an easy decision.
736
00:37:47,091 --> 00:37:49,759
See, when I joined,
I felt like we were united,
737
00:37:49,827 --> 00:37:53,172
like we had a common cause
that I believed in.
738
00:37:54,665 --> 00:37:56,566
You know, I... I know it's
the opposite side of the coin,
739
00:37:56,601 --> 00:37:59,846
but a lot like I remember how you felt
740
00:38:00,638 --> 00:38:02,557
when you first joined the L.A.P.D.
741
00:38:04,075 --> 00:38:06,042
I wanted to make a positive impact.
742
00:38:06,077 --> 00:38:08,445
I just assumed that the other
cops around me felt the same.
743
00:38:08,513 --> 00:38:11,315
Yeah. See, at one point the party spilt.
744
00:38:13,384 --> 00:38:14,751
Different factions, different agenda.
745
00:38:15,967 --> 00:38:18,406
Wasn't long before we were
killing each other.
746
00:38:19,023 --> 00:38:20,590
We were supposed to be
fighting oppression,
747
00:38:20,625 --> 00:38:22,893
instead we ended up
oppressing ourselves.
748
00:38:22,927 --> 00:38:24,245
See, I didn't sign up for that.
749
00:38:24,562 --> 00:38:25,695
So I got out.
750
00:38:25,730 --> 00:38:27,623
- Do you regret it?
- Sometimes.
751
00:38:28,366 --> 00:38:29,667
But my bigger regret,
752
00:38:30,968 --> 00:38:33,270
is what happened to the organization.
753
00:38:33,304 --> 00:38:36,273
We had the potential for so much more.
754
00:38:36,307 --> 00:38:38,228
Give your all to something
only to see it fall short
755
00:38:38,252 --> 00:38:39,260
of what it should be.
756
00:38:39,944 --> 00:38:41,144
I feel you.
757
00:38:41,212 --> 00:38:42,612
That's why I respect
what you're doing, son.
758
00:38:43,381 --> 00:38:44,557
I respect that,
759
00:38:45,970 --> 00:38:48,705
even though the department
is failing around you,
760
00:38:48,730 --> 00:38:52,233
you still got the strength
to try to make it even better.
761
00:38:52,390 --> 00:38:54,591
Yeah, well, only time will
tell if I got it right or not.
762
00:38:54,625 --> 00:38:55,902
It's about the journey, son.
763
00:38:56,661 --> 00:38:57,904
It's always about the journey.
764
00:39:00,431 --> 00:39:02,132
Keep fighting the good fight.
765
00:39:04,101 --> 00:39:06,162
I guess we got more in common
than just good looks, huh?
766
00:39:06,671 --> 00:39:07,771
I guess so.
767
00:39:10,341 --> 00:39:11,341
Good night, son.
768
00:39:11,909 --> 00:39:12,909
Good night, Pop.
769
00:39:22,420 --> 00:39:23,486
Hey, Luca, what's up?
770
00:39:23,521 --> 00:39:24,688
You still at HQ?
771
00:39:24,755 --> 00:39:26,423
Yeah, I kind of went down a rabbit hole
772
00:39:26,457 --> 00:39:28,291
looking into old corporate filings
773
00:39:28,326 --> 00:39:30,346
for, uh, Kinari Holdings.
774
00:39:30,380 --> 00:39:31,995
I managed to trace it all the way back
775
00:39:32,029 --> 00:39:33,830
to the original incorporation.
776
00:39:33,864 --> 00:39:35,665
So you know who formed
the company? You got a name?
777
00:39:35,700 --> 00:39:38,668
Some guy, Rodrigo Lopez de Segura.
778
00:39:38,703 --> 00:39:41,805
The only this is, there is
no Rodrigo Lopez de Segura,
779
00:39:41,839 --> 00:39:43,540
- at least not living anyways.
- What do you mean?
780
00:39:43,608 --> 00:39:44,941
The only dude I could find by that name
781
00:39:44,976 --> 00:39:46,943
lived in the 16th century.
782
00:39:46,978 --> 00:39:48,211
Some kind of chess master.
783
00:39:48,279 --> 00:39:50,647
He invented a famous move called the...
784
00:39:50,681 --> 00:39:52,115
The Ruy Lopez opening.
785
00:39:52,149 --> 00:39:53,376
Yeah, how'd you know that?
786
00:40:10,968 --> 00:40:12,302
I've been sitting here kicking myself
787
00:40:12,336 --> 00:40:13,604
for not seeing it sooner.
788
00:40:15,006 --> 00:40:16,649
The Baron's men showing up
to the homeless camp,
789
00:40:18,042 --> 00:40:19,360
them beating us to the mill.
790
00:40:20,811 --> 00:40:22,979
You used me and my team
to hunt down those kids.
791
00:40:23,014 --> 00:40:26,416
That's a serious accusation
without any kind of proof.
792
00:40:26,484 --> 00:40:27,910
And that's not a denial.
793
00:40:28,986 --> 00:40:30,413
We get one life, Hondo.
794
00:40:31,722 --> 00:40:33,890
Some do as they must,
795
00:40:34,725 --> 00:40:36,059
others do as they please.
796
00:40:37,061 --> 00:40:38,395
I choose the latter.
797
00:40:38,429 --> 00:40:40,030
You were willing to kill those kids
798
00:40:40,064 --> 00:40:41,398
to get your dirty money back.
799
00:40:41,432 --> 00:40:43,867
Money comes and goes.
800
00:40:45,369 --> 00:40:47,404
But I've been building
something in this community
801
00:40:47,438 --> 00:40:49,432
since before my time with the Panthers.
802
00:40:50,241 --> 00:40:53,019
Everything I have, I've earned,
803
00:40:54,045 --> 00:40:56,346
including my people's trust.
804
00:40:58,296 --> 00:40:59,859
You may have them fooled, but not me.
805
00:41:00,951 --> 00:41:02,552
It's only gonna take one mistake
806
00:41:02,586 --> 00:41:04,254
for the L.A.P.D. to come
knocking on your door.
807
00:41:06,323 --> 00:41:07,575
And I'll be watching you.
808
00:41:08,759 --> 00:41:10,745
I'll have to be very careful, then.
809
00:41:12,463 --> 00:41:13,789
Take care, Sergeant.
58901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.