All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 05x07 - Keep the Faith.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,289 Seriously, Fabi? This station again? 2 00:00:16,323 --> 00:00:18,457 What's the problem? You used to love reggaeton. 3 00:00:18,492 --> 00:00:21,294 Used to. Makes me homesick now. 4 00:00:21,328 --> 00:00:22,728 Maybe we'll go back there someday. 5 00:00:22,796 --> 00:00:25,064 Where's James, anyway? He said he'd only be a minute. 6 00:00:25,132 --> 00:00:26,499 Hey! Stop! 7 00:00:26,533 --> 00:00:28,335 Fabi. 8 00:00:30,637 --> 00:00:32,538 - What's he doing? - Stay back, stay back! 9 00:00:32,572 --> 00:00:34,040 Don't do this. 10 00:00:34,074 --> 00:00:35,808 - Oh... - Hey! Stay right there! 11 00:00:37,678 --> 00:00:38,711 - James. - What did you do? 12 00:00:38,745 --> 00:00:39,812 Just relax. Relax. Okay. 13 00:00:46,887 --> 00:00:48,742 Hey, guys. 14 00:00:50,757 --> 00:00:52,024 Nice. 15 00:00:52,059 --> 00:00:54,060 Well, you're cutting it close, Chris. 16 00:00:54,094 --> 00:00:55,394 Squad conditioning's in two minutes. 17 00:00:55,429 --> 00:00:57,163 Last one to the mat's first up against me in the ring. 18 00:00:57,197 --> 00:00:58,397 You better get your hustle on, man. 19 00:00:58,432 --> 00:00:59,699 Deac and Tan are already changing, 20 00:00:59,733 --> 00:01:01,463 and the boss here is hitting it hard this morning. 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,607 Nice having Hondo back in charge, 22 00:01:08,675 --> 00:01:10,609 but these added workouts are killing me. 23 00:01:10,677 --> 00:01:12,111 Team's been through a lot. 24 00:01:12,179 --> 00:01:14,380 He just wants to get our rep back as the baddest squad in HQ. 25 00:01:14,414 --> 00:01:16,449 Besides, nothing wrong with a little extra cardio. 26 00:01:16,516 --> 00:01:19,018 Easy for you to say. You're not about to spar with... 27 00:01:20,187 --> 00:01:21,854 Happy birthday! 28 00:01:25,926 --> 00:01:27,781 - Hey. - It wasn't us, Chris. We swear. 29 00:01:34,301 --> 00:01:35,701 I was hoping this would be the year 30 00:01:35,736 --> 00:01:37,403 the juvenile pranks would stop. 31 00:01:37,437 --> 00:01:38,571 Whoa, whoa, whoa. 32 00:01:38,605 --> 00:01:40,039 Why are you shooting straight for me? 33 00:01:40,073 --> 00:01:41,607 You know the whole team tries to outdo each other every year 34 00:01:41,641 --> 00:01:43,142 trying to get you to celebrate your birthday. 35 00:01:43,210 --> 00:01:45,311 My birthday's not till tomorrow. You cheated. 36 00:01:45,379 --> 00:01:47,279 Well, that's why I had to get to you early. 37 00:01:47,314 --> 00:01:48,481 Anything else you would've seen coming. 38 00:01:48,548 --> 00:01:49,582 Happy B-day, Chris. 39 00:01:50,617 --> 00:01:53,319 You guys are the worst. But thanks. 40 00:01:53,387 --> 00:01:54,653 - Hey, Chris. - Hmm? 41 00:01:54,721 --> 00:01:56,184 You got a little something going on back there. 42 00:02:01,294 --> 00:02:02,607 It's gonna be a good day, boss. 43 00:02:04,664 --> 00:02:06,432 What the hell, James? What were you thinking? 44 00:02:06,466 --> 00:02:08,567 Look, we're always talking about going somewhere, 45 00:02:08,602 --> 00:02:10,436 and building better lives for ourselves, right? 46 00:02:10,470 --> 00:02:11,771 What kind of life you gonna have in prison? 47 00:02:11,805 --> 00:02:13,326 Look, just calm down. 48 00:02:14,007 --> 00:02:15,007 I got this. 49 00:02:16,810 --> 00:02:18,665 Oh, man. What's this? 50 00:02:21,848 --> 00:02:23,516 Where'd you even get the gun anyway? 51 00:02:23,583 --> 00:02:26,352 This? It ain't even real, it's a toy. 52 00:02:26,420 --> 00:02:28,821 Geez. Look, I don't know how much I grabbed. 53 00:02:28,855 --> 00:02:31,991 It must be hundreds. No, thousands? 54 00:02:32,025 --> 00:02:33,930 Oh, geez, that's... How much is it? 55 00:02:34,995 --> 00:02:36,660 James, look. 56 00:02:36,830 --> 00:02:38,130 The police. 57 00:02:38,165 --> 00:02:41,938 All right, just... be cool, okay? 58 00:02:42,803 --> 00:02:44,203 It's okay. They're moving now. 59 00:02:53,380 --> 00:02:54,547 James! 60 00:02:58,185 --> 00:02:59,581 Get down, get down! 61 00:02:59,986 --> 00:03:01,720 - James! - Hold on! 62 00:03:10,730 --> 00:03:11,730 Hold on! 63 00:03:19,039 --> 00:03:22,308 You, in the SUV, show me your hands! 64 00:03:29,749 --> 00:03:30,749 Oh... 65 00:03:31,852 --> 00:03:33,385 Get out! Go, go! 66 00:03:38,825 --> 00:03:39,992 Fabi. 67 00:03:40,026 --> 00:03:41,160 Take the bag. 68 00:03:41,194 --> 00:03:42,261 Screw the bag, we got to go. 69 00:03:42,329 --> 00:03:43,329 - Fabi. - I can't. 70 00:03:46,399 --> 00:03:47,433 I'm not gonna leave you here. 71 00:03:47,501 --> 00:03:49,255 Fabi, take the bag and go. 72 00:03:49,569 --> 00:03:50,703 Go! 73 00:03:50,737 --> 00:03:51,937 Fabi, come on. 74 00:04:20,800 --> 00:04:21,934 Never been happier to see S.W.A.T. 75 00:04:21,968 --> 00:04:23,903 - How many shooters? - Two. 76 00:04:23,937 --> 00:04:25,604 Whole thing popped off without warning. 77 00:04:25,639 --> 00:04:27,273 They started firing on that car there. 78 00:04:27,307 --> 00:04:28,974 Two kids in it bailed, took off on foot. 79 00:04:29,042 --> 00:04:30,422 Cover, cover! 80 00:04:37,083 --> 00:04:38,471 Patrol says we got two inside. 81 00:04:38,752 --> 00:04:40,052 Let's not draw this out. 82 00:04:40,086 --> 00:04:41,287 - You want to go, Pepper? - I got it. 83 00:04:41,321 --> 00:04:42,434 Chris, with me. 84 00:04:42,822 --> 00:04:43,822 Post up. 85 00:04:49,596 --> 00:04:51,317 Here we go. Back driver's side. 86 00:04:58,405 --> 00:04:59,743 Movement. Driver's side, coming out. 87 00:05:03,777 --> 00:05:05,165 Hey, get on the ground! 88 00:05:05,779 --> 00:05:07,146 Down on your knees! 89 00:05:07,180 --> 00:05:08,835 On the ground all the way! 90 00:05:14,521 --> 00:05:15,788 Drop the weapon! 91 00:05:15,822 --> 00:05:18,011 Get on the ground now! Drop! 92 00:05:18,925 --> 00:05:21,026 You're not gonna make it. Do as he says! 93 00:05:21,094 --> 00:05:22,428 Drop the weapon! Drop it! 94 00:05:22,462 --> 00:05:23,996 - Get down. - Get down! 95 00:05:24,030 --> 00:05:25,631 Tan, Luca, Chris, move in. 96 00:05:25,665 --> 00:05:26,765 - Deacon, you're with me. - All the way down. 97 00:05:26,800 --> 00:05:28,367 Don't move! 98 00:05:28,435 --> 00:05:29,647 Hands behind your back! 99 00:05:30,971 --> 00:05:32,605 - Hands behind your back now! - Down! 100 00:05:40,714 --> 00:05:43,349 He's alive, but he's been gutshot. 101 00:05:43,383 --> 00:05:46,289 30-David, we need an R/A at our location, immediately. 102 00:05:46,553 --> 00:05:48,124 Male teen, GSW. 103 00:05:50,523 --> 00:05:52,212 Hondo, that gun's a toy. 104 00:05:53,660 --> 00:05:55,661 Come on, kid. Help's on the way. 105 00:05:55,695 --> 00:05:57,463 Hold on for me. Hold on. 106 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 You okay? 107 00:06:12,579 --> 00:06:13,579 That kid, 108 00:06:14,714 --> 00:06:16,582 he's younger than Darryl. 109 00:06:16,650 --> 00:06:18,217 Hey, we got any idea what the hell went on down here? 110 00:06:18,251 --> 00:06:19,551 Nah, the two shooters aren't talking, 111 00:06:19,586 --> 00:06:20,686 but check this out. 112 00:06:20,720 --> 00:06:23,222 It's a Kalashnikov AK-103. 113 00:06:23,256 --> 00:06:25,324 - That's military issue. - Yeah, and both dudes have ink. 114 00:06:25,358 --> 00:06:26,558 Look like Russian mafia. 115 00:06:28,028 --> 00:06:29,332 Three kids and a toy gun. 116 00:06:30,096 --> 00:06:31,530 What the hell did they do to buy all this? 117 00:06:34,668 --> 00:06:42,668 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 118 00:07:12,710 --> 00:07:14,844 Hey, son. You all right? 119 00:07:14,879 --> 00:07:16,379 Hey, Pop. Yeah, I'm fine. 120 00:07:16,414 --> 00:07:18,915 Just some days are longer than others is all. 121 00:07:19,630 --> 00:07:20,630 Hello. 122 00:07:22,520 --> 00:07:23,761 Hank St. John. 123 00:07:24,188 --> 00:07:25,522 I go by Saint. 124 00:07:25,556 --> 00:07:26,990 Daniel Jr. They call me... 125 00:07:27,024 --> 00:07:28,725 I know who you are, Hondo. 126 00:07:28,759 --> 00:07:31,161 Known you since before you were born. 127 00:07:31,195 --> 00:07:34,931 Now seems everybody knows you as the cop who speaks the truth. 128 00:07:36,067 --> 00:07:37,200 Saint and I 129 00:07:37,234 --> 00:07:39,369 were in the Panthers together back in the day. 130 00:07:39,403 --> 00:07:40,537 Though, as I remember, some of us 131 00:07:40,571 --> 00:07:42,105 were in the party longer than others. 132 00:07:42,173 --> 00:07:44,240 Oh, that's funny, see, 'cause I remember that 133 00:07:44,275 --> 00:07:45,875 some of us didn't leave the party soon enough. 134 00:07:45,910 --> 00:07:47,777 You know, come to think of it, Pop, 135 00:07:47,845 --> 00:07:49,279 you never told me why you left the Panthers. 136 00:07:49,347 --> 00:07:50,914 But I did tell you to stay out of grown folks' business, 137 00:07:50,948 --> 00:07:52,415 now didn't I? 138 00:07:52,450 --> 00:07:53,750 Listen, it don't matter. 139 00:07:55,052 --> 00:07:57,670 Saint didn't come here to jaw jack about the past. 140 00:07:58,255 --> 00:07:59,456 He wants to talk to you. 141 00:07:59,523 --> 00:08:01,124 Talk to me? What about? 142 00:08:01,192 --> 00:08:04,177 A kid from my community got caught up in a shoot-out 143 00:08:04,695 --> 00:08:06,062 today in Boyle Heights, 144 00:08:06,097 --> 00:08:07,430 S.W.A.T. was involved. 145 00:08:07,465 --> 00:08:09,866 Hey, wait, wait, wait, wait. This kid, you know him? 146 00:08:09,900 --> 00:08:12,977 Know of him. Name's James. 147 00:08:13,471 --> 00:08:15,205 He's homeless. 148 00:08:15,239 --> 00:08:17,707 He's from the Caribbean, not too far from where I grew up, 149 00:08:17,742 --> 00:08:19,709 so if there's something I can do... 150 00:08:19,744 --> 00:08:21,077 Well, right now, he's in the hospital 151 00:08:21,112 --> 00:08:22,712 - fighting for his life. - Oh. 152 00:08:22,747 --> 00:08:24,981 Any information on who, or what he's involved with 153 00:08:25,049 --> 00:08:26,049 would be a help. 154 00:08:27,051 --> 00:08:28,451 I have a friend, 155 00:08:28,486 --> 00:08:29,886 her name's Ivy. 156 00:08:29,920 --> 00:08:32,622 She's more intimately involved in our community. 157 00:08:32,657 --> 00:08:33,990 I'd be happy to introduce you tomorrow. 158 00:08:34,058 --> 00:08:35,058 Thank you. 159 00:08:36,961 --> 00:08:39,462 Oh, yes. 160 00:08:41,599 --> 00:08:42,966 - Checkmate. - Uh-oh. 161 00:08:43,000 --> 00:08:44,267 Uh, uh. 162 00:08:45,469 --> 00:08:47,137 I'll be damned. How did you... 163 00:08:47,171 --> 00:08:48,638 The Ruy Lopez opening. 164 00:08:48,673 --> 00:08:50,974 Had you the moment you took my bishop. 165 00:08:53,411 --> 00:08:54,411 Tomorrow then, Hondo. 166 00:08:54,445 --> 00:08:55,578 I'll be there. 167 00:08:55,613 --> 00:08:58,481 Ruy Lopez, my ass. 168 00:08:58,516 --> 00:09:00,684 - Come on. - Let's do it again, DH. 169 00:09:00,751 --> 00:09:02,018 - Set it up. - Mm-hmm. 170 00:09:05,523 --> 00:09:07,290 I can't believe you passed on dessert. 171 00:09:07,324 --> 00:09:08,758 The tiramisu there is amazing. 172 00:09:08,793 --> 00:09:10,593 Well, maybe I've got something else in mind 173 00:09:10,628 --> 00:09:12,028 for dessert. 174 00:09:12,096 --> 00:09:14,197 Oh, come on. Just invite me in. 175 00:09:14,265 --> 00:09:15,765 I won't stay long. 176 00:09:15,800 --> 00:09:18,034 Look, I'm trying to be nice here. 177 00:09:18,102 --> 00:09:21,204 No, if you were being nice, you'd invite me in. 178 00:09:21,272 --> 00:09:23,631 Sorry to interrupt, everything okay here? 179 00:09:24,008 --> 00:09:25,209 Yeah, we're fine, don't worry about it. 180 00:09:25,233 --> 00:09:27,010 I didn't ask you. I'm asking her. 181 00:09:28,279 --> 00:09:29,595 Man, what is your problem? 182 00:09:30,281 --> 00:09:31,681 I told you we're fine. 183 00:09:33,384 --> 00:09:35,685 Seriously. Get lost. 184 00:09:37,388 --> 00:09:40,790 Ow! Okay, okay. 185 00:09:40,825 --> 00:09:42,734 You just assaulted a cop, dumb-ass. 186 00:09:43,360 --> 00:09:44,461 I'll give you a choice, you want to go home 187 00:09:44,495 --> 00:09:45,778 or you want to go to jail? 188 00:09:52,203 --> 00:09:53,636 - Sorry, you okay? - Yeah. 189 00:09:53,671 --> 00:09:54,971 Thank you. 190 00:09:55,005 --> 00:09:56,706 My Internet date went full-on... 191 00:09:57,241 --> 00:09:58,241 Internet date. 192 00:09:58,876 --> 00:10:00,143 I'm Joy. 193 00:10:00,177 --> 00:10:01,411 Been meaning to introduce myself 194 00:10:01,479 --> 00:10:02,979 - since I moved in. - I'm Bonnie. 195 00:10:03,013 --> 00:10:04,848 This is my husband, Victor. 196 00:10:04,882 --> 00:10:06,674 You must be the one who speaks Cantonese? 197 00:10:07,251 --> 00:10:08,518 I sometimes hear you through the wall. 198 00:10:08,552 --> 00:10:10,353 Yeah, probably on the phone with my mom. 199 00:10:10,387 --> 00:10:12,489 Wait, you speak Cantonese, too? 200 00:10:22,399 --> 00:10:23,733 Sorry, it's just so rare 201 00:10:23,768 --> 00:10:25,535 to randomly meet somebody else who speaks it. 202 00:10:25,569 --> 00:10:27,103 Most everybody speaks Mandarin. 203 00:10:27,171 --> 00:10:30,323 My mom is gonna love this, a new Cantonese neighbor. 204 00:10:32,276 --> 00:10:33,576 - Nice to meet you. - You, too. 205 00:10:33,611 --> 00:10:34,611 Good night. 206 00:10:34,678 --> 00:10:35,678 Bye. 207 00:10:46,457 --> 00:10:47,724 Hey, morning, Chris. 208 00:10:47,758 --> 00:10:49,926 Yo, what's up with the new whip? 209 00:10:49,960 --> 00:10:52,195 It's my uncle's. I wasn't going near mine this morning 210 00:10:52,229 --> 00:10:54,250 in case you clowns booby-trapped it. 211 00:10:54,285 --> 00:10:56,599 Damn. You're starting the day on defense. 212 00:10:56,634 --> 00:10:58,134 It's crowded today. 213 00:10:58,202 --> 00:10:59,636 Uh, I think I saw an empty spot 214 00:10:59,703 --> 00:11:00,680 up on the right-hand side. 215 00:11:00,704 --> 00:11:02,188 - Yeah? - Yeah. 216 00:11:02,640 --> 00:11:03,706 All right. 217 00:11:07,478 --> 00:11:09,045 What? 218 00:11:17,621 --> 00:11:18,721 Yeah! 219 00:11:23,427 --> 00:11:25,158 You really came in early just for this? 220 00:11:25,182 --> 00:11:26,262 Only 'cause I love you. 221 00:11:26,297 --> 00:11:28,665 Also, I wanted to get you before you put your guard up. 222 00:11:28,732 --> 00:11:30,500 Happy official birthday, Chris! 223 00:11:33,504 --> 00:11:34,762 Yeah, happy birthday. 224 00:11:35,339 --> 00:11:36,514 It's pretty good, right? 225 00:11:36,941 --> 00:11:37,941 Thank you. 226 00:11:39,476 --> 00:11:40,977 Just talked to Hondo. 227 00:11:41,011 --> 00:11:42,679 He's running down a contact who might be able to give us 228 00:11:42,746 --> 00:11:44,914 more information on those kids from yesterday's shooting. 229 00:11:44,949 --> 00:11:47,650 Good, 'cause right now we're short on answers and long on questions. 230 00:11:47,685 --> 00:11:50,019 The two gunmen you took down aren't saying anything. 231 00:11:50,087 --> 00:11:53,623 And it turns out, they go deeper than just the Russian mob. 232 00:11:53,657 --> 00:11:55,024 They're former Spetsnaz soldiers? 233 00:11:55,092 --> 00:11:57,026 Yep, Russian Special Forces, 234 00:11:57,094 --> 00:11:59,429 part of a crew run by this guy. 235 00:11:59,463 --> 00:12:01,865 Victor Sasha, aka The Baron. 236 00:12:01,932 --> 00:12:04,267 Off the radar since escaping prison in Moscow. 237 00:12:04,301 --> 00:12:06,035 Recently resurfaced in L.A., 238 00:12:06,103 --> 00:12:07,971 muscling his way into organized crime. 239 00:12:08,005 --> 00:12:09,172 How the hell do three teenage kids 240 00:12:09,206 --> 00:12:10,974 - get in his crosshairs? - Not sure, 241 00:12:11,008 --> 00:12:13,776 but my guess is it has something to do with this. 242 00:12:13,811 --> 00:12:15,812 Kid robbed a quinceanera dress shop 243 00:12:15,846 --> 00:12:17,213 a little while before the shoot-out. 244 00:12:17,281 --> 00:12:19,115 Those places tend to be cash heavy. 245 00:12:19,149 --> 00:12:21,117 Good cover for money laundering. 246 00:12:21,151 --> 00:12:23,052 That bag looks heavy. How much cash is in there? 247 00:12:23,120 --> 00:12:25,154 Don't know. Detectives went to check it out this morning, 248 00:12:25,189 --> 00:12:27,056 the whole place was burned to the ground. 249 00:12:27,124 --> 00:12:28,191 Interesting timing. 250 00:12:28,225 --> 00:12:29,659 Store owner was packing his bags 251 00:12:29,693 --> 00:12:32,362 when Patrol scooped him up. He's in interrogation. 252 00:12:32,396 --> 00:12:34,739 Street, take Chris and get him talking. 253 00:12:36,166 --> 00:12:37,233 I hate to think what'll happen 254 00:12:37,301 --> 00:12:39,076 if the Russians find them first. 255 00:12:43,040 --> 00:12:44,507 Deac ironed one of those 256 00:12:44,541 --> 00:12:46,376 onto every shirt in your locker. 257 00:12:46,410 --> 00:12:48,845 Must have done it last night. I'm sure Annie helped. 258 00:12:48,879 --> 00:12:51,147 I don't know. Guy has four kids. 259 00:12:51,181 --> 00:12:52,682 Man can probably iron. 260 00:12:52,716 --> 00:12:54,083 Look, can you just... 261 00:12:54,151 --> 00:12:56,185 Whatever you have planned this year, can you just not? 262 00:12:56,220 --> 00:12:58,254 Relax, I'm not doing anything, 263 00:12:58,322 --> 00:13:01,190 which, today, is my birthday present to you. 264 00:13:01,225 --> 00:13:02,825 Please, you live for this kind of crap. 265 00:13:02,860 --> 00:13:04,560 Last year, you got Dispatch to sing to me 266 00:13:04,595 --> 00:13:07,530 - across every frequency in L.A.P.D. - Yeah. 267 00:13:07,564 --> 00:13:09,039 I mean, I guess I just know you 268 00:13:09,106 --> 00:13:10,767 a little better now. 269 00:13:10,834 --> 00:13:12,985 You hate the attention, and I respect that. 270 00:13:13,704 --> 00:13:15,238 I just feel like I don't deserve it. 271 00:13:15,873 --> 00:13:17,073 I wouldn't say that. 272 00:13:20,110 --> 00:13:21,110 Hey. 273 00:13:22,680 --> 00:13:23,947 The officer who brought you in 274 00:13:24,014 --> 00:13:25,281 said that you were getting ready to leave town? 275 00:13:25,349 --> 00:13:27,333 Yeah, I just felt like getting away. 276 00:13:28,018 --> 00:13:29,218 Maybe drive up the coast. 277 00:13:29,253 --> 00:13:30,353 It's been a rough week. 278 00:13:30,387 --> 00:13:31,721 I'd say. First you get robbed, 279 00:13:31,755 --> 00:13:34,457 then your store burns to the ground. 280 00:13:34,525 --> 00:13:37,060 I got to figure that's the least of your worries now, though, 281 00:13:37,094 --> 00:13:38,795 given how unhappy the Russians seem to be. 282 00:13:38,862 --> 00:13:40,763 Look, I just wanted to sell dresses, all right? 283 00:13:40,798 --> 00:13:42,865 I didn't want any part of any... 284 00:13:42,900 --> 00:13:45,101 - Washing their dirty money? - They threatened my family. 285 00:13:45,135 --> 00:13:47,236 If they threaten you, then you come clean to us. 286 00:13:47,271 --> 00:13:50,039 If not, laundering money, that's a five-year mandatory minimum. 287 00:13:50,074 --> 00:13:51,374 I didn't have any choice. 288 00:13:51,408 --> 00:13:52,650 Then talk to us. 289 00:13:53,210 --> 00:13:54,944 You help us, we help you. 290 00:13:58,449 --> 00:14:03,653 Look, the store sells maybe three dresses a day. 291 00:14:03,721 --> 00:14:05,997 Maybe five during prom season. 292 00:14:07,157 --> 00:14:09,826 But on the books, they got me selling hundreds. 293 00:14:09,893 --> 00:14:13,170 Online orders, phone orders, but nothing ever ships. 294 00:14:14,023 --> 00:14:15,023 It's all bogus. 295 00:14:16,233 --> 00:14:19,469 They deliver stacks of cash, I deposit into an account. 296 00:14:19,503 --> 00:14:21,571 With all the fake receipts, they make it look legit. 297 00:14:21,605 --> 00:14:23,669 So what, you got a joint account with the Russians? 298 00:14:23,704 --> 00:14:24,974 No. 299 00:14:25,009 --> 00:14:28,686 No, the Russians are like, uh, security, I guess. 300 00:14:29,313 --> 00:14:30,913 They work for a bigger fish. 301 00:14:30,948 --> 00:14:32,648 - Who? - I don't know. 302 00:14:32,916 --> 00:14:34,250 I swear. 303 00:14:34,284 --> 00:14:36,119 The kid who robbed the store, 304 00:14:36,153 --> 00:14:38,855 you think he had any idea about the dirty money, what he was taking? 305 00:14:38,922 --> 00:14:41,090 No, no, no, he was scared. 306 00:14:41,125 --> 00:14:43,493 He just grabbed a bag and ran. 307 00:14:43,527 --> 00:14:45,261 I tried to warn him what would happen if he took it, 308 00:14:45,295 --> 00:14:47,196 but... 309 00:14:47,264 --> 00:14:48,873 Over $2 million. 310 00:14:49,133 --> 00:14:50,867 - Two million? - Yeah. 311 00:14:50,934 --> 00:14:52,960 He and his friends are as good as dead. 312 00:14:56,273 --> 00:14:58,041 Some things in here are perishable, 313 00:14:58,108 --> 00:14:59,675 so just make sure they get to the right shelves. 314 00:14:59,710 --> 00:15:01,635 Excuse, please, Miss Ivy. 315 00:15:02,312 --> 00:15:04,138 I want you to meet a friend of mine. 316 00:15:04,615 --> 00:15:06,049 Sergeant Harrelson. 317 00:15:06,116 --> 00:15:08,051 This is Miss Ivy LaFleur. 318 00:15:08,118 --> 00:15:09,619 She's the real saint around here. 319 00:15:09,653 --> 00:15:11,103 Keeps this place up and running, 320 00:15:11,355 --> 00:15:13,623 feeding anyone who's hungry. 321 00:15:13,657 --> 00:15:15,525 I help out a little, of course. 322 00:15:15,559 --> 00:15:17,693 Fill her shelves with donations from my restaurant. 323 00:15:17,728 --> 00:15:19,111 Looks like quite the operation. 324 00:15:19,296 --> 00:15:20,797 Ivy, I was hoping 325 00:15:20,831 --> 00:15:22,665 you might be able to assist the sergeant. 326 00:15:22,699 --> 00:15:24,367 - How can I help you? - Saint tells me 327 00:15:24,401 --> 00:15:26,410 you may know a young man by the name of James. 328 00:15:27,371 --> 00:15:28,538 He was injured in a robbery yesterday. 329 00:15:28,572 --> 00:15:30,173 We don't know much about him. 330 00:15:30,207 --> 00:15:32,408 James Bernard. I'm sorry to hear what happened. 331 00:15:32,476 --> 00:15:34,577 - Won't say I'm surprised. - How do you mean? 332 00:15:34,645 --> 00:15:37,246 James moved here from the Caribbean a few years ago, 333 00:15:37,314 --> 00:15:39,649 orphaned by Hurricane Maria. 334 00:15:39,683 --> 00:15:42,552 I felt bad for him, so I put him to work in our kitchen. 335 00:15:42,586 --> 00:15:45,088 After a few shifts, he stopped showing up. 336 00:15:45,155 --> 00:15:47,932 James didn't want to work and wanted easy money. 337 00:15:48,492 --> 00:15:49,659 That boy is trouble. 338 00:15:49,693 --> 00:15:51,560 James isn't the only one I'm worried about. 339 00:15:52,663 --> 00:15:54,097 There were two kids with him yesterday. 340 00:15:54,164 --> 00:15:56,499 This is Manny's. Oh, God. 341 00:15:56,533 --> 00:15:58,609 - Not him and Fabi. - You know them? 342 00:15:59,236 --> 00:16:01,570 Manny Kameka, and his older sister, Fabi. 343 00:16:02,072 --> 00:16:03,573 They, too, arrived after the hurricane. 344 00:16:03,607 --> 00:16:05,341 Oh, God. 345 00:16:05,375 --> 00:16:07,034 So broken. So alone. 346 00:16:07,711 --> 00:16:09,245 Those two are good kids. 347 00:16:09,279 --> 00:16:11,347 Miss LaFleur, they're both in very serious danger. 348 00:16:11,381 --> 00:16:13,249 Do you have any idea where they may be? 349 00:16:13,283 --> 00:16:17,420 I don't, but Manny called earlier. 350 00:16:17,454 --> 00:16:20,297 I didn't answer, figured he was just checking in. 351 00:16:22,226 --> 00:16:23,759 It's not even ringing. 352 00:16:24,394 --> 00:16:25,394 May I see your phone, please? 353 00:16:26,063 --> 00:16:27,304 You can trust him. 354 00:16:28,398 --> 00:16:29,398 Thank you. 355 00:16:33,185 --> 00:16:34,403 Yo, Luca. 356 00:16:34,438 --> 00:16:36,072 I just sent you the number of one of the kids we're looking for. 357 00:16:36,106 --> 00:16:37,607 I need you to run a cell trace. 358 00:16:37,641 --> 00:16:40,042 Okay. Putting it in right now, boss. Hang tight, it's looking. 359 00:16:40,077 --> 00:16:42,111 So you can trace a call even if his phone is dead? 360 00:16:42,146 --> 00:16:44,580 Not much the police can't do nowadays. 361 00:16:44,615 --> 00:16:46,215 It may not tell us where he is now, 362 00:16:46,250 --> 00:16:47,650 but maybe where he was when he tried to make the call. 363 00:16:47,718 --> 00:16:50,286 Last ping came from an area northeast of downtown, 364 00:16:50,320 --> 00:16:51,921 between Scott Avenue and Brendon Boulevard. 365 00:16:51,955 --> 00:16:53,055 That's Victor Heights. 366 00:16:53,090 --> 00:16:54,657 There's a homeless encampment there. 367 00:16:54,725 --> 00:16:57,042 Lot of folks from the Caribbean community. 368 00:16:57,594 --> 00:16:59,595 Maybe Manny and Fabi... 369 00:16:59,630 --> 00:17:01,063 - You hear that, Luca? - Yeah. Sure thing. 370 00:17:01,098 --> 00:17:02,899 - I'll meet you there. - Thank you. 371 00:17:02,933 --> 00:17:04,066 - Yeah. Sure. - Both of you. 372 00:17:13,076 --> 00:17:15,186 Fabi, what are we doing? 373 00:17:16,747 --> 00:17:18,314 We should have given the money to the police. 374 00:17:18,348 --> 00:17:19,582 Don't be stupid. 375 00:17:19,616 --> 00:17:22,276 Money like this, we can't trust anyone. 376 00:17:23,620 --> 00:17:26,280 We just need to find James, and we can all leave town. 377 00:17:30,339 --> 00:17:31,339 - Luca. - Yo. 378 00:17:32,262 --> 00:17:34,197 - Red tent, blue tarp. Near the back. - Got it. 379 00:17:37,201 --> 00:17:38,534 Hondo, hold up, hold up, hold up. 380 00:17:38,741 --> 00:17:40,044 We got company. 381 00:17:42,671 --> 00:17:43,805 All right, move. I got an idea. 382 00:17:53,095 --> 00:17:54,095 Fabi? 383 00:17:55,152 --> 00:17:56,185 Take it easy, take it easy. 384 00:17:56,220 --> 00:17:57,853 Listen to me, we've only got a second. 385 00:17:57,888 --> 00:17:59,689 There are men with guns here looking for you. 386 00:17:59,723 --> 00:18:01,657 Get back inside that tent, get down low on the ground, and stay there. 387 00:18:01,692 --> 00:18:03,025 Do not come out until I come back for you. 388 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 - Do you understand? - Yes, we understand. 389 00:18:04,127 --> 00:18:05,127 Get in there, go. 390 00:18:09,199 --> 00:18:10,466 Okay, they must have split up. 391 00:18:10,500 --> 00:18:11,834 I'm tracking one along the west edge. 392 00:18:11,868 --> 00:18:13,002 He came from right over there. 393 00:18:13,036 --> 00:18:14,620 - Yeah. Okay. - Luca, go left. I'll go right. 394 00:18:31,355 --> 00:18:32,855 L.A.P.D.! Drop the weapon! 395 00:18:36,059 --> 00:18:38,694 Get over. Get over. Give me your arms. 396 00:18:44,246 --> 00:18:45,246 Move, move! 397 00:18:46,121 --> 00:18:47,241 Police! Drop the weapons! 398 00:19:07,524 --> 00:19:08,524 Aw, come on. 399 00:19:16,576 --> 00:19:17,576 That must hurt. 400 00:19:19,279 --> 00:19:20,979 It's not my first bullet. 401 00:19:21,014 --> 00:19:22,147 It will heal. 402 00:19:22,182 --> 00:19:24,817 Yeah, most of them do, except the last. 403 00:19:24,851 --> 00:19:26,358 You know I'm not gonna give you what you want, 404 00:19:26,920 --> 00:19:28,153 so why am I still here? 405 00:19:28,188 --> 00:19:30,362 The question I have is, how are you still here? 406 00:19:30,990 --> 00:19:33,025 If... if I hired you to protect my millions, 407 00:19:33,092 --> 00:19:34,908 and you got taken to school by some teenagers, 408 00:19:35,942 --> 00:19:38,120 you'd be the first person to receive the last bullet. 409 00:19:39,740 --> 00:19:41,290 Who's behind the money laundering operation? 410 00:19:42,468 --> 00:19:43,935 Who's two million are you chasing? 411 00:19:45,509 --> 00:19:48,340 Telling you that would be a sure way to die. 412 00:19:48,374 --> 00:19:50,716 We know you and your comrades are only guns for hire. 413 00:19:51,277 --> 00:19:52,544 Who are you working for? 414 00:19:52,612 --> 00:19:54,279 We can offer you protection. 415 00:19:54,314 --> 00:19:56,597 There is no protection from someone like this. 416 00:19:57,650 --> 00:19:58,849 He's a ghost. 417 00:20:02,208 --> 00:20:03,442 Even The Baron fears him. 418 00:20:08,862 --> 00:20:10,662 Where are we on the money laundering? 419 00:20:10,697 --> 00:20:12,231 We nail down who's behind it yet? 420 00:20:12,298 --> 00:20:13,699 No, but we're not alone. 421 00:20:13,733 --> 00:20:15,667 Organized Crime has suspected an operation 422 00:20:15,702 --> 00:20:17,569 in the Fashion District for years. 423 00:20:17,637 --> 00:20:19,338 They've been monitoring a dozen banks, 424 00:20:19,372 --> 00:20:20,871 never been able to nail it down. 425 00:20:21,808 --> 00:20:23,575 Whoever's behind it has moved tens of millions 426 00:20:23,643 --> 00:20:24,877 through the pipeline. 427 00:20:24,911 --> 00:20:26,712 Well, sometimes the bigger the crime syndicate, 428 00:20:26,746 --> 00:20:28,413 the easier it is to hide in plain sight. 429 00:20:28,481 --> 00:20:29,748 What do we know so far? 430 00:20:29,816 --> 00:20:32,317 Once the dress store owner deposits the cash, 431 00:20:32,352 --> 00:20:35,754 it's wired out, bouncing between foreign banks and digital accounts. 432 00:20:35,822 --> 00:20:37,422 It is impossible to see where it lands. 433 00:20:37,490 --> 00:20:39,992 This name appears more than once, "Kinari Holdings." 434 00:20:40,026 --> 00:20:42,194 It's an old LLC tied to a few banks 435 00:20:42,228 --> 00:20:43,662 with California routing numbers, 436 00:20:43,696 --> 00:20:45,664 but the, uh, accounts were shut down years ago. 437 00:20:45,698 --> 00:20:48,400 Tan reached out to a buddy at the Franchise Tax Board. 438 00:20:48,434 --> 00:20:50,202 They're checking their archives for any filings 439 00:20:50,236 --> 00:20:51,536 related to Kinari Holdings. 440 00:20:51,571 --> 00:20:53,714 All right, let me know if anything turns up. 441 00:20:57,734 --> 00:20:59,601 How's birthday fest? 442 00:20:59,636 --> 00:21:01,804 Anyone out-Hondo Hondo yet? 443 00:21:01,838 --> 00:21:04,139 You didn't see the monitors in Eagle's Nest this morning? 444 00:21:04,174 --> 00:21:05,407 No, what did I miss? 445 00:21:05,441 --> 00:21:08,911 Rocker made my face the screen saver on every TV. 446 00:21:08,945 --> 00:21:11,246 Got a photo from my Uncle Sarzo of my 12th birthday. 447 00:21:11,281 --> 00:21:12,614 I got to see this. 448 00:21:12,649 --> 00:21:14,508 You think I'm gonna let that stay up? 449 00:21:16,152 --> 00:21:18,303 Hey, what's wrong with you? 450 00:21:19,455 --> 00:21:20,789 I just got off the phone with Bonnie. 451 00:21:20,824 --> 00:21:21,957 I think something's up. 452 00:21:21,991 --> 00:21:24,159 - Trouble in paradise? - What did you do? 453 00:21:24,194 --> 00:21:26,145 Well, nothing, I don't think. 454 00:21:28,498 --> 00:21:30,432 All right. We went out to dinner last night. 455 00:21:30,466 --> 00:21:32,568 It was super romantic. Everything's great. 456 00:21:33,303 --> 00:21:34,670 Then coming home, this thing happened 457 00:21:34,704 --> 00:21:36,038 in the hallway of our building. 458 00:21:36,105 --> 00:21:37,472 - What thing? - Well, we have a new neighbor. 459 00:21:37,507 --> 00:21:39,208 She was being hassled by some guy. 460 00:21:39,275 --> 00:21:40,809 - So you stepped in. - Yeah, it was no big deal. 461 00:21:40,844 --> 00:21:42,678 I basically badged the guy, kicked him out. 462 00:21:42,712 --> 00:21:44,371 But after that, the mood was gone. 463 00:21:44,848 --> 00:21:46,148 Bonnie wasn't the same. 464 00:21:46,182 --> 00:21:48,650 This neighbor you rescued, describe her. 465 00:21:48,685 --> 00:21:51,503 Twenties, Chinese, athletic. 466 00:21:52,655 --> 00:21:54,965 Is "athletic" a code word for hot? 467 00:21:56,659 --> 00:21:57,960 Bonnie's not jealous. 468 00:21:57,994 --> 00:21:59,561 No, for real. That's not her style. 469 00:21:59,629 --> 00:22:01,997 - Did you ask her what the matter was? - Yeah. She said nothing, 470 00:22:02,031 --> 00:22:03,298 but something's definitely the matter. 471 00:22:03,333 --> 00:22:04,666 Well, then you need to ask her again. 472 00:22:04,701 --> 00:22:06,568 And don't just ask yes or no questions. 473 00:22:06,636 --> 00:22:09,037 If you want her to open up, 474 00:22:09,072 --> 00:22:11,073 you're gonna have to ask open-ended questions. 475 00:22:11,140 --> 00:22:12,574 And actively listen, 476 00:22:12,642 --> 00:22:15,644 and work to deactivate her negative feelings. 477 00:22:15,678 --> 00:22:18,146 What? I took the hostage negotiation course. 478 00:22:18,181 --> 00:22:19,748 Is this really any different? 479 00:22:21,985 --> 00:22:23,919 My buddy over at the Franchise Tax Board. 480 00:22:23,987 --> 00:22:25,754 He found an old address for Kinari Holdings, 481 00:22:25,822 --> 00:22:27,356 - and it's local. - Ah, worth checking out. 482 00:22:27,390 --> 00:22:28,690 All right, you fill Hicks in, I'm gonna let Hondo know. 483 00:22:34,264 --> 00:22:35,264 Clear. 484 00:22:37,100 --> 00:22:38,600 Clear. 485 00:22:38,668 --> 00:22:40,836 This was the address listed on a tax filing for Kinari Holdings 486 00:22:40,870 --> 00:22:42,504 from almost ten years ago. 487 00:22:42,538 --> 00:22:44,239 Judging by the lengths they went to cover their tracks, 488 00:22:44,274 --> 00:22:45,674 my guess is they're long gone by now. 489 00:22:47,677 --> 00:22:48,677 Up there. 490 00:22:53,082 --> 00:22:54,358 L.A.P.D. 491 00:22:56,552 --> 00:22:59,021 Ma'am. We're looking for Kinari Holdings. 492 00:22:59,055 --> 00:23:01,323 Lucky you, you found it. 493 00:23:02,225 --> 00:23:03,742 What exactly is it you do here? 494 00:23:03,960 --> 00:23:05,627 Uh, knit mostly. 495 00:23:05,695 --> 00:23:08,263 Sometimes the phone rings, and I get instructions. 496 00:23:08,298 --> 00:23:09,765 Instructions to do what? 497 00:23:09,799 --> 00:23:13,235 Start a new corporation, close down an old one, 498 00:23:13,269 --> 00:23:15,637 open a new bank account, move funds. 499 00:23:15,705 --> 00:23:18,573 It... it changes, actually. 500 00:23:18,608 --> 00:23:20,375 It never crossed your mind that this place might be a front 501 00:23:20,410 --> 00:23:21,877 for some sort of illegal activity? 502 00:23:21,911 --> 00:23:24,274 Not my place to ask. 503 00:23:24,714 --> 00:23:25,914 Everything I do is legal. 504 00:23:25,949 --> 00:23:27,883 Too bad that's not the case with your employer. 505 00:23:27,917 --> 00:23:29,818 Far as we can tell, he's neck deep in organized crime. 506 00:23:29,886 --> 00:23:31,453 You must have met him at some point. 507 00:23:31,487 --> 00:23:33,055 Somebody hired you, somebody pays you. 508 00:23:33,089 --> 00:23:35,590 It... it was an online job listing. 509 00:23:35,625 --> 00:23:37,893 I've never met the owner. Never met anyone. 510 00:23:41,064 --> 00:23:42,297 That's the hospital. 511 00:23:42,332 --> 00:23:43,332 James just woke up. 512 00:23:51,307 --> 00:23:52,307 Thank you. 513 00:23:55,111 --> 00:23:57,913 Doctor said it'll be a minute before we can go in and see James. 514 00:23:57,947 --> 00:23:59,114 What was that about? 515 00:23:59,148 --> 00:24:02,150 Homeless kid like James has nothing even close 516 00:24:02,185 --> 00:24:03,518 to medical insurance. 517 00:24:03,586 --> 00:24:06,388 I just want to make sure he still gets decent care. 518 00:24:07,357 --> 00:24:08,490 You're paying his bills? 519 00:24:08,524 --> 00:24:11,593 James' story, it's my story, too. 520 00:24:11,627 --> 00:24:14,021 A teenager orphaned by a hurricane. 521 00:24:14,931 --> 00:24:16,965 Only in my case, 522 00:24:17,000 --> 00:24:19,526 it wasn't a storm that killed my family. 523 00:24:21,437 --> 00:24:22,696 Colonialism did. 524 00:24:23,272 --> 00:24:24,773 They starved to death. 525 00:24:24,807 --> 00:24:27,951 Resources were scarce before the storm and after. 526 00:24:28,978 --> 00:24:30,979 There simply wasn't enough to go around, 527 00:24:31,014 --> 00:24:32,714 not for those who weren't white, anyway. 528 00:24:32,782 --> 00:24:34,483 So you left the islands and came to L.A. 529 00:24:34,517 --> 00:24:35,550 looking for something better. 530 00:24:35,618 --> 00:24:36,818 Imagine my surprise 531 00:24:36,853 --> 00:24:40,489 when I find same hardships here. 532 00:24:41,457 --> 00:24:42,791 They're inescapable maybe. 533 00:24:42,825 --> 00:24:45,052 Even in chess, you know? 534 00:24:45,528 --> 00:24:47,562 Just by playing the white pieces... 535 00:24:47,630 --> 00:24:48,997 You already have a better chance of winning. 536 00:24:50,333 --> 00:24:51,700 I heard that from my pops. 537 00:24:51,734 --> 00:24:53,560 Doesn't mean we can't make things better, though. 538 00:24:53,736 --> 00:24:55,020 You and me, 539 00:24:56,172 --> 00:24:58,023 we're alike in that way, I imagine. 540 00:24:59,308 --> 00:25:00,742 Doctor says you can see him now. 541 00:25:00,810 --> 00:25:02,194 - Hmm. - Thank you. 542 00:25:07,717 --> 00:25:09,885 Fabi and Manny, where are they? 543 00:25:09,919 --> 00:25:11,153 That's why I'm here, James. 544 00:25:11,187 --> 00:25:12,687 I need your help to find them. 545 00:25:12,722 --> 00:25:14,322 - They in trouble? - In trouble, no, 546 00:25:14,357 --> 00:25:16,058 but they're definitely in danger. 547 00:25:16,092 --> 00:25:18,727 I think the people who did this to you are after them. 548 00:25:18,761 --> 00:25:21,046 Do you know where they are? Where they might hide? 549 00:25:22,031 --> 00:25:23,331 James, this man, 550 00:25:23,366 --> 00:25:25,100 he probably saved your life. 551 00:25:25,168 --> 00:25:27,678 Let him do the same for Fabi and Manny. 552 00:25:32,041 --> 00:25:34,042 There's this place that Manny goes 553 00:25:34,077 --> 00:25:35,769 in the Warehouse District. 554 00:25:36,913 --> 00:25:38,647 Old mill or something. 555 00:25:39,615 --> 00:25:41,274 Said it reminds him of a cathedral. 556 00:25:41,617 --> 00:25:43,051 Where do I find it? 557 00:25:43,086 --> 00:25:45,454 On Brookside, close to Florence. 558 00:25:45,521 --> 00:25:46,621 Thanks, James. 559 00:25:48,357 --> 00:25:50,859 We have to go somewhere. Get out of town. 560 00:25:50,893 --> 00:25:53,286 No, I told you, not without James. 561 00:26:00,470 --> 00:26:01,753 They found us, Fabi. 562 00:26:02,472 --> 00:26:03,472 They found us. 563 00:26:04,774 --> 00:26:06,241 Go, go, go, go, go. 564 00:26:24,626 --> 00:26:25,961 We're not here for you. 565 00:26:26,360 --> 00:26:27,838 We only want the money. 566 00:26:29,196 --> 00:26:32,159 You give it to us, I promise we won't hurt you. 567 00:26:52,252 --> 00:26:54,487 - Somebody beat us to the punch. - How? 568 00:26:54,521 --> 00:26:55,821 We'll figure that out later. 569 00:26:55,856 --> 00:26:58,230 Right now we got to get inside and find those kids before The Baron does. 570 00:26:58,264 --> 00:27:01,193 Remember, these guys are former special forces, so fill the gaps... 571 00:27:01,228 --> 00:27:02,747 - Stay liquid. - Let's move. 572 00:27:03,897 --> 00:27:05,364 Luca, Chris, clear the room to the left. 573 00:27:05,399 --> 00:27:07,027 Deacon, Street, Tan, you're with me. 574 00:27:10,771 --> 00:27:11,771 Lights. 575 00:27:45,872 --> 00:27:46,872 Stay here. 576 00:27:48,854 --> 00:27:49,854 No matter what. 577 00:27:56,383 --> 00:27:57,383 I'm coming out. 578 00:28:00,120 --> 00:28:01,287 Don't shoot. 579 00:28:01,321 --> 00:28:03,723 Where's the other one? Your sister? 580 00:28:03,757 --> 00:28:06,545 I... I don't know. I lost her. 581 00:28:07,928 --> 00:28:09,729 What about the money? 582 00:28:09,763 --> 00:28:12,732 It's hidden. I... I can take you, 583 00:28:12,766 --> 00:28:14,928 but promise me you don't hurt me. 584 00:28:19,239 --> 00:28:20,495 Show me. 585 00:28:40,592 --> 00:28:42,293 You know what will happen if you're lying to us? 586 00:28:43,864 --> 00:28:45,208 I'm not lying to you. 587 00:28:59,046 --> 00:29:00,212 Deacon. 588 00:29:00,280 --> 00:29:01,981 Hey, it's okay. 589 00:29:02,015 --> 00:29:03,149 You're safe. You can come out now. Come on. 590 00:29:06,353 --> 00:29:08,481 They took my brother. They took Manny. 591 00:29:08,622 --> 00:29:10,152 - Where? - I don't know. 592 00:29:10,220 --> 00:29:12,858 He... he was leading them away to save me. 593 00:29:12,893 --> 00:29:14,326 Told him he'd take them to the money. 594 00:29:14,361 --> 00:29:15,961 That's hard to do with the money right there. 595 00:29:15,996 --> 00:29:17,863 These guys aren't stupid. It's not gonna take long 596 00:29:17,898 --> 00:29:19,532 till they realize the kid's bluffing. 597 00:29:19,566 --> 00:29:21,203 And when they do, they're gonna have no use for him. 598 00:29:22,302 --> 00:29:24,164 Street, get Fabi some place safe. 599 00:29:24,638 --> 00:29:25,638 Let's end this. 600 00:29:30,710 --> 00:29:32,078 24-David. 601 00:29:32,145 --> 00:29:33,512 Front half of the warehouse is clear. 602 00:29:33,547 --> 00:29:35,247 - No sign of them. - Roger that, Chris. 603 00:29:35,315 --> 00:29:38,684 I warned you what will happen if you're playing us. 604 00:29:38,718 --> 00:29:40,889 I... I'm not, I s... I swear. 605 00:29:45,025 --> 00:29:46,192 Let's move. 606 00:29:46,226 --> 00:29:47,860 I... I'm just a little lost right now. 607 00:29:47,894 --> 00:29:51,530 I'm trying to, uh, remember where... where I hid it. 608 00:29:51,565 --> 00:29:54,366 Nobody forgets where they hid $2 million. 609 00:29:54,401 --> 00:29:56,223 Take us to the money now. 610 00:29:56,248 --> 00:29:57,248 Lights. 611 00:29:57,938 --> 00:29:59,405 Unless you're ready to die. 612 00:29:59,439 --> 00:30:00,784 No, no, no. 613 00:30:02,075 --> 00:30:03,409 - L.A.P.D.! Drop your gun! - L.A.P.D.! 614 00:30:18,725 --> 00:30:20,185 - They're splitting up. - You two go right. 615 00:30:20,209 --> 00:30:21,927 I got The Baron. Move, move! 616 00:30:31,872 --> 00:30:33,305 That's far enough. 617 00:30:33,330 --> 00:30:35,164 You ain't getting out of here, you got to know that. 618 00:30:35,242 --> 00:30:36,480 Then I guess we have problem. 619 00:30:48,488 --> 00:30:50,489 - Kid, you okay? - Yeah. Yeah. 620 00:30:50,557 --> 00:30:51,657 You stay right here. 621 00:30:51,725 --> 00:30:53,447 - Don't you move. You understand? - Okay. 622 00:31:01,301 --> 00:31:02,301 Hold up. 623 00:31:03,403 --> 00:31:04,597 Deac, circle back. 624 00:31:16,316 --> 00:31:18,083 Don't even think about it. Drop your weapon. 625 00:31:18,118 --> 00:31:19,696 On your knees. Hands behind your head. 626 00:31:23,456 --> 00:31:25,090 30-David, one suspect in custody. 627 00:31:28,461 --> 00:31:30,262 20-David, in foot pursuit of The Baron. 628 00:32:33,539 --> 00:32:35,173 You're done. 629 00:32:36,875 --> 00:32:37,942 20-David to Command. 630 00:32:38,644 --> 00:32:39,943 Final suspect in custody. 631 00:32:45,658 --> 00:32:47,826 These officers here are gonna take you to the hospital. 632 00:32:48,947 --> 00:32:50,283 Figured you might want to see your friend. 633 00:32:51,790 --> 00:32:52,956 - Yeah. - Oh, Manny? 634 00:32:53,525 --> 00:32:54,525 Yeah? 635 00:32:55,694 --> 00:32:56,876 Got something of yours. 636 00:32:59,431 --> 00:33:01,005 Always had faith it would turn up. 637 00:33:01,633 --> 00:33:02,581 Thank you. 638 00:33:02,615 --> 00:33:04,068 Just happy to have the chance to get it back to you. 639 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Take care. 640 00:33:16,662 --> 00:33:18,329 Still want to know who was behind all this. 641 00:33:19,317 --> 00:33:20,584 We put enough pressure on The Baron, 642 00:33:20,609 --> 00:33:22,509 - maybe he'll tell us. - Guys, 643 00:33:22,534 --> 00:33:24,435 we saved the kids. We live to fight another day. 644 00:33:24,460 --> 00:33:26,428 Let's just take the win on this one. 645 00:33:26,497 --> 00:33:27,831 Since no one's gonna claim this money, 646 00:33:27,899 --> 00:33:29,633 I guess that means that we get to keep it, right? 647 00:33:29,667 --> 00:33:30,667 Nice try, Luca. 648 00:33:31,703 --> 00:33:33,303 Give me the bag. 649 00:33:33,338 --> 00:33:34,972 Before I make you empty your pockets, give me the bag. 650 00:33:37,976 --> 00:33:39,085 Let's go home. 651 00:33:50,488 --> 00:33:53,056 It has to be Tan. He snuck off the moment we got back. 652 00:33:53,191 --> 00:33:54,658 I should have followed him. 653 00:33:54,692 --> 00:33:56,860 Here, I'll help you take them down. 654 00:33:56,928 --> 00:33:58,980 Don't want your uncle's truck to float away. 655 00:34:04,168 --> 00:34:05,936 You really didn't do anything 656 00:34:05,970 --> 00:34:07,572 to surprise me today, did you? 657 00:34:10,842 --> 00:34:12,009 Oh, I knew it! 658 00:34:13,478 --> 00:34:14,978 Okay, get it over with. 659 00:34:15,139 --> 00:34:16,139 Come on. 660 00:34:20,130 --> 00:34:21,130 What's this? 661 00:34:25,123 --> 00:34:26,723 - Skydiving lessons? - Mm-hmm. 662 00:34:26,791 --> 00:34:29,559 No way. Are these real? 663 00:34:29,627 --> 00:34:32,462 Yeah. Overheard you, uh, telling Luca last month 664 00:34:32,497 --> 00:34:33,973 you wanted to try it sometime. 665 00:34:34,399 --> 00:34:35,808 And, look, 666 00:34:36,007 --> 00:34:41,745 I know we've been at a confusing crossroads with us, 667 00:34:41,886 --> 00:34:44,788 but I just wanted to get you an actual gift this year, 668 00:34:44,909 --> 00:34:45,909 something special. 669 00:34:48,079 --> 00:34:49,079 Two tickets, huh? 670 00:34:50,521 --> 00:34:54,191 Maybe I'll take Tan just so I can push him off the plane. 671 00:34:54,352 --> 00:34:55,652 They're good for a whole year. 672 00:34:55,687 --> 00:34:57,163 I... I don't know where we'll be, 673 00:34:58,022 --> 00:34:59,489 personally, by then, 674 00:34:59,524 --> 00:35:02,159 but maybe a little closer 675 00:35:02,193 --> 00:35:03,336 to where we both want to be. 676 00:35:03,761 --> 00:35:04,828 Thanks. 677 00:35:05,088 --> 00:35:06,088 Happy birthday. 678 00:35:11,002 --> 00:35:12,002 Hey, babe, I'm home. 679 00:35:13,338 --> 00:35:14,571 Ah, what's that smell? 680 00:35:16,708 --> 00:35:17,976 You got takeout from Wang's? 681 00:35:22,113 --> 00:35:23,714 Mmm! 682 00:35:23,748 --> 00:35:25,582 All right, this is even better than I remember. 683 00:35:25,616 --> 00:35:27,084 I can't believe you drove all the way out to Alhambra. 684 00:35:27,118 --> 00:35:31,823 I didn't. Joy made those, as a thank-you for last night. 685 00:35:36,461 --> 00:35:39,429 Babe, all right, we... we got to talk about what's wrong. 686 00:35:39,464 --> 00:35:42,099 - I told you nothing's wrong. - I know, but maybe 687 00:35:42,133 --> 00:35:45,461 "everything's fine" means "everything's not fine." 688 00:35:46,371 --> 00:35:49,473 So, please, just tell me what's upsetting you. 689 00:35:49,540 --> 00:35:50,640 I want to understand. 690 00:35:50,708 --> 00:35:54,711 Honestly, I don't know. 691 00:35:54,746 --> 00:35:59,549 I guess seeing you with Joy, 692 00:35:59,584 --> 00:36:03,354 and you two bonding over Cantonese made me feel... 693 00:36:05,556 --> 00:36:06,923 I don't know, insecure. 694 00:36:06,958 --> 00:36:09,126 Why? Uh, there's nothing to be jealous of. 695 00:36:09,160 --> 00:36:10,903 No, it's not that. It's just... 696 00:36:13,131 --> 00:36:14,731 Part of me has always wondered 697 00:36:14,766 --> 00:36:17,267 if you would have been better off with someone Asian. 698 00:36:17,301 --> 00:36:19,136 Someone who... who understands your culture 699 00:36:19,170 --> 00:36:21,138 - and your background better. - What? 700 00:36:21,172 --> 00:36:23,340 Why... why would you think that? 701 00:36:23,408 --> 00:36:25,075 I don't know, I've just always had this voice 702 00:36:25,109 --> 00:36:26,576 in the back of my head. 703 00:36:26,611 --> 00:36:28,546 Bonnie, I love you. 704 00:36:29,580 --> 00:36:31,314 And it's got nothing to do with race, 705 00:36:31,349 --> 00:36:33,183 and everything to do with how beautiful you are 706 00:36:33,251 --> 00:36:35,303 as a person, inside and out. 707 00:36:36,294 --> 00:36:39,258 You don't have to speak Cantonese or make pork buns 708 00:36:39,283 --> 00:36:40,817 to make me happy. 709 00:36:41,759 --> 00:36:43,019 Although it wouldn't hurt. 710 00:36:43,361 --> 00:36:44,661 Besides, 711 00:36:44,695 --> 00:36:46,463 we've got a lifetime to learn about each other's 712 00:36:46,497 --> 00:36:47,764 culture and traditions. 713 00:36:49,000 --> 00:36:50,434 Yeah. 714 00:36:50,468 --> 00:36:51,802 I'm dying to know more about yours. 715 00:36:53,938 --> 00:36:57,307 County fairs, beauty pageants, cow tipping. 716 00:36:58,676 --> 00:37:00,777 What can you find out about me in the bedroom 717 00:37:00,812 --> 00:37:02,546 that you can't out here? 718 00:37:02,613 --> 00:37:04,114 - I think I'll see. - Oh, yeah? 719 00:37:04,148 --> 00:37:05,475 Yeah. 720 00:37:06,284 --> 00:37:07,284 Okay. 721 00:37:11,722 --> 00:37:13,356 - Hey, Pop? - Hmm? 722 00:37:13,391 --> 00:37:16,193 That's a great pic. Never seen this one before. 723 00:37:16,227 --> 00:37:18,613 - I try not to get you too jealous. - Jealous? 724 00:37:18,963 --> 00:37:19,963 Of what? 725 00:37:21,466 --> 00:37:23,467 How good looking I was back in the day. 726 00:37:23,501 --> 00:37:25,635 Oh, Lord. 727 00:37:25,670 --> 00:37:27,804 Hey, look here, that little bit of swagger you got 728 00:37:27,839 --> 00:37:29,303 had to come from somewhere. 729 00:37:31,075 --> 00:37:33,611 Yeah, these were... these were some righteous times, baby. 730 00:37:34,712 --> 00:37:35,712 You know, I've heard plenty about 731 00:37:35,746 --> 00:37:36,980 the good old days in the Panthers, 732 00:37:37,014 --> 00:37:39,015 and you fighting the good fight. 733 00:37:39,050 --> 00:37:41,077 But last night, when Saint was talking about you leaving the party, 734 00:37:41,886 --> 00:37:43,153 first time I got a different vibe. 735 00:37:43,187 --> 00:37:44,855 Yeah, leaving wasn't an easy decision. 736 00:37:47,091 --> 00:37:49,759 See, when I joined, I felt like we were united, 737 00:37:49,827 --> 00:37:53,172 like we had a common cause that I believed in. 738 00:37:54,665 --> 00:37:56,566 You know, I... I know it's the opposite side of the coin, 739 00:37:56,601 --> 00:37:59,846 but a lot like I remember how you felt 740 00:38:00,638 --> 00:38:02,557 when you first joined the L.A.P.D. 741 00:38:04,075 --> 00:38:06,042 I wanted to make a positive impact. 742 00:38:06,077 --> 00:38:08,445 I just assumed that the other cops around me felt the same. 743 00:38:08,513 --> 00:38:11,315 Yeah. See, at one point the party spilt. 744 00:38:13,384 --> 00:38:14,751 Different factions, different agenda. 745 00:38:15,967 --> 00:38:18,406 Wasn't long before we were killing each other. 746 00:38:19,023 --> 00:38:20,590 We were supposed to be fighting oppression, 747 00:38:20,625 --> 00:38:22,893 instead we ended up oppressing ourselves. 748 00:38:22,927 --> 00:38:24,245 See, I didn't sign up for that. 749 00:38:24,562 --> 00:38:25,695 So I got out. 750 00:38:25,730 --> 00:38:27,623 - Do you regret it? - Sometimes. 751 00:38:28,366 --> 00:38:29,667 But my bigger regret, 752 00:38:30,968 --> 00:38:33,270 is what happened to the organization. 753 00:38:33,304 --> 00:38:36,273 We had the potential for so much more. 754 00:38:36,307 --> 00:38:38,228 Give your all to something only to see it fall short 755 00:38:38,252 --> 00:38:39,260 of what it should be. 756 00:38:39,944 --> 00:38:41,144 I feel you. 757 00:38:41,212 --> 00:38:42,612 That's why I respect what you're doing, son. 758 00:38:43,381 --> 00:38:44,557 I respect that, 759 00:38:45,970 --> 00:38:48,705 even though the department is failing around you, 760 00:38:48,730 --> 00:38:52,233 you still got the strength to try to make it even better. 761 00:38:52,390 --> 00:38:54,591 Yeah, well, only time will tell if I got it right or not. 762 00:38:54,625 --> 00:38:55,902 It's about the journey, son. 763 00:38:56,661 --> 00:38:57,904 It's always about the journey. 764 00:39:00,431 --> 00:39:02,132 Keep fighting the good fight. 765 00:39:04,101 --> 00:39:06,162 I guess we got more in common than just good looks, huh? 766 00:39:06,671 --> 00:39:07,771 I guess so. 767 00:39:10,341 --> 00:39:11,341 Good night, son. 768 00:39:11,909 --> 00:39:12,909 Good night, Pop. 769 00:39:22,420 --> 00:39:23,486 Hey, Luca, what's up? 770 00:39:23,521 --> 00:39:24,688 You still at HQ? 771 00:39:24,755 --> 00:39:26,423 Yeah, I kind of went down a rabbit hole 772 00:39:26,457 --> 00:39:28,291 looking into old corporate filings 773 00:39:28,326 --> 00:39:30,346 for, uh, Kinari Holdings. 774 00:39:30,380 --> 00:39:31,995 I managed to trace it all the way back 775 00:39:32,029 --> 00:39:33,830 to the original incorporation. 776 00:39:33,864 --> 00:39:35,665 So you know who formed the company? You got a name? 777 00:39:35,700 --> 00:39:38,668 Some guy, Rodrigo Lopez de Segura. 778 00:39:38,703 --> 00:39:41,805 The only this is, there is no Rodrigo Lopez de Segura, 779 00:39:41,839 --> 00:39:43,540 - at least not living anyways. - What do you mean? 780 00:39:43,608 --> 00:39:44,941 The only dude I could find by that name 781 00:39:44,976 --> 00:39:46,943 lived in the 16th century. 782 00:39:46,978 --> 00:39:48,211 Some kind of chess master. 783 00:39:48,279 --> 00:39:50,647 He invented a famous move called the... 784 00:39:50,681 --> 00:39:52,115 The Ruy Lopez opening. 785 00:39:52,149 --> 00:39:53,376 Yeah, how'd you know that? 786 00:40:10,968 --> 00:40:12,302 I've been sitting here kicking myself 787 00:40:12,336 --> 00:40:13,604 for not seeing it sooner. 788 00:40:15,006 --> 00:40:16,649 The Baron's men showing up to the homeless camp, 789 00:40:18,042 --> 00:40:19,360 them beating us to the mill. 790 00:40:20,811 --> 00:40:22,979 You used me and my team to hunt down those kids. 791 00:40:23,014 --> 00:40:26,416 That's a serious accusation without any kind of proof. 792 00:40:26,484 --> 00:40:27,910 And that's not a denial. 793 00:40:28,986 --> 00:40:30,413 We get one life, Hondo. 794 00:40:31,722 --> 00:40:33,890 Some do as they must, 795 00:40:34,725 --> 00:40:36,059 others do as they please. 796 00:40:37,061 --> 00:40:38,395 I choose the latter. 797 00:40:38,429 --> 00:40:40,030 You were willing to kill those kids 798 00:40:40,064 --> 00:40:41,398 to get your dirty money back. 799 00:40:41,432 --> 00:40:43,867 Money comes and goes. 800 00:40:45,369 --> 00:40:47,404 But I've been building something in this community 801 00:40:47,438 --> 00:40:49,432 since before my time with the Panthers. 802 00:40:50,241 --> 00:40:53,019 Everything I have, I've earned, 803 00:40:54,045 --> 00:40:56,346 including my people's trust. 804 00:40:58,296 --> 00:40:59,859 You may have them fooled, but not me. 805 00:41:00,951 --> 00:41:02,552 It's only gonna take one mistake 806 00:41:02,586 --> 00:41:04,254 for the L.A.P.D. to come knocking on your door. 807 00:41:06,323 --> 00:41:07,575 And I'll be watching you. 808 00:41:08,759 --> 00:41:10,745 I'll have to be very careful, then. 809 00:41:12,463 --> 00:41:13,789 Take care, Sergeant. 58901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.