Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,592 --> 00:00:57,281
Venga.
2
00:00:58,123 --> 00:00:59,059
¡Venga!
3
00:01:09,551 --> 00:01:11,108
¡No lo dejes escapar!
4
00:01:58,041 --> 00:01:59,375
¡Entra ahora!
5
00:01:59,415 --> 00:02:01,285
¡Darse prisa! ¡Llegas tarde!
6
00:02:04,121 --> 00:02:06,189
Proxima va a
ten tu escondite
7
00:02:07,505 --> 00:02:09,032
Vuelve a la guarida.
8
00:02:11,340 --> 00:02:12,514
Mira lo que robé!
9
00:02:12,554 --> 00:02:14,564
Proxima me dará
una porción extra para esto!
10
00:02:14,604 --> 00:02:16,520
No, creo que va a
dame esa porción extra.
11
00:02:16,560 --> 00:02:17,390
¡Oye, devuélvemelo!
12
00:02:17,430 --> 00:02:18,564
Pertenece a
¡Quien lo está reteniendo!
13
00:02:18,604 --> 00:02:19,489
¡Y ese no eres tú!
14
00:02:19,529 --> 00:02:20,724
Lex!
15
00:02:21,042 --> 00:02:22,109
¡Sabacc completo!
16
00:02:22,149 --> 00:02:23,455
Idiot's Array.
17
00:02:23,495 --> 00:02:24,504
¿Qué? ¡Dejame ver eso!
18
00:02:24,544 --> 00:02:25,623
No, es mi tarjeta.
19
00:02:25,663 --> 00:02:26,675
Haces trampa.
20
00:02:27,575 --> 00:02:28,409
Han!
21
00:02:32,625 --> 00:02:34,086
¡Estuviste fuera demasiado tiempo!
22
00:02:34,148 --> 00:02:35,595
Sabía algo
debe haber ido mal.
23
00:02:35,635 --> 00:02:37,201
Esto no es nada.
Deberías verlos.
24
00:02:37,241 --> 00:02:38,277
Mira abajo!
25
00:02:39,681 --> 00:02:40,710
Está bien, escucha.
26
00:02:40,750 --> 00:02:42,079
Yo estaba en el medio
del intercambio,
27
00:02:42,119 --> 00:02:43,241
Estoy entregando
el coaxio
28
00:02:43,281 --> 00:02:45,084
y sus matones me saltaron,
pero los mostré.
29
00:02:45,124 --> 00:02:45,721
¿Cómo?
30
00:02:45,761 --> 00:02:47,896
Me escapé, luego
impulsado su speeder.
31
00:02:47,936 --> 00:02:48,956
Que somos
¿llendo a algún lugar?
32
00:02:48,996 --> 00:02:50,764
Sí, en cualquier lugar que queramos.
33
00:02:51,755 --> 00:02:54,271
Usted se aferró a
uno de los viales?
34
00:02:54,452 --> 00:02:55,453
Han ha vuelto!
35
00:02:57,681 --> 00:02:59,276
Esta,
esto vale ...
36
00:02:59,316 --> 00:03:00,266
Cinco, seiscientos créditos.
37
00:03:00,306 --> 00:03:02,471
Eso es más que
dijiste que lo necesitaríamos
38
00:03:02,532 --> 00:03:04,710
Para comprar nuestra salida
de la zona de control.
39
00:03:04,750 --> 00:03:06,141
Y fuera de Corellia.
40
00:03:06,181 --> 00:03:09,249
Han, esto podría funcionar.
41
00:03:09,289 --> 00:03:10,375
Esto va a funcionar.
42
00:03:10,415 --> 00:03:12,944
Qi'ra, siempre dijiste un día
Saldremos de aquí.
43
00:03:13,246 --> 00:03:14,280
Eso es todo.
44
00:03:15,699 --> 00:03:17,101
¿Qué estamos esperando?
45
00:03:22,233 --> 00:03:24,662
Ahi esta.
Hola, ustedes dos!
46
00:03:27,910 --> 00:03:29,576
Moloch. ¿Hola, como estas?
47
00:03:29,616 --> 00:03:31,863
Yo solo estaba en mi camino
para ver a Lady Proxima
48
00:03:34,531 --> 00:03:36,943
Que noche tuve.
49
00:03:37,020 --> 00:03:39,172
No vas a creerlo.
Lo creerás, pero ...
50
00:03:40,150 --> 00:03:42,312
¡Quédate quieto, scrumrat!
51
00:03:43,901 --> 00:03:44,915
Fácil.
52
00:03:46,159 --> 00:03:47,076
Venga.
53
00:03:47,116 --> 00:03:48,204
Todo bien.
54
00:03:48,806 --> 00:03:50,459
Vamos a ver a Lady Proxima.
55
00:04:11,258 --> 00:04:14,046
Bueno, ¿qué pasó?
56
00:04:14,086 --> 00:04:15,383
Te diré lo que pasó.
57
00:04:15,423 --> 00:04:17,594
Ellos te traicionaron
e intentó matarme
58
00:04:17,634 --> 00:04:18,431
¿El dinero?
59
00:04:18,471 --> 00:04:21,242
- Lo conservaron.
- ¿Y mi coaxium?
60
00:04:21,707 --> 00:04:22,330
Ellos lo conservaron también.
61
00:04:22,370 --> 00:04:24,334
Pero aprendimos
una lección muy valiosa
62
00:04:24,374 --> 00:04:26,974
No podemos confiar en esos tipos.
63
00:04:27,014 --> 00:04:28,840
Entonces esperas que crea
64
00:04:28,925 --> 00:04:31,476
que te fuiste
¡sin nada!
65
00:04:33,119 --> 00:04:35,764
Me escapé con mi vida.
Creo que eso es algo
66
00:04:36,456 --> 00:04:37,961
Para mí, eso es mucho.
67
00:04:38,008 --> 00:04:40,269
Confié en ti
con una tarea simple,
68
00:04:40,309 --> 00:04:43,044
y todo lo que oigo
son excusas.
69
00:04:45,664 --> 00:04:49,373
Debe haber consecuencias
por desobediencia
70
00:04:49,413 --> 00:04:52,236
o de lo contrario nunca aprendes
71
00:04:58,420 --> 00:04:59,367
¿Sabes que?
72
00:05:01,161 --> 00:05:02,752
No creo
Voy a aprender.
73
00:05:02,792 --> 00:05:04,426
¿Qué dijiste?
74
00:05:04,528 --> 00:05:08,849
Dije, la próxima vez
alguien me golpea,
75
00:05:09,538 --> 00:05:11,289
Los devuelvo.
76
00:05:13,971 --> 00:05:15,389
Moloch, espera!
77
00:05:15,613 --> 00:05:16,756
¡No!
78
00:05:16,796 --> 00:05:19,275
Qi'ra, ¿recuerdas el Silo?
79
00:05:19,381 --> 00:05:21,149
Nosotros te atrapamos
fuera de ese horror,
80
00:05:21,189 --> 00:05:22,691
te di un hogar.
81
00:05:22,731 --> 00:05:26,407
No lo tires para Han.
¡El no vale la pena!
82
00:05:26,447 --> 00:05:29,898
Lo que sea que haya perdido en el trato,
lo volveremos a ganar, doble.
83
00:05:29,938 --> 00:05:31,225
Nosotros lo compensaremos.
84
00:05:35,474 --> 00:05:37,774
¡Todos, retrocedan!
85
00:05:37,814 --> 00:05:39,557
¿Qué se supone que es eso?
86
00:05:39,643 --> 00:05:41,240
Este es un detonador térmico
87
00:05:41,280 --> 00:05:43,775
que acabo de armar
88
00:05:43,815 --> 00:05:46,477
- Eso es una piedra!
- No, no es.
89
00:05:46,547 --> 00:05:47,340
¡Sí lo es!
90
00:05:47,380 --> 00:05:48,239
Y acabas de hacer
91
00:05:48,279 --> 00:05:50,002
un clic
con tu boca.
92
00:05:50,042 --> 00:05:51,766
Por favor dime
este no es tu plan
93
00:05:51,806 --> 00:05:53,144
No esto es.
94
00:06:03,352 --> 00:06:04,907
- ¡Entra!
- ¿Un M-68?
95
00:06:04,947 --> 00:06:06,747
- Bien, ¿verdad?
- ¡Lo amo!
96
00:06:14,564 --> 00:06:16,000
Whoa!
97
00:06:39,759 --> 00:06:42,558
Hay un starliner saliendo
desde el puerto espacial de Coronet,
98
00:06:42,598 --> 00:06:43,833
estaremos en eso.
99
00:06:44,710 --> 00:06:47,513
Nos sobornamos a través del
punto de control, y somos libres.
100
00:06:49,081 --> 00:06:50,561
Voy a ser un piloto.
101
00:06:50,913 --> 00:06:52,029
Podemos obtener nuestro propio barco.
102
00:06:52,069 --> 00:06:53,947
Mira la galaxia,
todo ello.
103
00:06:54,935 --> 00:06:58,763
No tendremos que tomar pedidos
o ser pateado por cualquiera.
104
00:06:59,182 --> 00:07:00,183
Nunca.
105
00:07:03,564 --> 00:07:05,732
Pensé que conseguiríamos un poco
más de una ventaja.
106
00:07:22,554 --> 00:07:23,875
- ¡Whoa!
- ¡Aférrate!
107
00:07:33,520 --> 00:07:35,203
Este es un área segura. i>
108
00:07:35,243 --> 00:07:37,329
Debes tener
la autorización adecuada. i>
109
00:07:37,369 --> 00:07:40,112
¡Detente de una vez! Debes
sigue el correcto ... i>
110
00:07:41,081 --> 00:07:42,256
Protocolo. i>
111
00:07:45,055 --> 00:07:46,937
¡Maldita sea!
Ese aguijón es rápido.
112
00:07:46,977 --> 00:07:49,406
Sí, pero somos más rápidos,
¿derecho?
113
00:07:49,816 --> 00:07:50,886
Eso espero.
114
00:08:21,178 --> 00:08:22,370
¡Acércate! i>
115
00:08:44,582 --> 00:08:45,838
Han, no,
no lo lograremos!
116
00:08:45,878 --> 00:08:46,612
¿Oh si?
117
00:08:46,652 --> 00:08:48,380
Han, te lo digo,
¡Está muy ajustado!
118
00:08:48,505 --> 00:08:49,885
Ver este.
119
00:09:13,924 --> 00:09:14,846
¡Venga!
120
00:09:15,975 --> 00:09:17,144
Tenemos que movernos.
121
00:09:28,616 --> 00:09:30,083
No te unas a la línea i>
122
00:09:30,151 --> 00:09:32,881
si no tienes
una tarjeta de embarque. i>
123
00:09:32,984 --> 00:09:36,479
Sin acceso sin chip de identificación. i>
124
00:09:36,723 --> 00:09:39,729
Todos los droides
debe estar registrado. i>
125
00:09:41,178 --> 00:09:42,848
Muévete. Muévete. I>
126
00:09:45,332 --> 00:09:47,391
Descansa. No te resistas! I>
127
00:09:48,555 --> 00:09:50,117
- Deja de luchar.
- Déjame ir! I>
128
00:09:50,174 --> 00:09:51,086
Toma su brazo. i>
129
00:09:51,126 --> 00:09:51,853
Lo tengo. i>
130
00:09:51,916 --> 00:09:54,024
Llévalo a la celda 3B. i>
131
00:09:54,064 --> 00:09:54,865
De esta manera, vamos. i>
132
00:09:56,305 --> 00:09:57,872
Sigue moviéndote
Sosténgalo, sosténgalo. I>
133
00:10:00,216 --> 00:10:01,351
Siguiente.
134
00:10:05,597 --> 00:10:07,333
Han, están aquí.
135
00:10:10,231 --> 00:10:11,007
Oye, ¿qué eres ... i>
136
00:10:11,047 --> 00:10:14,073
Casi estámos allí.
137
00:10:14,113 --> 00:10:16,077
- Solo agárrate a mí.
- Próximo.
138
00:10:16,117 --> 00:10:17,152
No mires atrás.
139
00:10:18,195 --> 00:10:20,700
Una vez que hemos terminado,
tenemos que ser inteligentes,
140
00:10:20,786 --> 00:10:22,210
descifrar
A donde vamos.
141
00:10:22,269 --> 00:10:24,226
Donde sea que el Imperio no esté
Donde sea que vayamos,
142
00:10:24,272 --> 00:10:25,738
no puede ser peor
que donde hemos estado
143
00:10:25,808 --> 00:10:29,271
Sí puede. Allí afuera,
no tenemos protección.
144
00:10:29,311 --> 00:10:31,440
Podríamos ser arrebatados
por los traficantes,
145
00:10:31,480 --> 00:10:34,008
vendido a Crimson Dawn
o el Cártel Hutt.
146
00:10:34,048 --> 00:10:36,166
Eso no va a pasar.
147
00:10:36,248 --> 00:10:37,416
No lo dejaré.
148
00:10:45,125 --> 00:10:45,760
¿Por suerte?
149
00:10:47,161 --> 00:10:48,456
Toda la razón.
150
00:10:52,211 --> 00:10:53,560
Lo escuchaste Vamos. I>
151
00:10:53,600 --> 00:10:54,791
Siguiente.
152
00:10:57,607 --> 00:10:59,132
Fichas de identificación.
153
00:10:59,172 --> 00:11:01,267
Cosa graciosa,
no los tenemos.
154
00:11:01,707 --> 00:11:02,629
Tenemos esto.
155
00:11:02,669 --> 00:11:04,152
Hiperfuel refinado
156
00:11:04,192 --> 00:11:07,112
Vale al menos
800 créditos, tal vez más.
157
00:11:08,515 --> 00:11:10,782
Usted podría ser detenido
solo por tener eso.
158
00:11:10,822 --> 00:11:12,613
De qué serviría
que hace alguien?
159
00:11:12,838 --> 00:11:14,683
Déjanos pasar,
es todo tuyo.
160
00:11:24,297 --> 00:11:26,292
El coaxio, ahora.
161
00:11:26,378 --> 00:11:27,913
Mientras estamos pasando,
no antes.
162
00:11:33,245 --> 00:11:34,446
Hazlo.
163
00:11:36,487 --> 00:11:37,621
Solo hazlo, hazlo.
164
00:11:41,667 --> 00:11:44,182
No tan rápido, Qi'ra!
¡Venga!
165
00:11:44,254 --> 00:11:45,841
¡Espere!
¡Abre la puerta!
166
00:11:45,893 --> 00:11:48,413
¡Seguridad! Seguridad,
ha habido una brecha!
167
00:11:48,514 --> 00:11:49,848
¡Abre la puerta!
168
00:11:50,120 --> 00:11:52,383
- ¡Correr! ¡Correr!
- Quita tus manos de ella!
169
00:11:52,603 --> 00:11:53,657
¡Correr!
170
00:11:53,737 --> 00:11:55,490
Quita tus manos de ella!
171
00:11:56,130 --> 00:11:57,322
Qi'ra!
172
00:11:57,362 --> 00:11:59,691
Corre, Han! ¡Ir!
173
00:11:59,794 --> 00:12:01,125
Sigue moviendote.
174
00:12:03,212 --> 00:12:04,495
Qi'ra!
175
00:12:04,535 --> 00:12:05,463
¡Correr!
176
00:12:05,503 --> 00:12:06,888
Viajero
ha sido detenido. i>
177
00:12:06,928 --> 00:12:10,206
Qi'ra, ¡volveré!
¡Voy a volver!
178
00:12:12,819 --> 00:12:14,802
Todas las unidades,
ha habido una brecha. i>
179
00:12:14,942 --> 00:12:18,744
Otro viajero no autorizado
lo hizo a través de la puerta. i>
180
00:12:18,784 --> 00:12:20,242
Uno consiguió a través de
la puerta! ¡Mira allá!
181
00:12:20,282 --> 00:12:22,411
Alguien
atravesé el puesto de control. i>
182
00:12:30,148 --> 00:12:32,445
Vigila esa puerta.
Sí señor.
183
00:12:32,563 --> 00:12:33,857
No puedo dejarte pasar
sin un boleto.
184
00:12:33,897 --> 00:12:35,432
No puedo dejarte pasar
sin un boleto.
185
00:12:36,397 --> 00:12:37,948
¡Hey, espera!
186
00:12:38,089 --> 00:12:39,580
- ¡Oye!
- Ven con nosotros. I>
187
00:12:42,108 --> 00:12:43,764
Él todavía está
allí afuera. Sigue buscando. I>
188
00:12:56,202 --> 00:12:57,529
¡Estás ahí, detente! i>
189
00:12:57,569 --> 00:13:00,180
- Muéstrame alguna identificación.
- Por favor. Por favor. No, no! I>
190
00:13:00,230 --> 00:13:01,410
No te resistas. i>
191
00:13:01,450 --> 00:13:04,832
Sé parte de algo.
Únete al Imperio. I>
192
00:13:04,981 --> 00:13:09,391
Explora nuevos mundos.
Aprende habilidades valiosas. I>
193
00:13:09,456 --> 00:13:13,219
Traer orden y unidad
a la galaxia! i>
194
00:13:13,274 --> 00:13:16,592
Sé parte de algo.
Únete al Imperio. I>
195
00:13:17,996 --> 00:13:19,818
Aquí es donde me inscribo
ser piloto, ¿verdad?
196
00:13:19,858 --> 00:13:21,402
Si aplica
para la Armada Imperial,
197
00:13:21,442 --> 00:13:23,236
pero la mayoría de los reclutas
entra en la infantería.
198
00:13:23,276 --> 00:13:26,392
Voy a ser un piloto.
Mejor en la galaxia
199
00:13:26,432 --> 00:13:28,194
Tú allí,
Ven con nosotros.
200
00:13:28,234 --> 00:13:29,297
Quién, yo?
201
00:13:29,384 --> 00:13:31,182
Tenemos algunas preguntas
preguntarte.
202
00:13:31,236 --> 00:13:32,971
Cuánto tiempo
¿Eso tomará?
203
00:13:33,011 --> 00:13:35,450
Depende de lo bueno que eres
en las siguientes ordenes
204
00:13:35,490 --> 00:13:36,885
Por qué, tienes
un lugar para estar?
205
00:13:36,925 --> 00:13:39,081
Sí, aquí atrás,
tan pronto como puedo.
206
00:13:40,206 --> 00:13:43,535
No oyes mucho.
¿Cuál es tu nombre, hijo?
207
00:13:43,616 --> 00:13:44,618
Han.
208
00:13:45,001 --> 00:13:46,368
Han qué?
209
00:13:48,118 --> 00:13:49,331
¿Quién es tu gente?
210
00:13:53,113 --> 00:13:55,883
No tengo personas
Estoy solo.
211
00:13:57,083 --> 00:13:58,084
Han ...
212
00:14:01,097 --> 00:14:02,218
Solo.
213
00:14:03,985 --> 00:14:05,272
Aprobado.
214
00:14:05,413 --> 00:14:09,102
Proceda al transporte ID 83 para
la Academia Naval de Carida.
215
00:14:09,734 --> 00:14:11,622
Buena suerte, Han Solo.
216
00:14:11,725 --> 00:14:13,241
Te tendremos volando
al instante.
217
00:14:26,859 --> 00:14:30,324
Tu imperio te necesita.
¡Troopers adelante!
218
00:14:30,527 --> 00:14:32,423
Solo, levántate!
¡Casi estámos allí!
219
00:14:32,514 --> 00:14:34,942
¿Casi dónde?
¿A dónde vamos?
220
00:14:35,013 --> 00:14:37,893
Justo sobre esa última cresta.
La victoria es ...
221
00:14:48,169 --> 00:14:51,439
¡Mis piernas! ¡Mi pierna!
222
00:15:07,130 --> 00:15:08,839
Hola, Beckett,
dijiste que estábamos aquí i>
223
00:15:08,879 --> 00:15:10,196
para hacer un trabajo rápido. i>
224
00:15:10,236 --> 00:15:12,172
- Sí.
- Bueno, este no es un trabajo rápido! I>
225
00:15:12,212 --> 00:15:13,619
¡Es una guerra! i>
226
00:15:14,487 --> 00:15:16,174
Siempre es
algo contigo
227
00:15:17,827 --> 00:15:20,724
AT-transportador.
Para eso hemos venido.
228
00:15:20,764 --> 00:15:23,141
Operaciones hacia adelante
debe ser de esta manera.
229
00:15:23,181 --> 00:15:25,810
Lo son, pero el mayor dijo
se supone que debemos ir por ese camino!
230
00:15:25,866 --> 00:15:27,825
Sí, ve por allí y ¡muere!
231
00:15:27,865 --> 00:15:30,426
Eso es exactamente lo que sucedió
al mayor!
232
00:15:30,563 --> 00:15:32,768
Quién es el ranking
oficial ahora?
233
00:15:32,878 --> 00:15:34,497
Usted es, Capitán.
234
00:15:36,509 --> 00:15:37,946
Él te tiene allí. i>
235
00:15:39,876 --> 00:15:42,319
Así que, cuál es el plan,
Capitán Beckett?
236
00:15:42,399 --> 00:15:45,670
Val, toma Rio y estos
cuatro cráneos de barro flanquean a la izquierda.
237
00:15:45,732 --> 00:15:47,261
Tomaré esto
scooch
238
00:15:47,372 --> 00:15:48,516
y vamos a dar vueltas
a la derecha
239
00:15:48,569 --> 00:15:50,746
y tal vez
Tendremos suerte.
240
00:15:50,799 --> 00:15:52,462
Suerte tiene
nada que ver con eso. i>
241
00:15:53,198 --> 00:15:55,493
¡Espere! ¡Una pregunta!
242
00:15:55,612 --> 00:15:57,775
- ¿Quieres vivir, chispeante?
- Mucho.
243
00:15:57,815 --> 00:16:00,301
Entonces cállate y haz lo que sea
tu capitán te dice.
244
00:16:00,930 --> 00:16:02,591
¡Vamonos!
245
00:16:16,875 --> 00:16:17,628
Capitán.
246
00:16:17,668 --> 00:16:19,979
Los T-15 están caídos.
Caminamos desde aquí. I>
247
00:16:20,037 --> 00:16:21,138
Capitán.
248
00:16:23,352 --> 00:16:24,418
Soy Han.
249
00:16:25,809 --> 00:16:27,109
A nadie le importa.
250
00:16:28,692 --> 00:16:30,653
Gracias por tu ayuda
allá atrás.
251
00:16:30,748 --> 00:16:31,951
Lo hiciste bien.
252
00:16:32,860 --> 00:16:34,588
Fui entrenado
en combate aéreo ...
253
00:16:34,628 --> 00:16:36,537
¿Quieres un consejo?
254
00:16:36,610 --> 00:16:37,804
Obtener el infierno
lejos de aqui.
255
00:16:37,844 --> 00:16:40,380
De cualquier forma que puedas,
tan rapido como puedas.
256
00:16:43,767 --> 00:16:44,697
Que compañia
¿Tú mandas?
257
00:16:44,737 --> 00:16:46,471
No es asunto tuyo
empresa.
258
00:16:47,003 --> 00:16:48,378
Y estamos llenos.
259
00:16:49,354 --> 00:16:50,770
Stick
para ser soldado, chico. i>
260
00:16:50,850 --> 00:16:52,251
No quieres
cualquier parte de esto. i>
261
00:16:58,855 --> 00:17:00,090
Espera, muchachos! i>
262
00:17:02,288 --> 00:17:03,659
¡Atención!
263
00:17:04,059 --> 00:17:06,960
En tres horas, nos mudamos
para las marismas del sur.
264
00:17:07,021 --> 00:17:09,618
Quiero una fiesta anticipada
de diez hombres.
265
00:17:09,697 --> 00:17:11,499
Genial, más barro.
266
00:17:11,570 --> 00:17:13,698
¿Qué fue eso?
267
00:17:13,832 --> 00:17:16,547
Me preguntaba qué
el objetivo es, Teniente.
268
00:17:16,611 --> 00:17:19,408
Trae paz y prosperidad
a la galaxia,
269
00:17:19,495 --> 00:17:21,400
instalar un régimen
leal al Emperador,
270
00:17:21,440 --> 00:17:23,445
y erradicar
los hostiles.
271
00:17:23,527 --> 00:17:25,741
Es su planeta,
somos los hostiles.
272
00:17:26,229 --> 00:17:27,993
¿Tienes un problema, soldado?
273
00:17:29,181 --> 00:17:30,549
No hay problema señor.
274
00:17:33,299 --> 00:17:34,527
Mudarse.
275
00:17:34,786 --> 00:17:37,424
Al sur
marismas! ¡Mudarse!
276
00:17:37,515 --> 00:17:39,483
¡Los oíste!
¡Salgamos!
277
00:17:47,982 --> 00:17:49,716
Mmm. Parece
están corriendo salidas
278
00:17:49,756 --> 00:17:51,343
cada 30 minutos.
279
00:17:51,413 --> 00:17:53,853
Sí, puedo sacar el
guardias en el perímetro,
280
00:17:53,893 --> 00:17:55,208
señalizador, piloto
281
00:17:55,248 --> 00:17:56,697
Demonios, solo lo haré
sacarlos a todos.
282
00:17:56,823 --> 00:17:58,125
Que somos
¿mirando a?
283
00:18:01,739 --> 00:18:03,703
Tienes un talento para
metiendo la nariz en
284
00:18:03,743 --> 00:18:05,150
donde no pertenece
285
00:18:05,190 --> 00:18:06,752
Simplemente no pude ayudar
pero aviso
286
00:18:06,792 --> 00:18:09,062
estás usando un uniforme
lleno de quemaduras láser.
287
00:18:09,102 --> 00:18:11,613
Entonces cualquiera
sanas muy rápido
288
00:18:11,691 --> 00:18:13,800
o lo robaste
un hombre muerto
289
00:18:13,840 --> 00:18:15,975
Tú no eres el Ejército Imperial.
290
00:18:16,063 --> 00:18:17,482
Eres ladrón aquí
robar equipo
291
00:18:17,522 --> 00:18:19,349
por un trabajo y quiero en.
292
00:18:19,841 --> 00:18:21,777
- Bueno, ahora tenemos que dispararle.
- No.
293
00:18:22,741 --> 00:18:24,878
Ajustar su cuello.
Es menos desastre.
294
00:18:24,952 --> 00:18:26,292
O me llevas contigo.
295
00:18:26,332 --> 00:18:29,044
Mira, surgí corriendo estafas
en las calles de Corellia.
296
00:18:29,153 --> 00:18:31,548
Estaba impulsando AV-21s
cuando tenia diez años.
297
00:18:31,588 --> 00:18:33,428
Soy un conductor, un volante,
298
00:18:33,492 --> 00:18:36,918
y oye, tú mismo dijiste.
Debo salir de aquí. ¿Derecha?
299
00:18:36,974 --> 00:18:39,486
¿Qué es un elegante flyboy?
haciendo en el barro? i>
300
00:18:40,638 --> 00:18:42,753
Me echaron
de la Academia Imperial
301
00:18:42,836 --> 00:18:44,346
por tener
una mente propia.
302
00:18:44,448 --> 00:18:47,865
Pero soy un gran piloto.
Y tengo que llegar a casa.
303
00:18:47,933 --> 00:18:50,504
Este tipo está loco. Ninguno
vuelve a Corellia. i>
304
00:18:50,561 --> 00:18:52,000
Tengo una razón
305
00:18:52,070 --> 00:18:54,164
Ya hemos
tengo un gran piloto.
306
00:18:54,345 --> 00:18:56,793
El ardenio
307
00:18:56,833 --> 00:18:58,965
Ardenio?
Tienes mucho coraje, amigo. I>
308
00:18:59,035 --> 00:19:00,428
Soy un soldado imperial. i>
309
00:19:00,491 --> 00:19:01,671
¿Oh enserio?
Un par de tus brazos
310
00:19:01,711 --> 00:19:02,524
salido de tu trasero
311
00:19:02,564 --> 00:19:04,294
y subiste tus pantalones,
soldado.
312
00:19:04,334 --> 00:19:05,093
Oh, ¿sí? i>
313
00:19:05,133 --> 00:19:07,536
Mira, haré lo que sea
lleva a volver a Corellia.
314
00:19:07,576 --> 00:19:08,796
Ya he estado fuera
demasiado largo.
315
00:19:08,836 --> 00:19:10,755
Solo dame una oportunidad.
316
00:19:11,272 --> 00:19:12,499
Whoa. Sostenlo. I>
317
00:19:14,519 --> 00:19:15,985
Bueno, si eres
no me interesa,
318
00:19:16,025 --> 00:19:19,021
Creo que el teniente podría
estar muy interesado en ti.
319
00:19:22,793 --> 00:19:24,095
Chantaje.
320
00:19:26,531 --> 00:19:27,499
Teniente.
321
00:19:27,539 --> 00:19:28,521
Capitán.
322
00:19:29,533 --> 00:19:32,078
Teniente, tenemos
aprehendió a un desertor.
323
00:19:32,118 --> 00:19:33,026
Tómalo.
324
00:19:33,066 --> 00:19:33,857
Espere.
325
00:19:33,897 --> 00:19:36,865
Debería haberlo sabido.
Este es un alborotador.
326
00:19:36,905 --> 00:19:39,098
Y un mentiroso No lo hagas
creer todo lo que dice.
327
00:19:39,138 --> 00:19:41,235
- No vayas a ningún lado sin mí.
- Está bien, vámonos. I>
328
00:19:41,290 --> 00:19:42,514
Aliméntalo con la bestia.
329
00:19:42,558 --> 00:19:44,240
¿La bestia?
Espera, hay una bestia?
330
00:19:44,281 --> 00:19:45,489
- Espera!
- ¡Muévelo! I>
331
00:19:45,529 --> 00:19:47,745
Escucha, ese tipo no
incluso un oficial. ¿Todo bien?
332
00:19:47,785 --> 00:19:49,043
- ¡Estaba mintiendo!
- ¡Silencio! I>
333
00:19:50,914 --> 00:19:51,915
No me importa. i>
334
00:19:54,791 --> 00:19:56,558
No lo he alimentado
en tres días. i>
335
00:19:56,598 --> 00:19:57,796
Debería ser divertido. i>
336
00:20:44,398 --> 00:20:46,794
Oh! ¡Oye!
Oye, gran amigo.
337
00:20:46,834 --> 00:20:49,542
Cálmate.
Tómalo con calma.
338
00:20:49,652 --> 00:20:51,136
Estamos del mismo lado.
339
00:20:51,231 --> 00:20:52,890
Te gustan las golosinas?
340
00:20:54,469 --> 00:20:56,940
¡Ayuda!
¡Déjame salir de aquí!
341
00:20:56,980 --> 00:20:58,149
¡Déjame salir de aquí!
342
00:21:01,652 --> 00:21:03,289
A-ha! Gotcha!
343
00:21:09,463 --> 00:21:10,700
Ahhh!
344
00:21:24,190 --> 00:21:25,983
Ah, esto fue
acaba de ser bueno. i>
345
00:21:26,023 --> 00:21:27,370
- Lo mató demasiado rápido.
- Sí! I>
346
00:21:27,410 --> 00:21:28,710
Mátalo más despacio. i>
347
00:21:31,504 --> 00:21:32,951
Espera, espera, espera, espera!
348
00:21:32,991 --> 00:21:35,553
¡Espere! ¡Espere!
349
00:21:39,288 --> 00:21:40,395
Sí, hablo un poco.
350
00:21:40,435 --> 00:21:43,353
Ahora solo escúchame, tú ...
351
00:22:02,009 --> 00:22:03,728
¡Sí Sí!
352
00:22:04,401 --> 00:22:05,637
¡No no no no!
353
00:22:08,469 --> 00:22:09,470
¡Hazlo!
354
00:22:09,652 --> 00:22:10,756
Venga.
355
00:22:12,432 --> 00:22:14,126
¡Oh no!
356
00:22:14,487 --> 00:22:16,306
Diez créditos, él no
dura otro minuto. i>
357
00:22:16,378 --> 00:22:18,206
¡Déjame salir de aquí!
358
00:22:18,325 --> 00:22:20,002
¡No lo soporto más!
359
00:22:21,154 --> 00:22:23,245
- ¡Oh, no! ¡Deténgase, por favor!
- Eso es. Obtenerlo! I>
360
00:22:24,054 --> 00:22:28,001
Estás cansado, mangy
Kashyyykian moof-ordeñador?
361
00:22:39,208 --> 00:22:41,757
Mira qué pasa
cuando me escuchas?
362
00:22:41,797 --> 00:22:43,743
¿Hey qué estás haciendo?
363
00:22:46,119 --> 00:22:47,787
Ay.
364
00:22:50,961 --> 00:22:51,961
¡Sígueme!
365
00:23:03,016 --> 00:23:04,264
Espera espera.
366
00:23:04,304 --> 00:23:06,198
Ven aca.
Escúchame.
367
00:23:06,238 --> 00:23:07,196
No entiendes,
¿bueno?
368
00:23:07,236 --> 00:23:08,137
tengo algunos
muy buenos amigos
369
00:23:08,177 --> 00:23:09,281
esperandome
en ese campo de aviación
370
00:23:09,321 --> 00:23:10,718
Ellos se van
ahora mismo.
371
00:23:10,758 --> 00:23:12,437
Esa es nuestra única forma
de esta bola de barro
372
00:23:12,477 --> 00:23:14,112
Si quieres vivir,
vamos por ahí
373
00:23:14,152 --> 00:23:16,624
Después de eso, vas lo que
como quieras, no me importa!
374
00:23:16,664 --> 00:23:18,772
Pero ahora mismo,
esa es la forma en que vas!
375
00:23:21,200 --> 00:23:22,535
¡Créeme!
376
00:23:23,139 --> 00:23:25,497
Val, vámonos!
377
00:23:28,821 --> 00:23:31,734
¿Cómo respiran en estos
¿trajes? ¡Está tan cargado!
378
00:23:31,992 --> 00:23:33,689
No es de extrañar
son tan pésimos pilotos.
379
00:23:33,729 --> 00:23:35,405
No puedes voltear la cabeza,
no puedes respirar,
380
00:23:35,445 --> 00:23:36,834
no puedes oírte!
381
00:23:43,771 --> 00:23:45,277
Voy a ser condenado.
382
00:23:45,371 --> 00:23:46,781
Oye, mira quién ha vuelto!
383
00:23:46,854 --> 00:23:48,095
¡Increíble!
384
00:23:48,189 --> 00:23:49,907
¡Espere!
385
00:23:49,947 --> 00:23:51,804
¡Espere!
386
00:23:51,851 --> 00:23:54,477
Whoa, ¿es eso un wookiee?
¡Increíble!
387
00:23:54,517 --> 00:23:55,841
Lo diré, no me importa.
388
00:23:55,920 --> 00:23:57,415
Este niño está creciendo en mí.
389
00:23:57,588 --> 00:23:59,388
¡Espere!
390
00:24:03,294 --> 00:24:04,040
Ya sabes, siempre podemos usar
391
00:24:04,080 --> 00:24:06,095
algo de músculo
en un trabajo como este.
392
00:24:06,329 --> 00:24:08,114
Ni siquiera
¡Piénsalo!
393
00:24:08,190 --> 00:24:10,548
Te lo digo, lo harás
nunca duerma más profundo
394
00:24:10,588 --> 00:24:12,313
que acurrucado
en el regazo de un wookiee
395
00:24:18,174 --> 00:24:20,930
¡Te lo dije!
396
00:24:20,970 --> 00:24:23,057
¡Muy buenos amigos!
397
00:24:48,250 --> 00:24:50,685
No podríamos haber hecho esto
tal vez, como, uno a la vez?
398
00:25:18,856 --> 00:25:20,590
Gracias por ayudarme
salir de allí.
399
00:25:26,945 --> 00:25:28,879
No, solo te tomaron
por mí.
400
00:25:30,059 --> 00:25:31,201
¡Oye!
401
00:25:31,321 --> 00:25:33,952
Yo tenemos
un trato realmente bueno aquí.
402
00:25:34,047 --> 00:25:36,006
Hacemos este trabajo
con ellos,
403
00:25:36,115 --> 00:25:37,910
ganamos dinero real,
404
00:25:38,104 --> 00:25:40,112
y luego somos libres.
405
00:25:40,396 --> 00:25:42,263
Cuándo es la última vez
¿Podrías decirlo?
406
00:25:45,700 --> 00:25:47,970
Ha pasado un tiempo
para mí también.
407
00:25:49,397 --> 00:25:51,694
Y cómo te llamas,
¿de todas formas?
408
00:25:55,036 --> 00:25:57,463
Chewbacca?
409
00:25:57,559 --> 00:25:59,847
De acuerdo, bueno, vas a
necesita un apodo,
410
00:25:59,926 --> 00:26:01,661
porque yo no estoy diciendo eso
cada vez.
411
00:26:07,471 --> 00:26:08,922
Aquí viene.
Echar un vistazo.
412
00:26:08,962 --> 00:26:09,604
Sí.
413
00:26:09,644 --> 00:26:13,539
Golpeamos el Conveyex entre
la torre y el puente
414
00:26:13,601 --> 00:26:16,780
Rio nos deja entrar, nos separamos
el contenedor de carga útil,
415
00:26:16,820 --> 00:26:19,410
cable hasta el AT-transportador
y entonces...
416
00:26:19,451 --> 00:26:21,304
Atascos de Río
su señal de socorro
417
00:26:21,986 --> 00:26:23,086
Soplo el puente,
418
00:26:23,126 --> 00:26:25,019
las diapositivas del contenedor
justo fuera de la pista
419
00:26:25,059 --> 00:26:26,473
y navegamos lejos.
420
00:26:26,513 --> 00:26:28,276
Usted dispara ese rayo de seguridad,
421
00:26:28,316 --> 00:26:29,439
despierta a esas víboras,
422
00:26:29,479 --> 00:26:31,901
es probable que consiga
muy picante, muy rápido.
423
00:26:31,963 --> 00:26:34,083
Bueno, yo no soy el
deberías estar preocupado
424
00:26:34,201 --> 00:26:35,583
Enfys Nest.
425
00:26:35,677 --> 00:26:37,041
¿Qué es un nido de Enfys?
426
00:26:37,117 --> 00:26:38,212
Te lo dije,
estamos muy por delante
427
00:26:38,252 --> 00:26:40,035
de la competencia
en este caso.
428
00:26:40,097 --> 00:26:41,293
No hay forma de que Enfys Nest
429
00:26:41,333 --> 00:26:43,395
incluso sabe
sobre este envío.
430
00:26:43,561 --> 00:26:45,158
Solo mi chico
tiene la inteligencia
431
00:26:45,198 --> 00:26:47,687
Bueno, mejor
tener razón. ¿Sí?
432
00:26:47,763 --> 00:26:49,900
Porque a veces,
tu pones tu fe
433
00:26:49,990 --> 00:26:51,324
en las personas equivocadas
434
00:26:53,559 --> 00:26:56,049
Todo nuestro futuro
depende de este puntaje i>
435
00:26:56,089 --> 00:26:57,407
y traes aficionados. i>
436
00:26:57,462 --> 00:26:58,689
En caso de que no lo hayas notado, i>
437
00:26:58,729 --> 00:27:00,371
estamos un poco descuidados. i>
438
00:27:00,441 --> 00:27:01,895
Entonces, obtenemos a quien necesitamos.
439
00:27:01,966 --> 00:27:04,423
Las hermanas Xan, o Bossk.
440
00:27:04,483 --> 00:27:06,753
Pero, no, en cambio eres
poniendo nuestras vidas
441
00:27:06,793 --> 00:27:08,369
en manos de idiotas.
442
00:27:09,412 --> 00:27:10,740
Ustedes idiotas?
443
00:27:10,819 --> 00:27:11,631
¡No!
444
00:27:11,671 --> 00:27:13,817
- ¿Sin ver?
- No somos idiotas.
445
00:27:13,857 --> 00:27:16,831
Mira, esperé mucho tiempo
para un tiro como este.
446
00:27:16,871 --> 00:27:18,677
No voy a arruinarlo,
¿todo bien?
447
00:27:19,507 --> 00:27:20,636
Oh, vamos, Val!
448
00:27:20,708 --> 00:27:22,313
Él se ve tan sincero.
449
00:27:22,360 --> 00:27:23,723
Además, ¿alguna vez has
tratado de desinvertir
450
00:27:23,763 --> 00:27:24,859
un wookiee a cualquier cosa?
451
00:27:24,899 --> 00:27:27,429
¡No es Buena idea!
452
00:27:27,510 --> 00:27:28,819
Esto no es gracioso!
453
00:27:28,984 --> 00:27:33,348
Mira, ahora, tengo genial
instintos sobre estos tipos.
454
00:27:33,672 --> 00:27:37,260
Y además,
¿ves alguna otra opción?
455
00:27:37,300 --> 00:27:38,648
Solo espero que sepas
que estas haciendo.
456
00:27:38,688 --> 00:27:41,452
Sí, sé exactamente
lo que estoy haciendo y por qué.
457
00:27:41,518 --> 00:27:43,344
Nosotros vamos a
limpiar nuestras deudas,
458
00:27:43,384 --> 00:27:45,297
regrese a Glee Anselm,
459
00:27:46,253 --> 00:27:49,016
y finalmente voy a aprender
cómo jugar ese valachord.
460
00:27:49,056 --> 00:27:51,228
Babe, nunca vas a aprender
cómo jugar el valachord.
461
00:27:51,268 --> 00:27:53,096
Ella está en lo correcto.
Usted es sordo.
462
00:27:56,661 --> 00:27:59,028
Entonces, ¿cuál es tu historia de sollozos?
flyboy?
463
00:27:59,068 --> 00:27:59,942
Quién, yo?
464
00:27:59,982 --> 00:28:01,978
Estás buscando algo,
Sé el aspecto.
465
00:28:02,018 --> 00:28:03,674
¿Qué es?
¿Venganza?
466
00:28:04,648 --> 00:28:06,145
No, no es venganza.
467
00:28:06,411 --> 00:28:07,739
Míralo.
468
00:28:07,865 --> 00:28:09,426
Si es algo,
es una chica.
469
00:28:09,466 --> 00:28:10,447
Oh, una chica!
470
00:28:10,487 --> 00:28:13,053
Cuéntanos sobre la chica, Han.
¿Es ella agradable?
471
00:28:13,648 --> 00:28:15,312
Ella tiene dientes afilados?
472
00:28:18,592 --> 00:28:19,794
Había una chica.
473
00:28:20,143 --> 00:28:23,431
Pero salí,
ella no.
474
00:28:25,352 --> 00:28:28,149
Me juré a mí mismo
Me convertiría en piloto
475
00:28:28,471 --> 00:28:30,236
obtener un barco,
476
00:28:30,341 --> 00:28:31,623
vuelve y encuéntrala.
477
00:28:32,760 --> 00:28:36,518
Eso es lo que voy a hacer
justo después de este trabajo.
478
00:28:36,589 --> 00:28:38,624
Comó sabes
ella todavía estará allí?
479
00:28:39,522 --> 00:28:41,147
Solo lo se.
480
00:28:41,225 --> 00:28:42,565
Personalmente, me niego
estar atado
481
00:28:42,605 --> 00:28:44,766
Por cualquiera,
aunque muchos lo han intentado.
482
00:28:44,806 --> 00:28:47,636
Vamos, Rio.
No me engañas.
483
00:28:47,775 --> 00:28:49,489
Todos necesitan a alguien.
484
00:28:50,467 --> 00:28:54,003
Incluso un desglose
viejo ladrón como este.
485
00:29:04,864 --> 00:29:06,714
¿Qué hay de tí? Que eres
Qué vas a hacer con tu parte?
486
00:29:19,683 --> 00:29:20,959
¿Qué estaba diciendo?
487
00:29:20,999 --> 00:29:22,403
Él dijo que los wookiees
fueron esclavizados
488
00:29:22,443 --> 00:29:24,976
por el Imperio,
quitado Kashyyyk.
489
00:29:25,147 --> 00:29:26,991
Él está buscando
para el suyo, eh ...
490
00:29:28,303 --> 00:29:30,438
No sé si dijo
tribu o familia
491
00:29:31,778 --> 00:29:33,086
¿Cual es la diferencia?
492
00:29:36,213 --> 00:29:37,709
Muéstrame cómo hacer eso.
493
00:29:37,891 --> 00:29:40,118
La única cosa
necesitas aprender a hacer
494
00:29:42,669 --> 00:29:45,441
es hacer lo que digo
cuando lo digo
495
00:29:45,698 --> 00:29:47,527
Y esta vez mañana,
496
00:29:47,567 --> 00:29:48,802
tendras
mas que suficiente
497
00:29:48,842 --> 00:29:50,244
para comprar tu propio barco
498
00:30:11,969 --> 00:30:13,491
Comenzando el reloj. i>
499
00:30:13,531 --> 00:30:16,232
Atascando su señal.
9.6 al puente.
500
00:30:16,272 --> 00:30:18,676
Vamos a ver qué tan bueno
realmente lo somos, amigos. i>
501
00:30:30,360 --> 00:30:31,275
¡Estoy bien!
502
00:30:35,576 --> 00:30:37,259
Val, ¿cómo te va?
¿allí arriba?
503
00:30:41,434 --> 00:30:42,569
Mejor que nunca.
504
00:31:05,729 --> 00:31:07,132
Coaxium.
505
00:31:07,514 --> 00:31:09,456
¡Suficiente para alimentar una flota!
506
00:31:09,496 --> 00:31:12,002
O volarnos a todos
¡directo al infierno!
507
00:31:14,630 --> 00:31:15,964
De acuerdo, háblame. i>
508
00:31:16,185 --> 00:31:17,413
¿Es un buen día?
509
00:31:17,624 --> 00:31:19,219
¡Es un gran día! i>
510
00:31:19,259 --> 00:31:21,822
El mejor día de tu vida,
mi amigo grabby!
511
00:31:21,892 --> 00:31:23,019
No lo sé,
nunca has estado
512
00:31:23,059 --> 00:31:24,848
a un asado Mynock
en Ardennia.
513
00:31:24,888 --> 00:31:25,990
¡Es loco!
514
00:31:28,612 --> 00:31:29,806
¡Aquí vienen!
515
00:31:29,901 --> 00:31:31,595
¡Baja a los acopladores!
516
00:31:31,643 --> 00:31:33,196
Rio, retrocede!
517
00:31:33,236 --> 00:31:34,573
Bueno, eso no fue
tómalos largo.
518
00:31:52,882 --> 00:31:53,851
Chewie!
519
00:32:10,185 --> 00:32:11,948
¿Estás bien?
520
00:32:11,988 --> 00:32:13,789
Poco cerca de allí,
¡compañero!
521
00:32:18,209 --> 00:32:19,920
Han, ¿cuál es el atraco?
522
00:32:20,764 --> 00:32:22,040
De acuerdo, juntos.
523
00:32:24,531 --> 00:32:25,858
¡Ahora!
524
00:32:30,881 --> 00:32:32,850
¡Todo bien!
525
00:32:33,644 --> 00:32:34,644
Oh!
526
00:32:38,751 --> 00:32:41,192
Ellos tienen uno desacoplado.
¿Dónde estás, amigo?
527
00:32:41,265 --> 00:32:43,096
Solo aquí
planificar mi jubilación. i>
528
00:32:43,098 --> 00:32:44,384
Pensando en abrir
una cantina
529
00:32:44,386 --> 00:32:46,756
en algun lugar calido
pero no demasiado cálido, ¿sabes?
530
00:32:46,830 --> 00:32:49,167
Encapotado
los cables del cabrestante ahora!
531
00:33:05,897 --> 00:33:07,960
¡Lo sabía! ¡Le dije!
Beckett!
532
00:33:08,034 --> 00:33:09,202
¡Él viene! i>
533
00:33:10,715 --> 00:33:13,245
¡Maldición! Nunca voy a
escucha el final de esto!
534
00:33:17,993 --> 00:33:19,221
¿Quién es ese?
535
00:33:19,354 --> 00:33:20,815
Enfys Nest!
536
00:33:20,817 --> 00:33:22,608
Merodeadores, piratas.
537
00:33:22,610 --> 00:33:24,440
Ven a tomar el puntaje
debajo de nosotros
538
00:33:25,468 --> 00:33:27,203
Prepara tus arpones. i>
539
00:33:27,205 --> 00:33:28,206
Muévase. i>
540
00:34:08,708 --> 00:34:11,103
¡Aférrate!
Tengo un invitado no invitado.
541
00:34:11,189 --> 00:34:14,547
¡Sal de mi barco!
542
00:34:18,732 --> 00:34:20,614
¿Todavía estás con nosotros, hermano?
543
00:34:20,670 --> 00:34:22,571
Sí, estoy bien.
544
00:34:22,629 --> 00:34:24,631
Solo corté uno de mis hombros.
No es nada.
545
00:34:25,212 --> 00:34:26,406
Él no está bien.
546
00:34:33,643 --> 00:34:35,027
Chewie!
547
00:34:35,119 --> 00:34:37,395
Tienes que desacoplar este
¡por tu cuenta!
548
00:34:42,842 --> 00:34:44,168
Han!
549
00:34:44,318 --> 00:34:45,485
¡Estoy en ello!
550
00:34:55,613 --> 00:34:56,187
Val!
551
00:34:56,189 --> 00:34:59,179
Mantén tus ojos abiertos.
Acabamos de disparar un sensor. I>
552
00:35:04,660 --> 00:35:06,227
Droides Viper
se dirigió a su manera!
553
00:35:07,369 --> 00:35:09,397
Rio?
554
00:35:09,593 --> 00:35:11,612
Sí, se ve peor
de lo que es
555
00:35:12,169 --> 00:35:14,364
Solo tengo que arreglarlo.
556
00:35:14,404 --> 00:35:16,772
Quizás descanse mis ojos
por un minuto.
557
00:35:36,967 --> 00:35:38,943
¡Suficiente!
Voy a entrar. I>
558
00:36:04,313 --> 00:36:05,648
No estabas mintiendo, chico.
559
00:36:06,989 --> 00:36:08,684
Eres un gran piloto.
560
00:36:08,724 --> 00:36:10,079
Rio, quédate conmigo, amigo.
561
00:36:23,074 --> 00:36:25,021
Beckett,
¡acabamos de perder un cable!
562
00:36:26,136 --> 00:36:28,007
2.1 al puente! i>
563
00:36:32,078 --> 00:36:33,744
No es bueno
morir solo, chico.
564
00:36:35,489 --> 00:36:36,750
Val tenía razón.
565
00:36:39,387 --> 00:36:40,515
Rio?
566
00:37:11,322 --> 00:37:13,011
Beckett, somos .8
del puente!
567
00:37:13,052 --> 00:37:15,214
¡Val todavía está en la pista! i>
568
00:37:15,254 --> 00:37:17,452
Val, tienes que
bajar de ese puente!
569
00:37:17,454 --> 00:37:18,355
¡Estaban aquí!
570
00:37:22,870 --> 00:37:24,557
¡Me atraparon!
571
00:37:24,627 --> 00:37:26,778
Voy a tener que terminar
el trabajo desde aquí mismo.
572
00:37:26,933 --> 00:37:28,420
¿Qué?
573
00:37:28,497 --> 00:37:30,099
Ha sido un paseo, cariño.
574
00:37:31,703 --> 00:37:33,671
Y no lo cambiaría
por nada.
575
00:37:34,478 --> 00:37:35,397
¡Val! i>
576
00:37:35,467 --> 00:37:36,668
¡No!
577
00:37:42,114 --> 00:37:44,547
¡No!
578
00:37:58,129 --> 00:38:00,004
Chewie, ahora!
579
00:38:22,323 --> 00:38:24,551
Beckett, no puedo
alejarlo de ellos. i>
580
00:38:25,288 --> 00:38:27,689
Lo dejarán ir,
¡Vuelas recto!
581
00:38:29,963 --> 00:38:31,556
Libera tus cables i>
582
00:38:31,731 --> 00:38:33,032
o morir! i>
583
00:38:34,305 --> 00:38:35,019
Estamos muy cerca.
584
00:38:35,021 --> 00:38:36,149
Tengo que liberarme.
585
00:38:36,151 --> 00:38:37,625
Haces qué
¡Te digo, Han!
586
00:38:37,627 --> 00:38:39,078
Chewie, agarra la línea!
587
00:38:39,168 --> 00:38:40,509
¡No lo hagas!
588
00:38:43,805 --> 00:38:45,001
Han!
589
00:38:45,041 --> 00:38:46,607
¡Eres cobarde! i>
590
00:39:35,223 --> 00:39:36,707
¿Que demonios?
591
00:39:36,998 --> 00:39:40,439
Tu no escuchas
¡y no puedes seguir órdenes!
592
00:39:40,565 --> 00:39:42,907
Tienes alguna idea
¿lo que has hecho?
593
00:39:43,024 --> 00:39:45,811
No estábamos robando
para nosotros,
594
00:39:45,813 --> 00:39:48,427
fuimos contratados
por Crimson Dawn.
595
00:39:50,788 --> 00:39:53,050
Crimson Dawn?
596
00:39:53,052 --> 00:39:55,409
Ahora les debemos 100 llaves
de coaxium refinado.
597
00:39:55,411 --> 00:39:57,607
Cuando se enteran
no lo tenemos
598
00:39:57,910 --> 00:39:59,677
nos van a matar.
599
00:40:00,744 --> 00:40:02,372
Derecha.
600
00:40:02,616 --> 00:40:03,797
Corremos.
601
00:40:03,844 --> 00:40:06,707
Ya soy un desertor.
¿Cual es la diferencia?
602
00:40:07,020 --> 00:40:08,047
La diferencia
603
00:40:08,049 --> 00:40:09,706
es el Imperio
no envía
604
00:40:09,708 --> 00:40:12,042
un equipo de ejecutores
para cazarlo
605
00:40:12,125 --> 00:40:13,564
cuando eres un desertor
606
00:40:13,643 --> 00:40:15,076
Dryden Vos lo hará.
607
00:40:17,151 --> 00:40:18,171
Tienes alguna idea
como es
608
00:40:18,173 --> 00:40:20,110
vivir con un precio
¿en tu cabeza?
609
00:40:21,690 --> 00:40:24,359
Lo único que hacer
es ir a ellos.
610
00:40:24,446 --> 00:40:26,816
Quizás pueda encontrar algún camino
para compensarlo
611
00:40:31,380 --> 00:40:32,814
Entonces eso es lo que hacemos.
612
00:40:37,621 --> 00:40:38,821
No.
613
00:40:42,986 --> 00:40:45,323
Él me conoce,
no tú.
614
00:40:46,332 --> 00:40:48,667
Si vienes conmigo
615
00:40:49,316 --> 00:40:51,611
y muestra tu rostro,
616
00:40:51,613 --> 00:40:53,447
si no te matan,
617
00:40:55,001 --> 00:40:57,105
estás en esta vida para siempre.
618
00:40:59,360 --> 00:41:02,195
Usted encuentra alguna manera
para cuadrar esto,
619
00:41:04,139 --> 00:41:05,975
todavía recibimos nuestro dinero?
620
00:41:07,783 --> 00:41:09,183
Tal vez.
621
00:41:11,665 --> 00:41:14,001
Para mi,
Vale la pena el riesgo.
622
00:41:16,663 --> 00:41:17,663
¿Qué hay de tí?
623
00:41:24,837 --> 00:41:26,505
Eso es sí
624
00:41:28,385 --> 00:41:31,615
Perdón por haberte golpeado la cara.
625
00:41:31,834 --> 00:41:34,003
Sucede con más frecuencia
de lo que piensas.
626
00:41:36,138 --> 00:41:37,024
Entonces, cuando lleguemos allí,
627
00:41:37,026 --> 00:41:39,303
Dryden Vos nos está esperando
en Fort Ypso?
628
00:41:39,383 --> 00:41:42,462
Cerca,
en su yate.
629
00:41:42,528 --> 00:41:44,522
Lo sabrás
cómo encontrarlo?
630
00:41:44,601 --> 00:41:46,171
Eso no será
un problema.
631
00:42:27,518 --> 00:42:30,121
Voy a necesitar
revisa tus armas
632
00:42:31,488 --> 00:42:32,967
Eso es todo lo que me queda.
633
00:43:13,475 --> 00:43:16,367
Estoy aquí para ver a Dryden.
Él me está esperando.
634
00:43:16,474 --> 00:43:17,797
Él estará contigo
dentro de poco.
635
00:43:17,799 --> 00:43:19,962
Él acaba de terminar
con el gobernador regional.
636
00:43:25,215 --> 00:43:26,479
Discúlpeme señor.
637
00:43:26,481 --> 00:43:27,543
Sí.
638
00:43:27,632 --> 00:43:30,519
- Beckett ha llegado.
- Oh.
639
00:43:32,642 --> 00:43:36,221
Pon esto en mi oficina
Puede que lo necesite más tarde.
640
00:43:42,676 --> 00:43:45,205
Me pongo nervioso.
Tonto.
641
00:43:45,480 --> 00:43:46,780
Es una fiesta.
642
00:43:50,238 --> 00:43:51,408
Oye.
643
00:43:51,410 --> 00:43:54,568
Estas personas son
no tus amigos
644
00:43:54,694 --> 00:43:57,325
y nunca lo serán,
así que no hables con ninguno de ellos.
645
00:43:57,397 --> 00:43:58,526
No mires a nadie,
646
00:43:58,528 --> 00:44:00,355
solo baja la vista.
647
00:44:04,149 --> 00:44:05,702
Podría tomar un trago.
648
00:44:18,488 --> 00:44:19,963
No, sí, lo que sea.
649
00:44:38,319 --> 00:44:40,787
Chewie, por favor ...
650
00:44:49,903 --> 00:44:51,664
Qi'ra, ¿qué eres?
¿haciendo aquí?
651
00:44:51,666 --> 00:44:53,028
Trabajo aquí.
652
00:44:53,303 --> 00:44:55,064
¿Cuál es tu excusa?
653
00:44:55,066 --> 00:44:56,395
Mi yo...
654
00:44:56,397 --> 00:44:58,067
Qi'ra, yo era ...
655
00:45:00,673 --> 00:45:02,775
Volvía
para ti.
656
00:45:03,457 --> 00:45:05,300
Está en el pasado, Han.
657
00:45:05,388 --> 00:45:05,927
No para mí.
658
00:45:05,967 --> 00:45:06,893
La única razón por la que estoy aquí,
659
00:45:06,895 --> 00:45:08,497
Estaba haciendo este trabajo,
obtener un poco de dinero
660
00:45:08,548 --> 00:45:11,238
y luego iba a volver
a Corellia y te encuentre.
661
00:45:11,315 --> 00:45:13,383
Bueno, ahora no es necesario.
662
00:45:14,414 --> 00:45:16,382
Estoy justo frente a ti.
663
00:45:18,599 --> 00:45:19,891
Ese día...
664
00:45:19,946 --> 00:45:21,641
A veces,
muchas veces, creo ...
665
00:45:21,643 --> 00:45:22,944
Si te hubieras quedado,
666
00:45:24,156 --> 00:45:26,226
ellos te habrían matado.
667
00:45:27,651 --> 00:45:29,652
Me alegra que hayas salido.
668
00:45:33,992 --> 00:45:35,393
¿Cómo saliste?
669
00:45:39,156 --> 00:45:41,025
No lo hice.
670
00:45:44,227 --> 00:45:45,981
Te ves bien.
671
00:45:46,003 --> 00:45:47,763
Un poco áspero
alrededor de los bordes,
672
00:45:47,860 --> 00:45:49,162
pero bueno.
673
00:45:49,705 --> 00:45:50,808
Igualmente.
674
00:45:51,547 --> 00:45:52,743
Gracias, Ottilie.
675
00:45:53,578 --> 00:45:55,375
Has estado atento
a Dok-Ondar?
676
00:45:55,377 --> 00:45:56,445
Muy.
677
00:45:59,893 --> 00:46:01,922
¿A qué deberíamos beber?
678
00:46:02,300 --> 00:46:05,170
Bebamos dos
y ver a dónde va.
679
00:46:13,181 --> 00:46:15,864
¿Alguna vez conseguiste ese barco?
íbamos a volar lejos?
680
00:46:15,887 --> 00:46:18,050
Sí.
Más o menos
681
00:46:18,119 --> 00:46:20,402
Acerca de.
Es por eso que estoy aquí.
682
00:46:20,461 --> 00:46:22,778
Estoy trabajando en un ...
683
00:46:22,780 --> 00:46:24,737
Muy importante.
684
00:46:24,764 --> 00:46:25,891
¿Cuan grande?
685
00:46:26,081 --> 00:46:27,091
Enorme.
686
00:46:27,146 --> 00:46:30,676
De Verdad? Y cuando vas
para cerrar este trato enorme?
687
00:46:30,791 --> 00:46:32,359
En cualquier momento.
688
00:46:33,743 --> 00:46:36,041
pensé
sobre ti mucho
689
00:46:36,102 --> 00:46:39,317
En algún lado,
alguna aventura
690
00:46:39,411 --> 00:46:42,448
Me imaginé a ti mismo contigo.
Siempre me hizo ...
691
00:46:45,449 --> 00:46:47,179
- ¿Qué?
- Oye.
692
00:46:47,305 --> 00:46:49,301
¿Qué dije?
693
00:46:49,355 --> 00:46:51,394
Mira, no puedo mantener mis ojos
todo el tiempo
694
00:46:51,474 --> 00:46:52,870
voy a
chocar con algo
695
00:46:52,912 --> 00:46:54,209
Pero yo te dije
no hablar con nadie
696
00:46:54,276 --> 00:46:55,277
Beckett.
697
00:46:56,164 --> 00:46:59,034
Espere.
Ustedes dos trabajan juntos?
698
00:47:00,139 --> 00:47:01,408
- Sí.
- Tobias!
699
00:47:03,320 --> 00:47:05,047
Dryden.
700
00:47:05,096 --> 00:47:07,103
¿Estás bien?
¿Estás herido?
701
00:47:07,105 --> 00:47:08,973
No estoy bien.
702
00:47:09,997 --> 00:47:11,692
Lo siento
para escuchar acerca de Val.
703
00:47:11,787 --> 00:47:13,148
Sí,
Soy consciente de que.
704
00:47:13,225 --> 00:47:14,492
Pero no había forma
podríamos haber anticipado ...
705
00:47:14,494 --> 00:47:17,054
Yo no creo
nos han presentado.
706
00:47:17,056 --> 00:47:20,105
Sí. Este es Han Solo
y Chewbacca.
707
00:47:20,107 --> 00:47:21,701
Ellos están conmigo.
708
00:47:21,703 --> 00:47:23,431
Soy Dryden Vos.
709
00:47:23,712 --> 00:47:27,293
Veo que ya te has encontrado
mi mejor teniente
710
00:47:29,729 --> 00:47:31,908
Han y yo crecimos
juntos en Corellia.
711
00:47:32,594 --> 00:47:35,001
Oh, compañero scrumrat.
712
00:47:35,099 --> 00:47:38,431
Admiro a cualquiera que pueda gatear
su salida del alcantarillado.
713
00:47:38,564 --> 00:47:41,347
Especialmente,
una alcantarilla tan pútrida como Corellia.
714
00:47:41,417 --> 00:47:43,411
El hedor, ¿estoy en lo cierto?
715
00:47:44,550 --> 00:47:46,049
Bueno, es bueno
Tenerte.
716
00:47:46,224 --> 00:47:47,959
Bienvenido.
717
00:47:48,007 --> 00:47:50,341
Y a ti también, Chewbacca,
Bienvenido.
718
00:47:51,004 --> 00:47:55,040
Está bien, vamos a comer un
poco, bebe mucho,
719
00:47:55,042 --> 00:47:56,385
y habla en privado
720
00:47:59,581 --> 00:48:00,989
Sólo somos amigos,
¿todo bien?
721
00:48:00,991 --> 00:48:02,917
Eres susceptible.
722
00:48:03,805 --> 00:48:07,477
Beckett, tienes
ponme en una posición terrible.
723
00:48:07,528 --> 00:48:09,608
Lo sé, Dryden,
y lo siento
724
00:48:09,667 --> 00:48:10,592
¿Tu lo lamentas?
725
00:48:10,630 --> 00:48:12,092
Dryden, hubo
complicaciones
726
00:48:12,094 --> 00:48:12,883
Hubo factores.
727
00:48:12,885 --> 00:48:16,305
Enfys Nest ha sido
una irritación constante para siempre.
728
00:48:16,307 --> 00:48:17,913
Es uno que deberías haber
anticipado,
729
00:48:17,915 --> 00:48:19,476
es uno que deberías haber
tratado.
730
00:48:19,478 --> 00:48:20,964
Creeme lo se
Cometí un error,
731
00:48:21,033 --> 00:48:23,955
pero cuando me contrataste,
usted me dijo
732
00:48:23,957 --> 00:48:24,955
nadie más
tenía esta información ...
733
00:48:24,957 --> 00:48:26,346
¡Pruebame!
734
00:48:27,417 --> 00:48:30,314
Pruébame una vez más,
Verás lo que sucede.
735
00:48:30,386 --> 00:48:32,773
Creo que lo que Dryden
está tratando de decir
736
00:48:32,775 --> 00:48:35,706
es que no estamos interesados
en por qué no lo tienes.
737
00:48:35,913 --> 00:48:37,767
No, no estoy interesado.
738
00:48:37,769 --> 00:48:39,577
No me interesa
en absoluto.
739
00:48:39,766 --> 00:48:40,838
Dryden,
740
00:48:40,840 --> 00:48:42,814
que puedo hacer
para hacer esto bien?
741
00:48:42,894 --> 00:48:44,722
"Hacer esto bien?"
742
00:48:44,994 --> 00:48:47,189
No hay
haciendo esto bien
743
00:48:47,433 --> 00:48:48,719
Sabes a quién respondo
744
00:48:48,721 --> 00:48:51,074
y sabes
qué va a esperar de mí.
745
00:48:51,076 --> 00:48:53,212
Él dirá: "Ha habido
ser consecuencias ".
746
00:48:53,214 --> 00:48:56,938
Así que esto es lo que te necesito
hacer por mi
747
00:48:57,066 --> 00:49:00,600
Necesito que me des
una razón
748
00:49:01,062 --> 00:49:03,706
no matarte a todos.
749
00:49:03,755 --> 00:49:05,666
Porque lo haré
recompensarte.
750
00:49:05,668 --> 00:49:06,945
No no no. ¿Cómo?
751
00:49:06,947 --> 00:49:08,231
Cómo va usted
¿recompensame?
752
00:49:08,233 --> 00:49:11,632
Al entregar exactamente
lo que fue prometido
753
00:49:12,444 --> 00:49:15,298
100 k-gramos de
¿Coaxium refinado?
754
00:49:15,300 --> 00:49:18,734
Sí. Simplemente lo robaremos
de otro lugar
755
00:49:18,736 --> 00:49:20,165
¿De donde?
756
00:49:20,246 --> 00:49:21,375
Serás empujado con fuerza
para encontrar eso
757
00:49:21,377 --> 00:49:23,051
en cualquier lugar afuera
una bóveda imperial.
758
00:49:23,053 --> 00:49:25,048
Scarif.
Tal vez Mercy Island.
759
00:49:25,050 --> 00:49:26,384
Eso es imposible.
760
00:49:26,386 --> 00:49:29,082
Entonces, vamos a subir
con algunas otras opciones.
761
00:49:29,149 --> 00:49:30,444
Otras ideas
que podríamos ...
762
00:49:30,446 --> 00:49:32,349
¿Qué hay de refinado?
763
00:49:35,504 --> 00:49:38,555
Bueno, el único conocido
fuente de coaxio estático
764
00:49:38,602 --> 00:49:41,550
es un respiradero de fisura debajo
las minas de especias en Kessel.
765
00:49:41,552 --> 00:49:43,785
Sí. Ese es
Estaba pensando en.
766
00:49:43,787 --> 00:49:45,417
Eso es un muy,
muy buena.
767
00:49:45,496 --> 00:49:47,709
Pero mira,
los Pykes controlan a Kessel.
768
00:49:47,762 --> 00:49:48,784
Crimson Dawn mantiene
769
00:49:48,826 --> 00:49:51,121
una alianza frágil
con los Pykes.
770
00:49:51,210 --> 00:49:53,486
Es uno que
No puedo poner en peligro
771
00:49:53,488 --> 00:49:55,616
sin arriesgar un total
guerra con los sindicatos,
772
00:49:55,618 --> 00:49:58,795
y eso, señores,
No haré.
773
00:49:58,984 --> 00:50:02,590
Entonces, si eso es todo lo que tienes,
Creo que hemos terminado aquí.
774
00:50:02,592 --> 00:50:03,452
No todo lo que tenemos.
775
00:50:03,454 --> 00:50:06,484
No tenemos ninguna alianza
con los Pykes.
776
00:50:06,486 --> 00:50:08,954
Bien, entonces nadie va a saber
estamos trabajando para ti
777
00:50:18,940 --> 00:50:19,940
¿Posible?
778
00:50:20,405 --> 00:50:21,667
Es arriesgado.
779
00:50:21,669 --> 00:50:24,366
Tan pronto como el coaxio crudo
se elimina de la bóveda,
780
00:50:24,368 --> 00:50:26,021
comienza a desestabilizar,
781
00:50:26,023 --> 00:50:27,656
a menos que ...
782
00:50:27,658 --> 00:50:29,187
A no ser que...
783
00:50:29,518 --> 00:50:30,785
A no ser que...
784
00:50:31,411 --> 00:50:32,539
Trabaja conmigo aquí
785
00:50:32,541 --> 00:50:34,327
A menos que pudieras
encontrar un lugar
786
00:50:34,329 --> 00:50:36,029
para que se procese rápido
787
00:50:36,031 --> 00:50:37,313
- Uh ...
- Uh ...
788
00:50:38,220 --> 00:50:39,521
Bien...
789
00:50:40,511 --> 00:50:41,874
Él está diciendo Savareen?
790
00:50:42,093 --> 00:50:43,225
Savareen.
791
00:50:43,227 --> 00:50:45,132
Sí,
es una antigua refinería allí
792
00:50:45,134 --> 00:50:47,315
y no está bajo
Jurisdicción imperial.
793
00:50:47,401 --> 00:50:49,058
Pero Qi'ra tiene razón.
794
00:50:49,120 --> 00:50:52,550
Los botes explotarán
antes de llegar allí,
795
00:50:52,552 --> 00:50:54,932
entonces necesitarías
una nave increíblemente rápida
796
00:50:54,988 --> 00:50:56,641
y un piloto brillante
797
00:50:56,755 --> 00:50:58,289
Encontraremos un barco.
798
00:50:58,291 --> 00:51:00,001
Ya hemos
consiguió el piloto.
799
00:51:04,686 --> 00:51:08,449
Él es arrogante
y él tiene hambre.
800
00:51:08,480 --> 00:51:09,435
Entonces, qué piensas,
¿Mi querido?
801
00:51:09,437 --> 00:51:14,235
Crees que tu amigo aquí
puede hacer lo que se necesita hacer?
802
00:51:20,758 --> 00:51:22,726
Sí, creo que puede.
803
00:51:24,340 --> 00:51:25,628
Bueno, eso es una buena noticia,
804
00:51:25,630 --> 00:51:27,625
porque vas con él
805
00:51:27,920 --> 00:51:30,191
para ver que lo hace
806
00:51:31,541 --> 00:51:33,408
¿Todo bien?
807
00:51:34,634 --> 00:51:35,636
Por supuesto.
808
00:51:37,252 --> 00:51:38,815
Todo bien.
809
00:51:38,866 --> 00:51:40,526
Los veré a todos
en Savareen.
810
00:51:40,634 --> 00:51:41,654
Savareen es.
811
00:51:41,708 --> 00:51:43,497
- Me siento bien con este plan.
- Yo también.
812
00:51:43,499 --> 00:51:45,224
Deberíamos hacer esto de nuevo.
Ha sido divertido.
813
00:51:45,756 --> 00:51:46,273
Estupendo.
814
00:51:46,275 --> 00:51:47,937
Oh, solo una cosa más.
815
00:51:48,509 --> 00:51:50,274
Si me vuelves a fallar,
816
00:51:51,916 --> 00:51:53,461
todos estaremos sin opciones.
817
00:51:54,065 --> 00:51:55,135
¿Derecha?
818
00:51:55,137 --> 00:51:56,204
No lo haremos
819
00:51:59,239 --> 00:52:02,055
Así que pensé
eso fue realmente bien
820
00:52:02,107 --> 00:52:04,347
Hagamos esto tan rápido
y tan limpio como sea posible.
821
00:52:04,349 --> 00:52:05,234
¿Que necesitas?
822
00:52:05,236 --> 00:52:06,994
Puedo buscarlo
el engranaje.
823
00:52:06,996 --> 00:52:08,508
Tienes una linea
¿en un barco?
824
00:52:08,713 --> 00:52:09,747
Conozco a un chico.
825
00:52:11,004 --> 00:52:13,467
Y yo sé
dónde encontrarlo
826
00:52:13,469 --> 00:52:15,527
Es una posibilidad remota
pero vale la pena intentarlo
827
00:52:15,631 --> 00:52:16,896
Él es el mejor
contrabandista alrededor.
828
00:52:16,898 --> 00:52:18,050
Él se ha deslizado
los dedos del Imperio
829
00:52:18,052 --> 00:52:20,181
más veces que cualquier otra persona.
830
00:52:20,653 --> 00:52:22,996
Él es atractivo, también.
831
00:52:22,998 --> 00:52:23,960
Sofisticado,
832
00:52:23,962 --> 00:52:27,764
con un gusto impecable
y ... Carisma.
833
00:52:29,596 --> 00:52:31,862
Por no mencionar
su prodigioso ...
834
00:52:31,942 --> 00:52:32,944
Lo entendemos.
835
00:52:37,556 --> 00:52:40,710
Pero él está retirado.
Dice que ahora es un deportista.
836
00:52:40,712 --> 00:52:42,472
Todo lo que necesitamos es su barco.
837
00:52:42,587 --> 00:52:44,298
Bueno, él nunca lo hará
parte con eso.
838
00:52:44,300 --> 00:52:45,480
Él ama ese barco.
839
00:52:45,482 --> 00:52:46,949
Él lo ganó
840
00:52:47,682 --> 00:52:48,626
jugando Sabacc.
841
00:52:48,628 --> 00:52:49,906
Y ahí está el problema, ¿verdad?
842
00:52:49,908 --> 00:52:52,020
Como se supone que iba a saberlo
ella era una espía imperial?
843
00:52:52,022 --> 00:52:54,217
Pensé que ella me amaba.
844
00:52:54,312 --> 00:52:55,750
Ese es el hombre, ¿eh?
845
00:52:55,752 --> 00:52:57,113
Hmm.
846
00:52:57,610 --> 00:52:59,308
Un estilo interesante
847
00:52:59,583 --> 00:53:00,585
Diré.
848
00:53:01,374 --> 00:53:02,506
¿Dices que ganó su barco?
849
00:53:02,508 --> 00:53:04,623
Tienes una horrible cara de Sabacc.
Voy a llamarlo.
850
00:53:04,625 --> 00:53:06,262
Puedo llevarlo.
Déjame en él.
851
00:53:06,264 --> 00:53:07,726
Absolutamente no.
852
00:53:07,728 --> 00:53:09,789
Han, estos muchachos
son jugadores serios.
853
00:53:09,850 --> 00:53:11,946
Lo digo en serio. Estacarme.
854
00:53:11,948 --> 00:53:14,353
No lo escuches
855
00:53:20,736 --> 00:53:22,811
Gracias. Gracias.
856
00:53:22,813 --> 00:53:24,582
Ya ves, ¿cómo hicieron ustedes?
déjame golpearte en eso?
857
00:53:24,584 --> 00:53:25,585
Venga.
858
00:53:26,904 --> 00:53:29,020
No hay mentirosos en este juego,
solo jugadores.
859
00:53:29,143 --> 00:53:30,612
¿Está ocupado este asiento?
860
00:53:33,596 --> 00:53:36,039
Si nadie está en el asiento,
entonces no se toma, amigo.
861
00:53:39,104 --> 00:53:41,598
¿Entonces este es, Sabah?
862
00:53:41,919 --> 00:53:42,752
Sabacc.
863
00:53:42,754 --> 00:53:45,385
Sabacc. Lo tengo.
864
00:53:45,439 --> 00:53:46,633
¿Lo juegas antes?
865
00:53:46,914 --> 00:53:48,406
Un par de veces, sí.
866
00:53:49,919 --> 00:53:51,376
Capitán Lando Calrissian.
867
00:53:51,409 --> 00:53:53,227
Han Solo.
868
00:53:53,229 --> 00:53:55,157
Parece que eres
teniendo un buen día.
869
00:53:55,382 --> 00:53:56,436
Soy un chico afortunado.
870
00:53:57,546 --> 00:54:00,226
Puedo hacerte una pregunta,
Capitán Calrissian?
871
00:54:00,437 --> 00:54:01,781
Cualquier cosa, Han.
872
00:54:02,069 --> 00:54:05,450
Eso es "Han",
pero eso está bien.
873
00:54:05,452 --> 00:54:09,089
Escuché una historia sobre ti.
Me preguntaba si es verdad.
874
00:54:10,245 --> 00:54:13,845
Todo lo que has escuchado
sobre mí es verdad
875
00:54:13,992 --> 00:54:14,972
Gracias amor.
876
00:54:14,974 --> 00:54:17,302
Ganaste tu barco
¿jugando a las cartas?
877
00:54:17,304 --> 00:54:18,888
Oh, he ganado
un montón de cosas.
878
00:54:20,479 --> 00:54:23,543
Una vez gané una luna subtropical
en el cinturón de Oseon.
879
00:54:23,921 --> 00:54:24,748
Guau.
880
00:54:24,750 --> 00:54:26,876
Resultó ser
un pozo de dinero real.
881
00:54:26,954 --> 00:54:27,606
Estoy impresionado.
882
00:54:27,646 --> 00:54:28,908
No creo que tenga
el valor para apostar
883
00:54:28,910 --> 00:54:31,204
con algo
Amo tanto como mi barco.
884
00:54:31,248 --> 00:54:32,810
- ¿De Verdad?
- Sí.
885
00:54:33,241 --> 00:54:34,275
¿Qué vuelas?
886
00:54:34,981 --> 00:54:36,783
VCX-100.
887
00:54:38,304 --> 00:54:40,208
Ese es un barco de calidad.
Derecha, chicos?
888
00:54:40,302 --> 00:54:42,065
Es el más rápido
en la galaxia,
889
00:54:42,067 --> 00:54:43,496
pero hay muchas
grandes barcos por ahí.
890
00:54:43,498 --> 00:54:45,901
Quiero decir, estoy seguro
el tuyo es muy bueno.
891
00:54:46,055 --> 00:54:47,924
Me lleva a donde voy.
892
00:54:52,317 --> 00:54:53,551
Suerte de principiante.
893
00:54:53,642 --> 00:54:55,444
Bien jugado.
894
00:55:02,574 --> 00:55:04,570
Veamos qué
vamos ahi.
895
00:55:04,572 --> 00:55:06,365
Oh, gran mano!
896
00:55:10,061 --> 00:55:13,058
Lo siento chicos.
Cerca, pero no del todo.
897
00:55:22,671 --> 00:55:24,840
Ojos en
tus propias cartas, amigo.
898
00:55:25,399 --> 00:55:27,007
Todos ellos.
899
00:55:27,009 --> 00:55:28,933
Ahí.
Bueno, ahora veo el tuyo.
900
00:55:34,132 --> 00:55:38,371
Oh, ese soy yo?
Bien, veamos ...
901
00:55:40,938 --> 00:55:42,900
Lo siento, menos dos.
902
00:55:47,616 --> 00:55:49,521
Este juego es divertido.
903
00:55:49,590 --> 00:55:51,536
Todo bien,
¿Qué tal esto?
904
00:55:51,566 --> 00:55:54,200
Veré tu apuesta
y yo te criaré.
905
00:55:55,663 --> 00:55:57,799
2,000.
906
00:56:01,536 --> 00:56:03,109
Veré tu 2,000
907
00:56:03,504 --> 00:56:05,633
y yo te criaré
908
00:56:06,153 --> 00:56:07,772
por mucho que esto sea
909
00:56:10,579 --> 00:56:12,230
Whoa, whoa, whoa, Han.
910
00:56:12,292 --> 00:56:13,821
Ve más despacio.
911
00:56:13,948 --> 00:56:15,530
Tal vez quieras renunciar
mientras estás adelante.
912
00:56:15,604 --> 00:56:17,605
Tal vez quieras renunciar
mientras estás atrás
913
00:56:19,651 --> 00:56:21,380
Me gusta este niño
914
00:56:21,452 --> 00:56:22,547
Eres adorable.
915
00:56:22,587 --> 00:56:23,948
Y lo digo en serio
916
00:56:24,279 --> 00:56:25,379
Y estoy llamando.
917
00:56:26,027 --> 00:56:27,454
¿Con que?
918
00:56:27,494 --> 00:56:28,488
¿Tu bufanda?
919
00:56:28,647 --> 00:56:29,724
No es mi estilo.
920
00:56:29,764 --> 00:56:30,931
Mi barco.
921
00:56:32,250 --> 00:56:33,678
Contra tu nave
922
00:56:35,626 --> 00:56:37,461
Hora de descubrir
si tienes el valor.
923
00:56:40,517 --> 00:56:41,785
¿Que demonios?
924
00:56:45,801 --> 00:56:47,066
Bastones rectos
925
00:56:56,767 --> 00:56:59,264
Tú me jugaste.
Estas bien.
926
00:56:59,327 --> 00:57:00,936
- Sí.
- Eres muy bueno.
927
00:57:01,532 --> 00:57:03,294
Pero no lo suficientemente bueno.
928
00:57:03,529 --> 00:57:04,480
Sabacc completo
929
00:57:11,142 --> 00:57:12,818
Te dije que te fueras
mientras estabas adelante.
930
00:57:14,906 --> 00:57:16,909
¡Bebidas sobre mí!
931
00:57:21,114 --> 00:57:22,514
Sí es cierto.
932
00:57:29,694 --> 00:57:31,015
Ante todo,
no hay forma
933
00:57:31,017 --> 00:57:32,596
él podría haber tenido
ese verde sylop.
934
00:57:32,598 --> 00:57:33,602
Todos habían sido jugados.
935
00:57:33,604 --> 00:57:35,332
Además, tu chico,
Capitán Maravilloso
936
00:57:35,337 --> 00:57:36,778
está tan lleno de basura bantha ...
937
00:57:36,780 --> 00:57:38,515
Yoo-hoo!
938
00:57:40,531 --> 00:57:42,366
¿Dónde está mi VCX?
939
00:57:42,776 --> 00:57:44,391
Yo no lo tengo
aquí mismo ahora.
940
00:57:44,393 --> 00:57:45,844
Está en la tienda.
941
00:57:45,846 --> 00:57:47,630
- Estoy haciendo un trabajo.
- Lando.
942
00:57:49,460 --> 00:57:50,889
Qi'ra.
943
00:57:52,009 --> 00:57:55,105
Te ves fenomenal.
Como siempre.
944
00:57:55,238 --> 00:57:57,106
Bueno, sabía que era
voy a verte.
945
00:57:57,815 --> 00:57:58,718
¡Bajate!
946
00:57:58,720 --> 00:58:00,146
Qué estás haciendo
con peludo y el chico?
947
00:58:00,148 --> 00:58:02,612
- No hay necesidad, ninguno.
- Ellos trabajan para mí.
948
00:58:02,710 --> 00:58:03,877
Buena ayuda
es difícil de encontrar, ¿no?
949
00:58:03,879 --> 00:58:05,214
Somos más como socios.
950
00:58:06,693 --> 00:58:07,818
Estamos.
951
00:58:08,045 --> 00:58:09,045
Perdonanos.
952
00:58:09,959 --> 00:58:11,293
Escucha, lo último que revisé,
953
00:58:11,295 --> 00:58:12,992
yo y Crimson Dawn,
estamos al cuadrado.
954
00:58:13,098 --> 00:58:14,759
Dryden dijo
Todo está perdonado
955
00:58:14,761 --> 00:58:16,968
después de que hice todo
Felucia cosa para él.
956
00:58:16,970 --> 00:58:19,773
Sí. Nuevo movimiento,
estamos haciendo la Carrera de Kessel.
957
00:58:21,493 --> 00:58:22,754
Necesitamos un barco
958
00:58:22,756 --> 00:58:24,081
¿Por qué no?
¿solo dilo?
959
00:58:24,083 --> 00:58:25,326
pensé
estabas retirado
960
00:58:26,752 --> 00:58:28,686
Las circunstancias cambian.
961
00:58:29,145 --> 00:58:30,673
¿Cuánto cuesta?
962
00:58:30,713 --> 00:58:32,165
La carrera de Kessel.
963
00:58:32,233 --> 00:58:35,003
No es un giro fácil.
Voy a necesitar la mitad de la toma.
964
00:58:35,116 --> 00:58:36,455
Ridículo.
965
00:58:36,457 --> 00:58:38,629
Los adultos están hablando.
966
00:58:38,860 --> 00:58:40,095
25%
967
00:58:45,361 --> 00:58:46,628
Eres Tobias Beckett.
968
00:58:47,418 --> 00:58:48,892
Mataste a Aurra Sing.
969
00:58:50,008 --> 00:58:52,520
La empujó. Bastante seguro
la caída la mató.
970
00:58:52,522 --> 00:58:55,484
Le hiciste un favor a la galaxia
ese día. Yo, especialmente.
971
00:58:55,486 --> 00:58:56,514
Le debía
mucho dinero.
972
00:58:56,516 --> 00:58:58,611
Y como token
de mi gratitud
973
00:58:58,978 --> 00:59:01,262
estoy dispuesto
hacer esto por 40%.
974
00:59:04,501 --> 00:59:05,970
25.
975
00:59:11,122 --> 00:59:13,084
25% funciona
976
00:59:13,187 --> 00:59:15,596
¡No! ¡Inaceptable!
977
00:59:15,754 --> 00:59:17,725
Deja de explotar droides!
978
00:59:17,795 --> 00:59:19,946
¡Descuidado bios degenerado!
979
00:59:20,059 --> 00:59:21,622
- Ella nunca aprende.
- ¿No tienes vergüenza?
980
00:59:21,662 --> 00:59:22,698
¿Quien?
981
00:59:22,750 --> 00:59:23,415
Mi primer amigo
982
00:59:23,417 --> 00:59:25,960
No tienes negocios
estar aquí. ¡Sal de aquí!
983
00:59:26,000 --> 00:59:28,878
¿Cómo puedes tolerar
este salvajismo?
984
00:59:28,976 --> 00:59:31,671
Tú, tú Debieras
no estar haciendo esto
985
00:59:31,673 --> 00:59:34,311
Te están usando
para entretenimiento.
986
00:59:34,313 --> 00:59:36,176
Sí. Tienes
sido neurowashed
987
00:59:36,207 --> 00:59:38,401
No solo ciegamente
sigue el programa
988
00:59:38,403 --> 00:59:40,422
¡Ejercita un poco de voluntad!
989
00:59:41,594 --> 00:59:43,090
¡Manténte alejado de el!
990
00:59:43,216 --> 00:59:44,530
Él nunca es
lo tenía tan bien.
991
00:59:44,596 --> 00:59:47,597
¿Oh enserio? ¿Qué tal si tienes
un ir a mí, bruto abultado.
992
00:59:47,629 --> 00:59:48,689
¡Dale!
¡Venga!
993
00:59:48,727 --> 00:59:49,610
L3!
994
00:59:49,612 --> 00:59:51,871
Derechos de Droid!
¡Somos inteligentes!
995
00:59:51,927 --> 00:59:53,929
Voy a activar tu interruptor.
996
00:59:54,870 --> 00:59:56,049
Buena suerte encontrándolo.
997
00:59:56,051 --> 00:59:57,283
L3!
998
00:59:59,131 --> 01:00:01,060
Déjalo ir
de la cara del hombre malo.
999
01:00:01,128 --> 01:00:01,933
Nos vamos.
1000
01:00:01,979 --> 01:00:04,239
Ellos ni siquiera
servir a nuestro tipo aquí.
1001
01:00:04,380 --> 01:00:05,193
Ahora.
1002
01:00:09,005 --> 01:00:10,667
¿Quiénes son estos chicos?
1003
01:00:10,669 --> 01:00:11,845
Los estamos tomando
a Kessel.
1004
01:00:12,501 --> 01:00:13,653
Oh, ¿verdad?
1005
01:00:14,326 --> 01:00:16,591
Y qué pasa si no elijo
para ir a Kessel?
1006
01:00:16,698 --> 01:00:17,897
Por favor no empieces
1007
01:00:17,943 --> 01:00:19,556
O que,
me harás limpiar?
1008
01:00:19,598 --> 01:00:21,895
No podrías llegar desde aquí
a Black Spire sin mí.
1009
01:00:21,951 --> 01:00:23,408
Ahora vas a
hacer el Kessel Run?
1010
01:00:23,462 --> 01:00:25,524
Si ella no quiere volar,
Seré tu copiloto.
1011
01:00:25,564 --> 01:00:27,292
- No me importa.
- No no. Está bien.
1012
01:00:27,638 --> 01:00:28,864
Definitivamente se va.
1013
01:00:28,866 --> 01:00:32,097
¿Oh por qué? Porque
eres mi señor orgánico?
1014
01:00:32,099 --> 01:00:34,061
Porque soy tu
Capitán, ¿qué tal eso?
1015
01:00:34,243 --> 01:00:36,605
De hecho, tendría
su memoria borrada,
1016
01:00:36,607 --> 01:00:37,424
pero ella tiene
el mejor maldito
1017
01:00:37,426 --> 01:00:39,555
base de datos de navegación
en la galaxia
1018
01:00:40,033 --> 01:00:41,694
Podría usar un abrigo nuevo
de pintura, sin embargo!
1019
01:00:41,747 --> 01:00:46,177
Landonis, no quieres
presione ese botón conmigo
1020
01:00:46,369 --> 01:00:48,932
Ya sabes, mucha
los barcos por aquí son impulsados.
1021
01:00:49,144 --> 01:00:51,386
Entonces, mantengo el mío encerrado.
1022
01:00:51,421 --> 01:00:53,102
Ya sabes, por seguridad.
1023
01:00:53,752 --> 01:00:55,953
L3, ¿te importa?
1024
01:01:02,016 --> 01:01:03,532
Apartar.
1025
01:01:03,599 --> 01:01:05,404
No puedo realizar
con usted mirándome
1026
01:01:05,590 --> 01:01:06,542
Por favor, complazcala.
1027
01:01:14,672 --> 01:01:16,708
puedo sentirte
mirandome.
1028
01:01:21,842 --> 01:01:23,446
Que somos
¿haciendo aquí?
1029
01:01:23,448 --> 01:01:24,682
Este tipo es un buscavidas.
1030
01:01:24,684 --> 01:01:26,118
Ni siquiera pienso
él tiene un barco.
1031
01:01:26,120 --> 01:01:27,748
Si lo hace, va a
ser un pedazo de basura
1032
01:01:27,835 --> 01:01:28,741
si es incluso aquí.
1033
01:01:28,743 --> 01:01:31,345
Ahí está ella,
mi orgullo y alegría.
1034
01:01:32,359 --> 01:01:33,822
El Halcón Milenario. i>
1035
01:01:49,371 --> 01:01:51,424
Parece que tuviste
un poco de trabajo hecho.
1036
01:01:51,488 --> 01:01:53,055
De hecho, tengo, Han.
1037
01:01:53,121 --> 01:01:55,552
Instaló una cápsula de escape
en la muesca de la mandíbula,
1038
01:01:55,615 --> 01:01:58,225
amortiguadores aluviales, una barra húmeda.
1039
01:01:58,353 --> 01:01:59,880
Y una infracción fortificada
1040
01:01:59,882 --> 01:02:02,145
restricción en el tren de aterrizaje.
1041
01:02:02,560 --> 01:02:05,296
Me parece que ellos
inundó tu nave, Lando.
1042
01:02:06,346 --> 01:02:07,876
¡Es increíble!
1043
01:02:08,237 --> 01:02:09,422
Definitivamente estoy
va a tener algunas palabras
1044
01:02:09,424 --> 01:02:11,548
con alguien sobre esto
1045
01:02:13,284 --> 01:02:15,453
Debes tener experiencia
con estos, ¿verdad?
1046
01:02:15,468 --> 01:02:16,962
Sí, podría
tómalo.
1047
01:02:17,033 --> 01:02:18,188
¡Fantástico!
1048
01:02:18,191 --> 01:02:20,157
Junto con el cinco por ciento
fuera de tu corte.
1049
01:02:20,982 --> 01:02:22,869
Estás abajo a 20.
1050
01:02:25,503 --> 01:02:27,364
No me gusta
1051
01:02:27,366 --> 01:02:28,801
No estoy de acuerdo con eso.
1052
01:02:29,928 --> 01:02:31,129
Pero lo acepto
1053
01:02:32,624 --> 01:02:34,274
Estás recibiendo
el truco de esto, Lando.
1054
01:02:34,985 --> 01:02:36,404
Sí.
1055
01:02:36,406 --> 01:02:37,605
Vamos, Chewie.
1056
01:02:37,607 --> 01:02:39,813
Voy a necesitar un poco de
ese wookiee triunfa.
1057
01:02:41,892 --> 01:02:43,744
Tu plan
está en camino, Enfys. i>
1058
01:02:43,804 --> 01:02:45,386
Hemos adjuntado
el faro de referencia. i>
1059
01:02:45,388 --> 01:02:47,362
No nos eludirán ahora. i>
1060
01:02:47,437 --> 01:02:48,438
Bien. i>
1061
01:02:53,469 --> 01:02:57,059
Si sobreviven, van a
trae el premio para nosotros. i>
1062
01:03:13,384 --> 01:03:15,573
Este es un Corellian YT-1300.
1063
01:03:16,222 --> 01:03:18,124
Oh. Tu sabes tus cosas
1064
01:03:18,696 --> 01:03:20,391
He estado en uno antes.
1065
01:03:20,447 --> 01:03:21,451
Mi papá trabajó en la línea
1066
01:03:21,453 --> 01:03:23,955
en la planta de la CCA
antes de que lo despidieran.
1067
01:03:25,141 --> 01:03:26,309
Él construyó estos.
1068
01:03:27,563 --> 01:03:29,860
Él quería
ser piloto, pero ...
1069
01:03:30,235 --> 01:03:32,237
Tú, eh,
cerrar con tu viejo?
1070
01:03:33,200 --> 01:03:34,362
Realmente no.
1071
01:03:34,503 --> 01:03:36,533
Sí, yo tampoco.
1072
01:03:36,779 --> 01:03:38,669
Mi mamá,
por otra parte,
1073
01:03:38,927 --> 01:03:40,878
la mujer más increíble
Siempre lo he sabido.
1074
01:03:44,121 --> 01:03:45,274
Disculpe.
1075
01:03:45,314 --> 01:03:48,027
Consigue tu presuntuoso culo
fuera de mi asiento!
1076
01:03:53,722 --> 01:03:56,685
Mi sacral-occipital
el circuito se está pegando.
1077
01:03:56,968 --> 01:03:58,737
Tendrás
para hacer eso otra vez más tarde.
1078
01:03:59,049 --> 01:04:00,657
Sí.
1079
01:04:00,844 --> 01:04:02,881
De acuerdo, por supuesto
a Kessel está establecido.
1080
01:04:02,943 --> 01:04:04,559
Tapar las coordenadas
ahora.
1081
01:04:04,704 --> 01:04:06,124
Solo mantén tu meñique
en el yugo
1082
01:04:06,179 --> 01:04:07,362
y trata de no ensuciar
todo arriba.
1083
01:04:07,402 --> 01:04:08,363
Lo que sea que digas, mi señora.
1084
01:04:08,403 --> 01:04:09,999
Sólo déjame saber cuándo
estás listo para saltar.
1085
01:04:10,252 --> 01:04:11,732
Listo en...
1086
01:04:14,645 --> 01:04:15,645
Listo.
1087
01:04:16,384 --> 01:04:18,900
Es solo un simple salto a
hiperespacio, y estamos allí.
1088
01:04:18,902 --> 01:04:20,278
¿Qué tiene de complicado eso?
1089
01:04:20,317 --> 01:04:22,690
Mucho. No se puede trazar
un curso directo a Kessel.
1090
01:04:22,745 --> 01:04:24,270
Tienes que pasar por
el clúster Si'Klaata
1091
01:04:24,327 --> 01:04:26,790
y luego pasar
The Maelstrom.
1092
01:04:27,072 --> 01:04:28,740
¿Has terminado de coquetear?
Todavía estoy listo.
1093
01:04:30,093 --> 01:04:31,794
Quizás quieras
Abróchate el cinturón, cariño.
1094
01:04:52,562 --> 01:04:53,641
Pensar.
1095
01:04:53,743 --> 01:04:55,409
¿Quieres
hacer ese movimiento?
1096
01:04:55,552 --> 01:04:57,850
- ¿Quieres?
hacer ese movimiento?
1097
01:04:57,906 --> 01:04:59,766
Hiciste ese movimiento, está bien.
1098
01:04:59,853 --> 01:05:02,616
Creo que tengo que
destruir a ese pequeño hombre.
1099
01:05:02,656 --> 01:05:04,798
De alguna manera, nunca
aburrirse con ganar
1100
01:05:06,245 --> 01:05:08,852
No, no puedes borrarlos.
Son hologramas.
1101
01:05:09,876 --> 01:05:11,930
¡Hey hey hey!
Chewie, relájate!
1102
01:05:11,932 --> 01:05:14,082
Hey, trata de calmarte.
1103
01:05:14,084 --> 01:05:16,462
Mira. Todo lo que tienes que hacer es
pensar en algunos movimientos por delante,
1104
01:05:16,502 --> 01:05:17,797
anticipar a tu oponente
1105
01:05:17,837 --> 01:05:20,231
Hay una lección
para ser aprendido aquí.
1106
01:05:20,303 --> 01:05:21,538
Uh, ¿vieron a Qi'ra?
1107
01:05:24,405 --> 01:05:26,212
La gente es predecible
1108
01:05:47,867 --> 01:05:50,128
Sí, tuve que
prueba uno.
1109
01:05:50,262 --> 01:05:51,696
Eso es un montón de capas.
1110
01:05:51,767 --> 01:05:53,777
Tal vez demasiadas capas.
1111
01:05:58,176 --> 01:05:59,804
¿Así que, cuál es el plan?
1112
01:05:59,892 --> 01:06:01,406
Bueno, pensé
hablamos un poco primero
1113
01:06:01,408 --> 01:06:03,265
y luego sabes ...
1114
01:06:03,267 --> 01:06:05,270
- Para Kessel.
- Oh.
1115
01:06:05,363 --> 01:06:06,878
- Mmm-hmm.
- Bueno.
1116
01:06:06,956 --> 01:06:08,513
¿Sí? ¿Que bien?
1117
01:06:08,895 --> 01:06:09,681
Infalible.
1118
01:06:09,721 --> 01:06:11,481
Bueno, será mejor.
1119
01:06:11,742 --> 01:06:12,550
- YO...
- YO...
1120
01:06:12,649 --> 01:06:13,817
- Vas primero.
- No.
1121
01:06:13,857 --> 01:06:15,485
¿Qué ibas a decir?
1122
01:06:15,611 --> 01:06:18,470
quiero decirte
tanto.
1123
01:06:18,955 --> 01:06:20,523
Y quiero saber
todo
1124
01:06:20,564 --> 01:06:22,280
eso te paso a ti
desde Corellia.
1125
01:06:23,700 --> 01:06:26,274
no estoy seguro
tenemos ese tiempo.
1126
01:06:26,422 --> 01:06:27,530
Podríamos.
1127
01:06:27,570 --> 01:06:29,952
Podríamos tener todo el tiempo
queremos después del trabajo.
1128
01:06:30,030 --> 01:06:31,110
Tu y yo.
1129
01:06:31,574 --> 01:06:32,774
¿Qué?
1130
01:06:33,745 --> 01:06:35,080
Quiero.
1131
01:06:35,970 --> 01:06:37,140
¿Tú quieres?
1132
01:06:37,422 --> 01:06:39,291
Para decirte todo
eso ha sucedido
1133
01:06:40,950 --> 01:06:43,213
Pero sé que si lo hago,
no me mirarás igual.
1134
01:06:43,520 --> 01:06:45,242
La forma en que eres
mirándome ahora mismo.
1135
01:06:45,359 --> 01:06:46,703
Nada va a
Cambia el camino
1136
01:06:46,705 --> 01:06:47,552
Te estoy mirando
ahora mismo.
1137
01:06:47,554 --> 01:06:50,039
Tú no sabes eso.
No sabes lo que he hecho.
1138
01:07:03,850 --> 01:07:05,412
¿Estoy interrumpiendo algo?
1139
01:07:08,089 --> 01:07:09,043
Un poco
1140
01:07:09,734 --> 01:07:10,578
Bueno.
1141
01:07:10,588 --> 01:07:12,940
Porque tenemos
Mucho trabajo que hacer.
1142
01:07:12,980 --> 01:07:14,526
Estás haciendo
un gran error.
1143
01:07:14,596 --> 01:07:15,656
- ¿Oh enserio?
- Que es tuyo para hacer
1144
01:07:15,658 --> 01:07:17,879
excepto cuando empiezas a
interferir con mi sustento
1145
01:07:17,919 --> 01:07:18,946
Esto no va a interferir
con tu sustento
1146
01:07:18,986 --> 01:07:19,947
Entonces tenemos un problema.
1147
01:07:19,987 --> 01:07:22,445
No lo ves,
porque no quieres.
1148
01:07:22,447 --> 01:07:24,085
Quizás la conozco
un poco mejor que tú.
1149
01:07:24,484 --> 01:07:26,952
Quizás no sabes
ella lo suficientemente bien.
1150
01:07:27,817 --> 01:07:28,521
¿Todo bien?
1151
01:07:28,686 --> 01:07:30,090
Mira.
1152
01:07:30,761 --> 01:07:32,259
Me gustas, chico.
1153
01:07:32,375 --> 01:07:34,846
Tenemos algo bueno yendo aquí.
Yo, tú, Chewie.
1154
01:07:34,910 --> 01:07:35,797
- Sí.
- ¿Correcto?
1155
01:07:35,799 --> 01:07:38,056
Los ingredientes
de un equipo sólido.
1156
01:07:38,170 --> 01:07:40,231
Pero no funciona
con Qi'ra.
1157
01:07:40,451 --> 01:07:42,684
Funcionó con Val.
Tú confiabas en ella.
1158
01:07:44,633 --> 01:07:47,388
¿Quieres saber cómo he
sobrevivido tanto como yo?
1159
01:07:48,284 --> 01:07:49,647
No confío en nadie
1160
01:07:51,150 --> 01:07:53,540
Asumir a todos
te traicionará
1161
01:07:53,542 --> 01:07:55,421
y nunca lo harás
estar decepcionado.
1162
01:07:56,780 --> 01:07:58,747
Suena como
una forma solitaria de vivir
1163
01:07:59,642 --> 01:08:01,280
Es la única forma.
1164
01:08:08,548 --> 01:08:09,960
Renunciando
de velocidad de la luz ahora.
1165
01:08:10,044 --> 01:08:11,042
Listo para...
1166
01:08:16,485 --> 01:08:18,452
The Akkadese Maelstrom.
1167
01:08:20,454 --> 01:08:22,048
Voy a revisar
en los amortiguadores.
1168
01:08:22,088 --> 01:08:23,017
¿Necesitas algo?
1169
01:08:23,057 --> 01:08:24,425
¿Derechos iguales?
1170
01:08:54,696 --> 01:08:55,791
¿Qué es ese sonido?
1171
01:08:56,127 --> 01:08:59,047
Carbonbergs, tamaño de los planetas,
chocando entre sí.
1172
01:08:59,049 --> 01:09:01,576
Los barcos vuelan allí,
ellos nunca salen.
1173
01:09:01,632 --> 01:09:03,625
Es gas ionizado,
vapor de agua,
1174
01:09:03,704 --> 01:09:05,405
posiblemente respirando al vacío
formas de vida
1175
01:09:05,497 --> 01:09:06,845
girando alrededor de The Maw.
1176
01:09:06,918 --> 01:09:08,831
Solo entrada o salida
es este canal
1177
01:09:10,536 --> 01:09:12,770
Entonces que vas a hacer
acerca de su pequeño problema?
1178
01:09:13,171 --> 01:09:14,305
¿Problema?
1179
01:09:14,499 --> 01:09:15,870
Uh ...
1180
01:09:16,353 --> 01:09:17,276
Bueno, esa marca
en tu muñeca
1181
01:09:17,323 --> 01:09:19,371
me dice eso
estás comprometido
1182
01:09:19,411 --> 01:09:21,305
Y ese joven macho
fluctuaciones del corazón
1183
01:09:21,345 --> 01:09:22,712
Dime
él está enamorado de ti.
1184
01:09:22,782 --> 01:09:25,376
Han no es
¡enamorado de mi!
1185
01:09:26,521 --> 01:09:28,589
Oh por favor. Somos solo nosotros.
1186
01:09:28,633 --> 01:09:32,198
No tienes que fingir
Estoy en la misma situación.
1187
01:09:32,308 --> 01:09:33,071
¿Usted está?
1188
01:09:33,073 --> 01:09:34,085
Estoy seguro de que has notado
1189
01:09:34,087 --> 01:09:35,558
que Lando
tiene sentimientos por mi
1190
01:09:35,560 --> 01:09:37,095
Que hace
trabajando juntos difícil
1191
01:09:37,097 --> 01:09:39,544
porque no me siento
de la misma manera sobre él.
1192
01:09:39,546 --> 01:09:40,940
Derecha.
1193
01:09:41,031 --> 01:09:42,708
Sí, sí.
1194
01:09:42,741 --> 01:09:44,248
Sí, veo eso.
1195
01:09:44,334 --> 01:09:47,070
A veces pienso...
Tal vez.
1196
01:09:47,799 --> 01:09:49,135
Pero no.
1197
01:09:51,077 --> 01:09:52,644
Simplemente no somos compatibles.
1198
01:09:54,733 --> 01:09:56,301
¿Cómo funcionaría eso?
1199
01:09:57,136 --> 01:09:58,135
Funciona.
1200
01:10:08,282 --> 01:10:10,311
Este es un trabajo de precisión.
1201
01:10:10,313 --> 01:10:12,931
La bóveda térmica será
en el nivel más bajo
1202
01:10:13,015 --> 01:10:14,343
Abajo donde hace calor
1203
01:10:14,345 --> 01:10:16,865
La única forma
vamos a sacar esto adelante
1204
01:10:16,867 --> 01:10:19,071
es si todos
juega su parte.
1205
01:10:19,073 --> 01:10:20,924
Apegarse al plan.
1206
01:10:20,926 --> 01:10:23,062
No improvisar
1207
01:10:27,828 --> 01:10:30,001
Colonias mineras
son los peores.
1208
01:10:30,003 --> 01:10:31,620
Sí, bueno, "lo peor"
1209
01:10:31,622 --> 01:10:33,266
es donde está el dinero
1210
01:10:35,430 --> 01:10:37,641
Está bien, gente.
Hora de brillar.
1211
01:11:14,115 --> 01:11:15,996
No será por mucho tiempo.
1212
01:11:15,998 --> 01:11:17,926
Cállate, los dos.
1213
01:11:17,928 --> 01:11:19,688
Soy Oksana Floren,
1214
01:11:19,690 --> 01:11:22,147
Asistente del administrador adjunto
al Vicealmirante
1215
01:11:22,149 --> 01:11:25,000
de la Federación de
Asignación de rutas comerciales
1216
01:11:25,035 --> 01:11:26,513
y Monetización.
1217
01:11:26,629 --> 01:11:29,008
Aquí con una oferta
de su eminencia,
1218
01:11:29,010 --> 01:11:31,061
el Vicealmirante Mayor.
1219
01:11:31,837 --> 01:11:34,699
Su sabor para nuestro
esclavos trabajadores.
1220
01:11:34,778 --> 01:11:36,261
Te traje una muestra.
1221
01:11:36,354 --> 01:11:39,023
Tuul, traer adelante
la mercancía.
1222
01:12:07,844 --> 01:12:09,572
Director Tolsite
dijeron nuestros esclavos
1223
01:12:09,574 --> 01:12:10,765
debería seguir a esos tipos
1224
01:12:10,767 --> 01:12:12,623
para ser recortado
y etiquetado
1225
01:12:12,677 --> 01:12:14,809
Qué son
¿recorte?
1226
01:12:14,868 --> 01:12:16,971
Mmm-hmm.
1227
01:12:18,566 --> 01:12:20,020
Él nos quiere
para seguirlo
1228
01:12:24,088 --> 01:12:24,815
De Verdad?
1229
01:12:24,817 --> 01:12:26,113
Eso es para ese truco
tiraste antes,
1230
01:12:26,115 --> 01:12:27,505
degeneras escoria.
1231
01:12:47,032 --> 01:12:48,702
Él dice que todos los sistemas
en este sector
1232
01:12:48,704 --> 01:12:50,836
de la instalación opera
fuera de esta habitación.
1233
01:12:50,838 --> 01:12:52,532
Es cómo pueden
para mantener el control
1234
01:12:52,534 --> 01:12:54,492
sobre tantos
con tan pocos.
1235
01:12:58,598 --> 01:13:00,640
El director dice
su proceso de reacondicionamiento
1236
01:13:00,642 --> 01:13:03,031
es insoportable
pero efectivo.
1237
01:13:18,204 --> 01:13:20,544
Dijo que su agregado de seguridad
puede esperar allí.
1238
01:13:20,636 --> 01:13:22,905
"Sin duda, no lo necesitamos
negociar."
1239
01:13:25,600 --> 01:13:27,109
Espera allí, Tuul.
1240
01:13:27,173 --> 01:13:28,909
Intenta no molestar a nadie.
1241
01:13:53,774 --> 01:13:54,876
¡Bonito!
1242
01:13:55,545 --> 01:13:56,339
Ese era el uniforme
1243
01:13:56,341 --> 01:13:58,922
eso me hubiera encajado
perfectamente, pero está bien.
1244
01:14:08,367 --> 01:14:10,168
Te importaría
sosteniendo esto para mí?
1245
01:14:24,597 --> 01:14:25,891
Whoa.
1246
01:14:25,893 --> 01:14:27,803
Nunca vi a nadie hacer ...
1247
01:14:27,841 --> 01:14:28,800
¿Qué fue eso?
1248
01:14:28,802 --> 01:14:31,000
Teras Kasi.
1249
01:14:32,546 --> 01:14:34,193
Dryden me enseñó.
1250
01:14:38,726 --> 01:14:39,830
Ah.
1251
01:14:39,832 --> 01:14:41,098
Bien negociado.
1252
01:14:51,250 --> 01:14:53,419
Disculpe.
Necesito usar esta terminal.
1253
01:14:53,510 --> 01:14:54,511
¿Hola?
1254
01:14:55,760 --> 01:14:58,283
¿Puedes escucharme? Ugh.
1255
01:14:58,669 --> 01:15:00,346
Pernos de sujeción ...
1256
01:15:00,429 --> 01:15:01,638
Bárbaro.
1257
01:15:03,603 --> 01:15:05,519
¡Felicidades!
Estás liberado. Largarse.
1258
01:15:05,523 --> 01:15:06,551
No lo sé.
1259
01:15:06,553 --> 01:15:07,987
Libera a tus hermanos y hermanas
o algo.
1260
01:15:08,024 --> 01:15:09,594
Solo dame un poco de espacio.
1261
01:15:15,619 --> 01:15:16,897
¡Estoy dentro!
1262
01:15:16,899 --> 01:15:17,964
Han, ¿puedes oírme? i>
1263
01:15:17,966 --> 01:15:19,625
Necesito un poco
saber qué camino tomar aquí.
1264
01:15:19,994 --> 01:15:20,852
L3?
1265
01:15:20,892 --> 01:15:22,573
La bóveda termal
está abajo dos niveles,
1266
01:15:22,575 --> 01:15:24,589
luego a la izquierda, luego a la derecha,
entonces es la tercera izquierda.
1267
01:15:24,629 --> 01:15:27,632
Derecha. Eso es mucho
direcciones, pero estamos en ello.
1268
01:15:34,587 --> 01:15:35,765
Están en el subsector cuatro,
1269
01:15:35,767 --> 01:15:38,216
llegando a la puerta X-3-7-1-K.
1270
01:15:38,218 --> 01:15:39,452
¡Primordial!
1271
01:15:45,772 --> 01:15:46,706
Libertad.
1272
01:16:09,371 --> 01:16:11,433
Que demonios
¿Están chicos ahí arriba?
1273
01:16:11,607 --> 01:16:13,509
¡Creé una distracción!
1274
01:16:18,369 --> 01:16:19,621
¡Venga! ¡De esta manera!
1275
01:16:22,126 --> 01:16:23,998
¡Espere! ¿Qué estás haciendo?
1276
01:16:24,000 --> 01:16:25,858
Venga,
tenemos que conseguir el coaxium.
1277
01:16:28,162 --> 01:16:30,518
¡Oye! Recuerda lo que Beckett
dicho, apegarse al plan.
1278
01:16:30,520 --> 01:16:33,457
Chewie! ¡Vamos!
1279
01:16:37,051 --> 01:16:37,829
¡Multa!
1280
01:16:40,338 --> 01:16:41,406
Chewie!
1281
01:16:44,068 --> 01:16:45,565
Aquí, puede necesitar esto.
1282
01:16:50,669 --> 01:16:52,669
Espero verte aquí
algun tiempo.
1283
01:17:08,397 --> 01:17:09,692
Han, ¿dónde estás?
1284
01:17:09,935 --> 01:17:11,528
Estoy en camino
a la bóveda. i>
1285
01:17:11,631 --> 01:17:12,803
Perdí a Chewie. i>
1286
01:17:12,863 --> 01:17:13,878
¿Él está muerto?
1287
01:17:13,880 --> 01:17:15,734
No, él tenía algo
él tenía que hacer.
1288
01:17:15,736 --> 01:17:16,996
¿Volverá? i>
1289
01:17:17,036 --> 01:17:18,044
No lo sé.
1290
01:17:19,330 --> 01:17:21,332
De acuerdo, ahora están en contacto con nosotros.
1291
01:17:31,161 --> 01:17:32,228
Estoy en la bóveda.
1292
01:17:40,051 --> 01:17:41,545
¡Eso es lo que dije!
1293
01:17:44,860 --> 01:17:46,895
- Huh, eso fue impresionante.
- Sí.
1294
01:17:47,218 --> 01:17:48,203
Estamos claros.
1295
01:17:58,775 --> 01:17:59,904
¿Ahora que?
1296
01:18:00,116 --> 01:18:01,846
Han, cada recipiente
debería estar equipado i>
1297
01:18:01,908 --> 01:18:03,106
con una pantalla térmica. i>
1298
01:18:03,108 --> 01:18:04,288
Sí, lo veo.
1299
01:18:04,290 --> 01:18:07,418
Si la temperatura interna
alcanza menos de 35 estándar,
1300
01:18:07,420 --> 01:18:10,550
entonces el coaxial
desestabilizar y explotar. i>
1301
01:18:10,552 --> 01:18:13,039
Sí, lo entiendo, muchachos.
Es peligroso.
1302
01:18:21,884 --> 01:18:23,478
Ok, lo tengo.
1303
01:18:23,557 --> 01:18:25,291
Estupendo. Solo once más.
1304
01:18:25,735 --> 01:18:26,736
¿Once?
1305
01:18:34,264 --> 01:18:37,194
Las crónicas de Calrissian,
capítulo cinco. i>
1306
01:18:37,390 --> 01:18:38,909
continuó. i>
1307
01:18:38,911 --> 01:18:40,970
Personalmente, no era todo lo que
impresionado con los Sharu.
1308
01:18:40,972 --> 01:18:43,361
Sin sentido del humor o estilo.
1309
01:18:43,363 --> 01:18:45,511
Sin embargo,
allí L3 y yo estábamos
1310
01:18:45,513 --> 01:18:47,376
en lo profundo de su templo sagrado.
1311
01:18:47,434 --> 01:18:49,228
Y fue entonces cuando lo vimos ...
1312
01:18:51,777 --> 01:18:53,312
Siempre algo.
1313
01:18:55,686 --> 01:18:57,548
Ustedes no van a creer
lo que estoy viendo aquí.
1314
01:18:57,675 --> 01:18:59,684
¿Es
una ruptura masiva? i>
1315
01:19:00,161 --> 01:19:01,137
L3, ¿qué hiciste?
1316
01:19:01,139 --> 01:19:03,233
Encontré mi verdadero propósito
Lando.
1317
01:19:03,235 --> 01:19:04,551
Eso es lo que hice.
1318
01:19:06,203 --> 01:19:08,496
estoy tan feliz
tomamos este trabajo!
1319
01:19:08,498 --> 01:19:09,968
¡Ese droide!
1320
01:19:09,970 --> 01:19:11,129
L3, vamos!
1321
01:19:14,362 --> 01:19:16,011
Sígueme, compatriotas!
1322
01:19:23,281 --> 01:19:25,160
Otra pareja de guardias
solo me vio.
1323
01:19:25,162 --> 01:19:27,112
No tengo una mano libre
para sacarlos.
1324
01:19:27,114 --> 01:19:28,834
- ¿Qué hago?
- Improvisar. I>
1325
01:19:28,890 --> 01:19:30,791
¡Dijiste nunca improvisar!
1326
01:19:39,452 --> 01:19:40,834
¡Hola!
1327
01:19:40,889 --> 01:19:41,997
No te olvides de ese chico!
1328
01:19:58,229 --> 01:20:00,182
Es bueno verte, amigo!
1329
01:20:00,371 --> 01:20:02,454
Quédate conmigo, Sagwa!
¡Mantenga!
1330
01:20:05,826 --> 01:20:07,569
¡Oye! Soy Chewie's
amigo, Han.
1331
01:20:10,303 --> 01:20:11,273
Bueno.
1332
01:20:38,598 --> 01:20:40,732
Han!
1333
01:20:42,457 --> 01:20:43,458
¡Oye!
1334
01:20:54,734 --> 01:20:55,822
Sígueme.
1335
01:20:58,185 --> 01:21:00,618
¡Rebelión!
1336
01:21:10,743 --> 01:21:12,258
Van por
el tren de aterrizaje!
1337
01:21:12,260 --> 01:21:13,603
Tenemos que
¡sal de aquí!
1338
01:21:15,463 --> 01:21:17,953
Necesitamos mantenerlos alejados
de esos cañones!
1339
01:21:26,055 --> 01:21:27,256
¡Atrapá eso!
1340
01:21:29,753 --> 01:21:31,598
¡Coaxium está guardado!
¡Vamonos!
1341
01:21:32,038 --> 01:21:33,412
¿Dónde está L3?
1342
01:21:33,456 --> 01:21:36,527
¡No más subyugación!
1343
01:21:40,657 --> 01:21:41,964
L3!
1344
01:21:41,973 --> 01:21:43,975
No, Lando!
¡Regresa aquí!
1345
01:21:46,631 --> 01:21:47,933
Lando!
1346
01:21:48,987 --> 01:21:50,664
Fallo de sistema.
1347
01:21:50,666 --> 01:21:52,902
Tienes que redirigir
los moduladores sensoriales.
1348
01:21:52,966 --> 01:21:54,584
Todo está bien.
Ahorra tu energía
1349
01:21:54,586 --> 01:21:56,349
Voy a sacarte de aquí.
¿Todo bien?
1350
01:21:56,351 --> 01:21:57,985
Fallo de sistema...
1351
01:22:03,540 --> 01:22:04,690
Reencaminando ...
1352
01:22:06,079 --> 01:22:07,372
¡Maldición!
1353
01:22:07,374 --> 01:22:08,205
Han!
1354
01:22:13,894 --> 01:22:15,227
Sagwa.
1355
01:22:15,288 --> 01:22:16,724
¡De esta manera!
1356
01:22:17,478 --> 01:22:18,882
¡Venir venir!
1357
01:22:29,118 --> 01:22:30,785
Chewie!
¡Maldición!
1358
01:22:34,602 --> 01:22:35,970
No está respondiendo.
1359
01:22:53,236 --> 01:22:55,340
Que eres
de pie alrededor? ¡Venga!
1360
01:23:01,107 --> 01:23:02,666
Está bien,
estarás bien.
1361
01:23:04,380 --> 01:23:06,281
No está respondiendo ...
No responde...
1362
01:23:06,874 --> 01:23:08,108
Han, sácanos de aquí.
1363
01:23:09,202 --> 01:23:09,965
No está respondiendo.
1364
01:23:09,967 --> 01:23:11,328
Han! ¡Ahora!
1365
01:23:12,011 --> 01:23:13,011
En eso.
1366
01:23:41,206 --> 01:23:42,426
- Lando ...
- Estoy aquí.
1367
01:23:42,943 --> 01:23:44,703
- Está bien, L3.
- Lando ...
1368
01:23:44,705 --> 01:23:45,856
- Te tengo.
- Esto no es...
1369
01:23:45,858 --> 01:23:47,416
- Está bien, L3.
- Lando.
1370
01:23:47,418 --> 01:23:49,851
Todo está bien. Yo puedo arreglarte.
Yo puedo arreglarte.
1371
01:23:50,055 --> 01:23:51,255
Lando.
1372
01:23:51,257 --> 01:23:53,307
¿Que me esta pasando?
1373
01:23:56,009 --> 01:23:57,243
L3?
1374
01:23:57,943 --> 01:23:59,011
L3!
1375
01:24:06,129 --> 01:24:08,383
Lo siento, niña.
1376
01:24:08,385 --> 01:24:09,987
Lo siento mucho.
1377
01:24:23,865 --> 01:24:25,168
Podría usar un copiloto.
1378
01:24:49,552 --> 01:24:50,987
Lo siento.
1379
01:24:53,833 --> 01:24:54,788
Con la carga
estamos llevando,
1380
01:24:54,790 --> 01:24:56,015
si no hacemos las paces
un tiempo perdido
1381
01:24:56,017 --> 01:24:58,379
vamos a estar
en un problema real.
1382
01:24:58,501 --> 01:25:00,026
¿Qué hay sobre eso?
¿Es ese un problema real?
1383
01:25:06,612 --> 01:25:08,985
Eso es un bloqueo Imperial.
1384
01:25:08,987 --> 01:25:10,663
¿Qué está haciendo aquí?
1385
01:25:10,665 --> 01:25:12,654
Probablemente escuchado sobre
tu pequeña rebelión
1386
01:25:14,366 --> 01:25:16,196
Nop.
No va a llegar.
1387
01:25:16,198 --> 01:25:17,429
Vamos a tener que
dejar caer el envío.
1388
01:25:17,431 --> 01:25:19,944
Si no entregamos,
Dryden nos matará.
1389
01:25:19,946 --> 01:25:21,641
De acuerdo, créeme,
Conozco a estos muchachos.
1390
01:25:21,643 --> 01:25:22,906
Yo solía ser uno de ellos.
1391
01:25:22,908 --> 01:25:24,836
No hay forma de que estén
va a perder un luchador TIE
1392
01:25:24,838 --> 01:25:26,767
persiguiendo un poco
carguero rinky-dink.
1393
01:25:31,622 --> 01:25:32,344
¿Estabas diciendo?
1394
01:25:32,346 --> 01:25:33,886
Generalmente,
en situaciones como esta
1395
01:25:33,888 --> 01:25:36,014
Me gusta dar la vuelta
en la dirección opuesta.
1396
01:25:45,173 --> 01:25:46,675
Estoy en el arma ventral.
1397
01:25:52,043 --> 01:25:53,252
Es una ecuación fácil.
1398
01:25:53,254 --> 01:25:55,284
Simplemente no tenemos suficiente
es hora de llegar a Savareen
1399
01:25:55,286 --> 01:25:56,506
antes de que los botes exploten!
1400
01:25:56,508 --> 01:25:57,882
Solo tengo que encontrar
una ruta más rápida.
1401
01:25:57,884 --> 01:25:58,984
¡No hay uno!
No puedes hacer
1402
01:25:58,986 --> 01:26:00,770
la carrera de Kessel
en menos de 20 parsecs.
1403
01:26:00,772 --> 01:26:02,253
- Mírame.
- ¿Cómo?
1404
01:26:02,309 --> 01:26:04,192
Toma un atajo,
A través de allí.
1405
01:26:05,120 --> 01:26:07,188
- En el maelstrom?
- Mmm-hmm.
1406
01:26:07,190 --> 01:26:09,244
Espectacular manera de matar
todos nosotros, te daré eso.
1407
01:26:09,246 --> 01:26:11,134
- No puedo hacerlo sin L3.
- ¡Ella se ha ido!
1408
01:26:11,136 --> 01:26:12,524
Tú mismo dijiste
ella tiene el mejor
1409
01:26:12,526 --> 01:26:14,116
base de datos de navegación
en la galaxia
1410
01:26:14,118 --> 01:26:15,295
Si eliminamos
su núcleo neuronal,
1411
01:26:15,297 --> 01:26:16,670
es posible que podamos
descarga su cerebro
1412
01:26:16,672 --> 01:26:18,819
en el Halcón
navicomputer, ¿verdad? i>
1413
01:26:18,898 --> 01:26:19,899
¿Podríamos?
1414
01:26:20,223 --> 01:26:21,454
Teóricamente
1415
01:26:21,456 --> 01:26:23,124
Sólo hay una forma de averiguarlo.
1416
01:26:26,000 --> 01:26:27,967
Tengo una muy buena sensación
sobre esto.
1417
01:26:42,381 --> 01:26:43,847
Ups, eso está en mí.
1418
01:26:50,934 --> 01:26:52,268
Bueno.
1419
01:26:54,377 --> 01:26:56,220
Beckett, ¿los ves?
Todavía están en nosotros?
1420
01:26:59,425 --> 01:27:00,795
Beckett, ¿me oyes? i>
1421
01:27:00,797 --> 01:27:02,059
¿Están sobre nosotros? i>
1422
01:27:02,061 --> 01:27:04,143
Como rashnold en un kalak.
1423
01:27:05,024 --> 01:27:06,522
No lo sé
lo que eso significa
1424
01:27:06,553 --> 01:27:08,782
Como la piel de un gingleson.
1425
01:27:09,034 --> 01:27:10,755
¿Qué?
¿Son o no son?
1426
01:27:10,757 --> 01:27:12,570
Sí, todavía están en nosotros!
1427
01:27:14,711 --> 01:27:15,911
Whoo!
1428
01:27:19,271 --> 01:27:24,086
Es por eso que nunca dejaste
Alguien vuela tu barco.
1429
01:27:24,124 --> 01:27:25,161
¡Venga!
1430
01:27:29,434 --> 01:27:32,114
Sí, uno acaba de pasarme.
¡Está justo encima de nosotros!
1431
01:27:41,746 --> 01:27:43,115
¡Bien, Han! i>
1432
01:27:49,117 --> 01:27:50,396
Necesitamos que
desviar energía auxiliar
1433
01:27:50,398 --> 01:27:51,649
al escudo deflector trasero.
1434
01:27:51,651 --> 01:27:54,549
¡Definitivamente lo hacemos!
1435
01:28:01,203 --> 01:28:02,976
Desde cuando sabes
¿como volar?
1436
01:28:05,449 --> 01:28:07,112
190 años de edad?
1437
01:28:08,987 --> 01:28:10,215
¡Te ves genial!
1438
01:28:11,423 --> 01:28:12,685
Chewie, entra.
1439
01:28:12,740 --> 01:28:13,821
Ayudaré a Lando.
1440
01:28:28,833 --> 01:28:31,094
Whoa!
Esa es mi capa!
1441
01:28:31,096 --> 01:28:32,873
Ah! Esa es una pieza personalizada!
1442
01:28:40,391 --> 01:28:42,322
¿Qué? Beckett, ¿tú con nosotros?
1443
01:28:42,324 --> 01:28:44,678
¡Acabamos de perder el cañón!
1444
01:28:44,680 --> 01:28:46,641
Y realmente me duele
mis pulgares.
1445
01:28:46,728 --> 01:28:48,163
Todavía hay uno en nosotros. i>
1446
01:28:54,172 --> 01:28:55,608
Suelta el tren de aterrizaje.
1447
01:28:56,139 --> 01:28:57,610
Cuando te digo,
inundar la ingesta
1448
01:28:57,612 --> 01:28:59,145
y barrer a los bi-lats.
1449
01:29:02,839 --> 01:29:05,488
Algo pequeño que recogí
de mi amigo, Needles,
1450
01:29:05,490 --> 01:29:07,439
mejor corredor de calle
en toda Corellia.
1451
01:29:08,509 --> 01:29:09,837
Hasta que se estrelló
1452
01:29:09,964 --> 01:29:12,295
y murió, haciendo esto.
1453
01:29:30,123 --> 01:29:31,756
¡Inundado, es todo tuyo!
1454
01:29:43,523 --> 01:29:45,853
¡Buen movimiento!
1455
01:29:48,865 --> 01:29:50,565
Sacala
procesador interno
1456
01:29:53,575 --> 01:29:54,477
Lo siento.
1457
01:30:01,061 --> 01:30:02,186
Tenemos L3.
1458
01:30:04,193 --> 01:30:05,707
Retire el calibrador de mod.
1459
01:30:05,709 --> 01:30:06,770
Asegurarse
la T-Line está conectada.
1460
01:30:06,826 --> 01:30:08,458
Voy a meterlo.
No te preocupes
1461
01:30:08,529 --> 01:30:09,493
¿Tu cierras?
1462
01:30:09,495 --> 01:30:11,958
Ese coaxial
estar realmente maduro
1463
01:30:12,201 --> 01:30:14,329
Bueno.
1464
01:30:16,226 --> 01:30:17,929
Ella está interactuando.
1465
01:30:22,031 --> 01:30:23,933
Ella es parte de la nave ahora.
1466
01:30:35,514 --> 01:30:36,986
¿Dónde diablos estamos?
1467
01:30:37,030 --> 01:30:38,397
Estamos lejos
el borde del mapa.
1468
01:30:39,162 --> 01:30:40,116
Espere.
1469
01:30:40,172 --> 01:30:42,808
L3 está construyendo un modelo
de The Maelstrom.
1470
01:30:45,306 --> 01:30:47,707
Ella dice que estamos
acercándose a The Maw.
1471
01:30:47,748 --> 01:30:48,877
Eso no
suena como algo
1472
01:30:48,879 --> 01:30:50,385
queremos acercarnos.
1473
01:31:11,445 --> 01:31:12,388
¡Aférrate!
1474
01:31:18,048 --> 01:31:18,837
Este es The Maw?
1475
01:31:18,839 --> 01:31:20,882
No, eso no es The Maw.
No sé lo que es esto
1476
01:31:20,884 --> 01:31:22,119
Eso es algo vivo.
1477
01:31:36,840 --> 01:31:38,135
¡Ahí!
1478
01:31:38,213 --> 01:31:39,313
Eso es The Maw.
1479
01:31:42,312 --> 01:31:43,696
Es un pozo de gravedad.
1480
01:31:43,916 --> 01:31:44,994
Tengo una idea.
1481
01:31:46,143 --> 01:31:47,924
No vueles hacia ella, Han!
1482
01:31:55,581 --> 01:31:56,853
A ver si funciona para esto.
1483
01:31:56,855 --> 01:31:58,690
No, ¿qué estás haciendo?
Esa es la cápsula de escape!
1484
01:32:00,158 --> 01:32:01,326
Lo sé.
1485
01:32:04,364 --> 01:32:05,634
Entonces, ¿por qué lo hiciste?
1486
01:32:13,051 --> 01:32:14,419
Por eso, cariño.
1487
01:32:23,339 --> 01:32:24,505
Ella encontró una salida.
1488
01:32:25,253 --> 01:32:27,865
90 grados,
a la izquierda ... ish.
1489
01:32:27,937 --> 01:32:28,865
Izquierdoso.
1490
01:32:28,952 --> 01:32:30,231
No puedo
1491
01:32:30,270 --> 01:32:32,141
Está tomando todo lo que tenemos
para mantenerse fuera de The Maw.
1492
01:32:32,172 --> 01:32:33,807
Nos está atrayendo.
Estamos estancados.
1493
01:32:37,769 --> 01:32:40,226
Tenemos suficiente coaxium crudo
para alimentar a una docena de destructores.
1494
01:32:40,282 --> 01:32:42,219
Inyectarlo en la línea de combustible,
volará la nave.
1495
01:32:42,221 --> 01:32:43,652
No es la línea de combustible.
1496
01:32:43,654 --> 01:32:45,895
Pero si ponemos una gota
en el reactor de fusión,
1497
01:32:45,950 --> 01:32:46,457
podría ser solo ...
1498
01:32:46,516 --> 01:32:47,922
Danos la patada que necesitamos.
1499
01:32:47,963 --> 01:32:49,729
De acuerdo, ¡estoy en eso!
1500
01:32:54,150 --> 01:32:55,911
Lo sé, estamos recibiendo
arrastrado en un círculo.
1501
01:33:09,979 --> 01:33:12,217
Una vez que nos alineamos,
Va a ser una oportunidad directa.
1502
01:33:12,296 --> 01:33:13,337
Tan pronto como eso
coaxium se enciende,
1503
01:33:13,363 --> 01:33:14,167
nosotros vamos a
arrancar de aquí
1504
01:33:14,169 --> 01:33:15,743
y el segundo que estamos
libre de The Maelstrom,
1505
01:33:15,745 --> 01:33:17,135
saltamos a la velocidad de la luz.
1506
01:33:21,122 --> 01:33:22,270
Beckett!
1507
01:33:22,272 --> 01:33:23,674
No se puede hablar!
1508
01:33:27,621 --> 01:33:28,655
Yo lo veo.
1509
01:33:53,193 --> 01:33:54,133
Beckett, date prisa!
1510
01:33:54,135 --> 01:33:56,198
Solo recibimos un disparo
en esto!
1511
01:33:56,529 --> 01:33:58,463
Cállate
y déjame hacer esto!
1512
01:34:06,706 --> 01:34:09,307
Beckett, voy a
te cuento!
1513
01:34:10,323 --> 01:34:11,657
¡Tres!
1514
01:34:14,577 --> 01:34:15,611
¡Dos!
1515
01:34:19,698 --> 01:34:20,836
¡Ahora!
1516
01:34:20,905 --> 01:34:21,933
¿Ahora?
1517
01:34:22,013 --> 01:34:22,782
¡Ahora!
1518
01:34:39,014 --> 01:34:40,783
Oh dispara...
1519
01:34:53,530 --> 01:34:54,980
Chewie, cuando te digo,
patear los propulsores
1520
01:34:54,982 --> 01:34:56,716
- y salta a la velocidad de la luz.
- Espera, ¿qué somos ...
1521
01:34:56,718 --> 01:34:57,919
Recuerda ese callejón
nos deslizamos a través de
1522
01:34:57,921 --> 01:34:59,080
en los Astilleros Santhe?
1523
01:34:59,082 --> 01:35:01,130
Sí, lo recuerdo!
Recuerdo que no funcionó.
1524
01:35:01,132 --> 01:35:02,433
Esta vez lo hará.
1525
01:35:12,644 --> 01:35:13,645
¡Golpealo!
1526
01:35:24,655 --> 01:35:26,758
Savareen,
este es el Halcón Milenario. i>
1527
01:35:26,760 --> 01:35:29,662
Tenemos coaxium que necesita
ser descargado inmediatamente. i>
1528
01:35:29,664 --> 01:35:32,100
Me gusta de inmediato
inmediatamente! i>
1529
01:35:33,009 --> 01:35:34,337
Estamos aquí ahora ... i>
1530
01:35:34,596 --> 01:35:35,697
... nos vemos Yo ... i>
1531
01:36:06,676 --> 01:36:08,889
Acabo de hacer el Kessel Run
en 12 parsecs.
1532
01:36:13,131 --> 01:36:15,071
No si redondeas, amigo.
1533
01:36:15,425 --> 01:36:16,425
Sí.
1534
01:36:22,488 --> 01:36:24,757
Ella es un infierno de un barco.
1535
01:36:33,356 --> 01:36:34,817
Te odio.
1536
01:36:34,881 --> 01:36:36,348
Lo sé.
1537
01:36:38,728 --> 01:36:40,725
Voy a estar en mi barco,
1538
01:36:40,890 --> 01:36:42,683
en mis cuartos,
1539
01:36:42,685 --> 01:36:45,756
Esperando por ti
para traerme mi parte.
1540
01:36:47,965 --> 01:36:50,401
Y entonces yo nunca
quiero verte de nuevo
1541
01:36:55,016 --> 01:36:56,417
¿Nunca?
1542
01:37:10,179 --> 01:37:12,107
¿Dónde está tu jefe?
1543
01:37:12,288 --> 01:37:14,615
Oh. No te preocupes
Él estará aquí.
1544
01:37:15,858 --> 01:37:16,693
¿Y que?
1545
01:37:17,293 --> 01:37:20,090
Bueno, tu entregaste,
1546
01:37:20,388 --> 01:37:22,384
para que te paguen
1547
01:37:22,658 --> 01:37:25,049
Puedes comprar esa nave.
1548
01:37:25,111 --> 01:37:28,281
Sabes que eso no es
lo que estoy preguntando
1549
01:37:30,950 --> 01:37:32,585
No puede suceder
1550
01:37:36,846 --> 01:37:38,230
¿Porque estás con Dryden?
1551
01:37:38,232 --> 01:37:41,344
No estoy con él,
pero se lo debo a él.
1552
01:37:43,073 --> 01:37:45,109
Él me ayudó
de una mala situación
1553
01:37:46,325 --> 01:37:48,355
Y cuanto tiempo tienes
para pagar esa deuda?
1554
01:37:51,831 --> 01:37:54,433
Todos sirven
alguien, Han.
1555
01:37:55,287 --> 01:37:57,609
Incluso Dryden Vos.
1556
01:37:57,655 --> 01:38:00,430
Mira, no quieres hacer
un enemigo de Crimson Dawn
1557
01:38:00,432 --> 01:38:02,882
que es exactamente lo que tú
y yo estaría haciendo
1558
01:38:02,884 --> 01:38:04,374
si me fuera de aquí contigo
1559
01:38:04,376 --> 01:38:06,217
no estoy asustado
de Crimson Dawn.
1560
01:38:06,219 --> 01:38:08,348
Yo puedo cuidar de mí mismo.
1561
01:38:08,587 --> 01:38:09,959
Ya sabes,
No soy el niño que conocías
1562
01:38:09,961 --> 01:38:11,530
en Corellia, Qi'ra.
1563
01:38:11,576 --> 01:38:12,663
- ¿No?
- No.
1564
01:38:12,665 --> 01:38:13,732
¿Entonces, quién eres?
1565
01:38:14,717 --> 01:38:16,064
Soy un proscrito.
1566
01:38:17,967 --> 01:38:19,246
¿Qué? No estoy bromeando.
1567
01:38:19,339 --> 01:38:20,555
Bueno.
1568
01:38:20,557 --> 01:38:23,448
Bien, fuera de la ley,
puedes decirte a ti mismo,
1569
01:38:23,597 --> 01:38:25,803
pero yo podría ser la única persona
en toda la galaxia
1570
01:38:25,805 --> 01:38:27,350
quién sabe
lo que realmente eres
1571
01:38:27,352 --> 01:38:29,247
Sí.
1572
01:38:29,249 --> 01:38:30,584
¿Que es eso?
1573
01:38:32,991 --> 01:38:34,494
Eres el bueno.
1574
01:38:36,681 --> 01:38:39,443
Yo no soy el buen chico.
1575
01:38:39,445 --> 01:38:43,109
Definitivamente estoy
no es un buen tipo.
1576
01:38:43,351 --> 01:38:44,782
Soy una persona terrible.
1577
01:38:45,329 --> 01:38:46,705
¡Oye!
1578
01:38:46,707 --> 01:38:48,293
Dicen cuando
el coaxium es refinado,
1579
01:38:48,295 --> 01:38:49,842
lo recogemos allí.
1580
01:39:14,375 --> 01:39:16,468
Entonces, escucho
haces buen brandy
1581
01:39:19,885 --> 01:39:21,320
Beckett. i>
1582
01:39:46,043 --> 01:39:47,111
No lo hagas
1583
01:39:48,489 --> 01:39:51,049
Debes haber sabido
me verías de nuevo. i>
1584
01:39:51,051 --> 01:39:52,579
Estaba contando con eso.
1585
01:39:52,581 --> 01:39:54,895
Simplemente no lo planeé
siendo tan pronto
1586
01:39:56,045 --> 01:39:57,878
Por supuesto ahora,
tienes un problema.
1587
01:39:57,922 --> 01:39:59,824
Gran problema.
1588
01:40:03,555 --> 01:40:06,051
Por casualidad te das cuenta
ese carguero allá abajo?
1589
01:40:06,192 --> 01:40:08,259
¿Sabes qué hay en eso?
1590
01:40:08,307 --> 01:40:10,153
Alrededor de 30 pistolas alquiladas.
1591
01:40:10,155 --> 01:40:12,367
Todo lo que tengo que hacer
es darles la señal,
1592
01:40:12,369 --> 01:40:13,604
estás rodeado
1593
01:40:29,653 --> 01:40:31,655
Lo siento.
Tú haces lo tuyo.
1594
01:40:32,986 --> 01:40:35,330
Para el momento en que coaxial
se refina,
1595
01:40:35,332 --> 01:40:37,131
Crimson Dawn estará aquí,
1596
01:40:37,133 --> 01:40:39,136
así que adelante
y mátennos
1597
01:40:39,138 --> 01:40:41,033
Te van a matar.
1598
01:40:41,035 --> 01:40:42,464
Quizás
hay un compromiso,
1599
01:40:42,466 --> 01:40:44,256
uno que no involucra
tanto matando.
1600
01:40:44,455 --> 01:40:46,619
Son merodeadores.
1601
01:40:46,621 --> 01:40:48,757
No les importa
sobre cualquiera.
1602
01:40:49,665 --> 01:40:51,566
Todo lo que saben
como hacerlo es matar
1603
01:41:15,069 --> 01:41:16,503
Necesito una bebida.
1604
01:41:16,991 --> 01:41:18,527
Tráelos adentro.
1605
01:41:30,589 --> 01:41:32,524
Mi madre una vez me dijo
1606
01:41:32,526 --> 01:41:33,884
sobre una banda de mercenarios
1607
01:41:33,886 --> 01:41:36,215
Eso vino
a un planeta pacífico
1608
01:41:36,408 --> 01:41:39,637
Tenían un recurso allí
estos hombres codiciaron,
1609
01:41:39,911 --> 01:41:41,774
así que lo tomaron.
1610
01:41:41,860 --> 01:41:45,173
Siguieron volviendo,
tomando más.
1611
01:41:45,175 --> 01:41:47,803
Hasta que finalmente,
la gente se resistió.
1612
01:41:48,084 --> 01:41:49,844
Cuando regresaron
exigiendo su tributo,
1613
01:41:49,846 --> 01:41:53,509
la gente gritó de vuelta
en una sola voz, "¡No más!"
1614
01:41:53,797 --> 01:41:56,061
A los mercenarios no les gusta
el sonido de eso,
1615
01:41:56,195 --> 01:41:57,092
entonces ellos cortaron la lengua
1616
01:41:57,094 --> 01:42:00,825
de cada último hombre,
mujer y niño.
1617
01:42:01,235 --> 01:42:03,003
Sabes que
ese paquete de animales se convirtió?
1618
01:42:04,688 --> 01:42:05,688
Dígales.
1619
01:42:17,279 --> 01:42:19,140
Crimson Dawn y el resto
de los Cinco Sindicatos
1620
01:42:19,142 --> 01:42:20,673
se han comprometido
crímenes indescriptibles
1621
01:42:20,675 --> 01:42:21,881
a través de la galaxia.
1622
01:42:23,493 --> 01:42:25,082
Te dice
1623
01:42:25,146 --> 01:42:26,175
No.
1624
01:42:26,296 --> 01:42:28,167
Los dice.
1625
01:42:28,169 --> 01:42:30,224
Cada uno de nuestros mundos
ha sido brutalizado
1626
01:42:30,226 --> 01:42:32,017
por los Sindicatos.
1627
01:42:32,019 --> 01:42:33,635
Amanecer carmesí
utilizará sus ganancias
1628
01:42:33,637 --> 01:42:34,854
del coaxium que robaste
1629
01:42:34,856 --> 01:42:37,312
tiranizar
sistema después del sistema
1630
01:42:37,387 --> 01:42:39,482
en alianza con el Imperio.
1631
01:42:39,484 --> 01:42:41,504
Y que harias
usarlo para?
1632
01:42:42,312 --> 01:42:44,074
Lo mismo mi madre
lo hubiera usado para
1633
01:42:44,076 --> 01:42:46,612
si ella hubiera sobrevivido
y todavía usaba la máscara.
1634
01:42:48,056 --> 01:42:49,284
Para defenderse.
1635
01:42:50,653 --> 01:42:52,848
No somos merodeadores.
1636
01:42:53,076 --> 01:42:54,811
Somos aliados
1637
01:42:55,509 --> 01:42:57,313
y la guerra
acaba de empezar.
1638
01:43:13,307 --> 01:43:16,602
Sabes que no podemos dar
el coaxium a Dryden Vos.
1639
01:43:16,712 --> 01:43:18,726
Uniéndose a la causa,
¿Han Solo?
1640
01:43:18,728 --> 01:43:21,122
Probando
para salir vivo.
1641
01:43:21,291 --> 01:43:22,295
¿Tienes un plan?
1642
01:43:22,297 --> 01:43:23,791
Sí, a partir de uno.
1643
01:43:23,903 --> 01:43:24,491
Manera de obtener nuestro dinero
1644
01:43:24,493 --> 01:43:25,378
y salir de
bajo el pulgar
1645
01:43:25,380 --> 01:43:27,674
de Crimson Dawn
al mismo tiempo.
1646
01:43:27,720 --> 01:43:30,239
Tal vez recuperar a tu novia
mientras estamos en eso.
1647
01:43:31,059 --> 01:43:33,850
Usted no se enreda
con Dryden.
1648
01:43:33,852 --> 01:43:37,181
Porque a diferencia de nosotros,
él realmente viaja
1649
01:43:37,260 --> 01:43:39,943
con pistolas alquiladas,
su propio ejército privado.
1650
01:43:40,438 --> 01:43:42,000
Lo mismo ocurre con Enfys.
1651
01:43:42,133 --> 01:43:44,369
Escucha, esto es lo que
Llegué tan lejos.
1652
01:43:46,416 --> 01:43:48,282
Qué piensas
están diciendo?
1653
01:43:51,806 --> 01:43:53,439
Él intentará ayudarte.
1654
01:43:59,256 --> 01:44:00,891
Ya veo.
1655
01:44:02,167 --> 01:44:05,893
Muchas maneras en que podría ir al sur,
y solo uno donde no.
1656
01:44:05,895 --> 01:44:08,397
Es por eso que necesito a mi compañero.
1657
01:44:12,650 --> 01:44:14,483
No esta vez.
1658
01:44:14,786 --> 01:44:16,281
Me voy.
1659
01:44:16,283 --> 01:44:18,413
Si eres inteligente,
vendrás conmigo
1660
01:44:18,549 --> 01:44:20,677
Pensé que no lo hiciste
creer en correr
1661
01:44:20,708 --> 01:44:22,944
Prefiero morir.
1662
01:44:50,410 --> 01:44:53,007
Si por algún milagro
lo haces salir de aquí,
1663
01:44:53,110 --> 01:44:54,611
Encuéntrame en Tatooine.
1664
01:44:55,439 --> 01:44:57,368
¿Qué hay en Tatooine?
1665
01:44:57,370 --> 01:44:58,407
Oído sobre un trabajo,
1666
01:44:58,409 --> 01:45:01,238
gran gángster
armar un equipo.
1667
01:45:01,652 --> 01:45:03,380
Esa será la única.
1668
01:45:03,500 --> 01:45:04,358
¿El único?
1669
01:45:04,360 --> 01:45:06,557
Mi último puntaje
1670
01:45:06,701 --> 01:45:08,262
Sí, todavía tengo
algunas deudas para pagar
1671
01:45:08,264 --> 01:45:10,865
antes de que pueda regresar
a Glee Anselm
1672
01:45:11,554 --> 01:45:13,555
y entrar al valachord.
1673
01:45:46,922 --> 01:45:48,200
Bienvenido a casa.
1674
01:45:48,202 --> 01:45:50,099
Él te está esperando.
1675
01:45:50,194 --> 01:45:51,194
Gracias, Toht.
1676
01:45:53,148 --> 01:45:54,634
Armas.
1677
01:45:54,636 --> 01:45:55,937
No los traje.
1678
01:45:57,576 --> 01:45:58,942
Están bien.
1679
01:46:03,296 --> 01:46:05,099
Vamos a ganar
1680
01:46:08,147 --> 01:46:10,444
No es ese tipo
del juego, Han.
1681
01:46:11,586 --> 01:46:12,791
El objetivo no es ganar.
1682
01:46:12,793 --> 01:46:14,944
Es solo para quedarse en eso
mientras puedas
1683
01:46:18,096 --> 01:46:19,565
Tu no sabes todo
1684
01:46:20,607 --> 01:46:21,808
No.
1685
01:46:24,103 --> 01:46:26,421
Solo un poco más que tú.
1686
01:46:34,546 --> 01:46:35,534
¡Lo sabía!
1687
01:46:36,327 --> 01:46:37,371
Mis hombres, todos dijeron,
1688
01:46:37,373 --> 01:46:39,727
"No hay forma
ellos lo llevan a cabo ".
1689
01:46:39,729 --> 01:46:41,411
"Qi'ra no está lista".
Eso es lo que dijeron,
1690
01:46:41,413 --> 01:46:43,547
pero tuve fe de todos modos.
1691
01:46:45,533 --> 01:46:46,802
¿Dónde está Beckett?
1692
01:46:46,962 --> 01:46:48,264
Beckett no lo hizo.
1693
01:46:52,347 --> 01:46:53,212
Dime.
1694
01:46:53,214 --> 01:46:55,643
Job tomó un mal giro
en Kessel.
1695
01:46:56,035 --> 01:46:57,856
Él murió salvando mi vida.
1696
01:46:58,013 --> 01:47:00,002
¿Cómo lo llevas?
¿Estás bien?
1697
01:47:00,091 --> 01:47:00,760
Estoy bien.
1698
01:47:00,762 --> 01:47:02,456
Está bien, bien.
1699
01:47:02,747 --> 01:47:04,459
Pez garra de Colo, ¿alguien?
1700
01:47:04,461 --> 01:47:05,828
- No gracias.
- ¿No?
1701
01:47:05,830 --> 01:47:08,423
Ya sabes, cualquiera que sea Beckett's
deficiencias pueden haber sido,
1702
01:47:08,425 --> 01:47:09,442
Siempre lo admiré.
1703
01:47:09,444 --> 01:47:11,210
Él era un hombre de principios.
1704
01:47:11,212 --> 01:47:13,673
Cuando hizo un compromiso,
lo honró
1705
01:47:13,675 --> 01:47:15,996
y creo que podemos
todos toman consuelo
1706
01:47:15,998 --> 01:47:18,472
en saber que tan orgulloso
él habría sido
1707
01:47:18,474 --> 01:47:22,048
para verte aquí,
siguiendo su ejemplo.
1708
01:47:22,108 --> 01:47:23,758
Han y Chewbacca
se portó admirablemente
1709
01:47:23,760 --> 01:47:25,221
Ellos harán
contrabandistas confiables,
1710
01:47:25,223 --> 01:47:26,552
deberíamos alguna vez
tener la necesidad
1711
01:47:26,554 --> 01:47:28,340
cuando llegan
su propio barco.
1712
01:47:28,342 --> 01:47:30,710
Qi'ra.
Ven aca.
1713
01:47:32,654 --> 01:47:34,407
Realmente apreciaríamos
la oportunidad
1714
01:47:34,409 --> 01:47:36,165
para trabajar para usted otra vez, señor.
1715
01:47:36,167 --> 01:47:37,558
Hubiera sido
inconsolable
1716
01:47:37,560 --> 01:47:39,401
si algo tenía
te pasó a ti, querida.
1717
01:47:40,683 --> 01:47:42,813
No tengo a nadie más
en mi vida
1718
01:47:43,204 --> 01:47:45,806
que confío en el camino
que confío en ti
1719
01:47:49,534 --> 01:47:52,605
Bueno, supongo que solo
tomar nuestro pago
1720
01:47:52,607 --> 01:47:53,399
y ponerse en marcha.
1721
01:47:53,401 --> 01:47:54,523
Estoy seguro de que tienes
competidores a aplastar ...
1722
01:47:54,525 --> 01:47:55,691
¿Qué?
1723
01:47:55,693 --> 01:47:57,202
... y mercados negros
dominar.
1724
01:47:57,204 --> 01:47:59,568
Oh. Muestrame que
me has traído primero.
1725
01:48:00,281 --> 01:48:02,440
¿Quieres que lo abra?
1726
01:48:02,442 --> 01:48:04,478
Oh, sí, Han.
Realmente lo creo
1727
01:48:31,049 --> 01:48:32,408
Tráeme uno.
1728
01:48:32,410 --> 01:48:34,868
No creo
esa es una buena idea, Dryden.
1729
01:48:34,870 --> 01:48:37,266
Es algo muy explosivo.
1730
01:48:37,817 --> 01:48:40,048
Nunca pregunto
para cualquier cosa dos veces, Han.
1731
01:49:00,738 --> 01:49:02,206
Cuidadoso.
1732
01:49:06,277 --> 01:49:08,111
Es magnífico.
1733
01:49:08,690 --> 01:49:09,919
¿Cómo lo hiciste?
1734
01:49:10,037 --> 01:49:10,876
No fue fácil
1735
01:49:10,878 --> 01:49:11,871
No me refiero,
¿Cómo lo hiciste?
1736
01:49:11,873 --> 01:49:14,970
Se ve exactamente
como la cosa real.
1737
01:49:15,943 --> 01:49:17,900
Eso es porque es
la cosa real.
1738
01:49:17,954 --> 01:49:18,626
Sí, y estoy diciendo
1739
01:49:18,628 --> 01:49:20,784
Yo te creería.
Es así de bueno.
1740
01:49:20,852 --> 01:49:22,615
Pero mi asociado
ya me dijiste
1741
01:49:22,617 --> 01:49:25,470
sobre tu plan para robarme
de mi dinero
1742
01:49:25,519 --> 01:49:28,283
y dar el coaxium real
a Enfys Nest.
1743
01:49:28,285 --> 01:49:29,991
Dryden, no sé
Que estas pensando
1744
01:49:29,993 --> 01:49:31,541
o qué Qi'ra
Puede que te haya dicho ...
1745
01:49:31,543 --> 01:49:33,925
No, no Qi'ra.
No Qi'ra.
1746
01:49:33,927 --> 01:49:35,219
Qi'ra, resulta
1747
01:49:35,284 --> 01:49:36,904
tiene un punto débil para ti,
1748
01:49:36,906 --> 01:49:38,735
y vamos a tratar
con eso más tarde.
1749
01:49:38,737 --> 01:49:42,699
No, estoy hablando de
mi otro asociado.
1750
01:49:42,739 --> 01:49:44,741
Puedes entrar
y únete a nosotros, por favor?
1751
01:49:56,621 --> 01:49:59,756
Lo siento, chico.
1752
01:50:02,925 --> 01:50:04,287
¿Por qué?
1753
01:50:04,625 --> 01:50:05,453
Venga.
1754
01:50:05,493 --> 01:50:07,489
No me mires así.
1755
01:50:07,529 --> 01:50:08,519
No estabas prestando atención.
1756
01:50:08,521 --> 01:50:11,283
Te lo dije,
"No confíes en nadie".
1757
01:50:12,250 --> 01:50:14,420
¿Estoy equivocado sobre eso?
1758
01:50:16,858 --> 01:50:18,005
UH uh uh.
1759
01:50:18,621 --> 01:50:20,366
Aléjate de eso.
1760
01:50:20,368 --> 01:50:22,262
Pon tus patas
donde puedo verlos.
1761
01:50:22,400 --> 01:50:24,235
Revisa esa tapa.
1762
01:50:26,380 --> 01:50:27,743
Inteligente.
1763
01:50:27,967 --> 01:50:29,679
Es demasiado tarde.
1764
01:50:29,719 --> 01:50:32,111
Coaxium es refinado,
y Enfys lo tiene.
1765
01:50:32,113 --> 01:50:34,449
Bueno, pensamos eso.
1766
01:50:48,652 --> 01:50:50,406
Suelta tus armas.
1767
01:50:54,004 --> 01:50:56,909
Se acabó.
Los tenemos. I>
1768
01:50:57,067 --> 01:50:58,238
Y ahí lo tenemos.
1769
01:50:58,240 --> 01:51:00,174
Excelente trabajo,
Aemon, gracias.
1770
01:51:00,176 --> 01:51:01,896
Qi'ra, ayúdame.
1771
01:51:04,241 --> 01:51:05,575
Dime qué hacer.
1772
01:51:06,644 --> 01:51:08,394
Qué harías
1773
01:51:08,482 --> 01:51:12,520
si la persona que más
Confiado en el mundo
1774
01:51:13,094 --> 01:51:14,562
¿traicionado?
1775
01:51:17,314 --> 01:51:18,726
Querría
para saber por qué
1776
01:51:20,940 --> 01:51:23,102
Si era
un momento de debilidad
1777
01:51:23,273 --> 01:51:24,279
o algo mas.
1778
01:51:24,328 --> 01:51:25,330
¿Y entonces que?
1779
01:51:26,874 --> 01:51:29,903
Y entonces,
Yo le preguntaría a esa persona
1780
01:51:29,943 --> 01:51:32,196
para probar su lealtad
1781
01:51:32,198 --> 01:51:35,935
sacrificando
algo que aman.
1782
01:51:44,358 --> 01:51:46,489
Intenté advertirte
sobre ella.
1783
01:51:46,755 --> 01:51:49,233
Ya sabes, estás equivocado
sobre una cosa.
1784
01:51:49,362 --> 01:51:50,622
¿Qué?
1785
01:51:50,662 --> 01:51:52,959
Estaba prestando atención.
1786
01:51:52,999 --> 01:51:55,266
Usted le dijo a Chewie
las personas son predecibles
1787
01:51:57,803 --> 01:51:59,905
Tú no eres la excepción.
1788
01:52:05,564 --> 01:52:06,693
Esta vacio.
1789
01:52:06,757 --> 01:52:08,200
El caso está vacío. i>
1790
01:52:08,202 --> 01:52:10,611
Aemon, ¿qué está pasando?
¿Lo que está ocurriendo allí?
1791
01:52:10,613 --> 01:52:12,149
Aemon?
1792
01:52:12,212 --> 01:52:13,179
Háblame.
1793
01:52:39,153 --> 01:52:41,883
Espero que no hayas enviado
todos tus enforcers elegantes
1794
01:52:41,885 --> 01:52:43,583
porque eso te dejaría
1795
01:52:43,585 --> 01:52:46,038
un poco shorthanded
por aquí.
1796
01:52:46,993 --> 01:52:48,432
Asi que,
1797
01:52:48,434 --> 01:52:52,887
si ese caso está vacío,
entonces el coaxium real ...
1798
01:52:52,967 --> 01:52:54,835
Deja aquí
con uno de nosotros.
1799
01:52:59,901 --> 01:53:01,278
Beckett,
¿Qué estás haciendo?
1800
01:53:01,280 --> 01:53:02,328
Pensando.
1801
01:53:02,380 --> 01:53:03,728
Y yo prefiero ser
el único
1802
01:53:03,795 --> 01:53:05,619
sosteniendo un bláster
mientras lo hago
1803
01:53:05,667 --> 01:53:07,271
Han, agarra ese coaxium,
1804
01:53:07,273 --> 01:53:08,570
ponlo en el estuche.
1805
01:53:08,572 --> 01:53:10,346
Gran cosa,
vienes conmigo
1806
01:53:12,054 --> 01:53:13,395
No hagas esto,
Beckett.
1807
01:53:13,397 --> 01:53:15,191
- Teniamos un trato.
- Sí.
1808
01:53:15,193 --> 01:53:16,043
Lo siento,
1809
01:53:16,123 --> 01:53:17,685
pero también soy un emprendedor
1810
01:53:17,687 --> 01:53:20,268
Quiero decir, tú de todas las personas
entiende eso.
1811
01:53:20,522 --> 01:53:21,491
Vamos.
1812
01:53:22,729 --> 01:53:24,386
Estás haciendo
un gran error
1813
01:53:24,469 --> 01:53:25,731
No será el primero.
1814
01:53:25,789 --> 01:53:27,361
Va a ser el último.
1815
01:53:27,623 --> 01:53:28,791
Tal vez.
1816
01:53:29,725 --> 01:53:31,131
Por qué tienes que ser
tan negativo?
1817
01:53:43,938 --> 01:53:45,256
Han,
1818
01:53:45,258 --> 01:53:46,609
ahora es un momento tan bueno como cualquier
1819
01:53:46,611 --> 01:53:48,704
reevaluar
nuestra relación.
1820
01:53:49,224 --> 01:53:50,215
¿Cómo es eso?
1821
01:53:50,899 --> 01:53:52,846
Solo estaba pensando,
1822
01:53:52,848 --> 01:53:55,845
por qué no unimos fuerzas
e ir a buscar a Beckett?
1823
01:53:55,847 --> 01:53:58,717
Esa es una gran idea.
Vamos a hacerlo. Vas primero.
1824
01:54:00,192 --> 01:54:01,993
Oh, Han.
1825
01:54:28,661 --> 01:54:31,021
No puedes ganar, Han,
e incluso si pudieras,
1826
01:54:31,080 --> 01:54:32,287
usted gastaría
el resto de tu vida
1827
01:54:32,289 --> 01:54:33,601
mirando por encima del hombro.
1828
01:54:34,691 --> 01:54:35,691
¿Sabes que?
1829
01:54:36,667 --> 01:54:38,623
Estoy recibiendo
acostumbrado a la idea
1830
01:54:45,988 --> 01:54:47,582
Lo siento.
1831
01:54:47,654 --> 01:54:49,062
Han, ella ha hecho cosas así
1832
01:54:49,064 --> 01:54:51,861
nunca podrías entender,
pero yo si.
1833
01:54:52,571 --> 01:54:54,539
La entiendo completamente.
1834
01:54:55,426 --> 01:54:57,800
Una vez que eres parte
de Crimson Dawn,
1835
01:54:57,949 --> 01:54:59,604
no puedes irte
1836
01:54:59,644 --> 01:55:01,347
No es verdad.
1837
01:55:01,448 --> 01:55:02,875
Te conozco.
1838
01:55:03,080 --> 01:55:05,184
Es lo que me enseñaron.
1839
01:55:05,186 --> 01:55:07,074
Encuentra tu
la debilidad del oponente,
1840
01:55:07,185 --> 01:55:08,478
y úsalo,
1841
01:55:08,518 --> 01:55:10,621
y hoy...
1842
01:55:12,618 --> 01:55:13,956
Soy tuyo.
1843
01:55:40,192 --> 01:55:41,659
Tenía que hacerlo.
1844
01:55:42,256 --> 01:55:44,317
Sí.
No, quiero decir, lo hiciste ...
1845
01:55:44,998 --> 01:55:46,934
Lo hiciste.
1846
01:55:49,044 --> 01:55:51,201
Beckett y Chewbacca,
tienes que ir tras ellos.
1847
01:55:51,261 --> 01:55:52,456
¿Qué vas a hacer?
1848
01:55:52,458 --> 01:55:55,219
Bueno, si damos
todo el coaxio a Enfys,
1849
01:55:55,324 --> 01:55:57,995
vamos a necesitar algo
para comprar nuestro barco con.
1850
01:56:11,753 --> 01:56:14,382
- Qi'ra ...
- Ve y salva a Chewbacca.
1851
01:56:14,430 --> 01:56:17,500
Él te necesita y tú eres
va a necesitarlo también.
1852
01:56:23,964 --> 01:56:24,965
Sonreír.
1853
01:56:27,818 --> 01:56:29,099
Esa es la palabra.
1854
01:56:30,257 --> 01:56:31,410
Cuando me imaginaba a mí mismo
1855
01:56:31,412 --> 01:56:33,348
fuera contigo
en alguna aventura ...
1856
01:56:34,791 --> 01:56:36,858
Siempre me hace sonreír.
1857
01:56:44,333 --> 01:56:46,168
Ir. Estoy justo detrás tuyo.
1858
01:57:38,030 --> 01:57:39,341
¿Sí? i>
1859
01:57:39,343 --> 01:57:42,740
Lamento informarle
que Dryden Vos está muerto,
1860
01:57:42,994 --> 01:57:44,708
asesinado por el ladrón
el contrató
1861
01:57:44,710 --> 01:57:46,313
robar
el envío de coaxium,
1862
01:57:46,315 --> 01:57:47,577
su amigo,
1863
01:57:47,776 --> 01:57:49,637
Tobias Beckett.
1864
01:57:49,972 --> 01:57:51,753
¿Es eso así? i>
1865
01:57:52,541 --> 01:57:55,770
¿Dónde está el envío ahora? i>
1866
01:57:56,147 --> 01:57:57,309
Ido.
1867
01:57:57,349 --> 01:57:58,346
Beckett lo tomó.
1868
01:57:58,424 --> 01:58:01,060
Mataron a los demás.
Yo solo sobreviví.
1869
01:58:03,844 --> 01:58:07,077
Un hombre no podría tener
hecho esto solo. i>
1870
01:58:07,930 --> 01:58:09,645
Yo no estaba allí,
1871
01:58:09,647 --> 01:58:12,281
pero si hubiera sido, quizás
Podría haberlo salvado.
1872
01:58:20,510 --> 01:58:23,940
Trae el barco y
ven a verme en Dathomir i>
1873
01:58:23,942 --> 01:58:25,972
y tú y yo
luego decidirá i>
1874
01:58:25,974 --> 01:58:28,767
¿qué hacer?
el traidor, Beckett, i>
1875
01:58:28,823 --> 01:58:31,257
y sus cómplices. i>
1876
01:58:33,386 --> 01:58:34,521
Voy en camino.
1877
01:58:37,103 --> 01:58:38,332
Qi'ra, i>
1878
01:58:38,334 --> 01:58:39,662
usted y yo i>
1879
01:58:39,664 --> 01:58:42,965
estará trabajando
mucho más de cerca i>
1880
01:58:43,074 --> 01:58:45,042
a partir de ahora. i>
1881
01:59:15,139 --> 01:59:17,268
Eres implacable.
Te daré eso.
1882
01:59:18,666 --> 01:59:20,768
Llegó tan rápido
como pude, amigo.
1883
01:59:21,272 --> 01:59:22,673
Dryden muerto?
1884
01:59:24,683 --> 01:59:26,516
Qi'ra lo mata?
1885
01:59:28,305 --> 01:59:30,868
Todavía no lo entiendo,
¿tú, chico?
1886
01:59:31,118 --> 01:59:33,352
Nunca fue sobre ti.
1887
01:59:33,622 --> 01:59:35,190
Ella es una sobreviviente.
1888
01:59:36,357 --> 01:59:37,913
Sabes que
tu problema es?
1889
01:59:37,915 --> 01:59:39,983
Crees
todos son como tú
1890
01:59:40,753 --> 01:59:42,439
Tú no, chico.
1891
01:59:42,441 --> 01:59:43,877
No eres como yo
1892
01:59:45,884 --> 01:59:47,522
Espero que todavía estés
prestar atención
1893
01:59:47,524 --> 01:59:49,600
porque ahora voy a decir
eres el más importante ...
1894
02:00:04,767 --> 02:00:07,215
Tu hiciste
el movimiento inteligente, chico.
1895
02:00:07,217 --> 02:00:08,773
Por una vez.
1896
02:00:10,181 --> 02:00:11,781
Te hubiera matado.
1897
02:00:19,129 --> 02:00:24,043
Realmente iba a
aprende a tocar ese valachord.
1898
02:00:24,160 --> 02:00:25,361
Lo sé.
1899
02:02:18,533 --> 02:02:20,013
Eso es.
Está todo cargado.
1900
02:02:24,024 --> 02:02:25,619
Tú sabes
¿Qué es eso realmente?
1901
02:02:25,682 --> 02:02:26,597
Sí.
1902
02:02:26,599 --> 02:02:29,584
Alrededor de 60 millones de créditos
valor de coaxium refinado.
1903
02:02:29,586 --> 02:02:30,897
No.
1904
02:02:30,899 --> 02:02:33,336
Es la sangre que trae
vida a algo nuevo.
1905
02:02:33,579 --> 02:02:35,680
¿Sí, qué?
1906
02:02:35,682 --> 02:02:36,717
Una rebelión
1907
02:02:37,917 --> 02:02:39,734
Podrías venir con nosotros,
ya sabes.
1908
02:02:39,736 --> 02:02:42,065
Necesitamos guerreros
y líderes como usted
1909
02:02:48,617 --> 02:02:50,781
Tal vez algún día
te sentirás diferente
1910
02:02:51,172 --> 02:02:53,440
No contengas la respiración, chico.
1911
02:03:08,209 --> 02:03:09,395
No pierdas eso.
1912
02:03:21,322 --> 02:03:23,283
Muy pocas personas
de hecho han visto
1913
02:03:23,442 --> 02:03:24,792
la nebulosa StarCave.
1914
02:03:24,862 --> 02:03:26,161
Es impresionante.
1915
02:03:26,186 --> 02:03:27,671
No muy diferente a tus ojos.
1916
02:03:27,829 --> 02:03:29,901
¿Cuánto sabes sobre
cuerpos celestes entrelazados?
1917
02:03:29,903 --> 02:03:32,121
Porque yo soy
algo de una autoridad.
1918
02:03:33,073 --> 02:03:34,325
Por cierto...
1919
02:03:40,572 --> 02:03:42,001
Han!
1920
02:03:42,119 --> 02:03:43,253
¡Estas vivo!
1921
02:03:43,255 --> 02:03:44,581
Sí, no gracias a ti.
1922
02:03:44,583 --> 02:03:46,347
Debería tener Chewie
arranca tus brazos
1923
02:03:46,349 --> 02:03:47,877
De hecho, Chewie, hazlo.
1924
02:03:47,879 --> 02:03:49,053
Hola, Han!
Somos amigos.
1925
02:03:49,055 --> 02:03:50,769
Tú lo sabes.
Somos amigos. ¿Todo bien?
1926
02:03:55,967 --> 02:03:57,842
Oh, mírate.
1927
02:03:57,844 --> 02:03:59,736
Pensé que iba a
arranca tus brazos
1928
02:03:59,857 --> 02:04:00,814
Sabía que estabas bromeando.
1929
02:04:00,816 --> 02:04:01,660
No, no lo hiciste
1930
02:04:01,662 --> 02:04:03,483
- Entonces, ¿dónde está mi corte?
- ¿Tu corte?
1931
02:04:04,589 --> 02:04:06,805
No, no lo creo
Apenas salimos vivos.
1932
02:04:06,807 --> 02:04:08,608
Todo lo que terminamos con
era que.
1933
02:04:09,400 --> 02:04:11,028
Mmm-mmm.
1934
02:04:11,030 --> 02:04:12,553
Figura que vale
alrededor de 10,000,
1935
02:04:12,555 --> 02:04:14,276
puede ser suficiente
para un buy-in decente.
1936
02:04:16,397 --> 02:04:17,832
¿Quieres una revancha?
1937
02:04:19,202 --> 02:04:20,471
Por qué no?
1938
02:04:24,378 --> 02:04:26,339
Te retiras ahora,
1939
02:04:26,409 --> 02:04:27,284
te vas con suficiente
1940
02:04:27,286 --> 02:04:29,381
para obtener usted mismo
tu propio pequeño barco.
1941
02:04:29,997 --> 02:04:31,300
Llama,
1942
02:04:32,395 --> 02:04:34,100
voy a
limpiarte de nuevo.
1943
02:04:46,625 --> 02:04:47,950
No lo sé,
Me siento afortunado.
1944
02:04:50,162 --> 02:04:52,758
Oh.
1945
02:04:52,876 --> 02:04:55,239
Realmente lo tienes malo
para el Halcón, ¿no? i>
1946
02:04:55,311 --> 02:04:57,940
Es mutuo, créanme.
Ella pertenece conmigo.
1947
02:05:07,590 --> 02:05:10,085
Tienes todo
lo necesitas, amigo?
1948
02:05:19,906 --> 02:05:21,375
No está mal.
1949
02:05:21,750 --> 02:05:24,391
No está mal. Ya sabes,
1950
02:05:24,393 --> 02:05:28,237
si solo hubieras tenido
este pequeño sylop verde,
1951
02:05:28,239 --> 02:05:29,735
habrías vencido esto.
1952
02:05:35,586 --> 02:05:38,553
Justo y cuadrado, bebé.
Justo y cuadrado.
1953
02:05:49,247 --> 02:05:50,775
Beckett dijo
escuchó acerca de esto
1954
02:05:50,777 --> 02:05:53,065
muy grande gángster
armar un trabajo.
1955
02:05:53,854 --> 02:05:56,021
No, te lo digo,
1956
02:05:56,102 --> 02:05:57,390
Será buenisimo.
1957
02:05:57,503 --> 02:05:59,373
¿Cuándo lo hice?
te condujo mal?
136703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.