All language subtitles for Panama.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,592 --> 00:00:57,281 Venga. 2 00:00:58,123 --> 00:00:59,059 ¡Venga! 3 00:01:09,551 --> 00:01:11,108 ¡No lo dejes escapar! 4 00:01:58,041 --> 00:01:59,375 ¡Entra ahora! 5 00:01:59,415 --> 00:02:01,285 ¡Darse prisa! ¡Llegas tarde! 6 00:02:04,121 --> 00:02:06,189 Proxima va a ten tu escondite 7 00:02:07,505 --> 00:02:09,032 Vuelve a la guarida. 8 00:02:11,340 --> 00:02:12,514 Mira lo que robé! 9 00:02:12,554 --> 00:02:14,564 Proxima me dará una porción extra para esto! 10 00:02:14,604 --> 00:02:16,520 No, creo que va a dame esa porción extra. 11 00:02:16,560 --> 00:02:17,390 ¡Oye, devuélvemelo! 12 00:02:17,430 --> 00:02:18,564 Pertenece a ¡Quien lo está reteniendo! 13 00:02:18,604 --> 00:02:19,489 ¡Y ese no eres tú! 14 00:02:19,529 --> 00:02:20,724 Lex! 15 00:02:21,042 --> 00:02:22,109 ¡Sabacc completo! 16 00:02:22,149 --> 00:02:23,455 Idiot's Array. 17 00:02:23,495 --> 00:02:24,504 ¿Qué? ¡Dejame ver eso! 18 00:02:24,544 --> 00:02:25,623 No, es mi tarjeta. 19 00:02:25,663 --> 00:02:26,675 Haces trampa. 20 00:02:27,575 --> 00:02:28,409 Han! 21 00:02:32,625 --> 00:02:34,086 ¡Estuviste fuera demasiado tiempo! 22 00:02:34,148 --> 00:02:35,595 Sabía algo debe haber ido mal. 23 00:02:35,635 --> 00:02:37,201 Esto no es nada. Deberías verlos. 24 00:02:37,241 --> 00:02:38,277 Mira abajo! 25 00:02:39,681 --> 00:02:40,710 Está bien, escucha. 26 00:02:40,750 --> 00:02:42,079 Yo estaba en el medio del intercambio, 27 00:02:42,119 --> 00:02:43,241 Estoy entregando el coaxio 28 00:02:43,281 --> 00:02:45,084 y sus matones me saltaron, pero los mostré. 29 00:02:45,124 --> 00:02:45,721 ¿Cómo? 30 00:02:45,761 --> 00:02:47,896 Me escapé, luego impulsado su speeder. 31 00:02:47,936 --> 00:02:48,956 Que somos ¿llendo a algún lugar? 32 00:02:48,996 --> 00:02:50,764 Sí, en cualquier lugar que queramos. 33 00:02:51,755 --> 00:02:54,271 Usted se aferró a uno de los viales? 34 00:02:54,452 --> 00:02:55,453 Han ha vuelto! 35 00:02:57,681 --> 00:02:59,276 Esta, esto vale ... 36 00:02:59,316 --> 00:03:00,266 Cinco, seiscientos créditos. 37 00:03:00,306 --> 00:03:02,471 Eso es más que dijiste que lo necesitaríamos 38 00:03:02,532 --> 00:03:04,710 Para comprar nuestra salida de la zona de control. 39 00:03:04,750 --> 00:03:06,141 Y fuera de Corellia. 40 00:03:06,181 --> 00:03:09,249 Han, esto podría funcionar. 41 00:03:09,289 --> 00:03:10,375 Esto va a funcionar. 42 00:03:10,415 --> 00:03:12,944 Qi'ra, siempre dijiste un día Saldremos de aquí. 43 00:03:13,246 --> 00:03:14,280 Eso es todo. 44 00:03:15,699 --> 00:03:17,101 ¿Qué estamos esperando? 45 00:03:22,233 --> 00:03:24,662 Ahi esta. Hola, ustedes dos! 46 00:03:27,910 --> 00:03:29,576 Moloch. ¿Hola, como estas? 47 00:03:29,616 --> 00:03:31,863 Yo solo estaba en mi camino para ver a Lady Proxima 48 00:03:34,531 --> 00:03:36,943 Que noche tuve. 49 00:03:37,020 --> 00:03:39,172 No vas a creerlo. Lo creerás, pero ... 50 00:03:40,150 --> 00:03:42,312 ¡Quédate quieto, scrumrat! 51 00:03:43,901 --> 00:03:44,915 Fácil. 52 00:03:46,159 --> 00:03:47,076 Venga. 53 00:03:47,116 --> 00:03:48,204 Todo bien. 54 00:03:48,806 --> 00:03:50,459 Vamos a ver a Lady Proxima. 55 00:04:11,258 --> 00:04:14,046 Bueno, ¿qué pasó? 56 00:04:14,086 --> 00:04:15,383 Te diré lo que pasó. 57 00:04:15,423 --> 00:04:17,594 Ellos te traicionaron e intentó matarme 58 00:04:17,634 --> 00:04:18,431 ¿El dinero? 59 00:04:18,471 --> 00:04:21,242 - Lo conservaron. - ¿Y mi coaxium? 60 00:04:21,707 --> 00:04:22,330 Ellos lo conservaron también. 61 00:04:22,370 --> 00:04:24,334 Pero aprendimos una lección muy valiosa 62 00:04:24,374 --> 00:04:26,974 No podemos confiar en esos tipos. 63 00:04:27,014 --> 00:04:28,840 Entonces esperas que crea 64 00:04:28,925 --> 00:04:31,476 que te fuiste ¡sin nada! 65 00:04:33,119 --> 00:04:35,764 Me escapé con mi vida. Creo que eso es algo 66 00:04:36,456 --> 00:04:37,961 Para mí, eso es mucho. 67 00:04:38,008 --> 00:04:40,269 Confié en ti con una tarea simple, 68 00:04:40,309 --> 00:04:43,044 y todo lo que oigo son excusas. 69 00:04:45,664 --> 00:04:49,373 Debe haber consecuencias por desobediencia 70 00:04:49,413 --> 00:04:52,236 o de lo contrario nunca aprendes 71 00:04:58,420 --> 00:04:59,367 ¿Sabes que? 72 00:05:01,161 --> 00:05:02,752 No creo Voy a aprender. 73 00:05:02,792 --> 00:05:04,426 ¿Qué dijiste? 74 00:05:04,528 --> 00:05:08,849 Dije, la próxima vez alguien me golpea, 75 00:05:09,538 --> 00:05:11,289 Los devuelvo. 76 00:05:13,971 --> 00:05:15,389 Moloch, espera! 77 00:05:15,613 --> 00:05:16,756 ¡No! 78 00:05:16,796 --> 00:05:19,275 Qi'ra, ¿recuerdas el Silo? 79 00:05:19,381 --> 00:05:21,149 Nosotros te atrapamos fuera de ese horror, 80 00:05:21,189 --> 00:05:22,691 te di un hogar. 81 00:05:22,731 --> 00:05:26,407 No lo tires para Han. ¡El no vale la pena! 82 00:05:26,447 --> 00:05:29,898 Lo que sea que haya perdido en el trato, lo volveremos a ganar, doble. 83 00:05:29,938 --> 00:05:31,225 Nosotros lo compensaremos. 84 00:05:35,474 --> 00:05:37,774 ¡Todos, retrocedan! 85 00:05:37,814 --> 00:05:39,557 ¿Qué se supone que es eso? 86 00:05:39,643 --> 00:05:41,240 Este es un detonador térmico 87 00:05:41,280 --> 00:05:43,775 que acabo de armar 88 00:05:43,815 --> 00:05:46,477 - Eso es una piedra! - No, no es. 89 00:05:46,547 --> 00:05:47,340 ¡Sí lo es! 90 00:05:47,380 --> 00:05:48,239 Y acabas de hacer 91 00:05:48,279 --> 00:05:50,002 un clic con tu boca. 92 00:05:50,042 --> 00:05:51,766 Por favor dime este no es tu plan 93 00:05:51,806 --> 00:05:53,144 No esto es. 94 00:06:03,352 --> 00:06:04,907 - ¡Entra! - ¿Un M-68? 95 00:06:04,947 --> 00:06:06,747 - Bien, ¿verdad? - ¡Lo amo! 96 00:06:14,564 --> 00:06:16,000 Whoa! 97 00:06:39,759 --> 00:06:42,558 Hay un starliner saliendo desde el puerto espacial de Coronet, 98 00:06:42,598 --> 00:06:43,833 estaremos en eso. 99 00:06:44,710 --> 00:06:47,513 Nos sobornamos a través del punto de control, y somos libres. 100 00:06:49,081 --> 00:06:50,561 Voy a ser un piloto. 101 00:06:50,913 --> 00:06:52,029 Podemos obtener nuestro propio barco. 102 00:06:52,069 --> 00:06:53,947 Mira la galaxia, todo ello. 103 00:06:54,935 --> 00:06:58,763 No tendremos que tomar pedidos o ser pateado por cualquiera. 104 00:06:59,182 --> 00:07:00,183 Nunca. 105 00:07:03,564 --> 00:07:05,732 Pensé que conseguiríamos un poco más de una ventaja. 106 00:07:22,554 --> 00:07:23,875 - ¡Whoa! - ¡Aférrate! 107 00:07:33,520 --> 00:07:35,203 Este es un área segura. 108 00:07:35,243 --> 00:07:37,329 Debes tener la autorización adecuada. 109 00:07:37,369 --> 00:07:40,112 ¡Detente de una vez! Debes sigue el correcto ... 110 00:07:41,081 --> 00:07:42,256 Protocolo. 111 00:07:45,055 --> 00:07:46,937 ¡Maldita sea! Ese aguijón es rápido. 112 00:07:46,977 --> 00:07:49,406 Sí, pero somos más rápidos, ¿derecho? 113 00:07:49,816 --> 00:07:50,886 Eso espero. 114 00:08:21,178 --> 00:08:22,370 ¡Acércate! 115 00:08:44,582 --> 00:08:45,838 Han, no, no lo lograremos! 116 00:08:45,878 --> 00:08:46,612 ¿Oh si? 117 00:08:46,652 --> 00:08:48,380 Han, te lo digo, ¡Está muy ajustado! 118 00:08:48,505 --> 00:08:49,885 Ver este. 119 00:09:13,924 --> 00:09:14,846 ¡Venga! 120 00:09:15,975 --> 00:09:17,144 Tenemos que movernos. 121 00:09:28,616 --> 00:09:30,083 No te unas a la línea 122 00:09:30,151 --> 00:09:32,881 si no tienes una tarjeta de embarque. 123 00:09:32,984 --> 00:09:36,479 Sin acceso sin chip de identificación. 124 00:09:36,723 --> 00:09:39,729 Todos los droides debe estar registrado. 125 00:09:41,178 --> 00:09:42,848 Muévete. Muévete. 126 00:09:45,332 --> 00:09:47,391 Descansa. No te resistas! 127 00:09:48,555 --> 00:09:50,117 - Deja de luchar. - Déjame ir! 128 00:09:50,174 --> 00:09:51,086 Toma su brazo. 129 00:09:51,126 --> 00:09:51,853 Lo tengo. 130 00:09:51,916 --> 00:09:54,024 Llévalo a la celda 3B. 131 00:09:54,064 --> 00:09:54,865 De esta manera, vamos. 132 00:09:56,305 --> 00:09:57,872 Sigue moviéndote Sosténgalo, sosténgalo. 133 00:10:00,216 --> 00:10:01,351 Siguiente. 134 00:10:05,597 --> 00:10:07,333 Han, están aquí. 135 00:10:10,231 --> 00:10:11,007 Oye, ¿qué eres ... 136 00:10:11,047 --> 00:10:14,073 Casi estámos allí. 137 00:10:14,113 --> 00:10:16,077 - Solo agárrate a mí. - Próximo. 138 00:10:16,117 --> 00:10:17,152 No mires atrás. 139 00:10:18,195 --> 00:10:20,700 Una vez que hemos terminado, tenemos que ser inteligentes, 140 00:10:20,786 --> 00:10:22,210 descifrar A donde vamos. 141 00:10:22,269 --> 00:10:24,226 Donde sea que el Imperio no esté Donde sea que vayamos, 142 00:10:24,272 --> 00:10:25,738 no puede ser peor que donde hemos estado 143 00:10:25,808 --> 00:10:29,271 Sí puede. Allí afuera, no tenemos protección. 144 00:10:29,311 --> 00:10:31,440 Podríamos ser arrebatados por los traficantes, 145 00:10:31,480 --> 00:10:34,008 vendido a Crimson Dawn o el Cártel Hutt. 146 00:10:34,048 --> 00:10:36,166 Eso no va a pasar. 147 00:10:36,248 --> 00:10:37,416 No lo dejaré. 148 00:10:45,125 --> 00:10:45,760 ¿Por suerte? 149 00:10:47,161 --> 00:10:48,456 Toda la razón. 150 00:10:52,211 --> 00:10:53,560 Lo escuchaste Vamos. 151 00:10:53,600 --> 00:10:54,791 Siguiente. 152 00:10:57,607 --> 00:10:59,132 Fichas de identificación. 153 00:10:59,172 --> 00:11:01,267 Cosa graciosa, no los tenemos. 154 00:11:01,707 --> 00:11:02,629 Tenemos esto. 155 00:11:02,669 --> 00:11:04,152 Hiperfuel refinado 156 00:11:04,192 --> 00:11:07,112 Vale al menos 800 créditos, tal vez más. 157 00:11:08,515 --> 00:11:10,782 Usted podría ser detenido solo por tener eso. 158 00:11:10,822 --> 00:11:12,613 De qué serviría que hace alguien? 159 00:11:12,838 --> 00:11:14,683 Déjanos pasar, es todo tuyo. 160 00:11:24,297 --> 00:11:26,292 El coaxio, ahora. 161 00:11:26,378 --> 00:11:27,913 Mientras estamos pasando, no antes. 162 00:11:33,245 --> 00:11:34,446 Hazlo. 163 00:11:36,487 --> 00:11:37,621 Solo hazlo, hazlo. 164 00:11:41,667 --> 00:11:44,182 No tan rápido, Qi'ra! ¡Venga! 165 00:11:44,254 --> 00:11:45,841 ¡Espere! ¡Abre la puerta! 166 00:11:45,893 --> 00:11:48,413 ¡Seguridad! Seguridad, ha habido una brecha! 167 00:11:48,514 --> 00:11:49,848 ¡Abre la puerta! 168 00:11:50,120 --> 00:11:52,383 - ¡Correr! ¡Correr! - Quita tus manos de ella! 169 00:11:52,603 --> 00:11:53,657 ¡Correr! 170 00:11:53,737 --> 00:11:55,490 Quita tus manos de ella! 171 00:11:56,130 --> 00:11:57,322 Qi'ra! 172 00:11:57,362 --> 00:11:59,691 Corre, Han! ¡Ir! 173 00:11:59,794 --> 00:12:01,125 Sigue moviendote. 174 00:12:03,212 --> 00:12:04,495 Qi'ra! 175 00:12:04,535 --> 00:12:05,463 ¡Correr! 176 00:12:05,503 --> 00:12:06,888 Viajero ha sido detenido. 177 00:12:06,928 --> 00:12:10,206 Qi'ra, ¡volveré! ¡Voy a volver! 178 00:12:12,819 --> 00:12:14,802 Todas las unidades, ha habido una brecha. 179 00:12:14,942 --> 00:12:18,744 Otro viajero no autorizado lo hizo a través de la puerta. 180 00:12:18,784 --> 00:12:20,242 Uno consiguió a través de la puerta! ¡Mira allá! 181 00:12:20,282 --> 00:12:22,411 Alguien atravesé el puesto de control. 182 00:12:30,148 --> 00:12:32,445 Vigila esa puerta. Sí señor. 183 00:12:32,563 --> 00:12:33,857 No puedo dejarte pasar sin un boleto. 184 00:12:33,897 --> 00:12:35,432 No puedo dejarte pasar sin un boleto. 185 00:12:36,397 --> 00:12:37,948 ¡Hey, espera! 186 00:12:38,089 --> 00:12:39,580 - ¡Oye! - Ven con nosotros. 187 00:12:42,108 --> 00:12:43,764 Él todavía está allí afuera. Sigue buscando. 188 00:12:56,202 --> 00:12:57,529 ¡Estás ahí, detente! 189 00:12:57,569 --> 00:13:00,180 - Muéstrame alguna identificación. - Por favor. Por favor. No, no! 190 00:13:00,230 --> 00:13:01,410 No te resistas. 191 00:13:01,450 --> 00:13:04,832 Sé parte de algo. Únete al Imperio. 192 00:13:04,981 --> 00:13:09,391 Explora nuevos mundos. Aprende habilidades valiosas. 193 00:13:09,456 --> 00:13:13,219 Traer orden y unidad a la galaxia! 194 00:13:13,274 --> 00:13:16,592 Sé parte de algo. Únete al Imperio. 195 00:13:17,996 --> 00:13:19,818 Aquí es donde me inscribo ser piloto, ¿verdad? 196 00:13:19,858 --> 00:13:21,402 Si aplica para la Armada Imperial, 197 00:13:21,442 --> 00:13:23,236 pero la mayoría de los reclutas entra en la infantería. 198 00:13:23,276 --> 00:13:26,392 Voy a ser un piloto. Mejor en la galaxia 199 00:13:26,432 --> 00:13:28,194 Tú allí, Ven con nosotros. 200 00:13:28,234 --> 00:13:29,297 Quién, yo? 201 00:13:29,384 --> 00:13:31,182 Tenemos algunas preguntas preguntarte. 202 00:13:31,236 --> 00:13:32,971 Cuánto tiempo ¿Eso tomará? 203 00:13:33,011 --> 00:13:35,450 Depende de lo bueno que eres en las siguientes ordenes 204 00:13:35,490 --> 00:13:36,885 Por qué, tienes un lugar para estar? 205 00:13:36,925 --> 00:13:39,081 Sí, aquí atrás, tan pronto como puedo. 206 00:13:40,206 --> 00:13:43,535 No oyes mucho. ¿Cuál es tu nombre, hijo? 207 00:13:43,616 --> 00:13:44,618 Han. 208 00:13:45,001 --> 00:13:46,368 Han qué? 209 00:13:48,118 --> 00:13:49,331 ¿Quién es tu gente? 210 00:13:53,113 --> 00:13:55,883 No tengo personas Estoy solo. 211 00:13:57,083 --> 00:13:58,084 Han ... 212 00:14:01,097 --> 00:14:02,218 Solo. 213 00:14:03,985 --> 00:14:05,272 Aprobado. 214 00:14:05,413 --> 00:14:09,102 Proceda al transporte ID 83 para la Academia Naval de Carida. 215 00:14:09,734 --> 00:14:11,622 Buena suerte, Han Solo. 216 00:14:11,725 --> 00:14:13,241 Te tendremos volando al instante. 217 00:14:26,859 --> 00:14:30,324 Tu imperio te necesita. ¡Troopers adelante! 218 00:14:30,527 --> 00:14:32,423 Solo, levántate! ¡Casi estámos allí! 219 00:14:32,514 --> 00:14:34,942 ¿Casi dónde? ¿A dónde vamos? 220 00:14:35,013 --> 00:14:37,893 Justo sobre esa última cresta. La victoria es ... 221 00:14:48,169 --> 00:14:51,439 ¡Mis piernas! ¡Mi pierna! 222 00:15:07,130 --> 00:15:08,839 Hola, Beckett, dijiste que estábamos aquí 223 00:15:08,879 --> 00:15:10,196 para hacer un trabajo rápido. 224 00:15:10,236 --> 00:15:12,172 - Sí. - Bueno, este no es un trabajo rápido! 225 00:15:12,212 --> 00:15:13,619 ¡Es una guerra! 226 00:15:14,487 --> 00:15:16,174 Siempre es algo contigo 227 00:15:17,827 --> 00:15:20,724 AT-transportador. Para eso hemos venido. 228 00:15:20,764 --> 00:15:23,141 Operaciones hacia adelante debe ser de esta manera. 229 00:15:23,181 --> 00:15:25,810 Lo son, pero el mayor dijo se supone que debemos ir por ese camino! 230 00:15:25,866 --> 00:15:27,825 Sí, ve por allí y ¡muere! 231 00:15:27,865 --> 00:15:30,426 Eso es exactamente lo que sucedió al mayor! 232 00:15:30,563 --> 00:15:32,768 Quién es el ranking oficial ahora? 233 00:15:32,878 --> 00:15:34,497 Usted es, Capitán. 234 00:15:36,509 --> 00:15:37,946 Él te tiene allí. 235 00:15:39,876 --> 00:15:42,319 Así que, cuál es el plan, Capitán Beckett? 236 00:15:42,399 --> 00:15:45,670 Val, toma Rio y estos cuatro cráneos de barro flanquean a la izquierda. 237 00:15:45,732 --> 00:15:47,261 Tomaré esto scooch 238 00:15:47,372 --> 00:15:48,516 y vamos a dar vueltas a la derecha 239 00:15:48,569 --> 00:15:50,746 y tal vez Tendremos suerte. 240 00:15:50,799 --> 00:15:52,462 Suerte tiene nada que ver con eso. 241 00:15:53,198 --> 00:15:55,493 ¡Espere! ¡Una pregunta! 242 00:15:55,612 --> 00:15:57,775 - ¿Quieres vivir, chispeante? - Mucho. 243 00:15:57,815 --> 00:16:00,301 Entonces cállate y haz lo que sea tu capitán te dice. 244 00:16:00,930 --> 00:16:02,591 ¡Vamonos! 245 00:16:16,875 --> 00:16:17,628 Capitán. 246 00:16:17,668 --> 00:16:19,979 Los T-15 están caídos. Caminamos desde aquí. 247 00:16:20,037 --> 00:16:21,138 Capitán. 248 00:16:23,352 --> 00:16:24,418 Soy Han. 249 00:16:25,809 --> 00:16:27,109 A nadie le importa. 250 00:16:28,692 --> 00:16:30,653 Gracias por tu ayuda allá atrás. 251 00:16:30,748 --> 00:16:31,951 Lo hiciste bien. 252 00:16:32,860 --> 00:16:34,588 Fui entrenado en combate aéreo ... 253 00:16:34,628 --> 00:16:36,537 ¿Quieres un consejo? 254 00:16:36,610 --> 00:16:37,804 Obtener el infierno lejos de aqui. 255 00:16:37,844 --> 00:16:40,380 De cualquier forma que puedas, tan rapido como puedas. 256 00:16:43,767 --> 00:16:44,697 Que compañia ¿Tú mandas? 257 00:16:44,737 --> 00:16:46,471 No es asunto tuyo empresa. 258 00:16:47,003 --> 00:16:48,378 Y estamos llenos. 259 00:16:49,354 --> 00:16:50,770 Stick para ser soldado, chico. 260 00:16:50,850 --> 00:16:52,251 No quieres cualquier parte de esto. 261 00:16:58,855 --> 00:17:00,090 Espera, muchachos! 262 00:17:02,288 --> 00:17:03,659 ¡Atención! 263 00:17:04,059 --> 00:17:06,960 En tres horas, nos mudamos para las marismas del sur. 264 00:17:07,021 --> 00:17:09,618 Quiero una fiesta anticipada de diez hombres. 265 00:17:09,697 --> 00:17:11,499 Genial, más barro. 266 00:17:11,570 --> 00:17:13,698 ¿Qué fue eso? 267 00:17:13,832 --> 00:17:16,547 Me preguntaba qué el objetivo es, Teniente. 268 00:17:16,611 --> 00:17:19,408 Trae paz y prosperidad a la galaxia, 269 00:17:19,495 --> 00:17:21,400 instalar un régimen leal al Emperador, 270 00:17:21,440 --> 00:17:23,445 y erradicar los hostiles. 271 00:17:23,527 --> 00:17:25,741 Es su planeta, somos los hostiles. 272 00:17:26,229 --> 00:17:27,993 ¿Tienes un problema, soldado? 273 00:17:29,181 --> 00:17:30,549 No hay problema señor. 274 00:17:33,299 --> 00:17:34,527 Mudarse. 275 00:17:34,786 --> 00:17:37,424 Al sur marismas! ¡Mudarse! 276 00:17:37,515 --> 00:17:39,483 ¡Los oíste! ¡Salgamos! 277 00:17:47,982 --> 00:17:49,716 Mmm. Parece están corriendo salidas 278 00:17:49,756 --> 00:17:51,343 cada 30 minutos. 279 00:17:51,413 --> 00:17:53,853 Sí, puedo sacar el guardias en el perímetro, 280 00:17:53,893 --> 00:17:55,208 señalizador, piloto 281 00:17:55,248 --> 00:17:56,697 Demonios, solo lo haré sacarlos a todos. 282 00:17:56,823 --> 00:17:58,125 Que somos ¿mirando a? 283 00:18:01,739 --> 00:18:03,703 Tienes un talento para metiendo la nariz en 284 00:18:03,743 --> 00:18:05,150 donde no pertenece 285 00:18:05,190 --> 00:18:06,752 Simplemente no pude ayudar pero aviso 286 00:18:06,792 --> 00:18:09,062 estás usando un uniforme lleno de quemaduras láser. 287 00:18:09,102 --> 00:18:11,613 Entonces cualquiera sanas muy rápido 288 00:18:11,691 --> 00:18:13,800 o lo robaste un hombre muerto 289 00:18:13,840 --> 00:18:15,975 Tú no eres el Ejército Imperial. 290 00:18:16,063 --> 00:18:17,482 Eres ladrón aquí robar equipo 291 00:18:17,522 --> 00:18:19,349 por un trabajo y quiero en. 292 00:18:19,841 --> 00:18:21,777 - Bueno, ahora tenemos que dispararle. - No. 293 00:18:22,741 --> 00:18:24,878 Ajustar su cuello. Es menos desastre. 294 00:18:24,952 --> 00:18:26,292 O me llevas contigo. 295 00:18:26,332 --> 00:18:29,044 Mira, surgí corriendo estafas en las calles de Corellia. 296 00:18:29,153 --> 00:18:31,548 Estaba impulsando AV-21s cuando tenia diez años. 297 00:18:31,588 --> 00:18:33,428 Soy un conductor, un volante, 298 00:18:33,492 --> 00:18:36,918 y oye, tú mismo dijiste. Debo salir de aquí. ¿Derecha? 299 00:18:36,974 --> 00:18:39,486 ¿Qué es un elegante flyboy? haciendo en el barro? 300 00:18:40,638 --> 00:18:42,753 Me echaron de la Academia Imperial 301 00:18:42,836 --> 00:18:44,346 por tener una mente propia. 302 00:18:44,448 --> 00:18:47,865 Pero soy un gran piloto. Y tengo que llegar a casa. 303 00:18:47,933 --> 00:18:50,504 Este tipo está loco. Ninguno vuelve a Corellia. 304 00:18:50,561 --> 00:18:52,000 Tengo una razón 305 00:18:52,070 --> 00:18:54,164 Ya hemos tengo un gran piloto. 306 00:18:54,345 --> 00:18:56,793 El ardenio 307 00:18:56,833 --> 00:18:58,965 Ardenio? Tienes mucho coraje, amigo. 308 00:18:59,035 --> 00:19:00,428 Soy un soldado imperial. 309 00:19:00,491 --> 00:19:01,671 ¿Oh enserio? Un par de tus brazos 310 00:19:01,711 --> 00:19:02,524 salido de tu trasero 311 00:19:02,564 --> 00:19:04,294 y subiste tus pantalones, soldado. 312 00:19:04,334 --> 00:19:05,093 Oh, ¿sí? 313 00:19:05,133 --> 00:19:07,536 Mira, haré lo que sea lleva a volver a Corellia. 314 00:19:07,576 --> 00:19:08,796 Ya he estado fuera demasiado largo. 315 00:19:08,836 --> 00:19:10,755 Solo dame una oportunidad. 316 00:19:11,272 --> 00:19:12,499 Whoa. Sostenlo. 317 00:19:14,519 --> 00:19:15,985 Bueno, si eres no me interesa, 318 00:19:16,025 --> 00:19:19,021 Creo que el teniente podría estar muy interesado en ti. 319 00:19:22,793 --> 00:19:24,095 Chantaje. 320 00:19:26,531 --> 00:19:27,499 Teniente. 321 00:19:27,539 --> 00:19:28,521 Capitán. 322 00:19:29,533 --> 00:19:32,078 Teniente, tenemos aprehendió a un desertor. 323 00:19:32,118 --> 00:19:33,026 Tómalo. 324 00:19:33,066 --> 00:19:33,857 Espere. 325 00:19:33,897 --> 00:19:36,865 Debería haberlo sabido. Este es un alborotador. 326 00:19:36,905 --> 00:19:39,098 Y un mentiroso No lo hagas creer todo lo que dice. 327 00:19:39,138 --> 00:19:41,235 - No vayas a ningún lado sin mí. - Está bien, vámonos. 328 00:19:41,290 --> 00:19:42,514 Aliméntalo con la bestia. 329 00:19:42,558 --> 00:19:44,240 ¿La bestia? Espera, hay una bestia? 330 00:19:44,281 --> 00:19:45,489 - Espera! - ¡Muévelo! 331 00:19:45,529 --> 00:19:47,745 Escucha, ese tipo no incluso un oficial. ¿Todo bien? 332 00:19:47,785 --> 00:19:49,043 - ¡Estaba mintiendo! - ¡Silencio! 333 00:19:50,914 --> 00:19:51,915 No me importa. 334 00:19:54,791 --> 00:19:56,558 No lo he alimentado en tres días. 335 00:19:56,598 --> 00:19:57,796 Debería ser divertido. 336 00:20:44,398 --> 00:20:46,794 Oh! ¡Oye! Oye, gran amigo. 337 00:20:46,834 --> 00:20:49,542 Cálmate. Tómalo con calma. 338 00:20:49,652 --> 00:20:51,136 Estamos del mismo lado. 339 00:20:51,231 --> 00:20:52,890 Te gustan las golosinas? 340 00:20:54,469 --> 00:20:56,940 ¡Ayuda! ¡Déjame salir de aquí! 341 00:20:56,980 --> 00:20:58,149 ¡Déjame salir de aquí! 342 00:21:01,652 --> 00:21:03,289 A-ha! Gotcha! 343 00:21:09,463 --> 00:21:10,700 Ahhh! 344 00:21:24,190 --> 00:21:25,983 Ah, esto fue acaba de ser bueno. 345 00:21:26,023 --> 00:21:27,370 - Lo mató demasiado rápido. - Sí! 346 00:21:27,410 --> 00:21:28,710 Mátalo más despacio. 347 00:21:31,504 --> 00:21:32,951 Espera, espera, espera, espera! 348 00:21:32,991 --> 00:21:35,553 ¡Espere! ¡Espere! 349 00:21:39,288 --> 00:21:40,395 Sí, hablo un poco. 350 00:21:40,435 --> 00:21:43,353 Ahora solo escúchame, tú ... 351 00:22:02,009 --> 00:22:03,728 ¡Sí Sí! 352 00:22:04,401 --> 00:22:05,637 ¡No no no no! 353 00:22:08,469 --> 00:22:09,470 ¡Hazlo! 354 00:22:09,652 --> 00:22:10,756 Venga. 355 00:22:12,432 --> 00:22:14,126 ¡Oh no! 356 00:22:14,487 --> 00:22:16,306 Diez créditos, él no dura otro minuto. 357 00:22:16,378 --> 00:22:18,206 ¡Déjame salir de aquí! 358 00:22:18,325 --> 00:22:20,002 ¡No lo soporto más! 359 00:22:21,154 --> 00:22:23,245 - ¡Oh, no! ¡Deténgase, por favor! - Eso es. Obtenerlo! 360 00:22:24,054 --> 00:22:28,001 Estás cansado, mangy Kashyyykian moof-ordeñador? 361 00:22:39,208 --> 00:22:41,757 Mira qué pasa cuando me escuchas? 362 00:22:41,797 --> 00:22:43,743 ¿Hey qué estás haciendo? 363 00:22:46,119 --> 00:22:47,787 Ay. 364 00:22:50,961 --> 00:22:51,961 ¡Sígueme! 365 00:23:03,016 --> 00:23:04,264 Espera espera. 366 00:23:04,304 --> 00:23:06,198 Ven aca. Escúchame. 367 00:23:06,238 --> 00:23:07,196 No entiendes, ¿bueno? 368 00:23:07,236 --> 00:23:08,137 tengo algunos muy buenos amigos 369 00:23:08,177 --> 00:23:09,281 esperandome en ese campo de aviación 370 00:23:09,321 --> 00:23:10,718 Ellos se van ahora mismo. 371 00:23:10,758 --> 00:23:12,437 Esa es nuestra única forma de esta bola de barro 372 00:23:12,477 --> 00:23:14,112 Si quieres vivir, vamos por ahí 373 00:23:14,152 --> 00:23:16,624 Después de eso, vas lo que como quieras, no me importa! 374 00:23:16,664 --> 00:23:18,772 Pero ahora mismo, esa es la forma en que vas! 375 00:23:21,200 --> 00:23:22,535 ¡Créeme! 376 00:23:23,139 --> 00:23:25,497 Val, vámonos! 377 00:23:28,821 --> 00:23:31,734 ¿Cómo respiran en estos ¿trajes? ¡Está tan cargado! 378 00:23:31,992 --> 00:23:33,689 No es de extrañar son tan pésimos pilotos. 379 00:23:33,729 --> 00:23:35,405 No puedes voltear la cabeza, no puedes respirar, 380 00:23:35,445 --> 00:23:36,834 no puedes oírte! 381 00:23:43,771 --> 00:23:45,277 Voy a ser condenado. 382 00:23:45,371 --> 00:23:46,781 Oye, mira quién ha vuelto! 383 00:23:46,854 --> 00:23:48,095 ¡Increíble! 384 00:23:48,189 --> 00:23:49,907 ¡Espere! 385 00:23:49,947 --> 00:23:51,804 ¡Espere! 386 00:23:51,851 --> 00:23:54,477 Whoa, ¿es eso un wookiee? ¡Increíble! 387 00:23:54,517 --> 00:23:55,841 Lo diré, no me importa. 388 00:23:55,920 --> 00:23:57,415 Este niño está creciendo en mí. 389 00:23:57,588 --> 00:23:59,388 ¡Espere! 390 00:24:03,294 --> 00:24:04,040 Ya sabes, siempre podemos usar 391 00:24:04,080 --> 00:24:06,095 algo de músculo en un trabajo como este. 392 00:24:06,329 --> 00:24:08,114 Ni siquiera ¡Piénsalo! 393 00:24:08,190 --> 00:24:10,548 Te lo digo, lo harás nunca duerma más profundo 394 00:24:10,588 --> 00:24:12,313 que acurrucado en el regazo de un wookiee 395 00:24:18,174 --> 00:24:20,930 ¡Te lo dije! 396 00:24:20,970 --> 00:24:23,057 ¡Muy buenos amigos! 397 00:24:48,250 --> 00:24:50,685 No podríamos haber hecho esto tal vez, como, uno a la vez? 398 00:25:18,856 --> 00:25:20,590 Gracias por ayudarme salir de allí. 399 00:25:26,945 --> 00:25:28,879 No, solo te tomaron por mí. 400 00:25:30,059 --> 00:25:31,201 ¡Oye! 401 00:25:31,321 --> 00:25:33,952 Yo tenemos un trato realmente bueno aquí. 402 00:25:34,047 --> 00:25:36,006 Hacemos este trabajo con ellos, 403 00:25:36,115 --> 00:25:37,910 ganamos dinero real, 404 00:25:38,104 --> 00:25:40,112 y luego somos libres. 405 00:25:40,396 --> 00:25:42,263 Cuándo es la última vez ¿Podrías decirlo? 406 00:25:45,700 --> 00:25:47,970 Ha pasado un tiempo para mí también. 407 00:25:49,397 --> 00:25:51,694 Y cómo te llamas, ¿de todas formas? 408 00:25:55,036 --> 00:25:57,463 Chewbacca? 409 00:25:57,559 --> 00:25:59,847 De acuerdo, bueno, vas a necesita un apodo, 410 00:25:59,926 --> 00:26:01,661 porque yo no estoy diciendo eso cada vez. 411 00:26:07,471 --> 00:26:08,922 Aquí viene. Echar un vistazo. 412 00:26:08,962 --> 00:26:09,604 Sí. 413 00:26:09,644 --> 00:26:13,539 Golpeamos el Conveyex entre la torre y el puente 414 00:26:13,601 --> 00:26:16,780 Rio nos deja entrar, nos separamos el contenedor de carga útil, 415 00:26:16,820 --> 00:26:19,410 cable hasta el AT-transportador y entonces... 416 00:26:19,451 --> 00:26:21,304 Atascos de Río su señal de socorro 417 00:26:21,986 --> 00:26:23,086 Soplo el puente, 418 00:26:23,126 --> 00:26:25,019 las diapositivas del contenedor justo fuera de la pista 419 00:26:25,059 --> 00:26:26,473 y navegamos lejos. 420 00:26:26,513 --> 00:26:28,276 Usted dispara ese rayo de seguridad, 421 00:26:28,316 --> 00:26:29,439 despierta a esas víboras, 422 00:26:29,479 --> 00:26:31,901 es probable que consiga muy picante, muy rápido. 423 00:26:31,963 --> 00:26:34,083 Bueno, yo no soy el deberías estar preocupado 424 00:26:34,201 --> 00:26:35,583 Enfys Nest. 425 00:26:35,677 --> 00:26:37,041 ¿Qué es un nido de Enfys? 426 00:26:37,117 --> 00:26:38,212 Te lo dije, estamos muy por delante 427 00:26:38,252 --> 00:26:40,035 de la competencia en este caso. 428 00:26:40,097 --> 00:26:41,293 No hay forma de que Enfys Nest 429 00:26:41,333 --> 00:26:43,395 incluso sabe sobre este envío. 430 00:26:43,561 --> 00:26:45,158 Solo mi chico tiene la inteligencia 431 00:26:45,198 --> 00:26:47,687 Bueno, mejor tener razón. ¿Sí? 432 00:26:47,763 --> 00:26:49,900 Porque a veces, tu pones tu fe 433 00:26:49,990 --> 00:26:51,324 en las personas equivocadas 434 00:26:53,559 --> 00:26:56,049 Todo nuestro futuro depende de este puntaje 435 00:26:56,089 --> 00:26:57,407 y traes aficionados. 436 00:26:57,462 --> 00:26:58,689 En caso de que no lo hayas notado, 437 00:26:58,729 --> 00:27:00,371 estamos un poco descuidados. 438 00:27:00,441 --> 00:27:01,895 Entonces, obtenemos a quien necesitamos. 439 00:27:01,966 --> 00:27:04,423 Las hermanas Xan, o Bossk. 440 00:27:04,483 --> 00:27:06,753 Pero, no, en cambio eres poniendo nuestras vidas 441 00:27:06,793 --> 00:27:08,369 en manos de idiotas. 442 00:27:09,412 --> 00:27:10,740 Ustedes idiotas? 443 00:27:10,819 --> 00:27:11,631 ¡No! 444 00:27:11,671 --> 00:27:13,817 - ¿Sin ver? - No somos idiotas. 445 00:27:13,857 --> 00:27:16,831 Mira, esperé mucho tiempo para un tiro como este. 446 00:27:16,871 --> 00:27:18,677 No voy a arruinarlo, ¿todo bien? 447 00:27:19,507 --> 00:27:20,636 Oh, vamos, Val! 448 00:27:20,708 --> 00:27:22,313 Él se ve tan sincero. 449 00:27:22,360 --> 00:27:23,723 Además, ¿alguna vez has tratado de desinvertir 450 00:27:23,763 --> 00:27:24,859 un wookiee a cualquier cosa? 451 00:27:24,899 --> 00:27:27,429 ¡No es Buena idea! 452 00:27:27,510 --> 00:27:28,819 Esto no es gracioso! 453 00:27:28,984 --> 00:27:33,348 Mira, ahora, tengo genial instintos sobre estos tipos. 454 00:27:33,672 --> 00:27:37,260 Y además, ¿ves alguna otra opción? 455 00:27:37,300 --> 00:27:38,648 Solo espero que sepas que estas haciendo. 456 00:27:38,688 --> 00:27:41,452 Sí, sé exactamente lo que estoy haciendo y por qué. 457 00:27:41,518 --> 00:27:43,344 Nosotros vamos a limpiar nuestras deudas, 458 00:27:43,384 --> 00:27:45,297 regrese a Glee Anselm, 459 00:27:46,253 --> 00:27:49,016 y finalmente voy a aprender cómo jugar ese valachord. 460 00:27:49,056 --> 00:27:51,228 Babe, nunca vas a aprender cómo jugar el valachord. 461 00:27:51,268 --> 00:27:53,096 Ella está en lo correcto. Usted es sordo. 462 00:27:56,661 --> 00:27:59,028 Entonces, ¿cuál es tu historia de sollozos? flyboy? 463 00:27:59,068 --> 00:27:59,942 Quién, yo? 464 00:27:59,982 --> 00:28:01,978 Estás buscando algo, Sé el aspecto. 465 00:28:02,018 --> 00:28:03,674 ¿Qué es? ¿Venganza? 466 00:28:04,648 --> 00:28:06,145 No, no es venganza. 467 00:28:06,411 --> 00:28:07,739 Míralo. 468 00:28:07,865 --> 00:28:09,426 Si es algo, es una chica. 469 00:28:09,466 --> 00:28:10,447 Oh, una chica! 470 00:28:10,487 --> 00:28:13,053 Cuéntanos sobre la chica, Han. ¿Es ella agradable? 471 00:28:13,648 --> 00:28:15,312 Ella tiene dientes afilados? 472 00:28:18,592 --> 00:28:19,794 Había una chica. 473 00:28:20,143 --> 00:28:23,431 Pero salí, ella no. 474 00:28:25,352 --> 00:28:28,149 Me juré a mí mismo Me convertiría en piloto 475 00:28:28,471 --> 00:28:30,236 obtener un barco, 476 00:28:30,341 --> 00:28:31,623 vuelve y encuéntrala. 477 00:28:32,760 --> 00:28:36,518 Eso es lo que voy a hacer justo después de este trabajo. 478 00:28:36,589 --> 00:28:38,624 Comó sabes ella todavía estará allí? 479 00:28:39,522 --> 00:28:41,147 Solo lo se. 480 00:28:41,225 --> 00:28:42,565 Personalmente, me niego estar atado 481 00:28:42,605 --> 00:28:44,766 Por cualquiera, aunque muchos lo han intentado. 482 00:28:44,806 --> 00:28:47,636 Vamos, Rio. No me engañas. 483 00:28:47,775 --> 00:28:49,489 Todos necesitan a alguien. 484 00:28:50,467 --> 00:28:54,003 Incluso un desglose viejo ladrón como este. 485 00:29:04,864 --> 00:29:06,714 ¿Qué hay de tí? Que eres Qué vas a hacer con tu parte? 486 00:29:19,683 --> 00:29:20,959 ¿Qué estaba diciendo? 487 00:29:20,999 --> 00:29:22,403 Él dijo que los wookiees fueron esclavizados 488 00:29:22,443 --> 00:29:24,976 por el Imperio, quitado Kashyyyk. 489 00:29:25,147 --> 00:29:26,991 Él está buscando para el suyo, eh ... 490 00:29:28,303 --> 00:29:30,438 No sé si dijo tribu o familia 491 00:29:31,778 --> 00:29:33,086 ¿Cual es la diferencia? 492 00:29:36,213 --> 00:29:37,709 Muéstrame cómo hacer eso. 493 00:29:37,891 --> 00:29:40,118 La única cosa necesitas aprender a hacer 494 00:29:42,669 --> 00:29:45,441 es hacer lo que digo cuando lo digo 495 00:29:45,698 --> 00:29:47,527 Y esta vez mañana, 496 00:29:47,567 --> 00:29:48,802 tendras mas que suficiente 497 00:29:48,842 --> 00:29:50,244 para comprar tu propio barco 498 00:30:11,969 --> 00:30:13,491 Comenzando el reloj. 499 00:30:13,531 --> 00:30:16,232 Atascando su señal. 9.6 al puente. 500 00:30:16,272 --> 00:30:18,676 Vamos a ver qué tan bueno realmente lo somos, amigos. 501 00:30:30,360 --> 00:30:31,275 ¡Estoy bien! 502 00:30:35,576 --> 00:30:37,259 Val, ¿cómo te va? ¿allí arriba? 503 00:30:41,434 --> 00:30:42,569 Mejor que nunca. 504 00:31:05,729 --> 00:31:07,132 Coaxium. 505 00:31:07,514 --> 00:31:09,456 ¡Suficiente para alimentar una flota! 506 00:31:09,496 --> 00:31:12,002 O volarnos a todos ¡directo al infierno! 507 00:31:14,630 --> 00:31:15,964 De acuerdo, háblame. 508 00:31:16,185 --> 00:31:17,413 ¿Es un buen día? 509 00:31:17,624 --> 00:31:19,219 ¡Es un gran día! 510 00:31:19,259 --> 00:31:21,822 El mejor día de tu vida, mi amigo grabby! 511 00:31:21,892 --> 00:31:23,019 No lo sé, nunca has estado 512 00:31:23,059 --> 00:31:24,848 a un asado Mynock en Ardennia. 513 00:31:24,888 --> 00:31:25,990 ¡Es loco! 514 00:31:28,612 --> 00:31:29,806 ¡Aquí vienen! 515 00:31:29,901 --> 00:31:31,595 ¡Baja a los acopladores! 516 00:31:31,643 --> 00:31:33,196 Rio, retrocede! 517 00:31:33,236 --> 00:31:34,573 Bueno, eso no fue tómalos largo. 518 00:31:52,882 --> 00:31:53,851 Chewie! 519 00:32:10,185 --> 00:32:11,948 ¿Estás bien? 520 00:32:11,988 --> 00:32:13,789 Poco cerca de allí, ¡compañero! 521 00:32:18,209 --> 00:32:19,920 Han, ¿cuál es el atraco? 522 00:32:20,764 --> 00:32:22,040 De acuerdo, juntos. 523 00:32:24,531 --> 00:32:25,858 ¡Ahora! 524 00:32:30,881 --> 00:32:32,850 ¡Todo bien! 525 00:32:33,644 --> 00:32:34,644 Oh! 526 00:32:38,751 --> 00:32:41,192 Ellos tienen uno desacoplado. ¿Dónde estás, amigo? 527 00:32:41,265 --> 00:32:43,096 Solo aquí planificar mi jubilación. 528 00:32:43,098 --> 00:32:44,384 Pensando en abrir una cantina 529 00:32:44,386 --> 00:32:46,756 en algun lugar calido pero no demasiado cálido, ¿sabes? 530 00:32:46,830 --> 00:32:49,167 Encapotado los cables del cabrestante ahora! 531 00:33:05,897 --> 00:33:07,960 ¡Lo sabía! ¡Le dije! Beckett! 532 00:33:08,034 --> 00:33:09,202 ¡Él viene! 533 00:33:10,715 --> 00:33:13,245 ¡Maldición! Nunca voy a escucha el final de esto! 534 00:33:17,993 --> 00:33:19,221 ¿Quién es ese? 535 00:33:19,354 --> 00:33:20,815 Enfys Nest! 536 00:33:20,817 --> 00:33:22,608 Merodeadores, piratas. 537 00:33:22,610 --> 00:33:24,440 Ven a tomar el puntaje debajo de nosotros 538 00:33:25,468 --> 00:33:27,203 Prepara tus arpones. 539 00:33:27,205 --> 00:33:28,206 Muévase. 540 00:34:08,708 --> 00:34:11,103 ¡Aférrate! Tengo un invitado no invitado. 541 00:34:11,189 --> 00:34:14,547 ¡Sal de mi barco! 542 00:34:18,732 --> 00:34:20,614 ¿Todavía estás con nosotros, hermano? 543 00:34:20,670 --> 00:34:22,571 Sí, estoy bien. 544 00:34:22,629 --> 00:34:24,631 Solo corté uno de mis hombros. No es nada. 545 00:34:25,212 --> 00:34:26,406 Él no está bien. 546 00:34:33,643 --> 00:34:35,027 Chewie! 547 00:34:35,119 --> 00:34:37,395 Tienes que desacoplar este ¡por tu cuenta! 548 00:34:42,842 --> 00:34:44,168 Han! 549 00:34:44,318 --> 00:34:45,485 ¡Estoy en ello! 550 00:34:55,613 --> 00:34:56,187 Val! 551 00:34:56,189 --> 00:34:59,179 Mantén tus ojos abiertos. Acabamos de disparar un sensor. 552 00:35:04,660 --> 00:35:06,227 Droides Viper se dirigió a su manera! 553 00:35:07,369 --> 00:35:09,397 Rio? 554 00:35:09,593 --> 00:35:11,612 Sí, se ve peor de lo que es 555 00:35:12,169 --> 00:35:14,364 Solo tengo que arreglarlo. 556 00:35:14,404 --> 00:35:16,772 Quizás descanse mis ojos por un minuto. 557 00:35:36,967 --> 00:35:38,943 ¡Suficiente! Voy a entrar. 558 00:36:04,313 --> 00:36:05,648 No estabas mintiendo, chico. 559 00:36:06,989 --> 00:36:08,684 Eres un gran piloto. 560 00:36:08,724 --> 00:36:10,079 Rio, quédate conmigo, amigo. 561 00:36:23,074 --> 00:36:25,021 Beckett, ¡acabamos de perder un cable! 562 00:36:26,136 --> 00:36:28,007 2.1 al puente! 563 00:36:32,078 --> 00:36:33,744 No es bueno morir solo, chico. 564 00:36:35,489 --> 00:36:36,750 Val tenía razón. 565 00:36:39,387 --> 00:36:40,515 Rio? 566 00:37:11,322 --> 00:37:13,011 Beckett, somos .8 del puente! 567 00:37:13,052 --> 00:37:15,214 ¡Val todavía está en la pista! 568 00:37:15,254 --> 00:37:17,452 Val, tienes que bajar de ese puente! 569 00:37:17,454 --> 00:37:18,355 ¡Estaban aquí! 570 00:37:22,870 --> 00:37:24,557 ¡Me atraparon! 571 00:37:24,627 --> 00:37:26,778 Voy a tener que terminar el trabajo desde aquí mismo. 572 00:37:26,933 --> 00:37:28,420 ¿Qué? 573 00:37:28,497 --> 00:37:30,099 Ha sido un paseo, cariño. 574 00:37:31,703 --> 00:37:33,671 Y no lo cambiaría por nada. 575 00:37:34,478 --> 00:37:35,397 ¡Val! 576 00:37:35,467 --> 00:37:36,668 ¡No! 577 00:37:42,114 --> 00:37:44,547 ¡No! 578 00:37:58,129 --> 00:38:00,004 Chewie, ahora! 579 00:38:22,323 --> 00:38:24,551 Beckett, no puedo alejarlo de ellos. 580 00:38:25,288 --> 00:38:27,689 Lo dejarán ir, ¡Vuelas recto! 581 00:38:29,963 --> 00:38:31,556 Libera tus cables 582 00:38:31,731 --> 00:38:33,032 o morir! 583 00:38:34,305 --> 00:38:35,019 Estamos muy cerca. 584 00:38:35,021 --> 00:38:36,149 Tengo que liberarme. 585 00:38:36,151 --> 00:38:37,625 Haces qué ¡Te digo, Han! 586 00:38:37,627 --> 00:38:39,078 Chewie, agarra la línea! 587 00:38:39,168 --> 00:38:40,509 ¡No lo hagas! 588 00:38:43,805 --> 00:38:45,001 Han! 589 00:38:45,041 --> 00:38:46,607 ¡Eres cobarde! 590 00:39:35,223 --> 00:39:36,707 ¿Que demonios? 591 00:39:36,998 --> 00:39:40,439 Tu no escuchas ¡y no puedes seguir órdenes! 592 00:39:40,565 --> 00:39:42,907 Tienes alguna idea ¿lo que has hecho? 593 00:39:43,024 --> 00:39:45,811 No estábamos robando para nosotros, 594 00:39:45,813 --> 00:39:48,427 fuimos contratados por Crimson Dawn. 595 00:39:50,788 --> 00:39:53,050 Crimson Dawn? 596 00:39:53,052 --> 00:39:55,409 Ahora les debemos 100 llaves de coaxium refinado. 597 00:39:55,411 --> 00:39:57,607 Cuando se enteran no lo tenemos 598 00:39:57,910 --> 00:39:59,677 nos van a matar. 599 00:40:00,744 --> 00:40:02,372 Derecha. 600 00:40:02,616 --> 00:40:03,797 Corremos. 601 00:40:03,844 --> 00:40:06,707 Ya soy un desertor. ¿Cual es la diferencia? 602 00:40:07,020 --> 00:40:08,047 La diferencia 603 00:40:08,049 --> 00:40:09,706 es el Imperio no envía 604 00:40:09,708 --> 00:40:12,042 un equipo de ejecutores para cazarlo 605 00:40:12,125 --> 00:40:13,564 cuando eres un desertor 606 00:40:13,643 --> 00:40:15,076 Dryden Vos lo hará. 607 00:40:17,151 --> 00:40:18,171 Tienes alguna idea como es 608 00:40:18,173 --> 00:40:20,110 vivir con un precio ¿en tu cabeza? 609 00:40:21,690 --> 00:40:24,359 Lo único que hacer es ir a ellos. 610 00:40:24,446 --> 00:40:26,816 Quizás pueda encontrar algún camino para compensarlo 611 00:40:31,380 --> 00:40:32,814 Entonces eso es lo que hacemos. 612 00:40:37,621 --> 00:40:38,821 No. 613 00:40:42,986 --> 00:40:45,323 Él me conoce, no tú. 614 00:40:46,332 --> 00:40:48,667 Si vienes conmigo 615 00:40:49,316 --> 00:40:51,611 y muestra tu rostro, 616 00:40:51,613 --> 00:40:53,447 si no te matan, 617 00:40:55,001 --> 00:40:57,105 estás en esta vida para siempre. 618 00:40:59,360 --> 00:41:02,195 Usted encuentra alguna manera para cuadrar esto, 619 00:41:04,139 --> 00:41:05,975 todavía recibimos nuestro dinero? 620 00:41:07,783 --> 00:41:09,183 Tal vez. 621 00:41:11,665 --> 00:41:14,001 Para mi, Vale la pena el riesgo. 622 00:41:16,663 --> 00:41:17,663 ¿Qué hay de tí? 623 00:41:24,837 --> 00:41:26,505 Eso es sí 624 00:41:28,385 --> 00:41:31,615 Perdón por haberte golpeado la cara. 625 00:41:31,834 --> 00:41:34,003 Sucede con más frecuencia de lo que piensas. 626 00:41:36,138 --> 00:41:37,024 Entonces, cuando lleguemos allí, 627 00:41:37,026 --> 00:41:39,303 Dryden Vos nos está esperando en Fort Ypso? 628 00:41:39,383 --> 00:41:42,462 Cerca, en su yate. 629 00:41:42,528 --> 00:41:44,522 Lo sabrás cómo encontrarlo? 630 00:41:44,601 --> 00:41:46,171 Eso no será un problema. 631 00:42:27,518 --> 00:42:30,121 Voy a necesitar revisa tus armas 632 00:42:31,488 --> 00:42:32,967 Eso es todo lo que me queda. 633 00:43:13,475 --> 00:43:16,367 Estoy aquí para ver a Dryden. Él me está esperando. 634 00:43:16,474 --> 00:43:17,797 Él estará contigo dentro de poco. 635 00:43:17,799 --> 00:43:19,962 Él acaba de terminar con el gobernador regional. 636 00:43:25,215 --> 00:43:26,479 Discúlpeme señor. 637 00:43:26,481 --> 00:43:27,543 Sí. 638 00:43:27,632 --> 00:43:30,519 - Beckett ha llegado. - Oh. 639 00:43:32,642 --> 00:43:36,221 Pon esto en mi oficina Puede que lo necesite más tarde. 640 00:43:42,676 --> 00:43:45,205 Me pongo nervioso. Tonto. 641 00:43:45,480 --> 00:43:46,780 Es una fiesta. 642 00:43:50,238 --> 00:43:51,408 Oye. 643 00:43:51,410 --> 00:43:54,568 Estas personas son no tus amigos 644 00:43:54,694 --> 00:43:57,325 y nunca lo serán, así que no hables con ninguno de ellos. 645 00:43:57,397 --> 00:43:58,526 No mires a nadie, 646 00:43:58,528 --> 00:44:00,355 solo baja la vista. 647 00:44:04,149 --> 00:44:05,702 Podría tomar un trago. 648 00:44:18,488 --> 00:44:19,963 No, sí, lo que sea. 649 00:44:38,319 --> 00:44:40,787 Chewie, por favor ... 650 00:44:49,903 --> 00:44:51,664 Qi'ra, ¿qué eres? ¿haciendo aquí? 651 00:44:51,666 --> 00:44:53,028 Trabajo aquí. 652 00:44:53,303 --> 00:44:55,064 ¿Cuál es tu excusa? 653 00:44:55,066 --> 00:44:56,395 Mi yo... 654 00:44:56,397 --> 00:44:58,067 Qi'ra, yo era ... 655 00:45:00,673 --> 00:45:02,775 Volvía para ti. 656 00:45:03,457 --> 00:45:05,300 Está en el pasado, Han. 657 00:45:05,388 --> 00:45:05,927 No para mí. 658 00:45:05,967 --> 00:45:06,893 La única razón por la que estoy aquí, 659 00:45:06,895 --> 00:45:08,497 Estaba haciendo este trabajo, obtener un poco de dinero 660 00:45:08,548 --> 00:45:11,238 y luego iba a volver a Corellia y te encuentre. 661 00:45:11,315 --> 00:45:13,383 Bueno, ahora no es necesario. 662 00:45:14,414 --> 00:45:16,382 Estoy justo frente a ti. 663 00:45:18,599 --> 00:45:19,891 Ese día... 664 00:45:19,946 --> 00:45:21,641 A veces, muchas veces, creo ... 665 00:45:21,643 --> 00:45:22,944 Si te hubieras quedado, 666 00:45:24,156 --> 00:45:26,226 ellos te habrían matado. 667 00:45:27,651 --> 00:45:29,652 Me alegra que hayas salido. 668 00:45:33,992 --> 00:45:35,393 ¿Cómo saliste? 669 00:45:39,156 --> 00:45:41,025 No lo hice. 670 00:45:44,227 --> 00:45:45,981 Te ves bien. 671 00:45:46,003 --> 00:45:47,763 Un poco áspero alrededor de los bordes, 672 00:45:47,860 --> 00:45:49,162 pero bueno. 673 00:45:49,705 --> 00:45:50,808 Igualmente. 674 00:45:51,547 --> 00:45:52,743 Gracias, Ottilie. 675 00:45:53,578 --> 00:45:55,375 Has estado atento a Dok-Ondar? 676 00:45:55,377 --> 00:45:56,445 Muy. 677 00:45:59,893 --> 00:46:01,922 ¿A qué deberíamos beber? 678 00:46:02,300 --> 00:46:05,170 Bebamos dos y ver a dónde va. 679 00:46:13,181 --> 00:46:15,864 ¿Alguna vez conseguiste ese barco? íbamos a volar lejos? 680 00:46:15,887 --> 00:46:18,050 Sí. Más o menos 681 00:46:18,119 --> 00:46:20,402 Acerca de. Es por eso que estoy aquí. 682 00:46:20,461 --> 00:46:22,778 Estoy trabajando en un ... 683 00:46:22,780 --> 00:46:24,737 Muy importante. 684 00:46:24,764 --> 00:46:25,891 ¿Cuan grande? 685 00:46:26,081 --> 00:46:27,091 Enorme. 686 00:46:27,146 --> 00:46:30,676 De Verdad? Y cuando vas para cerrar este trato enorme? 687 00:46:30,791 --> 00:46:32,359 En cualquier momento. 688 00:46:33,743 --> 00:46:36,041 pensé sobre ti mucho 689 00:46:36,102 --> 00:46:39,317 En algún lado, alguna aventura 690 00:46:39,411 --> 00:46:42,448 Me imaginé a ti mismo contigo. Siempre me hizo ... 691 00:46:45,449 --> 00:46:47,179 - ¿Qué? - Oye. 692 00:46:47,305 --> 00:46:49,301 ¿Qué dije? 693 00:46:49,355 --> 00:46:51,394 Mira, no puedo mantener mis ojos todo el tiempo 694 00:46:51,474 --> 00:46:52,870 voy a chocar con algo 695 00:46:52,912 --> 00:46:54,209 Pero yo te dije no hablar con nadie 696 00:46:54,276 --> 00:46:55,277 Beckett. 697 00:46:56,164 --> 00:46:59,034 Espere. Ustedes dos trabajan juntos? 698 00:47:00,139 --> 00:47:01,408 - Sí. - Tobias! 699 00:47:03,320 --> 00:47:05,047 Dryden. 700 00:47:05,096 --> 00:47:07,103 ¿Estás bien? ¿Estás herido? 701 00:47:07,105 --> 00:47:08,973 No estoy bien. 702 00:47:09,997 --> 00:47:11,692 Lo siento para escuchar acerca de Val. 703 00:47:11,787 --> 00:47:13,148 Sí, Soy consciente de que. 704 00:47:13,225 --> 00:47:14,492 Pero no había forma podríamos haber anticipado ... 705 00:47:14,494 --> 00:47:17,054 Yo no creo nos han presentado. 706 00:47:17,056 --> 00:47:20,105 Sí. Este es Han Solo y Chewbacca. 707 00:47:20,107 --> 00:47:21,701 Ellos están conmigo. 708 00:47:21,703 --> 00:47:23,431 Soy Dryden Vos. 709 00:47:23,712 --> 00:47:27,293 Veo que ya te has encontrado mi mejor teniente 710 00:47:29,729 --> 00:47:31,908 Han y yo crecimos juntos en Corellia. 711 00:47:32,594 --> 00:47:35,001 Oh, compañero scrumrat. 712 00:47:35,099 --> 00:47:38,431 Admiro a cualquiera que pueda gatear su salida del alcantarillado. 713 00:47:38,564 --> 00:47:41,347 Especialmente, una alcantarilla tan pútrida como Corellia. 714 00:47:41,417 --> 00:47:43,411 El hedor, ¿estoy en lo cierto? 715 00:47:44,550 --> 00:47:46,049 Bueno, es bueno Tenerte. 716 00:47:46,224 --> 00:47:47,959 Bienvenido. 717 00:47:48,007 --> 00:47:50,341 Y a ti también, Chewbacca, Bienvenido. 718 00:47:51,004 --> 00:47:55,040 Está bien, vamos a comer un poco, bebe mucho, 719 00:47:55,042 --> 00:47:56,385 y habla en privado 720 00:47:59,581 --> 00:48:00,989 Sólo somos amigos, ¿todo bien? 721 00:48:00,991 --> 00:48:02,917 Eres susceptible. 722 00:48:03,805 --> 00:48:07,477 Beckett, tienes ponme en una posición terrible. 723 00:48:07,528 --> 00:48:09,608 Lo sé, Dryden, y lo siento 724 00:48:09,667 --> 00:48:10,592 ¿Tu lo lamentas? 725 00:48:10,630 --> 00:48:12,092 Dryden, hubo complicaciones 726 00:48:12,094 --> 00:48:12,883 Hubo factores. 727 00:48:12,885 --> 00:48:16,305 Enfys Nest ha sido una irritación constante para siempre. 728 00:48:16,307 --> 00:48:17,913 Es uno que deberías haber anticipado, 729 00:48:17,915 --> 00:48:19,476 es uno que deberías haber tratado. 730 00:48:19,478 --> 00:48:20,964 Creeme lo se Cometí un error, 731 00:48:21,033 --> 00:48:23,955 pero cuando me contrataste, usted me dijo 732 00:48:23,957 --> 00:48:24,955 nadie más tenía esta información ... 733 00:48:24,957 --> 00:48:26,346 ¡Pruebame! 734 00:48:27,417 --> 00:48:30,314 Pruébame una vez más, Verás lo que sucede. 735 00:48:30,386 --> 00:48:32,773 Creo que lo que Dryden está tratando de decir 736 00:48:32,775 --> 00:48:35,706 es que no estamos interesados en por qué no lo tienes. 737 00:48:35,913 --> 00:48:37,767 No, no estoy interesado. 738 00:48:37,769 --> 00:48:39,577 No me interesa en absoluto. 739 00:48:39,766 --> 00:48:40,838 Dryden, 740 00:48:40,840 --> 00:48:42,814 que puedo hacer para hacer esto bien? 741 00:48:42,894 --> 00:48:44,722 "Hacer esto bien?" 742 00:48:44,994 --> 00:48:47,189 No hay haciendo esto bien 743 00:48:47,433 --> 00:48:48,719 Sabes a quién respondo 744 00:48:48,721 --> 00:48:51,074 y sabes qué va a esperar de mí. 745 00:48:51,076 --> 00:48:53,212 Él dirá: "Ha habido ser consecuencias ". 746 00:48:53,214 --> 00:48:56,938 Así que esto es lo que te necesito hacer por mi 747 00:48:57,066 --> 00:49:00,600 Necesito que me des una razón 748 00:49:01,062 --> 00:49:03,706 no matarte a todos. 749 00:49:03,755 --> 00:49:05,666 Porque lo haré recompensarte. 750 00:49:05,668 --> 00:49:06,945 No no no. ¿Cómo? 751 00:49:06,947 --> 00:49:08,231 Cómo va usted ¿recompensame? 752 00:49:08,233 --> 00:49:11,632 Al entregar exactamente lo que fue prometido 753 00:49:12,444 --> 00:49:15,298 100 k-gramos de ¿Coaxium refinado? 754 00:49:15,300 --> 00:49:18,734 Sí. Simplemente lo robaremos de otro lugar 755 00:49:18,736 --> 00:49:20,165 ¿De donde? 756 00:49:20,246 --> 00:49:21,375 Serás empujado con fuerza para encontrar eso 757 00:49:21,377 --> 00:49:23,051 en cualquier lugar afuera una bóveda imperial. 758 00:49:23,053 --> 00:49:25,048 Scarif. Tal vez Mercy Island. 759 00:49:25,050 --> 00:49:26,384 Eso es imposible. 760 00:49:26,386 --> 00:49:29,082 Entonces, vamos a subir con algunas otras opciones. 761 00:49:29,149 --> 00:49:30,444 Otras ideas que podríamos ... 762 00:49:30,446 --> 00:49:32,349 ¿Qué hay de refinado? 763 00:49:35,504 --> 00:49:38,555 Bueno, el único conocido fuente de coaxio estático 764 00:49:38,602 --> 00:49:41,550 es un respiradero de fisura debajo las minas de especias en Kessel. 765 00:49:41,552 --> 00:49:43,785 Sí. Ese es Estaba pensando en. 766 00:49:43,787 --> 00:49:45,417 Eso es un muy, muy buena. 767 00:49:45,496 --> 00:49:47,709 Pero mira, los Pykes controlan a Kessel. 768 00:49:47,762 --> 00:49:48,784 Crimson Dawn mantiene 769 00:49:48,826 --> 00:49:51,121 una alianza frágil con los Pykes. 770 00:49:51,210 --> 00:49:53,486 Es uno que No puedo poner en peligro 771 00:49:53,488 --> 00:49:55,616 sin arriesgar un total guerra con los sindicatos, 772 00:49:55,618 --> 00:49:58,795 y eso, señores, No haré. 773 00:49:58,984 --> 00:50:02,590 Entonces, si eso es todo lo que tienes, Creo que hemos terminado aquí. 774 00:50:02,592 --> 00:50:03,452 No todo lo que tenemos. 775 00:50:03,454 --> 00:50:06,484 No tenemos ninguna alianza con los Pykes. 776 00:50:06,486 --> 00:50:08,954 Bien, entonces nadie va a saber estamos trabajando para ti 777 00:50:18,940 --> 00:50:19,940 ¿Posible? 778 00:50:20,405 --> 00:50:21,667 Es arriesgado. 779 00:50:21,669 --> 00:50:24,366 Tan pronto como el coaxio crudo se elimina de la bóveda, 780 00:50:24,368 --> 00:50:26,021 comienza a desestabilizar, 781 00:50:26,023 --> 00:50:27,656 a menos que ... 782 00:50:27,658 --> 00:50:29,187 A no ser que... 783 00:50:29,518 --> 00:50:30,785 A no ser que... 784 00:50:31,411 --> 00:50:32,539 Trabaja conmigo aquí 785 00:50:32,541 --> 00:50:34,327 A menos que pudieras encontrar un lugar 786 00:50:34,329 --> 00:50:36,029 para que se procese rápido 787 00:50:36,031 --> 00:50:37,313 - Uh ... - Uh ... 788 00:50:38,220 --> 00:50:39,521 Bien... 789 00:50:40,511 --> 00:50:41,874 Él está diciendo Savareen? 790 00:50:42,093 --> 00:50:43,225 Savareen. 791 00:50:43,227 --> 00:50:45,132 Sí, es una antigua refinería allí 792 00:50:45,134 --> 00:50:47,315 y no está bajo Jurisdicción imperial. 793 00:50:47,401 --> 00:50:49,058 Pero Qi'ra tiene razón. 794 00:50:49,120 --> 00:50:52,550 Los botes explotarán antes de llegar allí, 795 00:50:52,552 --> 00:50:54,932 entonces necesitarías una nave increíblemente rápida 796 00:50:54,988 --> 00:50:56,641 y un piloto brillante 797 00:50:56,755 --> 00:50:58,289 Encontraremos un barco. 798 00:50:58,291 --> 00:51:00,001 Ya hemos consiguió el piloto. 799 00:51:04,686 --> 00:51:08,449 Él es arrogante y él tiene hambre. 800 00:51:08,480 --> 00:51:09,435 Entonces, qué piensas, ¿Mi querido? 801 00:51:09,437 --> 00:51:14,235 Crees que tu amigo aquí puede hacer lo que se necesita hacer? 802 00:51:20,758 --> 00:51:22,726 Sí, creo que puede. 803 00:51:24,340 --> 00:51:25,628 Bueno, eso es una buena noticia, 804 00:51:25,630 --> 00:51:27,625 porque vas con él 805 00:51:27,920 --> 00:51:30,191 para ver que lo hace 806 00:51:31,541 --> 00:51:33,408 ¿Todo bien? 807 00:51:34,634 --> 00:51:35,636 Por supuesto. 808 00:51:37,252 --> 00:51:38,815 Todo bien. 809 00:51:38,866 --> 00:51:40,526 Los veré a todos en Savareen. 810 00:51:40,634 --> 00:51:41,654 Savareen es. 811 00:51:41,708 --> 00:51:43,497 - Me siento bien con este plan. - Yo también. 812 00:51:43,499 --> 00:51:45,224 Deberíamos hacer esto de nuevo. Ha sido divertido. 813 00:51:45,756 --> 00:51:46,273 Estupendo. 814 00:51:46,275 --> 00:51:47,937 Oh, solo una cosa más. 815 00:51:48,509 --> 00:51:50,274 Si me vuelves a fallar, 816 00:51:51,916 --> 00:51:53,461 todos estaremos sin opciones. 817 00:51:54,065 --> 00:51:55,135 ¿Derecha? 818 00:51:55,137 --> 00:51:56,204 No lo haremos 819 00:51:59,239 --> 00:52:02,055 Así que pensé eso fue realmente bien 820 00:52:02,107 --> 00:52:04,347 Hagamos esto tan rápido y tan limpio como sea posible. 821 00:52:04,349 --> 00:52:05,234 ¿Que necesitas? 822 00:52:05,236 --> 00:52:06,994 Puedo buscarlo el engranaje. 823 00:52:06,996 --> 00:52:08,508 Tienes una linea ¿en un barco? 824 00:52:08,713 --> 00:52:09,747 Conozco a un chico. 825 00:52:11,004 --> 00:52:13,467 Y yo sé dónde encontrarlo 826 00:52:13,469 --> 00:52:15,527 Es una posibilidad remota pero vale la pena intentarlo 827 00:52:15,631 --> 00:52:16,896 Él es el mejor contrabandista alrededor. 828 00:52:16,898 --> 00:52:18,050 Él se ha deslizado los dedos del Imperio 829 00:52:18,052 --> 00:52:20,181 más veces que cualquier otra persona. 830 00:52:20,653 --> 00:52:22,996 Él es atractivo, también. 831 00:52:22,998 --> 00:52:23,960 Sofisticado, 832 00:52:23,962 --> 00:52:27,764 con un gusto impecable y ... Carisma. 833 00:52:29,596 --> 00:52:31,862 Por no mencionar su prodigioso ... 834 00:52:31,942 --> 00:52:32,944 Lo entendemos. 835 00:52:37,556 --> 00:52:40,710 Pero él está retirado. Dice que ahora es un deportista. 836 00:52:40,712 --> 00:52:42,472 Todo lo que necesitamos es su barco. 837 00:52:42,587 --> 00:52:44,298 Bueno, él nunca lo hará parte con eso. 838 00:52:44,300 --> 00:52:45,480 Él ama ese barco. 839 00:52:45,482 --> 00:52:46,949 Él lo ganó 840 00:52:47,682 --> 00:52:48,626 jugando Sabacc. 841 00:52:48,628 --> 00:52:49,906 Y ahí está el problema, ¿verdad? 842 00:52:49,908 --> 00:52:52,020 Como se supone que iba a saberlo ella era una espía imperial? 843 00:52:52,022 --> 00:52:54,217 Pensé que ella me amaba. 844 00:52:54,312 --> 00:52:55,750 Ese es el hombre, ¿eh? 845 00:52:55,752 --> 00:52:57,113 Hmm. 846 00:52:57,610 --> 00:52:59,308 Un estilo interesante 847 00:52:59,583 --> 00:53:00,585 Diré. 848 00:53:01,374 --> 00:53:02,506 ¿Dices que ganó su barco? 849 00:53:02,508 --> 00:53:04,623 Tienes una horrible cara de Sabacc. Voy a llamarlo. 850 00:53:04,625 --> 00:53:06,262 Puedo llevarlo. Déjame en él. 851 00:53:06,264 --> 00:53:07,726 Absolutamente no. 852 00:53:07,728 --> 00:53:09,789 Han, estos muchachos son jugadores serios. 853 00:53:09,850 --> 00:53:11,946 Lo digo en serio. Estacarme. 854 00:53:11,948 --> 00:53:14,353 No lo escuches 855 00:53:20,736 --> 00:53:22,811 Gracias. Gracias. 856 00:53:22,813 --> 00:53:24,582 Ya ves, ¿cómo hicieron ustedes? déjame golpearte en eso? 857 00:53:24,584 --> 00:53:25,585 Venga. 858 00:53:26,904 --> 00:53:29,020 No hay mentirosos en este juego, solo jugadores. 859 00:53:29,143 --> 00:53:30,612 ¿Está ocupado este asiento? 860 00:53:33,596 --> 00:53:36,039 Si nadie está en el asiento, entonces no se toma, amigo. 861 00:53:39,104 --> 00:53:41,598 ¿Entonces este es, Sabah? 862 00:53:41,919 --> 00:53:42,752 Sabacc. 863 00:53:42,754 --> 00:53:45,385 Sabacc. Lo tengo. 864 00:53:45,439 --> 00:53:46,633 ¿Lo juegas antes? 865 00:53:46,914 --> 00:53:48,406 Un par de veces, sí. 866 00:53:49,919 --> 00:53:51,376 Capitán Lando Calrissian. 867 00:53:51,409 --> 00:53:53,227 Han Solo. 868 00:53:53,229 --> 00:53:55,157 Parece que eres teniendo un buen día. 869 00:53:55,382 --> 00:53:56,436 Soy un chico afortunado. 870 00:53:57,546 --> 00:54:00,226 Puedo hacerte una pregunta, Capitán Calrissian? 871 00:54:00,437 --> 00:54:01,781 Cualquier cosa, Han. 872 00:54:02,069 --> 00:54:05,450 Eso es "Han", pero eso está bien. 873 00:54:05,452 --> 00:54:09,089 Escuché una historia sobre ti. Me preguntaba si es verdad. 874 00:54:10,245 --> 00:54:13,845 Todo lo que has escuchado sobre mí es verdad 875 00:54:13,992 --> 00:54:14,972 Gracias amor. 876 00:54:14,974 --> 00:54:17,302 Ganaste tu barco ¿jugando a las cartas? 877 00:54:17,304 --> 00:54:18,888 Oh, he ganado un montón de cosas. 878 00:54:20,479 --> 00:54:23,543 Una vez gané una luna subtropical en el cinturón de Oseon. 879 00:54:23,921 --> 00:54:24,748 Guau. 880 00:54:24,750 --> 00:54:26,876 Resultó ser un pozo de dinero real. 881 00:54:26,954 --> 00:54:27,606 Estoy impresionado. 882 00:54:27,646 --> 00:54:28,908 No creo que tenga el valor para apostar 883 00:54:28,910 --> 00:54:31,204 con algo Amo tanto como mi barco. 884 00:54:31,248 --> 00:54:32,810 - ¿De Verdad? - Sí. 885 00:54:33,241 --> 00:54:34,275 ¿Qué vuelas? 886 00:54:34,981 --> 00:54:36,783 VCX-100. 887 00:54:38,304 --> 00:54:40,208 Ese es un barco de calidad. Derecha, chicos? 888 00:54:40,302 --> 00:54:42,065 Es el más rápido en la galaxia, 889 00:54:42,067 --> 00:54:43,496 pero hay muchas grandes barcos por ahí. 890 00:54:43,498 --> 00:54:45,901 Quiero decir, estoy seguro el tuyo es muy bueno. 891 00:54:46,055 --> 00:54:47,924 Me lleva a donde voy. 892 00:54:52,317 --> 00:54:53,551 Suerte de principiante. 893 00:54:53,642 --> 00:54:55,444 Bien jugado. 894 00:55:02,574 --> 00:55:04,570 Veamos qué vamos ahi. 895 00:55:04,572 --> 00:55:06,365 Oh, gran mano! 896 00:55:10,061 --> 00:55:13,058 Lo siento chicos. Cerca, pero no del todo. 897 00:55:22,671 --> 00:55:24,840 Ojos en tus propias cartas, amigo. 898 00:55:25,399 --> 00:55:27,007 Todos ellos. 899 00:55:27,009 --> 00:55:28,933 Ahí. Bueno, ahora veo el tuyo. 900 00:55:34,132 --> 00:55:38,371 Oh, ese soy yo? Bien, veamos ... 901 00:55:40,938 --> 00:55:42,900 Lo siento, menos dos. 902 00:55:47,616 --> 00:55:49,521 Este juego es divertido. 903 00:55:49,590 --> 00:55:51,536 Todo bien, ¿Qué tal esto? 904 00:55:51,566 --> 00:55:54,200 Veré tu apuesta y yo te criaré. 905 00:55:55,663 --> 00:55:57,799 2,000. 906 00:56:01,536 --> 00:56:03,109 Veré tu 2,000 907 00:56:03,504 --> 00:56:05,633 y yo te criaré 908 00:56:06,153 --> 00:56:07,772 por mucho que esto sea 909 00:56:10,579 --> 00:56:12,230 Whoa, whoa, whoa, Han. 910 00:56:12,292 --> 00:56:13,821 Ve más despacio. 911 00:56:13,948 --> 00:56:15,530 Tal vez quieras renunciar mientras estás adelante. 912 00:56:15,604 --> 00:56:17,605 Tal vez quieras renunciar mientras estás atrás 913 00:56:19,651 --> 00:56:21,380 Me gusta este niño 914 00:56:21,452 --> 00:56:22,547 Eres adorable. 915 00:56:22,587 --> 00:56:23,948 Y lo digo en serio 916 00:56:24,279 --> 00:56:25,379 Y estoy llamando. 917 00:56:26,027 --> 00:56:27,454 ¿Con que? 918 00:56:27,494 --> 00:56:28,488 ¿Tu bufanda? 919 00:56:28,647 --> 00:56:29,724 No es mi estilo. 920 00:56:29,764 --> 00:56:30,931 Mi barco. 921 00:56:32,250 --> 00:56:33,678 Contra tu nave 922 00:56:35,626 --> 00:56:37,461 Hora de descubrir si tienes el valor. 923 00:56:40,517 --> 00:56:41,785 ¿Que demonios? 924 00:56:45,801 --> 00:56:47,066 Bastones rectos 925 00:56:56,767 --> 00:56:59,264 Tú me jugaste. Estas bien. 926 00:56:59,327 --> 00:57:00,936 - Sí. - Eres muy bueno. 927 00:57:01,532 --> 00:57:03,294 Pero no lo suficientemente bueno. 928 00:57:03,529 --> 00:57:04,480 Sabacc completo 929 00:57:11,142 --> 00:57:12,818 Te dije que te fueras mientras estabas adelante. 930 00:57:14,906 --> 00:57:16,909 ¡Bebidas sobre mí! 931 00:57:21,114 --> 00:57:22,514 Sí es cierto. 932 00:57:29,694 --> 00:57:31,015 Ante todo, no hay forma 933 00:57:31,017 --> 00:57:32,596 él podría haber tenido ese verde sylop. 934 00:57:32,598 --> 00:57:33,602 Todos habían sido jugados. 935 00:57:33,604 --> 00:57:35,332 Además, tu chico, Capitán Maravilloso 936 00:57:35,337 --> 00:57:36,778 está tan lleno de basura bantha ... 937 00:57:36,780 --> 00:57:38,515 Yoo-hoo! 938 00:57:40,531 --> 00:57:42,366 ¿Dónde está mi VCX? 939 00:57:42,776 --> 00:57:44,391 Yo no lo tengo aquí mismo ahora. 940 00:57:44,393 --> 00:57:45,844 Está en la tienda. 941 00:57:45,846 --> 00:57:47,630 - Estoy haciendo un trabajo. - Lando. 942 00:57:49,460 --> 00:57:50,889 Qi'ra. 943 00:57:52,009 --> 00:57:55,105 Te ves fenomenal. Como siempre. 944 00:57:55,238 --> 00:57:57,106 Bueno, sabía que era voy a verte. 945 00:57:57,815 --> 00:57:58,718 ¡Bajate! 946 00:57:58,720 --> 00:58:00,146 Qué estás haciendo con peludo y el chico? 947 00:58:00,148 --> 00:58:02,612 - No hay necesidad, ninguno. - Ellos trabajan para mí. 948 00:58:02,710 --> 00:58:03,877 Buena ayuda es difícil de encontrar, ¿no? 949 00:58:03,879 --> 00:58:05,214 Somos más como socios. 950 00:58:06,693 --> 00:58:07,818 Estamos. 951 00:58:08,045 --> 00:58:09,045 Perdonanos. 952 00:58:09,959 --> 00:58:11,293 Escucha, lo último que revisé, 953 00:58:11,295 --> 00:58:12,992 yo y Crimson Dawn, estamos al cuadrado. 954 00:58:13,098 --> 00:58:14,759 Dryden dijo Todo está perdonado 955 00:58:14,761 --> 00:58:16,968 después de que hice todo Felucia cosa para él. 956 00:58:16,970 --> 00:58:19,773 Sí. Nuevo movimiento, estamos haciendo la Carrera de Kessel. 957 00:58:21,493 --> 00:58:22,754 Necesitamos un barco 958 00:58:22,756 --> 00:58:24,081 ¿Por qué no? ¿solo dilo? 959 00:58:24,083 --> 00:58:25,326 pensé estabas retirado 960 00:58:26,752 --> 00:58:28,686 Las circunstancias cambian. 961 00:58:29,145 --> 00:58:30,673 ¿Cuánto cuesta? 962 00:58:30,713 --> 00:58:32,165 La carrera de Kessel. 963 00:58:32,233 --> 00:58:35,003 No es un giro fácil. Voy a necesitar la mitad de la toma. 964 00:58:35,116 --> 00:58:36,455 Ridículo. 965 00:58:36,457 --> 00:58:38,629 Los adultos están hablando. 966 00:58:38,860 --> 00:58:40,095 25% 967 00:58:45,361 --> 00:58:46,628 Eres Tobias Beckett. 968 00:58:47,418 --> 00:58:48,892 Mataste a Aurra Sing. 969 00:58:50,008 --> 00:58:52,520 La empujó. Bastante seguro la caída la mató. 970 00:58:52,522 --> 00:58:55,484 Le hiciste un favor a la galaxia ese día. Yo, especialmente. 971 00:58:55,486 --> 00:58:56,514 Le debía mucho dinero. 972 00:58:56,516 --> 00:58:58,611 Y como token de mi gratitud 973 00:58:58,978 --> 00:59:01,262 estoy dispuesto hacer esto por 40%. 974 00:59:04,501 --> 00:59:05,970 25. 975 00:59:11,122 --> 00:59:13,084 25% funciona 976 00:59:13,187 --> 00:59:15,596 ¡No! ¡Inaceptable! 977 00:59:15,754 --> 00:59:17,725 Deja de explotar droides! 978 00:59:17,795 --> 00:59:19,946 ¡Descuidado bios degenerado! 979 00:59:20,059 --> 00:59:21,622 - Ella nunca aprende. - ¿No tienes vergüenza? 980 00:59:21,662 --> 00:59:22,698 ¿Quien? 981 00:59:22,750 --> 00:59:23,415 Mi primer amigo 982 00:59:23,417 --> 00:59:25,960 No tienes negocios estar aquí. ¡Sal de aquí! 983 00:59:26,000 --> 00:59:28,878 ¿Cómo puedes tolerar este salvajismo? 984 00:59:28,976 --> 00:59:31,671 Tú, tú Debieras no estar haciendo esto 985 00:59:31,673 --> 00:59:34,311 Te están usando para entretenimiento. 986 00:59:34,313 --> 00:59:36,176 Sí. Tienes sido neurowashed 987 00:59:36,207 --> 00:59:38,401 No solo ciegamente sigue el programa 988 00:59:38,403 --> 00:59:40,422 ¡Ejercita un poco de voluntad! 989 00:59:41,594 --> 00:59:43,090 ¡Manténte alejado de el! 990 00:59:43,216 --> 00:59:44,530 Él nunca es lo tenía tan bien. 991 00:59:44,596 --> 00:59:47,597 ¿Oh enserio? ¿Qué tal si tienes un ir a mí, bruto abultado. 992 00:59:47,629 --> 00:59:48,689 ¡Dale! ¡Venga! 993 00:59:48,727 --> 00:59:49,610 L3! 994 00:59:49,612 --> 00:59:51,871 Derechos de Droid! ¡Somos inteligentes! 995 00:59:51,927 --> 00:59:53,929 Voy a activar tu interruptor. 996 00:59:54,870 --> 00:59:56,049 Buena suerte encontrándolo. 997 00:59:56,051 --> 00:59:57,283 L3! 998 00:59:59,131 --> 01:00:01,060 Déjalo ir de la cara del hombre malo. 999 01:00:01,128 --> 01:00:01,933 Nos vamos. 1000 01:00:01,979 --> 01:00:04,239 Ellos ni siquiera servir a nuestro tipo aquí. 1001 01:00:04,380 --> 01:00:05,193 Ahora. 1002 01:00:09,005 --> 01:00:10,667 ¿Quiénes son estos chicos? 1003 01:00:10,669 --> 01:00:11,845 Los estamos tomando a Kessel. 1004 01:00:12,501 --> 01:00:13,653 Oh, ¿verdad? 1005 01:00:14,326 --> 01:00:16,591 Y qué pasa si no elijo para ir a Kessel? 1006 01:00:16,698 --> 01:00:17,897 Por favor no empieces 1007 01:00:17,943 --> 01:00:19,556 O que, me harás limpiar? 1008 01:00:19,598 --> 01:00:21,895 No podrías llegar desde aquí a Black Spire sin mí. 1009 01:00:21,951 --> 01:00:23,408 Ahora vas a hacer el Kessel Run? 1010 01:00:23,462 --> 01:00:25,524 Si ella no quiere volar, Seré tu copiloto. 1011 01:00:25,564 --> 01:00:27,292 - No me importa. - No no. Está bien. 1012 01:00:27,638 --> 01:00:28,864 Definitivamente se va. 1013 01:00:28,866 --> 01:00:32,097 ¿Oh por qué? Porque eres mi señor orgánico? 1014 01:00:32,099 --> 01:00:34,061 Porque soy tu Capitán, ¿qué tal eso? 1015 01:00:34,243 --> 01:00:36,605 De hecho, tendría su memoria borrada, 1016 01:00:36,607 --> 01:00:37,424 pero ella tiene el mejor maldito 1017 01:00:37,426 --> 01:00:39,555 base de datos de navegación en la galaxia 1018 01:00:40,033 --> 01:00:41,694 Podría usar un abrigo nuevo de pintura, sin embargo! 1019 01:00:41,747 --> 01:00:46,177 Landonis, no quieres presione ese botón conmigo 1020 01:00:46,369 --> 01:00:48,932 Ya sabes, mucha los barcos por aquí son impulsados. 1021 01:00:49,144 --> 01:00:51,386 Entonces, mantengo el mío encerrado. 1022 01:00:51,421 --> 01:00:53,102 Ya sabes, por seguridad. 1023 01:00:53,752 --> 01:00:55,953 L3, ¿te importa? 1024 01:01:02,016 --> 01:01:03,532 Apartar. 1025 01:01:03,599 --> 01:01:05,404 No puedo realizar con usted mirándome 1026 01:01:05,590 --> 01:01:06,542 Por favor, complazcala. 1027 01:01:14,672 --> 01:01:16,708 puedo sentirte mirandome. 1028 01:01:21,842 --> 01:01:23,446 Que somos ¿haciendo aquí? 1029 01:01:23,448 --> 01:01:24,682 Este tipo es un buscavidas. 1030 01:01:24,684 --> 01:01:26,118 Ni siquiera pienso él tiene un barco. 1031 01:01:26,120 --> 01:01:27,748 Si lo hace, va a ser un pedazo de basura 1032 01:01:27,835 --> 01:01:28,741 si es incluso aquí. 1033 01:01:28,743 --> 01:01:31,345 Ahí está ella, mi orgullo y alegría. 1034 01:01:32,359 --> 01:01:33,822 El Halcón Milenario. 1035 01:01:49,371 --> 01:01:51,424 Parece que tuviste un poco de trabajo hecho. 1036 01:01:51,488 --> 01:01:53,055 De hecho, tengo, Han. 1037 01:01:53,121 --> 01:01:55,552 Instaló una cápsula de escape en la muesca de la mandíbula, 1038 01:01:55,615 --> 01:01:58,225 amortiguadores aluviales, una barra húmeda. 1039 01:01:58,353 --> 01:01:59,880 Y una infracción fortificada 1040 01:01:59,882 --> 01:02:02,145 restricción en el tren de aterrizaje. 1041 01:02:02,560 --> 01:02:05,296 Me parece que ellos inundó tu nave, Lando. 1042 01:02:06,346 --> 01:02:07,876 ¡Es increíble! 1043 01:02:08,237 --> 01:02:09,422 Definitivamente estoy va a tener algunas palabras 1044 01:02:09,424 --> 01:02:11,548 con alguien sobre esto 1045 01:02:13,284 --> 01:02:15,453 Debes tener experiencia con estos, ¿verdad? 1046 01:02:15,468 --> 01:02:16,962 Sí, podría tómalo. 1047 01:02:17,033 --> 01:02:18,188 ¡Fantástico! 1048 01:02:18,191 --> 01:02:20,157 Junto con el cinco por ciento fuera de tu corte. 1049 01:02:20,982 --> 01:02:22,869 Estás abajo a 20. 1050 01:02:25,503 --> 01:02:27,364 No me gusta 1051 01:02:27,366 --> 01:02:28,801 No estoy de acuerdo con eso. 1052 01:02:29,928 --> 01:02:31,129 Pero lo acepto 1053 01:02:32,624 --> 01:02:34,274 Estás recibiendo el truco de esto, Lando. 1054 01:02:34,985 --> 01:02:36,404 Sí. 1055 01:02:36,406 --> 01:02:37,605 Vamos, Chewie. 1056 01:02:37,607 --> 01:02:39,813 Voy a necesitar un poco de ese wookiee triunfa. 1057 01:02:41,892 --> 01:02:43,744 Tu plan está en camino, Enfys. 1058 01:02:43,804 --> 01:02:45,386 Hemos adjuntado el faro de referencia. 1059 01:02:45,388 --> 01:02:47,362 No nos eludirán ahora. 1060 01:02:47,437 --> 01:02:48,438 Bien. 1061 01:02:53,469 --> 01:02:57,059 Si sobreviven, van a trae el premio para nosotros. 1062 01:03:13,384 --> 01:03:15,573 Este es un Corellian YT-1300. 1063 01:03:16,222 --> 01:03:18,124 Oh. Tu sabes tus cosas 1064 01:03:18,696 --> 01:03:20,391 He estado en uno antes. 1065 01:03:20,447 --> 01:03:21,451 Mi papá trabajó en la línea 1066 01:03:21,453 --> 01:03:23,955 en la planta de la CCA antes de que lo despidieran. 1067 01:03:25,141 --> 01:03:26,309 Él construyó estos. 1068 01:03:27,563 --> 01:03:29,860 Él quería ser piloto, pero ... 1069 01:03:30,235 --> 01:03:32,237 Tú, eh, cerrar con tu viejo? 1070 01:03:33,200 --> 01:03:34,362 Realmente no. 1071 01:03:34,503 --> 01:03:36,533 Sí, yo tampoco. 1072 01:03:36,779 --> 01:03:38,669 Mi mamá, por otra parte, 1073 01:03:38,927 --> 01:03:40,878 la mujer más increíble Siempre lo he sabido. 1074 01:03:44,121 --> 01:03:45,274 Disculpe. 1075 01:03:45,314 --> 01:03:48,027 Consigue tu presuntuoso culo fuera de mi asiento! 1076 01:03:53,722 --> 01:03:56,685 Mi sacral-occipital el circuito se está pegando. 1077 01:03:56,968 --> 01:03:58,737 Tendrás para hacer eso otra vez más tarde. 1078 01:03:59,049 --> 01:04:00,657 Sí. 1079 01:04:00,844 --> 01:04:02,881 De acuerdo, por supuesto a Kessel está establecido. 1080 01:04:02,943 --> 01:04:04,559 Tapar las coordenadas ahora. 1081 01:04:04,704 --> 01:04:06,124 Solo mantén tu meñique en el yugo 1082 01:04:06,179 --> 01:04:07,362 y trata de no ensuciar todo arriba. 1083 01:04:07,402 --> 01:04:08,363 Lo que sea que digas, mi señora. 1084 01:04:08,403 --> 01:04:09,999 Sólo déjame saber cuándo estás listo para saltar. 1085 01:04:10,252 --> 01:04:11,732 Listo en... 1086 01:04:14,645 --> 01:04:15,645 Listo. 1087 01:04:16,384 --> 01:04:18,900 Es solo un simple salto a hiperespacio, y estamos allí. 1088 01:04:18,902 --> 01:04:20,278 ¿Qué tiene de complicado eso? 1089 01:04:20,317 --> 01:04:22,690 Mucho. No se puede trazar un curso directo a Kessel. 1090 01:04:22,745 --> 01:04:24,270 Tienes que pasar por el clúster Si'Klaata 1091 01:04:24,327 --> 01:04:26,790 y luego pasar The Maelstrom. 1092 01:04:27,072 --> 01:04:28,740 ¿Has terminado de coquetear? Todavía estoy listo. 1093 01:04:30,093 --> 01:04:31,794 Quizás quieras Abróchate el cinturón, cariño. 1094 01:04:52,562 --> 01:04:53,641 Pensar. 1095 01:04:53,743 --> 01:04:55,409 ¿Quieres hacer ese movimiento? 1096 01:04:55,552 --> 01:04:57,850 - ¿Quieres? hacer ese movimiento? 1097 01:04:57,906 --> 01:04:59,766 Hiciste ese movimiento, está bien. 1098 01:04:59,853 --> 01:05:02,616 Creo que tengo que destruir a ese pequeño hombre. 1099 01:05:02,656 --> 01:05:04,798 De alguna manera, nunca aburrirse con ganar 1100 01:05:06,245 --> 01:05:08,852 No, no puedes borrarlos. Son hologramas. 1101 01:05:09,876 --> 01:05:11,930 ¡Hey hey hey! Chewie, relájate! 1102 01:05:11,932 --> 01:05:14,082 Hey, trata de calmarte. 1103 01:05:14,084 --> 01:05:16,462 Mira. Todo lo que tienes que hacer es pensar en algunos movimientos por delante, 1104 01:05:16,502 --> 01:05:17,797 anticipar a tu oponente 1105 01:05:17,837 --> 01:05:20,231 Hay una lección para ser aprendido aquí. 1106 01:05:20,303 --> 01:05:21,538 Uh, ¿vieron a Qi'ra? 1107 01:05:24,405 --> 01:05:26,212 La gente es predecible 1108 01:05:47,867 --> 01:05:50,128 Sí, tuve que prueba uno. 1109 01:05:50,262 --> 01:05:51,696 Eso es un montón de capas. 1110 01:05:51,767 --> 01:05:53,777 Tal vez demasiadas capas. 1111 01:05:58,176 --> 01:05:59,804 ¿Así que, cuál es el plan? 1112 01:05:59,892 --> 01:06:01,406 Bueno, pensé hablamos un poco primero 1113 01:06:01,408 --> 01:06:03,265 y luego sabes ... 1114 01:06:03,267 --> 01:06:05,270 - Para Kessel. - Oh. 1115 01:06:05,363 --> 01:06:06,878 - Mmm-hmm. - Bueno. 1116 01:06:06,956 --> 01:06:08,513 ¿Sí? ¿Que bien? 1117 01:06:08,895 --> 01:06:09,681 Infalible. 1118 01:06:09,721 --> 01:06:11,481 Bueno, será mejor. 1119 01:06:11,742 --> 01:06:12,550 - YO... - YO... 1120 01:06:12,649 --> 01:06:13,817 - Vas primero. - No. 1121 01:06:13,857 --> 01:06:15,485 ¿Qué ibas a decir? 1122 01:06:15,611 --> 01:06:18,470 quiero decirte tanto. 1123 01:06:18,955 --> 01:06:20,523 Y quiero saber todo 1124 01:06:20,564 --> 01:06:22,280 eso te paso a ti desde Corellia. 1125 01:06:23,700 --> 01:06:26,274 no estoy seguro tenemos ese tiempo. 1126 01:06:26,422 --> 01:06:27,530 Podríamos. 1127 01:06:27,570 --> 01:06:29,952 Podríamos tener todo el tiempo queremos después del trabajo. 1128 01:06:30,030 --> 01:06:31,110 Tu y yo. 1129 01:06:31,574 --> 01:06:32,774 ¿Qué? 1130 01:06:33,745 --> 01:06:35,080 Quiero. 1131 01:06:35,970 --> 01:06:37,140 ¿Tú quieres? 1132 01:06:37,422 --> 01:06:39,291 Para decirte todo eso ha sucedido 1133 01:06:40,950 --> 01:06:43,213 Pero sé que si lo hago, no me mirarás igual. 1134 01:06:43,520 --> 01:06:45,242 La forma en que eres mirándome ahora mismo. 1135 01:06:45,359 --> 01:06:46,703 Nada va a Cambia el camino 1136 01:06:46,705 --> 01:06:47,552 Te estoy mirando ahora mismo. 1137 01:06:47,554 --> 01:06:50,039 Tú no sabes eso. No sabes lo que he hecho. 1138 01:07:03,850 --> 01:07:05,412 ¿Estoy interrumpiendo algo? 1139 01:07:08,089 --> 01:07:09,043 Un poco 1140 01:07:09,734 --> 01:07:10,578 Bueno. 1141 01:07:10,588 --> 01:07:12,940 Porque tenemos Mucho trabajo que hacer. 1142 01:07:12,980 --> 01:07:14,526 Estás haciendo un gran error. 1143 01:07:14,596 --> 01:07:15,656 - ¿Oh enserio? - Que es tuyo para hacer 1144 01:07:15,658 --> 01:07:17,879 excepto cuando empiezas a interferir con mi sustento 1145 01:07:17,919 --> 01:07:18,946 Esto no va a interferir con tu sustento 1146 01:07:18,986 --> 01:07:19,947 Entonces tenemos un problema. 1147 01:07:19,987 --> 01:07:22,445 No lo ves, porque no quieres. 1148 01:07:22,447 --> 01:07:24,085 Quizás la conozco un poco mejor que tú. 1149 01:07:24,484 --> 01:07:26,952 Quizás no sabes ella lo suficientemente bien. 1150 01:07:27,817 --> 01:07:28,521 ¿Todo bien? 1151 01:07:28,686 --> 01:07:30,090 Mira. 1152 01:07:30,761 --> 01:07:32,259 Me gustas, chico. 1153 01:07:32,375 --> 01:07:34,846 Tenemos algo bueno yendo aquí. Yo, tú, Chewie. 1154 01:07:34,910 --> 01:07:35,797 - Sí. - ¿Correcto? 1155 01:07:35,799 --> 01:07:38,056 Los ingredientes de un equipo sólido. 1156 01:07:38,170 --> 01:07:40,231 Pero no funciona con Qi'ra. 1157 01:07:40,451 --> 01:07:42,684 Funcionó con Val. Tú confiabas en ella. 1158 01:07:44,633 --> 01:07:47,388 ¿Quieres saber cómo he sobrevivido tanto como yo? 1159 01:07:48,284 --> 01:07:49,647 No confío en nadie 1160 01:07:51,150 --> 01:07:53,540 Asumir a todos te traicionará 1161 01:07:53,542 --> 01:07:55,421 y nunca lo harás estar decepcionado. 1162 01:07:56,780 --> 01:07:58,747 Suena como una forma solitaria de vivir 1163 01:07:59,642 --> 01:08:01,280 Es la única forma. 1164 01:08:08,548 --> 01:08:09,960 Renunciando de velocidad de la luz ahora. 1165 01:08:10,044 --> 01:08:11,042 Listo para... 1166 01:08:16,485 --> 01:08:18,452 The Akkadese Maelstrom. 1167 01:08:20,454 --> 01:08:22,048 Voy a revisar en los amortiguadores. 1168 01:08:22,088 --> 01:08:23,017 ¿Necesitas algo? 1169 01:08:23,057 --> 01:08:24,425 ¿Derechos iguales? 1170 01:08:54,696 --> 01:08:55,791 ¿Qué es ese sonido? 1171 01:08:56,127 --> 01:08:59,047 Carbonbergs, tamaño de los planetas, chocando entre sí. 1172 01:08:59,049 --> 01:09:01,576 Los barcos vuelan allí, ellos nunca salen. 1173 01:09:01,632 --> 01:09:03,625 Es gas ionizado, vapor de agua, 1174 01:09:03,704 --> 01:09:05,405 posiblemente respirando al vacío formas de vida 1175 01:09:05,497 --> 01:09:06,845 girando alrededor de The Maw. 1176 01:09:06,918 --> 01:09:08,831 Solo entrada o salida es este canal 1177 01:09:10,536 --> 01:09:12,770 Entonces que vas a hacer acerca de su pequeño problema? 1178 01:09:13,171 --> 01:09:14,305 ¿Problema? 1179 01:09:14,499 --> 01:09:15,870 Uh ... 1180 01:09:16,353 --> 01:09:17,276 Bueno, esa marca en tu muñeca 1181 01:09:17,323 --> 01:09:19,371 me dice eso estás comprometido 1182 01:09:19,411 --> 01:09:21,305 Y ese joven macho fluctuaciones del corazón 1183 01:09:21,345 --> 01:09:22,712 Dime él está enamorado de ti. 1184 01:09:22,782 --> 01:09:25,376 Han no es ¡enamorado de mi! 1185 01:09:26,521 --> 01:09:28,589 Oh por favor. Somos solo nosotros. 1186 01:09:28,633 --> 01:09:32,198 No tienes que fingir Estoy en la misma situación. 1187 01:09:32,308 --> 01:09:33,071 ¿Usted está? 1188 01:09:33,073 --> 01:09:34,085 Estoy seguro de que has notado 1189 01:09:34,087 --> 01:09:35,558 que Lando tiene sentimientos por mi 1190 01:09:35,560 --> 01:09:37,095 Que hace trabajando juntos difícil 1191 01:09:37,097 --> 01:09:39,544 porque no me siento de la misma manera sobre él. 1192 01:09:39,546 --> 01:09:40,940 Derecha. 1193 01:09:41,031 --> 01:09:42,708 Sí, sí. 1194 01:09:42,741 --> 01:09:44,248 Sí, veo eso. 1195 01:09:44,334 --> 01:09:47,070 A veces pienso... Tal vez. 1196 01:09:47,799 --> 01:09:49,135 Pero no. 1197 01:09:51,077 --> 01:09:52,644 Simplemente no somos compatibles. 1198 01:09:54,733 --> 01:09:56,301 ¿Cómo funcionaría eso? 1199 01:09:57,136 --> 01:09:58,135 Funciona. 1200 01:10:08,282 --> 01:10:10,311 Este es un trabajo de precisión. 1201 01:10:10,313 --> 01:10:12,931 La bóveda térmica será en el nivel más bajo 1202 01:10:13,015 --> 01:10:14,343 Abajo donde hace calor 1203 01:10:14,345 --> 01:10:16,865 La única forma vamos a sacar esto adelante 1204 01:10:16,867 --> 01:10:19,071 es si todos juega su parte. 1205 01:10:19,073 --> 01:10:20,924 Apegarse al plan. 1206 01:10:20,926 --> 01:10:23,062 No improvisar 1207 01:10:27,828 --> 01:10:30,001 Colonias mineras son los peores. 1208 01:10:30,003 --> 01:10:31,620 Sí, bueno, "lo peor" 1209 01:10:31,622 --> 01:10:33,266 es donde está el dinero 1210 01:10:35,430 --> 01:10:37,641 Está bien, gente. Hora de brillar. 1211 01:11:14,115 --> 01:11:15,996 No será por mucho tiempo. 1212 01:11:15,998 --> 01:11:17,926 Cállate, los dos. 1213 01:11:17,928 --> 01:11:19,688 Soy Oksana Floren, 1214 01:11:19,690 --> 01:11:22,147 Asistente del administrador adjunto al Vicealmirante 1215 01:11:22,149 --> 01:11:25,000 de la Federación de Asignación de rutas comerciales 1216 01:11:25,035 --> 01:11:26,513 y Monetización. 1217 01:11:26,629 --> 01:11:29,008 Aquí con una oferta de su eminencia, 1218 01:11:29,010 --> 01:11:31,061 el Vicealmirante Mayor. 1219 01:11:31,837 --> 01:11:34,699 Su sabor para nuestro esclavos trabajadores. 1220 01:11:34,778 --> 01:11:36,261 Te traje una muestra. 1221 01:11:36,354 --> 01:11:39,023 Tuul, traer adelante la mercancía. 1222 01:12:07,844 --> 01:12:09,572 Director Tolsite dijeron nuestros esclavos 1223 01:12:09,574 --> 01:12:10,765 debería seguir a esos tipos 1224 01:12:10,767 --> 01:12:12,623 para ser recortado y etiquetado 1225 01:12:12,677 --> 01:12:14,809 Qué son ¿recorte? 1226 01:12:14,868 --> 01:12:16,971 Mmm-hmm. 1227 01:12:18,566 --> 01:12:20,020 Él nos quiere para seguirlo 1228 01:12:24,088 --> 01:12:24,815 De Verdad? 1229 01:12:24,817 --> 01:12:26,113 Eso es para ese truco tiraste antes, 1230 01:12:26,115 --> 01:12:27,505 degeneras escoria. 1231 01:12:47,032 --> 01:12:48,702 Él dice que todos los sistemas en este sector 1232 01:12:48,704 --> 01:12:50,836 de la instalación opera fuera de esta habitación. 1233 01:12:50,838 --> 01:12:52,532 Es cómo pueden para mantener el control 1234 01:12:52,534 --> 01:12:54,492 sobre tantos con tan pocos. 1235 01:12:58,598 --> 01:13:00,640 El director dice su proceso de reacondicionamiento 1236 01:13:00,642 --> 01:13:03,031 es insoportable pero efectivo. 1237 01:13:18,204 --> 01:13:20,544 Dijo que su agregado de seguridad puede esperar allí. 1238 01:13:20,636 --> 01:13:22,905 "Sin duda, no lo necesitamos negociar." 1239 01:13:25,600 --> 01:13:27,109 Espera allí, Tuul. 1240 01:13:27,173 --> 01:13:28,909 Intenta no molestar a nadie. 1241 01:13:53,774 --> 01:13:54,876 ¡Bonito! 1242 01:13:55,545 --> 01:13:56,339 Ese era el uniforme 1243 01:13:56,341 --> 01:13:58,922 eso me hubiera encajado perfectamente, pero está bien. 1244 01:14:08,367 --> 01:14:10,168 Te importaría sosteniendo esto para mí? 1245 01:14:24,597 --> 01:14:25,891 Whoa. 1246 01:14:25,893 --> 01:14:27,803 Nunca vi a nadie hacer ... 1247 01:14:27,841 --> 01:14:28,800 ¿Qué fue eso? 1248 01:14:28,802 --> 01:14:31,000 Teras Kasi. 1249 01:14:32,546 --> 01:14:34,193 Dryden me enseñó. 1250 01:14:38,726 --> 01:14:39,830 Ah. 1251 01:14:39,832 --> 01:14:41,098 Bien negociado. 1252 01:14:51,250 --> 01:14:53,419 Disculpe. Necesito usar esta terminal. 1253 01:14:53,510 --> 01:14:54,511 ¿Hola? 1254 01:14:55,760 --> 01:14:58,283 ¿Puedes escucharme? Ugh. 1255 01:14:58,669 --> 01:15:00,346 Pernos de sujeción ... 1256 01:15:00,429 --> 01:15:01,638 Bárbaro. 1257 01:15:03,603 --> 01:15:05,519 ¡Felicidades! Estás liberado. Largarse. 1258 01:15:05,523 --> 01:15:06,551 No lo sé. 1259 01:15:06,553 --> 01:15:07,987 Libera a tus hermanos y hermanas o algo. 1260 01:15:08,024 --> 01:15:09,594 Solo dame un poco de espacio. 1261 01:15:15,619 --> 01:15:16,897 ¡Estoy dentro! 1262 01:15:16,899 --> 01:15:17,964 Han, ¿puedes oírme? 1263 01:15:17,966 --> 01:15:19,625 Necesito un poco saber qué camino tomar aquí. 1264 01:15:19,994 --> 01:15:20,852 L3? 1265 01:15:20,892 --> 01:15:22,573 La bóveda termal está abajo dos niveles, 1266 01:15:22,575 --> 01:15:24,589 luego a la izquierda, luego a la derecha, entonces es la tercera izquierda. 1267 01:15:24,629 --> 01:15:27,632 Derecha. Eso es mucho direcciones, pero estamos en ello. 1268 01:15:34,587 --> 01:15:35,765 Están en el subsector cuatro, 1269 01:15:35,767 --> 01:15:38,216 llegando a la puerta X-3-7-1-K. 1270 01:15:38,218 --> 01:15:39,452 ¡Primordial! 1271 01:15:45,772 --> 01:15:46,706 Libertad. 1272 01:16:09,371 --> 01:16:11,433 Que demonios ¿Están chicos ahí arriba? 1273 01:16:11,607 --> 01:16:13,509 ¡Creé una distracción! 1274 01:16:18,369 --> 01:16:19,621 ¡Venga! ¡De esta manera! 1275 01:16:22,126 --> 01:16:23,998 ¡Espere! ¿Qué estás haciendo? 1276 01:16:24,000 --> 01:16:25,858 Venga, tenemos que conseguir el coaxium. 1277 01:16:28,162 --> 01:16:30,518 ¡Oye! Recuerda lo que Beckett dicho, apegarse al plan. 1278 01:16:30,520 --> 01:16:33,457 Chewie! ¡Vamos! 1279 01:16:37,051 --> 01:16:37,829 ¡Multa! 1280 01:16:40,338 --> 01:16:41,406 Chewie! 1281 01:16:44,068 --> 01:16:45,565 Aquí, puede necesitar esto. 1282 01:16:50,669 --> 01:16:52,669 Espero verte aquí algun tiempo. 1283 01:17:08,397 --> 01:17:09,692 Han, ¿dónde estás? 1284 01:17:09,935 --> 01:17:11,528 Estoy en camino a la bóveda. 1285 01:17:11,631 --> 01:17:12,803 Perdí a Chewie. 1286 01:17:12,863 --> 01:17:13,878 ¿Él está muerto? 1287 01:17:13,880 --> 01:17:15,734 No, él tenía algo él tenía que hacer. 1288 01:17:15,736 --> 01:17:16,996 ¿Volverá? 1289 01:17:17,036 --> 01:17:18,044 No lo sé. 1290 01:17:19,330 --> 01:17:21,332 De acuerdo, ahora están en contacto con nosotros. 1291 01:17:31,161 --> 01:17:32,228 Estoy en la bóveda. 1292 01:17:40,051 --> 01:17:41,545 ¡Eso es lo que dije! 1293 01:17:44,860 --> 01:17:46,895 - Huh, eso fue impresionante. - Sí. 1294 01:17:47,218 --> 01:17:48,203 Estamos claros. 1295 01:17:58,775 --> 01:17:59,904 ¿Ahora que? 1296 01:18:00,116 --> 01:18:01,846 Han, cada recipiente debería estar equipado 1297 01:18:01,908 --> 01:18:03,106 con una pantalla térmica. 1298 01:18:03,108 --> 01:18:04,288 Sí, lo veo. 1299 01:18:04,290 --> 01:18:07,418 Si la temperatura interna alcanza menos de 35 estándar, 1300 01:18:07,420 --> 01:18:10,550 entonces el coaxial desestabilizar y explotar. 1301 01:18:10,552 --> 01:18:13,039 Sí, lo entiendo, muchachos. Es peligroso. 1302 01:18:21,884 --> 01:18:23,478 Ok, lo tengo. 1303 01:18:23,557 --> 01:18:25,291 Estupendo. Solo once más. 1304 01:18:25,735 --> 01:18:26,736 ¿Once? 1305 01:18:34,264 --> 01:18:37,194 Las crónicas de Calrissian, capítulo cinco. 1306 01:18:37,390 --> 01:18:38,909 continuó. 1307 01:18:38,911 --> 01:18:40,970 Personalmente, no era todo lo que impresionado con los Sharu. 1308 01:18:40,972 --> 01:18:43,361 Sin sentido del humor o estilo. 1309 01:18:43,363 --> 01:18:45,511 Sin embargo, allí L3 y yo estábamos 1310 01:18:45,513 --> 01:18:47,376 en lo profundo de su templo sagrado. 1311 01:18:47,434 --> 01:18:49,228 Y fue entonces cuando lo vimos ... 1312 01:18:51,777 --> 01:18:53,312 Siempre algo. 1313 01:18:55,686 --> 01:18:57,548 Ustedes no van a creer lo que estoy viendo aquí. 1314 01:18:57,675 --> 01:18:59,684 ¿Es una ruptura masiva? 1315 01:19:00,161 --> 01:19:01,137 L3, ¿qué hiciste? 1316 01:19:01,139 --> 01:19:03,233 Encontré mi verdadero propósito Lando. 1317 01:19:03,235 --> 01:19:04,551 Eso es lo que hice. 1318 01:19:06,203 --> 01:19:08,496 estoy tan feliz tomamos este trabajo! 1319 01:19:08,498 --> 01:19:09,968 ¡Ese droide! 1320 01:19:09,970 --> 01:19:11,129 L3, vamos! 1321 01:19:14,362 --> 01:19:16,011 Sígueme, compatriotas! 1322 01:19:23,281 --> 01:19:25,160 Otra pareja de guardias solo me vio. 1323 01:19:25,162 --> 01:19:27,112 No tengo una mano libre para sacarlos. 1324 01:19:27,114 --> 01:19:28,834 - ¿Qué hago? - Improvisar. 1325 01:19:28,890 --> 01:19:30,791 ¡Dijiste nunca improvisar! 1326 01:19:39,452 --> 01:19:40,834 ¡Hola! 1327 01:19:40,889 --> 01:19:41,997 No te olvides de ese chico! 1328 01:19:58,229 --> 01:20:00,182 Es bueno verte, amigo! 1329 01:20:00,371 --> 01:20:02,454 Quédate conmigo, Sagwa! ¡Mantenga! 1330 01:20:05,826 --> 01:20:07,569 ¡Oye! Soy Chewie's amigo, Han. 1331 01:20:10,303 --> 01:20:11,273 Bueno. 1332 01:20:38,598 --> 01:20:40,732 Han! 1333 01:20:42,457 --> 01:20:43,458 ¡Oye! 1334 01:20:54,734 --> 01:20:55,822 Sígueme. 1335 01:20:58,185 --> 01:21:00,618 ¡Rebelión! 1336 01:21:10,743 --> 01:21:12,258 Van por el tren de aterrizaje! 1337 01:21:12,260 --> 01:21:13,603 Tenemos que ¡sal de aquí! 1338 01:21:15,463 --> 01:21:17,953 Necesitamos mantenerlos alejados de esos cañones! 1339 01:21:26,055 --> 01:21:27,256 ¡Atrapá eso! 1340 01:21:29,753 --> 01:21:31,598 ¡Coaxium está guardado! ¡Vamonos! 1341 01:21:32,038 --> 01:21:33,412 ¿Dónde está L3? 1342 01:21:33,456 --> 01:21:36,527 ¡No más subyugación! 1343 01:21:40,657 --> 01:21:41,964 L3! 1344 01:21:41,973 --> 01:21:43,975 No, Lando! ¡Regresa aquí! 1345 01:21:46,631 --> 01:21:47,933 Lando! 1346 01:21:48,987 --> 01:21:50,664 Fallo de sistema. 1347 01:21:50,666 --> 01:21:52,902 Tienes que redirigir los moduladores sensoriales. 1348 01:21:52,966 --> 01:21:54,584 Todo está bien. Ahorra tu energía 1349 01:21:54,586 --> 01:21:56,349 Voy a sacarte de aquí. ¿Todo bien? 1350 01:21:56,351 --> 01:21:57,985 Fallo de sistema... 1351 01:22:03,540 --> 01:22:04,690 Reencaminando ... 1352 01:22:06,079 --> 01:22:07,372 ¡Maldición! 1353 01:22:07,374 --> 01:22:08,205 Han! 1354 01:22:13,894 --> 01:22:15,227 Sagwa. 1355 01:22:15,288 --> 01:22:16,724 ¡De esta manera! 1356 01:22:17,478 --> 01:22:18,882 ¡Venir venir! 1357 01:22:29,118 --> 01:22:30,785 Chewie! ¡Maldición! 1358 01:22:34,602 --> 01:22:35,970 No está respondiendo. 1359 01:22:53,236 --> 01:22:55,340 Que eres de pie alrededor? ¡Venga! 1360 01:23:01,107 --> 01:23:02,666 Está bien, estarás bien. 1361 01:23:04,380 --> 01:23:06,281 No está respondiendo ... No responde... 1362 01:23:06,874 --> 01:23:08,108 Han, sácanos de aquí. 1363 01:23:09,202 --> 01:23:09,965 No está respondiendo. 1364 01:23:09,967 --> 01:23:11,328 Han! ¡Ahora! 1365 01:23:12,011 --> 01:23:13,011 En eso. 1366 01:23:41,206 --> 01:23:42,426 - Lando ... - Estoy aquí. 1367 01:23:42,943 --> 01:23:44,703 - Está bien, L3. - Lando ... 1368 01:23:44,705 --> 01:23:45,856 - Te tengo. - Esto no es... 1369 01:23:45,858 --> 01:23:47,416 - Está bien, L3. - Lando. 1370 01:23:47,418 --> 01:23:49,851 Todo está bien. Yo puedo arreglarte. Yo puedo arreglarte. 1371 01:23:50,055 --> 01:23:51,255 Lando. 1372 01:23:51,257 --> 01:23:53,307 ¿Que me esta pasando? 1373 01:23:56,009 --> 01:23:57,243 L3? 1374 01:23:57,943 --> 01:23:59,011 L3! 1375 01:24:06,129 --> 01:24:08,383 Lo siento, niña. 1376 01:24:08,385 --> 01:24:09,987 Lo siento mucho. 1377 01:24:23,865 --> 01:24:25,168 Podría usar un copiloto. 1378 01:24:49,552 --> 01:24:50,987 Lo siento. 1379 01:24:53,833 --> 01:24:54,788 Con la carga estamos llevando, 1380 01:24:54,790 --> 01:24:56,015 si no hacemos las paces un tiempo perdido 1381 01:24:56,017 --> 01:24:58,379 vamos a estar en un problema real. 1382 01:24:58,501 --> 01:25:00,026 ¿Qué hay sobre eso? ¿Es ese un problema real? 1383 01:25:06,612 --> 01:25:08,985 Eso es un bloqueo Imperial. 1384 01:25:08,987 --> 01:25:10,663 ¿Qué está haciendo aquí? 1385 01:25:10,665 --> 01:25:12,654 Probablemente escuchado sobre tu pequeña rebelión 1386 01:25:14,366 --> 01:25:16,196 Nop. No va a llegar. 1387 01:25:16,198 --> 01:25:17,429 Vamos a tener que dejar caer el envío. 1388 01:25:17,431 --> 01:25:19,944 Si no entregamos, Dryden nos matará. 1389 01:25:19,946 --> 01:25:21,641 De acuerdo, créeme, Conozco a estos muchachos. 1390 01:25:21,643 --> 01:25:22,906 Yo solía ser uno de ellos. 1391 01:25:22,908 --> 01:25:24,836 No hay forma de que estén va a perder un luchador TIE 1392 01:25:24,838 --> 01:25:26,767 persiguiendo un poco carguero rinky-dink. 1393 01:25:31,622 --> 01:25:32,344 ¿Estabas diciendo? 1394 01:25:32,346 --> 01:25:33,886 Generalmente, en situaciones como esta 1395 01:25:33,888 --> 01:25:36,014 Me gusta dar la vuelta en la dirección opuesta. 1396 01:25:45,173 --> 01:25:46,675 Estoy en el arma ventral. 1397 01:25:52,043 --> 01:25:53,252 Es una ecuación fácil. 1398 01:25:53,254 --> 01:25:55,284 Simplemente no tenemos suficiente es hora de llegar a Savareen 1399 01:25:55,286 --> 01:25:56,506 antes de que los botes exploten! 1400 01:25:56,508 --> 01:25:57,882 Solo tengo que encontrar una ruta más rápida. 1401 01:25:57,884 --> 01:25:58,984 ¡No hay uno! No puedes hacer 1402 01:25:58,986 --> 01:26:00,770 la carrera de Kessel en menos de 20 parsecs. 1403 01:26:00,772 --> 01:26:02,253 - Mírame. - ¿Cómo? 1404 01:26:02,309 --> 01:26:04,192 Toma un atajo, A través de allí. 1405 01:26:05,120 --> 01:26:07,188 - En el maelstrom? - Mmm-hmm. 1406 01:26:07,190 --> 01:26:09,244 Espectacular manera de matar todos nosotros, te daré eso. 1407 01:26:09,246 --> 01:26:11,134 - No puedo hacerlo sin L3. - ¡Ella se ha ido! 1408 01:26:11,136 --> 01:26:12,524 Tú mismo dijiste ella tiene el mejor 1409 01:26:12,526 --> 01:26:14,116 base de datos de navegación en la galaxia 1410 01:26:14,118 --> 01:26:15,295 Si eliminamos su núcleo neuronal, 1411 01:26:15,297 --> 01:26:16,670 es posible que podamos descarga su cerebro 1412 01:26:16,672 --> 01:26:18,819 en el Halcón navicomputer, ¿verdad? 1413 01:26:18,898 --> 01:26:19,899 ¿Podríamos? 1414 01:26:20,223 --> 01:26:21,454 Teóricamente 1415 01:26:21,456 --> 01:26:23,124 Sólo hay una forma de averiguarlo. 1416 01:26:26,000 --> 01:26:27,967 Tengo una muy buena sensación sobre esto. 1417 01:26:42,381 --> 01:26:43,847 Ups, eso está en mí. 1418 01:26:50,934 --> 01:26:52,268 Bueno. 1419 01:26:54,377 --> 01:26:56,220 Beckett, ¿los ves? Todavía están en nosotros? 1420 01:26:59,425 --> 01:27:00,795 Beckett, ¿me oyes? 1421 01:27:00,797 --> 01:27:02,059 ¿Están sobre nosotros? 1422 01:27:02,061 --> 01:27:04,143 Como rashnold en un kalak. 1423 01:27:05,024 --> 01:27:06,522 No lo sé lo que eso significa 1424 01:27:06,553 --> 01:27:08,782 Como la piel de un gingleson. 1425 01:27:09,034 --> 01:27:10,755 ¿Qué? ¿Son o no son? 1426 01:27:10,757 --> 01:27:12,570 Sí, todavía están en nosotros! 1427 01:27:14,711 --> 01:27:15,911 Whoo! 1428 01:27:19,271 --> 01:27:24,086 Es por eso que nunca dejaste Alguien vuela tu barco. 1429 01:27:24,124 --> 01:27:25,161 ¡Venga! 1430 01:27:29,434 --> 01:27:32,114 Sí, uno acaba de pasarme. ¡Está justo encima de nosotros! 1431 01:27:41,746 --> 01:27:43,115 ¡Bien, Han! 1432 01:27:49,117 --> 01:27:50,396 Necesitamos que desviar energía auxiliar 1433 01:27:50,398 --> 01:27:51,649 al escudo deflector trasero. 1434 01:27:51,651 --> 01:27:54,549 ¡Definitivamente lo hacemos! 1435 01:28:01,203 --> 01:28:02,976 Desde cuando sabes ¿como volar? 1436 01:28:05,449 --> 01:28:07,112 190 años de edad? 1437 01:28:08,987 --> 01:28:10,215 ¡Te ves genial! 1438 01:28:11,423 --> 01:28:12,685 Chewie, entra. 1439 01:28:12,740 --> 01:28:13,821 Ayudaré a Lando. 1440 01:28:28,833 --> 01:28:31,094 Whoa! Esa es mi capa! 1441 01:28:31,096 --> 01:28:32,873 Ah! Esa es una pieza personalizada! 1442 01:28:40,391 --> 01:28:42,322 ¿Qué? Beckett, ¿tú con nosotros? 1443 01:28:42,324 --> 01:28:44,678 ¡Acabamos de perder el cañón! 1444 01:28:44,680 --> 01:28:46,641 Y realmente me duele mis pulgares. 1445 01:28:46,728 --> 01:28:48,163 Todavía hay uno en nosotros. 1446 01:28:54,172 --> 01:28:55,608 Suelta el tren de aterrizaje. 1447 01:28:56,139 --> 01:28:57,610 Cuando te digo, inundar la ingesta 1448 01:28:57,612 --> 01:28:59,145 y barrer a los bi-lats. 1449 01:29:02,839 --> 01:29:05,488 Algo pequeño que recogí de mi amigo, Needles, 1450 01:29:05,490 --> 01:29:07,439 mejor corredor de calle en toda Corellia. 1451 01:29:08,509 --> 01:29:09,837 Hasta que se estrelló 1452 01:29:09,964 --> 01:29:12,295 y murió, haciendo esto. 1453 01:29:30,123 --> 01:29:31,756 ¡Inundado, es todo tuyo! 1454 01:29:43,523 --> 01:29:45,853 ¡Buen movimiento! 1455 01:29:48,865 --> 01:29:50,565 Sacala procesador interno 1456 01:29:53,575 --> 01:29:54,477 Lo siento. 1457 01:30:01,061 --> 01:30:02,186 Tenemos L3. 1458 01:30:04,193 --> 01:30:05,707 Retire el calibrador de mod. 1459 01:30:05,709 --> 01:30:06,770 Asegurarse la T-Line está conectada. 1460 01:30:06,826 --> 01:30:08,458 Voy a meterlo. No te preocupes 1461 01:30:08,529 --> 01:30:09,493 ¿Tu cierras? 1462 01:30:09,495 --> 01:30:11,958 Ese coaxial estar realmente maduro 1463 01:30:12,201 --> 01:30:14,329 Bueno. 1464 01:30:16,226 --> 01:30:17,929 Ella está interactuando. 1465 01:30:22,031 --> 01:30:23,933 Ella es parte de la nave ahora. 1466 01:30:35,514 --> 01:30:36,986 ¿Dónde diablos estamos? 1467 01:30:37,030 --> 01:30:38,397 Estamos lejos el borde del mapa. 1468 01:30:39,162 --> 01:30:40,116 Espere. 1469 01:30:40,172 --> 01:30:42,808 L3 está construyendo un modelo de The Maelstrom. 1470 01:30:45,306 --> 01:30:47,707 Ella dice que estamos acercándose a The Maw. 1471 01:30:47,748 --> 01:30:48,877 Eso no suena como algo 1472 01:30:48,879 --> 01:30:50,385 queremos acercarnos. 1473 01:31:11,445 --> 01:31:12,388 ¡Aférrate! 1474 01:31:18,048 --> 01:31:18,837 Este es The Maw? 1475 01:31:18,839 --> 01:31:20,882 No, eso no es The Maw. No sé lo que es esto 1476 01:31:20,884 --> 01:31:22,119 Eso es algo vivo. 1477 01:31:36,840 --> 01:31:38,135 ¡Ahí! 1478 01:31:38,213 --> 01:31:39,313 Eso es The Maw. 1479 01:31:42,312 --> 01:31:43,696 Es un pozo de gravedad. 1480 01:31:43,916 --> 01:31:44,994 Tengo una idea. 1481 01:31:46,143 --> 01:31:47,924 No vueles hacia ella, Han! 1482 01:31:55,581 --> 01:31:56,853 A ver si funciona para esto. 1483 01:31:56,855 --> 01:31:58,690 No, ¿qué estás haciendo? Esa es la cápsula de escape! 1484 01:32:00,158 --> 01:32:01,326 Lo sé. 1485 01:32:04,364 --> 01:32:05,634 Entonces, ¿por qué lo hiciste? 1486 01:32:13,051 --> 01:32:14,419 Por eso, cariño. 1487 01:32:23,339 --> 01:32:24,505 Ella encontró una salida. 1488 01:32:25,253 --> 01:32:27,865 90 grados, a la izquierda ... ish. 1489 01:32:27,937 --> 01:32:28,865 Izquierdoso. 1490 01:32:28,952 --> 01:32:30,231 No puedo 1491 01:32:30,270 --> 01:32:32,141 Está tomando todo lo que tenemos para mantenerse fuera de The Maw. 1492 01:32:32,172 --> 01:32:33,807 Nos está atrayendo. Estamos estancados. 1493 01:32:37,769 --> 01:32:40,226 Tenemos suficiente coaxium crudo para alimentar a una docena de destructores. 1494 01:32:40,282 --> 01:32:42,219 Inyectarlo en la línea de combustible, volará la nave. 1495 01:32:42,221 --> 01:32:43,652 No es la línea de combustible. 1496 01:32:43,654 --> 01:32:45,895 Pero si ponemos una gota en el reactor de fusión, 1497 01:32:45,950 --> 01:32:46,457 podría ser solo ... 1498 01:32:46,516 --> 01:32:47,922 Danos la patada que necesitamos. 1499 01:32:47,963 --> 01:32:49,729 De acuerdo, ¡estoy en eso! 1500 01:32:54,150 --> 01:32:55,911 Lo sé, estamos recibiendo arrastrado en un círculo. 1501 01:33:09,979 --> 01:33:12,217 Una vez que nos alineamos, Va a ser una oportunidad directa. 1502 01:33:12,296 --> 01:33:13,337 Tan pronto como eso coaxium se enciende, 1503 01:33:13,363 --> 01:33:14,167 nosotros vamos a arrancar de aquí 1504 01:33:14,169 --> 01:33:15,743 y el segundo que estamos libre de The Maelstrom, 1505 01:33:15,745 --> 01:33:17,135 saltamos a la velocidad de la luz. 1506 01:33:21,122 --> 01:33:22,270 Beckett! 1507 01:33:22,272 --> 01:33:23,674 No se puede hablar! 1508 01:33:27,621 --> 01:33:28,655 Yo lo veo. 1509 01:33:53,193 --> 01:33:54,133 Beckett, date prisa! 1510 01:33:54,135 --> 01:33:56,198 Solo recibimos un disparo en esto! 1511 01:33:56,529 --> 01:33:58,463 Cállate y déjame hacer esto! 1512 01:34:06,706 --> 01:34:09,307 Beckett, voy a te cuento! 1513 01:34:10,323 --> 01:34:11,657 ¡Tres! 1514 01:34:14,577 --> 01:34:15,611 ¡Dos! 1515 01:34:19,698 --> 01:34:20,836 ¡Ahora! 1516 01:34:20,905 --> 01:34:21,933 ¿Ahora? 1517 01:34:22,013 --> 01:34:22,782 ¡Ahora! 1518 01:34:39,014 --> 01:34:40,783 Oh dispara... 1519 01:34:53,530 --> 01:34:54,980 Chewie, cuando te digo, patear los propulsores 1520 01:34:54,982 --> 01:34:56,716 - y salta a la velocidad de la luz. - Espera, ¿qué somos ... 1521 01:34:56,718 --> 01:34:57,919 Recuerda ese callejón nos deslizamos a través de 1522 01:34:57,921 --> 01:34:59,080 en los Astilleros Santhe? 1523 01:34:59,082 --> 01:35:01,130 Sí, lo recuerdo! Recuerdo que no funcionó. 1524 01:35:01,132 --> 01:35:02,433 Esta vez lo hará. 1525 01:35:12,644 --> 01:35:13,645 ¡Golpealo! 1526 01:35:24,655 --> 01:35:26,758 Savareen, este es el Halcón Milenario. 1527 01:35:26,760 --> 01:35:29,662 Tenemos coaxium que necesita ser descargado inmediatamente. 1528 01:35:29,664 --> 01:35:32,100 Me gusta de inmediato inmediatamente! 1529 01:35:33,009 --> 01:35:34,337 Estamos aquí ahora ... 1530 01:35:34,596 --> 01:35:35,697 ... nos vemos Yo ... 1531 01:36:06,676 --> 01:36:08,889 Acabo de hacer el Kessel Run en 12 parsecs. 1532 01:36:13,131 --> 01:36:15,071 No si redondeas, amigo. 1533 01:36:15,425 --> 01:36:16,425 Sí. 1534 01:36:22,488 --> 01:36:24,757 Ella es un infierno de un barco. 1535 01:36:33,356 --> 01:36:34,817 Te odio. 1536 01:36:34,881 --> 01:36:36,348 Lo sé. 1537 01:36:38,728 --> 01:36:40,725 Voy a estar en mi barco, 1538 01:36:40,890 --> 01:36:42,683 en mis cuartos, 1539 01:36:42,685 --> 01:36:45,756 Esperando por ti para traerme mi parte. 1540 01:36:47,965 --> 01:36:50,401 Y entonces yo nunca quiero verte de nuevo 1541 01:36:55,016 --> 01:36:56,417 ¿Nunca? 1542 01:37:10,179 --> 01:37:12,107 ¿Dónde está tu jefe? 1543 01:37:12,288 --> 01:37:14,615 Oh. No te preocupes Él estará aquí. 1544 01:37:15,858 --> 01:37:16,693 ¿Y que? 1545 01:37:17,293 --> 01:37:20,090 Bueno, tu entregaste, 1546 01:37:20,388 --> 01:37:22,384 para que te paguen 1547 01:37:22,658 --> 01:37:25,049 Puedes comprar esa nave. 1548 01:37:25,111 --> 01:37:28,281 Sabes que eso no es lo que estoy preguntando 1549 01:37:30,950 --> 01:37:32,585 No puede suceder 1550 01:37:36,846 --> 01:37:38,230 ¿Porque estás con Dryden? 1551 01:37:38,232 --> 01:37:41,344 No estoy con él, pero se lo debo a él. 1552 01:37:43,073 --> 01:37:45,109 Él me ayudó de una mala situación 1553 01:37:46,325 --> 01:37:48,355 Y cuanto tiempo tienes para pagar esa deuda? 1554 01:37:51,831 --> 01:37:54,433 Todos sirven alguien, Han. 1555 01:37:55,287 --> 01:37:57,609 Incluso Dryden Vos. 1556 01:37:57,655 --> 01:38:00,430 Mira, no quieres hacer un enemigo de Crimson Dawn 1557 01:38:00,432 --> 01:38:02,882 que es exactamente lo que tú y yo estaría haciendo 1558 01:38:02,884 --> 01:38:04,374 si me fuera de aquí contigo 1559 01:38:04,376 --> 01:38:06,217 no estoy asustado de Crimson Dawn. 1560 01:38:06,219 --> 01:38:08,348 Yo puedo cuidar de mí mismo. 1561 01:38:08,587 --> 01:38:09,959 Ya sabes, No soy el niño que conocías 1562 01:38:09,961 --> 01:38:11,530 en Corellia, Qi'ra. 1563 01:38:11,576 --> 01:38:12,663 - ¿No? - No. 1564 01:38:12,665 --> 01:38:13,732 ¿Entonces, quién eres? 1565 01:38:14,717 --> 01:38:16,064 Soy un proscrito. 1566 01:38:17,967 --> 01:38:19,246 ¿Qué? No estoy bromeando. 1567 01:38:19,339 --> 01:38:20,555 Bueno. 1568 01:38:20,557 --> 01:38:23,448 Bien, fuera de la ley, puedes decirte a ti mismo, 1569 01:38:23,597 --> 01:38:25,803 pero yo podría ser la única persona en toda la galaxia 1570 01:38:25,805 --> 01:38:27,350 quién sabe lo que realmente eres 1571 01:38:27,352 --> 01:38:29,247 Sí. 1572 01:38:29,249 --> 01:38:30,584 ¿Que es eso? 1573 01:38:32,991 --> 01:38:34,494 Eres el bueno. 1574 01:38:36,681 --> 01:38:39,443 Yo no soy el buen chico. 1575 01:38:39,445 --> 01:38:43,109 Definitivamente estoy no es un buen tipo. 1576 01:38:43,351 --> 01:38:44,782 Soy una persona terrible. 1577 01:38:45,329 --> 01:38:46,705 ¡Oye! 1578 01:38:46,707 --> 01:38:48,293 Dicen cuando el coaxium es refinado, 1579 01:38:48,295 --> 01:38:49,842 lo recogemos allí. 1580 01:39:14,375 --> 01:39:16,468 Entonces, escucho haces buen brandy 1581 01:39:19,885 --> 01:39:21,320 Beckett. 1582 01:39:46,043 --> 01:39:47,111 No lo hagas 1583 01:39:48,489 --> 01:39:51,049 Debes haber sabido me verías de nuevo. 1584 01:39:51,051 --> 01:39:52,579 Estaba contando con eso. 1585 01:39:52,581 --> 01:39:54,895 Simplemente no lo planeé siendo tan pronto 1586 01:39:56,045 --> 01:39:57,878 Por supuesto ahora, tienes un problema. 1587 01:39:57,922 --> 01:39:59,824 Gran problema. 1588 01:40:03,555 --> 01:40:06,051 Por casualidad te das cuenta ese carguero allá abajo? 1589 01:40:06,192 --> 01:40:08,259 ¿Sabes qué hay en eso? 1590 01:40:08,307 --> 01:40:10,153 Alrededor de 30 pistolas alquiladas. 1591 01:40:10,155 --> 01:40:12,367 Todo lo que tengo que hacer es darles la señal, 1592 01:40:12,369 --> 01:40:13,604 estás rodeado 1593 01:40:29,653 --> 01:40:31,655 Lo siento. Tú haces lo tuyo. 1594 01:40:32,986 --> 01:40:35,330 Para el momento en que coaxial se refina, 1595 01:40:35,332 --> 01:40:37,131 Crimson Dawn estará aquí, 1596 01:40:37,133 --> 01:40:39,136 así que adelante y mátennos 1597 01:40:39,138 --> 01:40:41,033 Te van a matar. 1598 01:40:41,035 --> 01:40:42,464 Quizás hay un compromiso, 1599 01:40:42,466 --> 01:40:44,256 uno que no involucra tanto matando. 1600 01:40:44,455 --> 01:40:46,619 Son merodeadores. 1601 01:40:46,621 --> 01:40:48,757 No les importa sobre cualquiera. 1602 01:40:49,665 --> 01:40:51,566 Todo lo que saben como hacerlo es matar 1603 01:41:15,069 --> 01:41:16,503 Necesito una bebida. 1604 01:41:16,991 --> 01:41:18,527 Tráelos adentro. 1605 01:41:30,589 --> 01:41:32,524 Mi madre una vez me dijo 1606 01:41:32,526 --> 01:41:33,884 sobre una banda de mercenarios 1607 01:41:33,886 --> 01:41:36,215 Eso vino a un planeta pacífico 1608 01:41:36,408 --> 01:41:39,637 Tenían un recurso allí estos hombres codiciaron, 1609 01:41:39,911 --> 01:41:41,774 así que lo tomaron. 1610 01:41:41,860 --> 01:41:45,173 Siguieron volviendo, tomando más. 1611 01:41:45,175 --> 01:41:47,803 Hasta que finalmente, la gente se resistió. 1612 01:41:48,084 --> 01:41:49,844 Cuando regresaron exigiendo su tributo, 1613 01:41:49,846 --> 01:41:53,509 la gente gritó de vuelta en una sola voz, "¡No más!" 1614 01:41:53,797 --> 01:41:56,061 A los mercenarios no les gusta el sonido de eso, 1615 01:41:56,195 --> 01:41:57,092 entonces ellos cortaron la lengua 1616 01:41:57,094 --> 01:42:00,825 de cada último hombre, mujer y niño. 1617 01:42:01,235 --> 01:42:03,003 Sabes que ese paquete de animales se convirtió? 1618 01:42:04,688 --> 01:42:05,688 Dígales. 1619 01:42:17,279 --> 01:42:19,140 Crimson Dawn y el resto de los Cinco Sindicatos 1620 01:42:19,142 --> 01:42:20,673 se han comprometido crímenes indescriptibles 1621 01:42:20,675 --> 01:42:21,881 a través de la galaxia. 1622 01:42:23,493 --> 01:42:25,082 Te dice 1623 01:42:25,146 --> 01:42:26,175 No. 1624 01:42:26,296 --> 01:42:28,167 Los dice. 1625 01:42:28,169 --> 01:42:30,224 Cada uno de nuestros mundos ha sido brutalizado 1626 01:42:30,226 --> 01:42:32,017 por los Sindicatos. 1627 01:42:32,019 --> 01:42:33,635 Amanecer carmesí utilizará sus ganancias 1628 01:42:33,637 --> 01:42:34,854 del coaxium que robaste 1629 01:42:34,856 --> 01:42:37,312 tiranizar sistema después del sistema 1630 01:42:37,387 --> 01:42:39,482 en alianza con el Imperio. 1631 01:42:39,484 --> 01:42:41,504 Y que harias usarlo para? 1632 01:42:42,312 --> 01:42:44,074 Lo mismo mi madre lo hubiera usado para 1633 01:42:44,076 --> 01:42:46,612 si ella hubiera sobrevivido y todavía usaba la máscara. 1634 01:42:48,056 --> 01:42:49,284 Para defenderse. 1635 01:42:50,653 --> 01:42:52,848 No somos merodeadores. 1636 01:42:53,076 --> 01:42:54,811 Somos aliados 1637 01:42:55,509 --> 01:42:57,313 y la guerra acaba de empezar. 1638 01:43:13,307 --> 01:43:16,602 Sabes que no podemos dar el coaxium a Dryden Vos. 1639 01:43:16,712 --> 01:43:18,726 Uniéndose a la causa, ¿Han Solo? 1640 01:43:18,728 --> 01:43:21,122 Probando para salir vivo. 1641 01:43:21,291 --> 01:43:22,295 ¿Tienes un plan? 1642 01:43:22,297 --> 01:43:23,791 Sí, a partir de uno. 1643 01:43:23,903 --> 01:43:24,491 Manera de obtener nuestro dinero 1644 01:43:24,493 --> 01:43:25,378 y salir de bajo el pulgar 1645 01:43:25,380 --> 01:43:27,674 de Crimson Dawn al mismo tiempo. 1646 01:43:27,720 --> 01:43:30,239 Tal vez recuperar a tu novia mientras estamos en eso. 1647 01:43:31,059 --> 01:43:33,850 Usted no se enreda con Dryden. 1648 01:43:33,852 --> 01:43:37,181 Porque a diferencia de nosotros, él realmente viaja 1649 01:43:37,260 --> 01:43:39,943 con pistolas alquiladas, su propio ejército privado. 1650 01:43:40,438 --> 01:43:42,000 Lo mismo ocurre con Enfys. 1651 01:43:42,133 --> 01:43:44,369 Escucha, esto es lo que Llegué tan lejos. 1652 01:43:46,416 --> 01:43:48,282 Qué piensas están diciendo? 1653 01:43:51,806 --> 01:43:53,439 Él intentará ayudarte. 1654 01:43:59,256 --> 01:44:00,891 Ya veo. 1655 01:44:02,167 --> 01:44:05,893 Muchas maneras en que podría ir al sur, y solo uno donde no. 1656 01:44:05,895 --> 01:44:08,397 Es por eso que necesito a mi compañero. 1657 01:44:12,650 --> 01:44:14,483 No esta vez. 1658 01:44:14,786 --> 01:44:16,281 Me voy. 1659 01:44:16,283 --> 01:44:18,413 Si eres inteligente, vendrás conmigo 1660 01:44:18,549 --> 01:44:20,677 Pensé que no lo hiciste creer en correr 1661 01:44:20,708 --> 01:44:22,944 Prefiero morir. 1662 01:44:50,410 --> 01:44:53,007 Si por algún milagro lo haces salir de aquí, 1663 01:44:53,110 --> 01:44:54,611 Encuéntrame en Tatooine. 1664 01:44:55,439 --> 01:44:57,368 ¿Qué hay en Tatooine? 1665 01:44:57,370 --> 01:44:58,407 Oído sobre un trabajo, 1666 01:44:58,409 --> 01:45:01,238 gran gángster armar un equipo. 1667 01:45:01,652 --> 01:45:03,380 Esa será la única. 1668 01:45:03,500 --> 01:45:04,358 ¿El único? 1669 01:45:04,360 --> 01:45:06,557 Mi último puntaje 1670 01:45:06,701 --> 01:45:08,262 Sí, todavía tengo algunas deudas para pagar 1671 01:45:08,264 --> 01:45:10,865 antes de que pueda regresar a Glee Anselm 1672 01:45:11,554 --> 01:45:13,555 y entrar al valachord. 1673 01:45:46,922 --> 01:45:48,200 Bienvenido a casa. 1674 01:45:48,202 --> 01:45:50,099 Él te está esperando. 1675 01:45:50,194 --> 01:45:51,194 Gracias, Toht. 1676 01:45:53,148 --> 01:45:54,634 Armas. 1677 01:45:54,636 --> 01:45:55,937 No los traje. 1678 01:45:57,576 --> 01:45:58,942 Están bien. 1679 01:46:03,296 --> 01:46:05,099 Vamos a ganar 1680 01:46:08,147 --> 01:46:10,444 No es ese tipo del juego, Han. 1681 01:46:11,586 --> 01:46:12,791 El objetivo no es ganar. 1682 01:46:12,793 --> 01:46:14,944 Es solo para quedarse en eso mientras puedas 1683 01:46:18,096 --> 01:46:19,565 Tu no sabes todo 1684 01:46:20,607 --> 01:46:21,808 No. 1685 01:46:24,103 --> 01:46:26,421 Solo un poco más que tú. 1686 01:46:34,546 --> 01:46:35,534 ¡Lo sabía! 1687 01:46:36,327 --> 01:46:37,371 Mis hombres, todos dijeron, 1688 01:46:37,373 --> 01:46:39,727 "No hay forma ellos lo llevan a cabo ". 1689 01:46:39,729 --> 01:46:41,411 "Qi'ra no está lista". Eso es lo que dijeron, 1690 01:46:41,413 --> 01:46:43,547 pero tuve fe de todos modos. 1691 01:46:45,533 --> 01:46:46,802 ¿Dónde está Beckett? 1692 01:46:46,962 --> 01:46:48,264 Beckett no lo hizo. 1693 01:46:52,347 --> 01:46:53,212 Dime. 1694 01:46:53,214 --> 01:46:55,643 Job tomó un mal giro en Kessel. 1695 01:46:56,035 --> 01:46:57,856 Él murió salvando mi vida. 1696 01:46:58,013 --> 01:47:00,002 ¿Cómo lo llevas? ¿Estás bien? 1697 01:47:00,091 --> 01:47:00,760 Estoy bien. 1698 01:47:00,762 --> 01:47:02,456 Está bien, bien. 1699 01:47:02,747 --> 01:47:04,459 Pez garra de Colo, ¿alguien? 1700 01:47:04,461 --> 01:47:05,828 - No gracias. - ¿No? 1701 01:47:05,830 --> 01:47:08,423 Ya sabes, cualquiera que sea Beckett's deficiencias pueden haber sido, 1702 01:47:08,425 --> 01:47:09,442 Siempre lo admiré. 1703 01:47:09,444 --> 01:47:11,210 Él era un hombre de principios. 1704 01:47:11,212 --> 01:47:13,673 Cuando hizo un compromiso, lo honró 1705 01:47:13,675 --> 01:47:15,996 y creo que podemos todos toman consuelo 1706 01:47:15,998 --> 01:47:18,472 en saber que tan orgulloso él habría sido 1707 01:47:18,474 --> 01:47:22,048 para verte aquí, siguiendo su ejemplo. 1708 01:47:22,108 --> 01:47:23,758 Han y Chewbacca se portó admirablemente 1709 01:47:23,760 --> 01:47:25,221 Ellos harán contrabandistas confiables, 1710 01:47:25,223 --> 01:47:26,552 deberíamos alguna vez tener la necesidad 1711 01:47:26,554 --> 01:47:28,340 cuando llegan su propio barco. 1712 01:47:28,342 --> 01:47:30,710 Qi'ra. Ven aca. 1713 01:47:32,654 --> 01:47:34,407 Realmente apreciaríamos la oportunidad 1714 01:47:34,409 --> 01:47:36,165 para trabajar para usted otra vez, señor. 1715 01:47:36,167 --> 01:47:37,558 Hubiera sido inconsolable 1716 01:47:37,560 --> 01:47:39,401 si algo tenía te pasó a ti, querida. 1717 01:47:40,683 --> 01:47:42,813 No tengo a nadie más en mi vida 1718 01:47:43,204 --> 01:47:45,806 que confío en el camino que confío en ti 1719 01:47:49,534 --> 01:47:52,605 Bueno, supongo que solo tomar nuestro pago 1720 01:47:52,607 --> 01:47:53,399 y ponerse en marcha. 1721 01:47:53,401 --> 01:47:54,523 Estoy seguro de que tienes competidores a aplastar ... 1722 01:47:54,525 --> 01:47:55,691 ¿Qué? 1723 01:47:55,693 --> 01:47:57,202 ... y mercados negros dominar. 1724 01:47:57,204 --> 01:47:59,568 Oh. Muestrame que me has traído primero. 1725 01:48:00,281 --> 01:48:02,440 ¿Quieres que lo abra? 1726 01:48:02,442 --> 01:48:04,478 Oh, sí, Han. Realmente lo creo 1727 01:48:31,049 --> 01:48:32,408 Tráeme uno. 1728 01:48:32,410 --> 01:48:34,868 No creo esa es una buena idea, Dryden. 1729 01:48:34,870 --> 01:48:37,266 Es algo muy explosivo. 1730 01:48:37,817 --> 01:48:40,048 Nunca pregunto para cualquier cosa dos veces, Han. 1731 01:49:00,738 --> 01:49:02,206 Cuidadoso. 1732 01:49:06,277 --> 01:49:08,111 Es magnífico. 1733 01:49:08,690 --> 01:49:09,919 ¿Cómo lo hiciste? 1734 01:49:10,037 --> 01:49:10,876 No fue fácil 1735 01:49:10,878 --> 01:49:11,871 No me refiero, ¿Cómo lo hiciste? 1736 01:49:11,873 --> 01:49:14,970 Se ve exactamente como la cosa real. 1737 01:49:15,943 --> 01:49:17,900 Eso es porque es la cosa real. 1738 01:49:17,954 --> 01:49:18,626 Sí, y estoy diciendo 1739 01:49:18,628 --> 01:49:20,784 Yo te creería. Es así de bueno. 1740 01:49:20,852 --> 01:49:22,615 Pero mi asociado ya me dijiste 1741 01:49:22,617 --> 01:49:25,470 sobre tu plan para robarme de mi dinero 1742 01:49:25,519 --> 01:49:28,283 y dar el coaxium real a Enfys Nest. 1743 01:49:28,285 --> 01:49:29,991 Dryden, no sé Que estas pensando 1744 01:49:29,993 --> 01:49:31,541 o qué Qi'ra Puede que te haya dicho ... 1745 01:49:31,543 --> 01:49:33,925 No, no Qi'ra. No Qi'ra. 1746 01:49:33,927 --> 01:49:35,219 Qi'ra, resulta 1747 01:49:35,284 --> 01:49:36,904 tiene un punto débil para ti, 1748 01:49:36,906 --> 01:49:38,735 y vamos a tratar con eso más tarde. 1749 01:49:38,737 --> 01:49:42,699 No, estoy hablando de mi otro asociado. 1750 01:49:42,739 --> 01:49:44,741 Puedes entrar y únete a nosotros, por favor? 1751 01:49:56,621 --> 01:49:59,756 Lo siento, chico. 1752 01:50:02,925 --> 01:50:04,287 ¿Por qué? 1753 01:50:04,625 --> 01:50:05,453 Venga. 1754 01:50:05,493 --> 01:50:07,489 No me mires así. 1755 01:50:07,529 --> 01:50:08,519 No estabas prestando atención. 1756 01:50:08,521 --> 01:50:11,283 Te lo dije, "No confíes en nadie". 1757 01:50:12,250 --> 01:50:14,420 ¿Estoy equivocado sobre eso? 1758 01:50:16,858 --> 01:50:18,005 UH uh uh. 1759 01:50:18,621 --> 01:50:20,366 Aléjate de eso. 1760 01:50:20,368 --> 01:50:22,262 Pon tus patas donde puedo verlos. 1761 01:50:22,400 --> 01:50:24,235 Revisa esa tapa. 1762 01:50:26,380 --> 01:50:27,743 Inteligente. 1763 01:50:27,967 --> 01:50:29,679 Es demasiado tarde. 1764 01:50:29,719 --> 01:50:32,111 Coaxium es refinado, y Enfys lo tiene. 1765 01:50:32,113 --> 01:50:34,449 Bueno, pensamos eso. 1766 01:50:48,652 --> 01:50:50,406 Suelta tus armas. 1767 01:50:54,004 --> 01:50:56,909 Se acabó. Los tenemos. 1768 01:50:57,067 --> 01:50:58,238 Y ahí lo tenemos. 1769 01:50:58,240 --> 01:51:00,174 Excelente trabajo, Aemon, gracias. 1770 01:51:00,176 --> 01:51:01,896 Qi'ra, ayúdame. 1771 01:51:04,241 --> 01:51:05,575 Dime qué hacer. 1772 01:51:06,644 --> 01:51:08,394 Qué harías 1773 01:51:08,482 --> 01:51:12,520 si la persona que más Confiado en el mundo 1774 01:51:13,094 --> 01:51:14,562 ¿traicionado? 1775 01:51:17,314 --> 01:51:18,726 Querría para saber por qué 1776 01:51:20,940 --> 01:51:23,102 Si era un momento de debilidad 1777 01:51:23,273 --> 01:51:24,279 o algo mas. 1778 01:51:24,328 --> 01:51:25,330 ¿Y entonces que? 1779 01:51:26,874 --> 01:51:29,903 Y entonces, Yo le preguntaría a esa persona 1780 01:51:29,943 --> 01:51:32,196 para probar su lealtad 1781 01:51:32,198 --> 01:51:35,935 sacrificando algo que aman. 1782 01:51:44,358 --> 01:51:46,489 Intenté advertirte sobre ella. 1783 01:51:46,755 --> 01:51:49,233 Ya sabes, estás equivocado sobre una cosa. 1784 01:51:49,362 --> 01:51:50,622 ¿Qué? 1785 01:51:50,662 --> 01:51:52,959 Estaba prestando atención. 1786 01:51:52,999 --> 01:51:55,266 Usted le dijo a Chewie las personas son predecibles 1787 01:51:57,803 --> 01:51:59,905 Tú no eres la excepción. 1788 01:52:05,564 --> 01:52:06,693 Esta vacio. 1789 01:52:06,757 --> 01:52:08,200 El caso está vacío. 1790 01:52:08,202 --> 01:52:10,611 Aemon, ¿qué está pasando? ¿Lo que está ocurriendo allí? 1791 01:52:10,613 --> 01:52:12,149 Aemon? 1792 01:52:12,212 --> 01:52:13,179 Háblame. 1793 01:52:39,153 --> 01:52:41,883 Espero que no hayas enviado todos tus enforcers elegantes 1794 01:52:41,885 --> 01:52:43,583 porque eso te dejaría 1795 01:52:43,585 --> 01:52:46,038 un poco shorthanded por aquí. 1796 01:52:46,993 --> 01:52:48,432 Asi que, 1797 01:52:48,434 --> 01:52:52,887 si ese caso está vacío, entonces el coaxium real ... 1798 01:52:52,967 --> 01:52:54,835 Deja aquí con uno de nosotros. 1799 01:52:59,901 --> 01:53:01,278 Beckett, ¿Qué estás haciendo? 1800 01:53:01,280 --> 01:53:02,328 Pensando. 1801 01:53:02,380 --> 01:53:03,728 Y yo prefiero ser el único 1802 01:53:03,795 --> 01:53:05,619 sosteniendo un bláster mientras lo hago 1803 01:53:05,667 --> 01:53:07,271 Han, agarra ese coaxium, 1804 01:53:07,273 --> 01:53:08,570 ponlo en el estuche. 1805 01:53:08,572 --> 01:53:10,346 Gran cosa, vienes conmigo 1806 01:53:12,054 --> 01:53:13,395 No hagas esto, Beckett. 1807 01:53:13,397 --> 01:53:15,191 - Teniamos un trato. - Sí. 1808 01:53:15,193 --> 01:53:16,043 Lo siento, 1809 01:53:16,123 --> 01:53:17,685 pero también soy un emprendedor 1810 01:53:17,687 --> 01:53:20,268 Quiero decir, tú de todas las personas entiende eso. 1811 01:53:20,522 --> 01:53:21,491 Vamos. 1812 01:53:22,729 --> 01:53:24,386 Estás haciendo un gran error 1813 01:53:24,469 --> 01:53:25,731 No será el primero. 1814 01:53:25,789 --> 01:53:27,361 Va a ser el último. 1815 01:53:27,623 --> 01:53:28,791 Tal vez. 1816 01:53:29,725 --> 01:53:31,131 Por qué tienes que ser tan negativo? 1817 01:53:43,938 --> 01:53:45,256 Han, 1818 01:53:45,258 --> 01:53:46,609 ahora es un momento tan bueno como cualquier 1819 01:53:46,611 --> 01:53:48,704 reevaluar nuestra relación. 1820 01:53:49,224 --> 01:53:50,215 ¿Cómo es eso? 1821 01:53:50,899 --> 01:53:52,846 Solo estaba pensando, 1822 01:53:52,848 --> 01:53:55,845 por qué no unimos fuerzas e ir a buscar a Beckett? 1823 01:53:55,847 --> 01:53:58,717 Esa es una gran idea. Vamos a hacerlo. Vas primero. 1824 01:54:00,192 --> 01:54:01,993 Oh, Han. 1825 01:54:28,661 --> 01:54:31,021 No puedes ganar, Han, e incluso si pudieras, 1826 01:54:31,080 --> 01:54:32,287 usted gastaría el resto de tu vida 1827 01:54:32,289 --> 01:54:33,601 mirando por encima del hombro. 1828 01:54:34,691 --> 01:54:35,691 ¿Sabes que? 1829 01:54:36,667 --> 01:54:38,623 Estoy recibiendo acostumbrado a la idea 1830 01:54:45,988 --> 01:54:47,582 Lo siento. 1831 01:54:47,654 --> 01:54:49,062 Han, ella ha hecho cosas así 1832 01:54:49,064 --> 01:54:51,861 nunca podrías entender, pero yo si. 1833 01:54:52,571 --> 01:54:54,539 La entiendo completamente. 1834 01:54:55,426 --> 01:54:57,800 Una vez que eres parte de Crimson Dawn, 1835 01:54:57,949 --> 01:54:59,604 no puedes irte 1836 01:54:59,644 --> 01:55:01,347 No es verdad. 1837 01:55:01,448 --> 01:55:02,875 Te conozco. 1838 01:55:03,080 --> 01:55:05,184 Es lo que me enseñaron. 1839 01:55:05,186 --> 01:55:07,074 Encuentra tu la debilidad del oponente, 1840 01:55:07,185 --> 01:55:08,478 y úsalo, 1841 01:55:08,518 --> 01:55:10,621 y hoy... 1842 01:55:12,618 --> 01:55:13,956 Soy tuyo. 1843 01:55:40,192 --> 01:55:41,659 Tenía que hacerlo. 1844 01:55:42,256 --> 01:55:44,317 Sí. No, quiero decir, lo hiciste ... 1845 01:55:44,998 --> 01:55:46,934 Lo hiciste. 1846 01:55:49,044 --> 01:55:51,201 Beckett y Chewbacca, tienes que ir tras ellos. 1847 01:55:51,261 --> 01:55:52,456 ¿Qué vas a hacer? 1848 01:55:52,458 --> 01:55:55,219 Bueno, si damos todo el coaxio a Enfys, 1849 01:55:55,324 --> 01:55:57,995 vamos a necesitar algo para comprar nuestro barco con. 1850 01:56:11,753 --> 01:56:14,382 - Qi'ra ... - Ve y salva a Chewbacca. 1851 01:56:14,430 --> 01:56:17,500 Él te necesita y tú eres va a necesitarlo también. 1852 01:56:23,964 --> 01:56:24,965 Sonreír. 1853 01:56:27,818 --> 01:56:29,099 Esa es la palabra. 1854 01:56:30,257 --> 01:56:31,410 Cuando me imaginaba a mí mismo 1855 01:56:31,412 --> 01:56:33,348 fuera contigo en alguna aventura ... 1856 01:56:34,791 --> 01:56:36,858 Siempre me hace sonreír. 1857 01:56:44,333 --> 01:56:46,168 Ir. Estoy justo detrás tuyo. 1858 01:57:38,030 --> 01:57:39,341 ¿Sí? 1859 01:57:39,343 --> 01:57:42,740 Lamento informarle que Dryden Vos está muerto, 1860 01:57:42,994 --> 01:57:44,708 asesinado por el ladrón el contrató 1861 01:57:44,710 --> 01:57:46,313 robar el envío de coaxium, 1862 01:57:46,315 --> 01:57:47,577 su amigo, 1863 01:57:47,776 --> 01:57:49,637 Tobias Beckett. 1864 01:57:49,972 --> 01:57:51,753 ¿Es eso así? 1865 01:57:52,541 --> 01:57:55,770 ¿Dónde está el envío ahora? 1866 01:57:56,147 --> 01:57:57,309 Ido. 1867 01:57:57,349 --> 01:57:58,346 Beckett lo tomó. 1868 01:57:58,424 --> 01:58:01,060 Mataron a los demás. Yo solo sobreviví. 1869 01:58:03,844 --> 01:58:07,077 Un hombre no podría tener hecho esto solo. 1870 01:58:07,930 --> 01:58:09,645 Yo no estaba allí, 1871 01:58:09,647 --> 01:58:12,281 pero si hubiera sido, quizás Podría haberlo salvado. 1872 01:58:20,510 --> 01:58:23,940 Trae el barco y ven a verme en Dathomir 1873 01:58:23,942 --> 01:58:25,972 y tú y yo luego decidirá 1874 01:58:25,974 --> 01:58:28,767 ¿qué hacer? el traidor, Beckett, 1875 01:58:28,823 --> 01:58:31,257 y sus cómplices. 1876 01:58:33,386 --> 01:58:34,521 Voy en camino. 1877 01:58:37,103 --> 01:58:38,332 Qi'ra, 1878 01:58:38,334 --> 01:58:39,662 usted y yo 1879 01:58:39,664 --> 01:58:42,965 estará trabajando mucho más de cerca 1880 01:58:43,074 --> 01:58:45,042 a partir de ahora. 1881 01:59:15,139 --> 01:59:17,268 Eres implacable. Te daré eso. 1882 01:59:18,666 --> 01:59:20,768 Llegó tan rápido como pude, amigo. 1883 01:59:21,272 --> 01:59:22,673 Dryden muerto? 1884 01:59:24,683 --> 01:59:26,516 Qi'ra lo mata? 1885 01:59:28,305 --> 01:59:30,868 Todavía no lo entiendo, ¿tú, chico? 1886 01:59:31,118 --> 01:59:33,352 Nunca fue sobre ti. 1887 01:59:33,622 --> 01:59:35,190 Ella es una sobreviviente. 1888 01:59:36,357 --> 01:59:37,913 Sabes que tu problema es? 1889 01:59:37,915 --> 01:59:39,983 Crees todos son como tú 1890 01:59:40,753 --> 01:59:42,439 Tú no, chico. 1891 01:59:42,441 --> 01:59:43,877 No eres como yo 1892 01:59:45,884 --> 01:59:47,522 Espero que todavía estés prestar atención 1893 01:59:47,524 --> 01:59:49,600 porque ahora voy a decir eres el más importante ... 1894 02:00:04,767 --> 02:00:07,215 Tu hiciste el movimiento inteligente, chico. 1895 02:00:07,217 --> 02:00:08,773 Por una vez. 1896 02:00:10,181 --> 02:00:11,781 Te hubiera matado. 1897 02:00:19,129 --> 02:00:24,043 Realmente iba a aprende a tocar ese valachord. 1898 02:00:24,160 --> 02:00:25,361 Lo sé. 1899 02:02:18,533 --> 02:02:20,013 Eso es. Está todo cargado. 1900 02:02:24,024 --> 02:02:25,619 Tú sabes ¿Qué es eso realmente? 1901 02:02:25,682 --> 02:02:26,597 Sí. 1902 02:02:26,599 --> 02:02:29,584 Alrededor de 60 millones de créditos valor de coaxium refinado. 1903 02:02:29,586 --> 02:02:30,897 No. 1904 02:02:30,899 --> 02:02:33,336 Es la sangre que trae vida a algo nuevo. 1905 02:02:33,579 --> 02:02:35,680 ¿Sí, qué? 1906 02:02:35,682 --> 02:02:36,717 Una rebelión 1907 02:02:37,917 --> 02:02:39,734 Podrías venir con nosotros, ya sabes. 1908 02:02:39,736 --> 02:02:42,065 Necesitamos guerreros y líderes como usted 1909 02:02:48,617 --> 02:02:50,781 Tal vez algún día te sentirás diferente 1910 02:02:51,172 --> 02:02:53,440 No contengas la respiración, chico. 1911 02:03:08,209 --> 02:03:09,395 No pierdas eso. 1912 02:03:21,322 --> 02:03:23,283 Muy pocas personas de hecho han visto 1913 02:03:23,442 --> 02:03:24,792 la nebulosa StarCave. 1914 02:03:24,862 --> 02:03:26,161 Es impresionante. 1915 02:03:26,186 --> 02:03:27,671 No muy diferente a tus ojos. 1916 02:03:27,829 --> 02:03:29,901 ¿Cuánto sabes sobre cuerpos celestes entrelazados? 1917 02:03:29,903 --> 02:03:32,121 Porque yo soy algo de una autoridad. 1918 02:03:33,073 --> 02:03:34,325 Por cierto... 1919 02:03:40,572 --> 02:03:42,001 Han! 1920 02:03:42,119 --> 02:03:43,253 ¡Estas vivo! 1921 02:03:43,255 --> 02:03:44,581 Sí, no gracias a ti. 1922 02:03:44,583 --> 02:03:46,347 Debería tener Chewie arranca tus brazos 1923 02:03:46,349 --> 02:03:47,877 De hecho, Chewie, hazlo. 1924 02:03:47,879 --> 02:03:49,053 Hola, Han! Somos amigos. 1925 02:03:49,055 --> 02:03:50,769 Tú lo sabes. Somos amigos. ¿Todo bien? 1926 02:03:55,967 --> 02:03:57,842 Oh, mírate. 1927 02:03:57,844 --> 02:03:59,736 Pensé que iba a arranca tus brazos 1928 02:03:59,857 --> 02:04:00,814 Sabía que estabas bromeando. 1929 02:04:00,816 --> 02:04:01,660 No, no lo hiciste 1930 02:04:01,662 --> 02:04:03,483 - Entonces, ¿dónde está mi corte? - ¿Tu corte? 1931 02:04:04,589 --> 02:04:06,805 No, no lo creo Apenas salimos vivos. 1932 02:04:06,807 --> 02:04:08,608 Todo lo que terminamos con era que. 1933 02:04:09,400 --> 02:04:11,028 Mmm-mmm. 1934 02:04:11,030 --> 02:04:12,553 Figura que vale alrededor de 10,000, 1935 02:04:12,555 --> 02:04:14,276 puede ser suficiente para un buy-in decente. 1936 02:04:16,397 --> 02:04:17,832 ¿Quieres una revancha? 1937 02:04:19,202 --> 02:04:20,471 Por qué no? 1938 02:04:24,378 --> 02:04:26,339 Te retiras ahora, 1939 02:04:26,409 --> 02:04:27,284 te vas con suficiente 1940 02:04:27,286 --> 02:04:29,381 para obtener usted mismo tu propio pequeño barco. 1941 02:04:29,997 --> 02:04:31,300 Llama, 1942 02:04:32,395 --> 02:04:34,100 voy a limpiarte de nuevo. 1943 02:04:46,625 --> 02:04:47,950 No lo sé, Me siento afortunado. 1944 02:04:50,162 --> 02:04:52,758 Oh. 1945 02:04:52,876 --> 02:04:55,239 Realmente lo tienes malo para el Halcón, ¿no? 1946 02:04:55,311 --> 02:04:57,940 Es mutuo, créanme. Ella pertenece conmigo. 1947 02:05:07,590 --> 02:05:10,085 Tienes todo lo necesitas, amigo? 1948 02:05:19,906 --> 02:05:21,375 No está mal. 1949 02:05:21,750 --> 02:05:24,391 No está mal. Ya sabes, 1950 02:05:24,393 --> 02:05:28,237 si solo hubieras tenido este pequeño sylop verde, 1951 02:05:28,239 --> 02:05:29,735 habrías vencido esto. 1952 02:05:35,586 --> 02:05:38,553 Justo y cuadrado, bebé. Justo y cuadrado. 1953 02:05:49,247 --> 02:05:50,775 Beckett dijo escuchó acerca de esto 1954 02:05:50,777 --> 02:05:53,065 muy grande gángster armar un trabajo. 1955 02:05:53,854 --> 02:05:56,021 No, te lo digo, 1956 02:05:56,102 --> 02:05:57,390 Será buenisimo. 1957 02:05:57,503 --> 02:05:59,373 ¿Cuándo lo hice? te condujo mal? 136703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.