All language subtitles for Mocro.Maffia.S04E08.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 story: 104515803VL Title: Mocro Maffia (4) LANG:TXT ep. 8 air: 18-03-2022 2 00:00:00,440 --> 00:00:02,200 Er is een team opgericht. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,520 Zit hij ook daarin? 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,280 Waarom heb je mij erbij gevraagd? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,840 Ik heb mensen nodig die ik kan vertrouwen. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,440 Jou kan ik vertrouwen,toch? 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,080 Bent u de zus van Dalil? Ja. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,160 Ik heb zojuist vernomen dat hij is gearresteerd... 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,360 in verband met een inbraak. Ik wil dat u weet... 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,440 dat als hij hiervoor veroordeeld wordt... 11 00:00:24,560 --> 00:00:28,080 dat hij voor een hele lange tijd achter slot en grendel gaat. 12 00:00:30,480 --> 00:00:32,240 Wat deed je daar in dat bordeel? 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,920 Ik was die Turk op het spoor. Wat moest ik doen? 14 00:00:34,040 --> 00:00:36,440 En je kon toevallig van een afstand ruiken dat die Turken daar zaten? 15 00:00:38,360 --> 00:00:41,240 Dus jij wil dat ik Romano... Afmaak.Hij zit in Dusseldorf. 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,800 Laat hem maar lekker hier rotten. 17 00:01:08,600 --> 00:01:10,400 PISTOOLSCHOT 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 BERICHTTOON 19 00:01:50,000 --> 00:01:51,600 BERICHTTOON 20 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 TAXI ZUCHT 21 00:02:01,360 --> 00:02:03,080 PISTOOLSCHOT 22 00:02:14,480 --> 00:02:16,120 Kanker. 23 00:02:16,240 --> 00:02:18,040 SPANNENDE MUZIEK 24 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 AANZWELLENDE MUZIEK 25 00:02:40,640 --> 00:02:42,240 DOMINIQUE GILT 26 00:02:50,000 --> 00:02:51,680 DOMINIQUE GILT 27 00:02:53,880 --> 00:02:56,880 ondertiteling: Red Bee Media 28 00:03:15,480 --> 00:03:18,320 Die Turken gaan flippen man,broer. 29 00:03:18,440 --> 00:03:20,920 Ja? Gaan die Turken flippen,ja? 30 00:03:35,800 --> 00:03:37,440 Hee. 31 00:03:41,600 --> 00:03:43,080 Hallo? 32 00:03:57,240 --> 00:03:58,760 OK. 33 00:04:03,240 --> 00:04:04,800 Wacht. 34 00:04:29,080 --> 00:04:30,920 Samira,Samira. 35 00:04:48,600 --> 00:04:52,040 Ga een gat graven in het bos. Gooi haar erin,gooi die Turk erin. 36 00:04:54,840 --> 00:04:56,800 Wat wacht je? 37 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Als ik deze Taxi pak,he... 38 00:05:05,440 --> 00:05:07,880 Als jij die Taxi pakt? En dan? Waar is Taxi nu? 39 00:05:12,120 --> 00:05:14,000 Waarom leeft hij nog? 40 00:05:15,360 --> 00:05:17,040 Ga. 41 00:05:31,360 --> 00:05:33,360 AANZWELLENDE MUZIEK 42 00:05:48,480 --> 00:05:52,560 Broer.Wat is het plan? Het plan is dat we Paus gaan opruimen. 43 00:05:54,000 --> 00:05:56,760 Zich verstoppen in een villa als de kakkerlak die hij is. 44 00:06:24,480 --> 00:06:26,080 GEROMMEL AAN DE DEUR 45 00:06:28,000 --> 00:06:29,480 GEKLOP 46 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 GEBONS 47 00:06:35,960 --> 00:06:38,160 What the fuck is er met het slot aan de hand? 48 00:06:44,920 --> 00:06:47,160 Zo,je hebt het lekker schoongehouden hier. 49 00:06:47,280 --> 00:06:51,240 Ja,wie betaalt die bepaalt,toch? 50 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Soufyan. 51 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 Levie. 52 00:07:12,680 --> 00:07:14,160 Levie. 53 00:07:15,120 --> 00:07:17,440 Hallo? Ja? 54 00:07:17,560 --> 00:07:20,200 Waar is het geld? Dat is op. 55 00:07:20,320 --> 00:07:22,600 Op? Ja,op. 56 00:07:24,160 --> 00:07:25,680 Fuck. 57 00:07:33,520 --> 00:07:35,560 We hadden meteen naar Ankara moeten gaan. 58 00:07:35,680 --> 00:07:37,280 Met welk geld? 59 00:07:38,200 --> 00:07:40,080 Hee! 60 00:07:40,200 --> 00:07:41,760 Hee! 61 00:07:43,960 --> 00:07:46,040 Ik ga dit fiksen. Hoe dan? 62 00:07:54,480 --> 00:07:56,800 Zo simpel is het. 63 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Nu jij. 64 00:07:59,560 --> 00:08:01,280 Jij kan dit veel beter. 65 00:08:01,400 --> 00:08:04,040 Ja,maar iemand moet toch eten gaan halen. 66 00:08:04,160 --> 00:08:07,240 Jij kan niet zomaar de straat op. Sst. 67 00:08:07,360 --> 00:08:10,600 Ze zit in haar film. Doe niet zo fucking para. 68 00:08:15,160 --> 00:08:18,280 Hoelang gaat dit duren? Weekje,max. 69 00:08:18,400 --> 00:08:20,480 Dan kunnen we gaan waar we maar willen. 70 00:08:20,600 --> 00:08:24,080 Dus zet die vingers maar even aan het werk,ja? 71 00:08:25,760 --> 00:08:27,360 Ik ben zo terug. 72 00:08:30,880 --> 00:08:33,280 Doe voorzichtig,OK? 73 00:08:33,400 --> 00:08:34,920 Ja. 74 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 Hee. Hou je kankerbek man. 75 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 VOETSTAPPEN 76 00:09:23,720 --> 00:09:26,200 Praat ik Russisch of zo? 77 00:09:26,320 --> 00:09:28,040 Wat? Hoe bedoel je wat? 78 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 We hebben iets afgesproken toch. Praat even rustig man. 79 00:09:30,880 --> 00:09:33,120 Praat rustig? 80 00:09:35,760 --> 00:09:38,440 Als jij deze man niet gaat begraven... 81 00:09:38,560 --> 00:09:41,720 begraaf ik jou en heel je familie in hetzelfde kankergat. 82 00:09:43,280 --> 00:09:46,960 We hebben een fucking probleem man. We hebben een fucking probleem. 83 00:09:49,440 --> 00:09:51,000 Kom,sta op. 84 00:09:55,000 --> 00:09:57,560 Kom hier.Wat is er? Fuck. 85 00:09:57,680 --> 00:10:00,440 Niks aan de hand. We hebben een fucking probleem. 86 00:10:00,560 --> 00:10:04,480 Wat is er? Die maat van jou,Taxi. Hoe goede maat is dat van jou? 87 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 SPANNENDE MUZIEK 88 00:10:13,160 --> 00:10:14,640 En? 89 00:10:14,760 --> 00:10:17,520 Ik heb die server van de pgp's net nagetrokken. 90 00:10:18,640 --> 00:10:20,360 Ze zijn wel goed encrypted... 91 00:10:20,480 --> 00:10:24,440 maar ik heb wat rare sporen teruggevonden in de metadata.Kijk. 92 00:10:24,560 --> 00:10:26,360 OK,wacht even.Waar kijk ik naar? 93 00:10:26,480 --> 00:10:29,400 Die server leek eerst te staan in Oekraine. 94 00:10:29,520 --> 00:10:31,480 Toen stond hij opeens in Litouwen. 95 00:10:31,600 --> 00:10:34,320 En nu lijkt hij in Moldavie te staan. 96 00:10:36,680 --> 00:10:38,440 Maar zijn ze veilig of niet? 97 00:10:46,520 --> 00:10:48,480 TAXI: Hee lieverd,hoe gaat het daar? 98 00:10:49,840 --> 00:10:51,920 O,lekker. 99 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Waar is je zusje? 100 00:10:54,720 --> 00:10:56,240 Mama is... 101 00:10:57,440 --> 00:10:59,520 Mama is even bezig. 102 00:10:59,640 --> 00:11:02,000 Maar zorg goed voor oma en Kaoutar,OK? 103 00:11:02,120 --> 00:11:04,280 Ik kom eraan. 104 00:11:04,400 --> 00:11:06,800 OK,tot zo,schat.Tot zo. 105 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Drie tickets naar Montreal. 106 00:11:12,080 --> 00:11:15,600 Ze zijn cash betaald. Niemand kan je traceren.Hier. 107 00:11:15,720 --> 00:11:18,080 Richting het hotel? 108 00:11:18,200 --> 00:11:20,760 Nee.Rij richting de varkensboerderij. 109 00:11:22,600 --> 00:11:24,080 Voor dat geld. 110 00:11:26,240 --> 00:11:28,120 Weet je het zeker? 111 00:11:28,240 --> 00:11:30,040 Bro,ik heb er keihard voor gewerkt. 112 00:11:31,400 --> 00:11:34,120 Luister,als je niet mee wil gaan, dat is geen probleem. 113 00:11:34,240 --> 00:11:35,840 Je hebt genoeg gedaan. 114 00:11:38,200 --> 00:11:40,480 Bro,ik heb toch ook gebikkeld voor dat geld. 115 00:11:40,600 --> 00:11:42,440 Plus ik laat je er niet alleen naartoe gaan. 116 00:11:52,720 --> 00:11:54,680 DEWUS: Waar is je broertje? 117 00:11:54,800 --> 00:11:56,880 Als je je getuigenis intrekt en hij wegblijft... 118 00:11:57,000 --> 00:12:00,240 zijn we gedwongen je te vervolgen. Als ik m'n getuigenis niet intrek... 119 00:12:00,360 --> 00:12:02,880 lig ik straks in een kist, net als al die anderen. 120 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 BERICHTTOON 121 00:12:11,640 --> 00:12:13,680 Wie is dat? Niemand. 122 00:12:14,800 --> 00:12:16,960 Niemand? Geef terug. 123 00:12:17,080 --> 00:12:19,240 Pak je zo m'n... Hee,hee,zit! 124 00:12:34,200 --> 00:12:36,800 Hajar El Koubakhi, u staat onder arrest... 125 00:12:36,920 --> 00:12:38,720 voor het moedwillig achterhouden van informatie... 126 00:12:38,840 --> 00:12:40,800 omtrent meerdere misdrijven. 127 00:12:42,440 --> 00:12:45,520 Neem haar mee naar het bureau. Vuile smeerlap. 128 00:12:51,840 --> 00:12:53,680 Hee. Hee. 129 00:12:54,920 --> 00:12:58,320 Ga even chillen. Het is wel genoeg zo. 130 00:12:58,440 --> 00:13:00,440 Ik ga zo de stad in,ja? 131 00:13:00,560 --> 00:13:02,160 Is goed. 132 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 Sinds wanneer val je op holbewoners? 133 00:13:17,720 --> 00:13:19,520 Wat? Je lover. 134 00:13:20,960 --> 00:13:23,000 Is gewoon een lieve guy,hoor. O ja? 135 00:13:24,120 --> 00:13:26,520 Dat is niet wat ze op het nieuws zeiden. 136 00:13:26,640 --> 00:13:29,520 Daar zeiden ze juist dat hij hele losse handjes had. 137 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 Voordat hij ontsnapte uit de fucking gevangenis. 138 00:13:31,720 --> 00:13:33,800 Allemaal bullshit. Geloof je het zelf? 139 00:13:33,920 --> 00:13:37,960 Hij moet hier weg. Hij kan nergens anders heen en ik ook niet. 140 00:13:38,080 --> 00:13:42,880 Wat heb je nou weer gedaan? Dat gaat je geen fuck aan,ja? 141 00:13:43,000 --> 00:13:45,520 Maar als ze me vinden maken ze me af. 142 00:13:45,640 --> 00:13:47,280 Begrijp je dat? 143 00:14:12,560 --> 00:14:14,960 Bro,ga alsjeblieft dat geld halen. Wat? 144 00:14:15,080 --> 00:14:17,160 Ja,ik kan die beesten niet uitstaan. 145 00:14:17,280 --> 00:14:19,160 Bro,je kan toch mee naar binnen? Gaat niet. 146 00:14:19,280 --> 00:14:22,280 Ik kan niet tegen die geur. Broer,kom op.Alsjeblieft. 147 00:14:22,400 --> 00:14:24,720 Bro,jij hebt dit geregeld.Ga,ga. 148 00:14:44,400 --> 00:14:46,200 BELTOON 149 00:14:51,600 --> 00:14:53,160 Hallo? 150 00:14:53,280 --> 00:14:55,840 EL MOUSSAOUI: Ik heb je 13 keer gebeld.Ben je aan 't terugkrabbelen? 151 00:14:55,960 --> 00:14:58,760 Broer,ik krabbel niks terug. Ik schrijf een opsporingsbevel uit... 152 00:14:58,880 --> 00:15:01,400 en dan gaan je kinderen naar een pleeggezin. Relax. 153 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 Ik zeg toch tegen jou: Ik lever jou Paus. 154 00:15:12,680 --> 00:15:14,680 SPANNENDE MUZIEK 155 00:15:23,680 --> 00:15:25,520 Kijk uit waar je loopt. 156 00:15:27,680 --> 00:15:30,640 Waar is Taxi? Hij zit in de auto. 157 00:15:32,800 --> 00:15:35,560 Ik zei toch: Hij moet hier naar binnen komen. 158 00:15:35,680 --> 00:15:38,800 Wat wil je dat ik doe? Hij zegt: Hij kan niet tegen die geur. 159 00:15:38,920 --> 00:15:40,720 En ik ben hier aan het genieten? 160 00:15:40,840 --> 00:15:43,840 Voor mij is het lekker ruiken? Douglas? 161 00:15:43,960 --> 00:15:46,280 EL MOUSSAOUI: Als je niet meewerkt kan ik niet voor je doen,he. 162 00:15:46,400 --> 00:15:48,280 Ben je doof? 163 00:15:48,400 --> 00:15:51,080 Ik zeg toch: M'n kinderen moeten eerst veilig zijn. 164 00:15:51,200 --> 00:15:52,680 Ik bel je straks. 165 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 SPANNENDE MUZIEK 166 00:16:25,720 --> 00:16:27,440 Dat is hem.Dat is hem. 167 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 Wachten tot hij bij die deur is. Dan kan hij geen kant op. 168 00:16:32,040 --> 00:16:33,640 Dan pakken we hem. 169 00:16:34,800 --> 00:16:36,680 Ja,go,go,go. 170 00:16:43,680 --> 00:16:46,000 GETOETER 171 00:16:46,120 --> 00:16:47,760 Come on. 172 00:16:53,400 --> 00:16:55,560 Stop.Politie. 173 00:16:55,680 --> 00:16:59,200 Leg dat fucking wapen neer.Nu.Nu. 174 00:17:00,640 --> 00:17:02,360 Ik heb hem. 175 00:17:02,480 --> 00:17:04,920 Wij gaan even praten. Je werkt toch voor Tonnano? 176 00:17:05,040 --> 00:17:07,600 Wat doe je? Waar is hij? Zeg me waar hij is. 177 00:17:07,720 --> 00:17:09,320 Je zet je zus voor schut. 178 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 Ze zit vast door jou. 179 00:17:12,640 --> 00:17:15,320 Ik heb alleen z'n nummer. 180 00:17:15,440 --> 00:17:17,040 Geef je telefoon nu. Ik weet niet waar hij is. 181 00:17:17,160 --> 00:17:19,320 Geef je fucking telefoon. 182 00:17:19,440 --> 00:17:22,760 Was dat zo moeilijk? Even kijken.Tonnano. 183 00:17:25,680 --> 00:17:27,320 Sorry,man. 184 00:17:28,840 --> 00:17:30,520 Waarom? 185 00:17:31,480 --> 00:17:33,200 Het was jij of ik. 186 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 Sorry,pik. 187 00:17:48,120 --> 00:17:50,120 SPANNENDE MUZIEK 188 00:18:14,080 --> 00:18:17,440 Handen laten zien,handen laten zien. 189 00:18:18,520 --> 00:18:20,360 Ben je helemaal gek? 190 00:18:38,120 --> 00:18:39,920 ZWAAR GEADEM 191 00:18:47,320 --> 00:18:49,160 Hee broer,geef eens je sigaret. 192 00:19:16,120 --> 00:19:17,920 PISTOOLSCHOT 193 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 MAN SCHREEUWT 194 00:19:35,360 --> 00:19:37,000 Fuck. 195 00:20:00,240 --> 00:20:02,040 MAN KERMT 196 00:20:09,520 --> 00:20:13,720 Fuck.Fakka. Broer,til me op. 197 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 Til me op.Til me op. Zeker? 198 00:20:16,120 --> 00:20:17,720 Zeker. 199 00:20:17,840 --> 00:20:19,880 Strijder,bro. 200 00:20:20,000 --> 00:20:21,880 Ready? Let's go.Kom. 201 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 NIEUWSLEZERES: Adil El H heeft een levenslange celstraf... 202 00:20:35,920 --> 00:20:39,880 tegen zich horen eisen.Volgens het OM kan er geen twijfel over bestaan... 203 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 dat El H schuldig is aan activiteiten in de onderwereld. 204 00:20:43,320 --> 00:20:47,360 GERBEN: Dat hij is ontsnapt bij een gewelddadige bevrijdingsactie... 205 00:20:47,480 --> 00:20:50,880 maakt het voor het OM extra duidelijk dat El H de grote speler is... 206 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 in de onderwereld waar wij hem voor houden. 207 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Maar we zullen hem vinden. Hij zal z'n straf niet ontlopen. 208 00:20:56,080 --> 00:20:59,080 Er is een internationaal arrestatie- bevel tegen hem uitgevaardigd. 209 00:20:59,200 --> 00:21:02,960 En het OM heeft 100.000 euro beloning uitgeloofd voor de gouden tip... 210 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 die zal leiden tot z'n... 211 00:21:10,280 --> 00:21:13,760 Alles OK? Ja,zeker. 212 00:21:13,880 --> 00:21:15,520 TV-GELUID 213 00:21:30,120 --> 00:21:34,000 Ga je uit? Nee,ik slaap bij m'n moeder vanavond. 214 00:21:34,120 --> 00:21:36,280 Dan hebben jullie wat tijd voor jezelf. 215 00:21:38,920 --> 00:21:41,520 Het lijkt me beter als je voorlopig hier blijft. 216 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 Fuck. 217 00:21:47,040 --> 00:21:48,760 SPANNENDE MUZIEK 218 00:21:50,160 --> 00:21:52,160 LEVIE GILT Hou je bek. 219 00:21:53,800 --> 00:21:56,480 Luister goed,bitch. Als je je bek niet houdt... 220 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 haal je morgen niet meer. Heb je me begrepen? Hm? 221 00:22:00,120 --> 00:22:01,760 OK. 222 00:22:03,320 --> 00:22:05,040 LEVIE KERMT 223 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 DEWUS ADEMT ZWAAR 224 00:22:23,760 --> 00:22:25,880 Fuck,fuck,fuck. 225 00:22:27,320 --> 00:22:28,800 Fuck. 226 00:22:54,000 --> 00:22:56,920 DEUR WORDT OPENGETRAPT AGENT: Politie. 227 00:22:57,040 --> 00:22:59,600 Laat je handen zien. Laat je handen zien. 228 00:22:59,720 --> 00:23:01,680 Op de grond. Kijk uit,vuurwapen. 229 00:23:01,800 --> 00:23:03,600 Wapen rechts.Wapen. 230 00:23:07,280 --> 00:23:09,640 What the fuck zijn jullie aan 't doen? 231 00:23:09,760 --> 00:23:11,560 DEWUS ADEMT ZWAAR 232 00:23:18,360 --> 00:23:19,960 Vuile rat. 233 00:23:21,160 --> 00:23:22,960 Je bloedeigen collega. 234 00:23:25,640 --> 00:23:28,160 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 235 00:23:28,280 --> 00:23:29,760 Niet? 236 00:23:36,040 --> 00:23:38,320 Zat in z'n binnenzak. 237 00:23:38,440 --> 00:23:39,920 Stond nog aan. 238 00:23:40,040 --> 00:23:41,800 STEM EL MOUSSAOUI: Was dat zo moeilijk? 239 00:23:41,920 --> 00:23:44,360 Even kijken.Tonnano. STEEKGELUID 240 00:23:45,960 --> 00:23:47,640 STEM DEWUS: Sorry man. 241 00:23:49,280 --> 00:23:51,760 EL MOUSSAOUI KERMT 242 00:23:51,880 --> 00:23:54,080 Het was jij of ik. 243 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 Sorry,pik. 244 00:23:55,800 --> 00:23:58,200 OK,wacht,wacht. 245 00:23:58,320 --> 00:24:01,000 Ik kan je alles geven,he. 246 00:24:03,960 --> 00:24:05,600 DEWUS KERMT 247 00:24:06,600 --> 00:24:08,160 Fuck. 248 00:24:10,680 --> 00:24:12,680 Je gaat ons zeker alles vertellen. 249 00:24:21,680 --> 00:24:24,120 VOICEMAIL: Dit is de voicemail van Meltem. 250 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 SPANNENDE MUZIEK 251 00:24:51,440 --> 00:24:53,960 Ze hebben me goed geraakt. 252 00:24:54,080 --> 00:24:55,560 Fuck. 253 00:24:57,800 --> 00:24:59,640 HIJ KERMT 254 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 Fuck. 255 00:25:02,920 --> 00:25:05,040 Je moet alleen verder. No man. 256 00:25:06,520 --> 00:25:08,520 Go. HIJ ADEMT ZWAAR 257 00:25:10,240 --> 00:25:11,800 Ik kom je halen,bro. 258 00:25:13,600 --> 00:25:15,160 Wacht. 259 00:25:19,040 --> 00:25:20,560 Neem deze. 260 00:25:22,200 --> 00:25:23,880 Strijder. 261 00:25:35,200 --> 00:25:37,000 SCHOTEN 262 00:25:40,640 --> 00:25:42,640 ROMANO ADEMT ZWAAR 263 00:28:19,240 --> 00:28:20,840 Tia Alvarez? 264 00:28:22,960 --> 00:28:24,560 Vriend. 265 00:28:24,680 --> 00:28:26,360 Maroc. 266 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 MEXICAAN PROBEERT TE PRATEN 267 00:29:56,120 --> 00:29:57,920 MEXICAAN VLOEKT 268 00:30:04,000 --> 00:30:05,800 MEXICAAN SCHREEUWT 269 00:30:45,360 --> 00:30:47,080 ROMANO ADEMT ZWAAR 270 00:31:31,320 --> 00:31:33,000 Fuck. 271 00:31:34,280 --> 00:31:35,920 Hoe de fuck kom jij hier? 272 00:31:37,000 --> 00:31:40,440 Celine? Romano,ze hebben me meegenomen. 273 00:31:40,560 --> 00:31:42,960 Wat? Ze hebben me meegenomen. Waar is Elvira? 274 00:31:43,080 --> 00:31:47,520 Die is hier niet.Elvira. Ze hebben alleen mij meegenomen. 275 00:31:47,640 --> 00:31:50,400 Waar is die kakkerlak? Waar is die kakkerlak? 276 00:31:50,520 --> 00:31:52,920 Die is weg.Die is weg. 277 00:31:53,040 --> 00:31:54,960 Meekomen.Nu. 278 00:32:33,320 --> 00:32:35,960 Potlood.Ja,Potlood. 279 00:33:58,880 --> 00:34:00,920 SPANNENDE MUZIEK 280 00:34:01,040 --> 00:34:02,680 Doorlopen. 281 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 ROMANO ADEMT MOEILIJK 282 00:34:49,320 --> 00:34:51,400 MELANCHOLISCHE MUZIEK 283 00:35:19,920 --> 00:35:22,960 En jij? Denk je dat we jou vergeten zijn? 284 00:35:23,080 --> 00:35:26,800 He? Ik ga deze ook hier laten,man. 285 00:35:26,920 --> 00:35:28,760 Het zijn niet jouw zaken. 286 00:35:30,080 --> 00:35:31,560 Ik weet,broer. 287 00:35:31,680 --> 00:35:33,840 Maar ik kan deze man niet vertrouwen. 288 00:35:33,960 --> 00:35:36,120 Ik begrijp ook niet hoe je deze kankerflikker ooit heb vertrouwd. 289 00:35:36,240 --> 00:35:38,440 Ik sta gewoon hier. Hou je kankerbek. 290 00:35:38,560 --> 00:35:42,240 Als je me iets wil vragen, als je iets kwijt wil of zo,vlakbij. 291 00:35:43,440 --> 00:35:46,040 Heb je nog wat te zeggen? 292 00:35:46,160 --> 00:35:48,120 Wat kan ik je zeggen? 293 00:35:48,240 --> 00:35:51,240 Iets waardoor ik hem geen kogel door jouw hoofd laat jagen. 294 00:35:53,000 --> 00:35:55,080 Alsof ik jou iets uit je hoofd kan praten. 295 00:35:56,360 --> 00:35:59,400 Als je van plan was me te vermoorden had je dat allang gedaan. 296 00:35:59,520 --> 00:36:01,440 Patron. Sst. 297 00:36:01,560 --> 00:36:03,400 Luister. 298 00:36:03,520 --> 00:36:05,840 Als Tatta die Colombiaan in bedwang had gehouden... 299 00:36:05,960 --> 00:36:07,440 Hm. 300 00:36:07,560 --> 00:36:10,040 Dan had ik Duitsland voor jou gefikst. 301 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 Dan hadden hier geen dode Turken gelegen. 302 00:36:12,560 --> 00:36:14,880 En dan was je afzetmarkt keer 100 gegaan. 303 00:36:16,440 --> 00:36:18,320 Ik heb die shit niet opgefokt. 304 00:36:19,480 --> 00:36:21,320 Je weet dat als je me naar Duitsland stuurt... 305 00:36:21,440 --> 00:36:23,880 dat ik niet op m'n handen ga zitten wachten tot er iets fout gaat. 306 00:36:24,000 --> 00:36:26,800 Je weet dat ik handel. Dat is wat ik doe. 307 00:36:28,040 --> 00:36:29,840 Dus wat ga jij doen? Hm? 308 00:36:31,840 --> 00:36:33,600 Gaan we verder waar we gebleven waren? 309 00:36:35,200 --> 00:36:37,520 Of laat je hem een kogel door m'n hoofd jagen? 310 00:37:04,760 --> 00:37:08,000 Wat? Waarnaartoe? Niemand hoeft 't te weten. 311 00:37:09,160 --> 00:37:10,800 Alleen zij. 312 00:37:12,920 --> 00:37:15,880 Vanavond nu gaat alle contact via jou. 313 00:37:16,000 --> 00:37:17,720 En niemand anders. 314 00:37:19,720 --> 00:37:21,280 Is goed. 315 00:37:21,400 --> 00:37:23,120 Neem hem mee. 316 00:37:38,080 --> 00:37:39,880 VLIEGTUIGMOTOR START 317 00:37:51,400 --> 00:37:53,480 SPANNENDE MUZIEK 318 00:39:16,760 --> 00:39:18,760 TELEFOON TRILT 319 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 GERBEN: Samira? 20484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.