Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,314
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:10,445 --> 00:00:12,316
If these voices are real,
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,275
if something here is
communicating with you,
4
00:00:14,405 --> 00:00:15,972
then that means you're
connected to this place
5
00:00:16,103 --> 00:00:17,495
in a way that
no one else here is.
6
00:00:17,626 --> 00:00:18,453
But we need proof.
7
00:00:18,583 --> 00:00:19,976
What is this?
8
00:00:20,107 --> 00:00:22,239
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:22,370 --> 00:00:24,894
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,461
Do you know what that means?
11
00:00:26,591 --> 00:00:27,679
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,551
I just want to take a nap
13
00:00:29,681 --> 00:00:31,640
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
14
00:00:31,770 --> 00:00:34,556
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
15
00:00:34,686 --> 00:00:37,602
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:37,733 --> 00:00:39,648
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
17
00:00:39,778 --> 00:00:41,824
What's wrong?
18
00:00:41,954 --> 00:00:44,087
I think maybe
I-I made a mistake.
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,655
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:46,785 --> 00:00:48,048
was just one last hurrah
21
00:00:48,178 --> 00:00:49,832
before you sat us down
to break the news.
22
00:00:49,962 --> 00:00:53,227
Thomas is dead!
You have two other kids!
23
00:00:53,357 --> 00:00:54,576
Why aren't we enough for you?
24
00:00:56,839 --> 00:00:57,883
What is that?
25
00:00:58,014 --> 00:00:59,494
A Farway Tree.
26
00:00:59,624 --> 00:01:00,799
Watch.
27
00:01:02,018 --> 00:01:04,238
How does it do that?
28
00:01:04,368 --> 00:01:05,587
I don't know.
But guess what.
29
00:01:05,717 --> 00:01:08,111
-What?
-It works for people too.
30
00:01:08,242 --> 00:01:09,895
Really?
31
00:01:10,026 --> 00:01:12,768
Problem is, you never know
where you'll end up.
32
00:01:12,898 --> 00:01:14,335
There's no wire in here.
33
00:01:14,465 --> 00:01:15,684
What?
34
00:01:15,814 --> 00:01:18,513
In the cord. And the plug?
35
00:01:18,643 --> 00:01:21,559
Look.
None of it makes any sense.
36
00:01:22,821 --> 00:01:24,519
[Hammering]
37
00:01:24,649 --> 00:01:25,868
[Ethan] Mom!
38
00:01:25,998 --> 00:01:27,565
Everything about
this is impossible,
39
00:01:27,696 --> 00:01:30,090
but we can find out
where those wires go.
40
00:01:34,050 --> 00:01:36,922
-[Screams]
-[Gasps]
41
00:01:37,053 --> 00:01:39,838
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
42
00:01:39,969 --> 00:01:42,102
What are you looking for? Hmm?
43
00:01:46,628 --> 00:01:48,586
[Breathing unsteadily]
44
00:01:48,717 --> 00:01:50,762
I have this crazy idea that
might actually work, and--
45
00:01:50,893 --> 00:01:52,895
and if it does,
46
00:01:53,025 --> 00:01:55,593
I might be able to find a way
to get these people home.
47
00:01:57,943 --> 00:02:00,598
They're so beautiful.
48
00:02:02,600 --> 00:02:04,907
I'm so glad you like them.
49
00:02:05,037 --> 00:02:07,605
When can I come inside?
50
00:02:12,219 --> 00:02:14,830
[Indistinct conversations
overlapping]
51
00:02:20,227 --> 00:02:22,229
[Woman]
It's actually kind of rude.
52
00:02:22,359 --> 00:02:23,926
[Woman 2] I know.
53
00:02:24,056 --> 00:02:26,755
What? Not acceptable.
No way.
54
00:02:26,885 --> 00:02:33,327
[Chattering]
55
00:02:33,457 --> 00:02:35,807
Oh, let's not make a big deal.
56
00:02:35,938 --> 00:02:39,115
[Chattering]
57
00:02:39,246 --> 00:02:40,856
[Woman] It's a party,
you guys, like...
58
00:02:40,986 --> 00:02:44,033
[Chattering, laughing]
59
00:02:44,164 --> 00:02:46,514
-Okay, pick one.
-Um, this one.
60
00:02:48,777 --> 00:02:50,953
I don't know,
it just seems kinda weird
61
00:02:51,083 --> 00:02:53,085
to be celebrating the day
that you got stuck here.
62
00:02:53,216 --> 00:02:54,783
You're looking
at this the wrong way.
63
00:02:54,913 --> 00:02:56,828
It's about celebrating survival.
64
00:02:58,787 --> 00:03:00,876
It reminds everybody
that it's possible.
65
00:03:01,006 --> 00:03:04,967
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
66
00:03:06,490 --> 00:03:08,753
Okay, what are you looking for?
67
00:03:08,884 --> 00:03:11,495
I am not looking.
I am digging.
68
00:03:11,626 --> 00:03:14,585
Aha! Here it is.
69
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
It's my secret stash.
70
00:03:19,024 --> 00:03:23,203
Trudy loves this sweater.
71
00:03:23,333 --> 00:03:26,597
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
72
00:03:26,728 --> 00:03:29,600
Besides, it is Ellis' favorite.
73
00:03:34,126 --> 00:03:35,563
What?
74
00:03:35,693 --> 00:03:38,653
Nothing.
Uh...
75
00:03:38,783 --> 00:03:42,047
You just-- you make this
place seem almost normal.
76
00:03:42,178 --> 00:03:44,441
You're really special.
77
00:03:44,572 --> 00:03:46,791
Don't be silly.
We're all really special.
78
00:03:46,922 --> 00:03:49,229
Even Trudy.
79
00:03:49,359 --> 00:03:51,622
That's something a really
special person would say.
80
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
There's my girls.
81
00:03:59,021 --> 00:04:00,675
Uh, anybody up
for a little pregame?
82
00:04:00,805 --> 00:04:02,764
Baby, the party hasn't
even started yet.
83
00:04:02,894 --> 00:04:06,507
I know! I know!
That's why they call it pregame.
84
00:04:07,856 --> 00:04:08,726
What?
85
00:04:10,728 --> 00:04:11,903
Nothing.
86
00:04:12,034 --> 00:04:14,645
Just... go easy, okay?
87
00:04:14,776 --> 00:04:15,951
Yeah, I know.
I know. I know.
88
00:04:17,735 --> 00:04:18,823
Uh, Julie?
89
00:04:18,954 --> 00:04:20,825
How 'bout you?
90
00:04:20,956 --> 00:04:23,741
Uh... I'm good, thanks.
91
00:04:23,872 --> 00:04:25,656
Okay.
92
00:04:25,787 --> 00:04:28,703
Okay, whatever.
You guys suck.
93
00:04:28,833 --> 00:04:31,445
Victor?
Victor, where you at, man?
94
00:04:31,575 --> 00:04:33,055
Let's get this party started!
95
00:04:33,185 --> 00:04:34,970
Is he okay?
96
00:04:36,014 --> 00:04:39,235
Nights like this are just
a little tough for him.
97
00:04:39,366 --> 00:04:41,193
As much as you celebrate
the people who make it,
98
00:04:41,324 --> 00:04:43,674
you also remember
the ones who didn't.
99
00:04:46,982 --> 00:04:49,680
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
100
00:04:57,906 --> 00:04:59,168
Okay, come on, man.
101
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
I mean, you of all people
should be hammered today.
102
00:05:01,866 --> 00:05:02,954
I mean, how many years
have you been here for?
103
00:05:03,085 --> 00:05:04,782
Please leave me alone.
104
00:05:04,913 --> 00:05:06,828
-Oh...
-[Donna] Ellis!
105
00:05:06,958 --> 00:05:07,959
Ellis!
106
00:05:10,005 --> 00:05:11,485
You want a shot?
107
00:05:12,964 --> 00:05:14,488
Okay.
108
00:05:17,839 --> 00:05:19,841
Donna, there's no more peaches.
109
00:05:19,971 --> 00:05:22,757
I know. We're, uh...
110
00:05:22,887 --> 00:05:24,889
We're all out.
111
00:05:25,020 --> 00:05:27,065
They're gone?
112
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
113
00:05:28,937 --> 00:05:30,852
but, uh...
114
00:05:30,982 --> 00:05:33,898
I've been putting some
other things aside for you.
115
00:05:34,029 --> 00:05:35,857
Some fruit cocktail.
Some cranberries--
116
00:05:35,987 --> 00:05:38,207
The peaches are gone.
117
00:05:38,338 --> 00:05:40,165
All these years, that's--
118
00:05:40,296 --> 00:05:42,037
that's the one thing
that's never changed,
119
00:05:42,167 --> 00:05:44,866
and now they're gone.
120
00:05:44,996 --> 00:05:46,998
I'm sorry, Victor.
121
00:05:47,129 --> 00:05:48,913
[Victor] Yeah.
122
00:06:06,322 --> 00:06:08,803
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
123
00:06:08,933 --> 00:06:09,978
Coming.
124
00:06:10,108 --> 00:06:11,545
[Door closing]
125
00:06:11,675 --> 00:06:17,681
♪
126
00:06:20,205 --> 00:06:24,819
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:06:24,949 --> 00:06:30,172
♪
128
00:06:30,302 --> 00:06:35,003
♪ When I was
just a little boy♪
129
00:06:35,133 --> 00:06:37,266
♪ I asked my father♪
130
00:06:37,397 --> 00:06:39,747
♪ "What will I be?"♪
131
00:06:41,226 --> 00:06:43,533
♪ "Will I be handsome?"♪
132
00:06:43,664 --> 00:06:46,014
♪ "Will I be rich?"♪
133
00:06:46,144 --> 00:06:49,104
♪ Here's what he said to me♪
134
00:06:50,192 --> 00:06:53,325
♪ "Que sera, sera"♪
135
00:06:53,456 --> 00:06:57,025
♪ "Whatever will be, will be"♪
136
00:07:00,028 --> 00:07:03,118
♪ "The future's
Not ours to see"♪
137
00:07:03,248 --> 00:07:06,817
♪ "Que sera, sera"♪
138
00:07:08,297 --> 00:07:10,995
♪ "What will be, will be"♪
139
00:07:21,049 --> 00:07:25,314
♪ Now
I have children of my own♪
140
00:07:25,445 --> 00:07:28,012
♪ They ask their father♪
141
00:07:28,143 --> 00:07:30,101
♪ "What will I be?♪
142
00:07:31,973 --> 00:07:34,149
♪ "Will I be pretty?"♪
143
00:07:34,279 --> 00:07:36,325
♪ "Will I be rich?"♪
144
00:07:36,456 --> 00:07:38,936
♪ I tell them tenderly♪
145
00:07:41,461 --> 00:07:44,115
♪ "Que sera, sera"♪
146
00:07:44,246 --> 00:07:49,120
♪ "Whatever will be, will be"♪
147
00:07:49,251 --> 00:07:53,951
♪ "The future's
Not ours to see"♪
148
00:07:54,082 --> 00:07:56,127
♪ "Que sera, sera"♪
149
00:07:59,174 --> 00:08:01,742
♪ "What will be, will be"♪
150
00:08:04,005 --> 00:08:05,963
♪ "Que sera, sera"♪
151
00:08:22,240 --> 00:08:26,810
-[Bell ringing]
-[Indistinct conversation]
152
00:08:26,941 --> 00:08:31,728
[Bell ringing]
153
00:08:34,731 --> 00:08:39,693
[Bell ringing]
154
00:08:39,823 --> 00:08:41,346
"There was so much joy
on the faces
155
00:08:41,477 --> 00:08:44,306
"of all the new wondrous
friends she had made,
156
00:08:44,436 --> 00:08:47,178
"so much magic in all the
marvelous places she had been.
157
00:08:47,309 --> 00:08:49,964
[Bell ringing]
158
00:08:50,094 --> 00:08:52,314
"Yet the Cromenockle
had a feeling
159
00:08:52,444 --> 00:08:54,316
"there was still
more yet to come,
160
00:08:54,446 --> 00:08:57,972
"and that her adventures
in this strange new world
161
00:08:58,102 --> 00:09:00,104
truly had just only begun."
162
00:09:00,235 --> 00:09:03,760
[Bell ringing in distance]
163
00:09:03,891 --> 00:09:13,857
♪
164
00:09:36,532 --> 00:09:38,316
[Knocking]
Jade?
165
00:09:41,276 --> 00:09:43,147
[Jade]
I say you could come in?
166
00:09:43,278 --> 00:09:45,193
My mom wants us
to get dinner started.
167
00:09:45,323 --> 00:09:47,587
Come on.
168
00:09:47,717 --> 00:09:50,459
-What are you doing?
-What the hell, man?
169
00:09:50,590 --> 00:09:53,375
-I was reading this!
-There's no other paper here!
170
00:09:53,505 --> 00:09:56,204
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
171
00:09:56,334 --> 00:09:58,423
You want me to write
on your walls?
172
00:09:58,554 --> 00:10:00,077
Like a psychopath?!
173
00:10:04,081 --> 00:10:08,259
[Indistinct chattering]
174
00:10:12,350 --> 00:10:15,092
What are you doing out here?
175
00:10:15,223 --> 00:10:18,269
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
176
00:10:19,357 --> 00:10:21,142
In private.
177
00:10:21,272 --> 00:10:23,100
All right,
come by in the morning.
178
00:10:23,231 --> 00:10:25,973
No. I think we should
do this now.
179
00:10:26,103 --> 00:10:27,844
It's important.
180
00:10:31,674 --> 00:10:33,894
I guess we're having
a sleepover then.
181
00:10:36,113 --> 00:10:37,201
Come on in.
182
00:10:42,642 --> 00:10:45,296
[Door closing, lock clicking]
183
00:10:50,388 --> 00:10:52,303
Looks like you're
going somewhere.
184
00:10:52,434 --> 00:10:57,178
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
185
00:10:57,308 --> 00:10:59,659
Well, we have more to
talk about than I thought.
186
00:11:04,402 --> 00:11:05,447
[Tabitha sighs]
187
00:11:05,577 --> 00:11:08,363
He's completely passed out.
188
00:11:08,493 --> 00:11:10,321
Well, pretty sure
189
00:11:10,452 --> 00:11:12,323
you violated
about a dozen child labor laws
190
00:11:12,454 --> 00:11:15,196
by having him dig
in the basement all day.
191
00:11:15,326 --> 00:11:17,938
No, he was having fun.
He just wanted to help.
192
00:11:21,855 --> 00:11:24,379
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
193
00:11:24,509 --> 00:11:27,164
Yeah.
Yeah, me too.
194
00:11:27,295 --> 00:11:31,342
But, look,
windows are nailed shut.
195
00:11:31,473 --> 00:11:34,389
The doors are locked.
196
00:11:34,519 --> 00:11:36,304
He couldn't let one
of those things in if he tried.
197
00:11:36,434 --> 00:11:38,306
Yeah, yeah.
198
00:11:40,787 --> 00:11:43,703
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
199
00:11:43,833 --> 00:11:46,967
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
200
00:11:47,097 --> 00:11:49,621
[Chuckles]
201
00:11:49,752 --> 00:11:51,972
...but she's
definitely not stupid.
202
00:11:52,102 --> 00:11:52,886
Yeah.
203
00:11:54,365 --> 00:11:56,454
How's it going?
204
00:11:56,585 --> 00:11:58,282
Well...
205
00:11:58,413 --> 00:12:00,241
provided I can
convince the sheriff
206
00:12:00,371 --> 00:12:02,634
to let me use all of
their building materials,
207
00:12:02,765 --> 00:12:05,507
not to mention drain every
single battery they've got,
208
00:12:05,637 --> 00:12:07,291
and get Donna
to allow us to build
209
00:12:07,422 --> 00:12:09,119
on the high ground
at Colony House,
210
00:12:09,250 --> 00:12:10,381
should be just promising enough
211
00:12:10,512 --> 00:12:12,601
for everyone to hate me
when it fails.
212
00:12:12,732 --> 00:12:14,211
Oh, come on,
don't say that.
213
00:12:14,342 --> 00:12:15,909
You got a signal.
214
00:12:16,039 --> 00:12:18,259
No, come on.
I got static.
215
00:12:18,389 --> 00:12:20,391
That's a far cry from a signal.
216
00:12:20,522 --> 00:12:22,132
Well, but it's something.
217
00:12:23,568 --> 00:12:25,135
Yeah.
218
00:12:27,659 --> 00:12:30,140
Hey. Hey.
219
00:12:32,664 --> 00:12:35,537
It matters.
220
00:12:35,667 --> 00:12:37,495
And look,
look on the bright side,
221
00:12:37,626 --> 00:12:39,323
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
222
00:12:39,454 --> 00:12:40,542
Or in.
223
00:12:40,672 --> 00:12:43,153
Or in.
I'm gonna head back down.
224
00:12:45,373 --> 00:12:47,070
Best get to it.
225
00:12:52,336 --> 00:12:56,297
-[Music playing]
-[Indistinct chatter, laughter]
226
00:12:56,427 --> 00:12:58,212
Oh, shit.
227
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
228
00:13:00,301 --> 00:13:02,433
Hey, hey, hey.
Hey! Hold on.
229
00:13:02,564 --> 00:13:04,174
-Hey.
-Maybe slow down a little bit.
230
00:13:04,305 --> 00:13:05,610
Hey, I'm-- I'm fine.
I'm fine.
231
00:13:05,741 --> 00:13:07,438
It's a party, right?
232
00:13:07,569 --> 00:13:09,440
Don't worry.
233
00:13:12,574 --> 00:13:14,489
Is everything okay?
234
00:13:14,619 --> 00:13:16,621
Yeah, I think so.
235
00:13:16,752 --> 00:13:18,667
He said not to worry,
so I'm going to worry.
236
00:13:18,798 --> 00:13:22,540
[Donna] All right,
everybody settle down now!
237
00:13:22,671 --> 00:13:24,281
-Everybody!
-We should go.
238
00:13:24,412 --> 00:13:25,543
[Julie] Yeah, yeah, yes.
239
00:13:25,674 --> 00:13:29,286
Hey, shut your fucking mouths!
240
00:13:29,417 --> 00:13:31,288
[All laughing]
241
00:13:31,419 --> 00:13:33,334
All right.
242
00:13:33,464 --> 00:13:35,640
We are here tonight
243
00:13:35,771 --> 00:13:39,122
to celebrate a very
special anniversary.
244
00:13:39,253 --> 00:13:40,515
[Woman] Yeah.
245
00:13:40,645 --> 00:13:42,299
One year ago today...
246
00:13:45,520 --> 00:13:48,131
...our dear sweet Fatima
came into our lives.
247
00:13:48,262 --> 00:13:49,437
[Light cheering]
248
00:13:49,567 --> 00:13:51,178
Some of you were here then,
249
00:13:51,308 --> 00:13:54,268
many of you arrived since.
250
00:13:54,964 --> 00:13:58,489
But all of you have
come to know her
251
00:13:58,620 --> 00:14:00,274
and to love her,
252
00:14:00,404 --> 00:14:04,495
for her kindness,
for her strength,
253
00:14:04,626 --> 00:14:05,496
for her wisdom--
254
00:14:05,627 --> 00:14:07,150
And for her weed!
255
00:14:07,281 --> 00:14:10,675
[All laughing]
256
00:14:10,806 --> 00:14:13,374
The green thumb is
definitely a big plus.
257
00:14:13,504 --> 00:14:14,810
[Laugh]
258
00:14:14,941 --> 00:14:17,334
Our greenhouse
never smelled so good.
259
00:14:17,465 --> 00:14:19,510
[Laugh]
260
00:14:19,641 --> 00:14:22,383
But, uh, seriously,
261
00:14:22,513 --> 00:14:25,777
the truth is...
262
00:14:25,908 --> 00:14:28,432
you've made this big
old drafty box
263
00:14:28,563 --> 00:14:29,651
feel a little bit
more like home.
264
00:14:31,740 --> 00:14:34,482
Happy anniversary, sweet pea.
265
00:14:34,612 --> 00:14:36,484
Donna...
266
00:14:39,748 --> 00:14:41,141
Thank you.
267
00:14:49,671 --> 00:14:51,455
This is so beautiful.
268
00:14:53,501 --> 00:14:55,546
May it catch
all the bad dreams...
269
00:14:57,679 --> 00:15:00,334
...and let only
the sweet ones reach you.
270
00:15:02,379 --> 00:15:03,903
-Come here.
-Thank you.
271
00:15:05,730 --> 00:15:10,387
Oh. We are so lucky to have you.
272
00:15:10,518 --> 00:15:12,259
So lucky to have...
273
00:15:13,129 --> 00:15:15,436
-All right with the mushy.
-[Laughs]
274
00:15:15,566 --> 00:15:18,395
All right, everybody,
you all know the protocol.
275
00:15:18,526 --> 00:15:21,616
Drink, smoke, have fun,
276
00:15:21,746 --> 00:15:24,575
keep an eye on each other.
277
00:15:24,706 --> 00:15:26,403
-Cheers!
-[All] Cheers.
278
00:15:26,534 --> 00:15:27,665
Cheers, baby.
279
00:15:27,796 --> 00:15:31,408
-[Chattering]
-[Music playing]
280
00:15:31,539 --> 00:15:33,280
Happy anniversary, gorgeous.
281
00:15:33,410 --> 00:15:34,542
Thank you.
282
00:15:45,596 --> 00:15:48,425
Look at what
she got me.
283
00:15:48,556 --> 00:15:49,731
She made this herself.
284
00:15:49,861 --> 00:15:52,516
[Stacey] Aw!
285
00:15:52,647 --> 00:15:54,910
So, that's the plan. Yup.
286
00:15:55,041 --> 00:15:56,956
Find a way outta here
once and for all
287
00:15:57,086 --> 00:16:00,220
before it all comes
crashing down around us.
288
00:16:02,874 --> 00:16:04,398
Your turn.
289
00:16:09,707 --> 00:16:12,623
I buried this bag
the day I arrived.
290
00:16:16,584 --> 00:16:18,151
Open it.
291
00:16:24,766 --> 00:16:26,289
Holding out on me?
292
00:16:30,728 --> 00:16:32,382
This yours?
293
00:16:35,037 --> 00:16:38,736
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
294
00:16:38,867 --> 00:16:40,216
There's another item in the bag.
295
00:16:45,178 --> 00:16:48,007
I mean, what-- what is it?
What the fuck is going on?
296
00:16:51,749 --> 00:16:54,839
We've never really
discussed who we used to be...
297
00:16:54,970 --> 00:16:58,495
before we came here.
298
00:17:01,933 --> 00:17:04,197
[Exhales]
299
00:17:07,983 --> 00:17:12,509
There was this young boy
in my congregation.
300
00:17:12,640 --> 00:17:16,818
He was quiet, sensitive.
301
00:17:18,733 --> 00:17:20,691
He used to get so excited
302
00:17:20,822 --> 00:17:22,693
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
303
00:17:26,697 --> 00:17:28,873
One day, after mass,
304
00:17:29,004 --> 00:17:32,355
I found him lingering
outside the rectory
305
00:17:32,486 --> 00:17:35,532
and it was unusual.
306
00:17:37,795 --> 00:17:39,232
You know, he wasn't
really the type of kid
307
00:17:39,362 --> 00:17:40,668
to stray too far
from his parents.
308
00:17:40,798 --> 00:17:43,584
They were very, um...
309
00:17:43,714 --> 00:17:45,629
strict...
310
00:17:47,675 --> 00:17:50,852
...rigid.
311
00:17:50,982 --> 00:17:54,943
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
312
00:17:55,074 --> 00:17:57,728
and sometimes you have...
313
00:17:58,860 --> 00:18:01,645
[Exhales]
314
00:18:01,776 --> 00:18:03,691
I'm sorry.
Do you mind?
315
00:18:03,821 --> 00:18:05,258
[Exhales]
316
00:18:10,828 --> 00:18:12,961
[Gasps]
317
00:18:13,092 --> 00:18:17,618
Anyway, the point is...
318
00:18:17,748 --> 00:18:19,489
the boy was upset.
319
00:18:21,752 --> 00:18:23,754
He asked if he
could stay a while.
320
00:18:23,885 --> 00:18:26,888
But I had to prepare
for evening mass
321
00:18:27,018 --> 00:18:31,588
and I didn't want
the parents to worry.
322
00:18:33,808 --> 00:18:37,594
So I, uh...
323
00:18:37,725 --> 00:18:40,771
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
324
00:18:40,902 --> 00:18:45,472
I, uh-- I always keep a stash
for the neighborhood kids.
325
00:18:48,431 --> 00:18:51,130
I could see he
didn't want to go.
326
00:18:53,088 --> 00:18:58,137
But I handed it to him
and I sent him on his way.
327
00:19:02,271 --> 00:19:06,710
Later that evening, I,
uh-- I went by the house.
328
00:19:10,061 --> 00:19:11,976
It was a bit unorthodox.
329
00:19:12,107 --> 00:19:15,763
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
330
00:19:15,893 --> 00:19:18,853
but something was
nagging me and I just...
331
00:19:21,638 --> 00:19:22,944
As I walked up the driveway,
332
00:19:23,074 --> 00:19:25,599
the mother,
she came running out,
333
00:19:25,729 --> 00:19:29,820
hysterical...
334
00:19:29,951 --> 00:19:32,432
inconsolable.
335
00:19:32,562 --> 00:19:34,347
She was...
336
00:19:37,872 --> 00:19:39,395
And I could smell the alcohol
337
00:19:39,526 --> 00:19:41,441
the moment I stepped
through the door.
338
00:19:42,659 --> 00:19:45,836
The father was just...
339
00:19:45,967 --> 00:19:47,795
standing there
with this panicked,
340
00:19:47,925 --> 00:19:49,927
dumbfounded look on his face.
341
00:19:50,058 --> 00:19:53,496
"Get up! Get up!" he said.
342
00:19:57,239 --> 00:20:01,809
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
343
00:20:04,899 --> 00:20:09,643
This sweet, innocent boy,
344
00:20:09,773 --> 00:20:14,691
just laying there, broken.
345
00:20:14,822 --> 00:20:18,217
His neck was bulging in a way--
it was...
346
00:20:22,743 --> 00:20:26,529
And I could see,
in his pocket...
347
00:20:26,660 --> 00:20:28,618
the candy bar.
348
00:20:30,664 --> 00:20:32,622
[Exhales unsteadily]
349
00:20:34,189 --> 00:20:37,236
"He'll be fine."
350
00:20:37,366 --> 00:20:39,716
That's what the father said.
"He'll be fine."
351
00:20:41,065 --> 00:20:43,720
It was the way he said it.
352
00:20:43,851 --> 00:20:45,548
Sounded indignant.
353
00:20:48,856 --> 00:20:52,990
The next thing I knew,
I was on top of him,
354
00:20:53,121 --> 00:20:55,906
smashing his face
as hard as I could.
355
00:20:56,037 --> 00:20:58,735
I couldn't stop.
356
00:20:58,866 --> 00:21:00,824
I just kept hitting
him over and over again.
357
00:21:00,955 --> 00:21:02,870
I couldn't stop.
358
00:21:03,000 --> 00:21:05,742
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
359
00:21:05,873 --> 00:21:06,830
I couldn't stop.
360
00:21:10,225 --> 00:21:14,098
I was the one
who was supposed to listen.
361
00:21:14,229 --> 00:21:17,972
I was the one who was supposed
to defend the defenseless.
362
00:21:18,102 --> 00:21:21,932
That sweet little boy came
to me begging for help,
363
00:21:22,063 --> 00:21:24,544
and all I could do was
give him a candy bar.
364
00:21:26,023 --> 00:21:28,548
A fucking candy bar!
365
00:21:37,034 --> 00:21:39,950
The next thing I remember,
366
00:21:40,081 --> 00:21:42,823
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
367
00:21:42,953 --> 00:21:44,694
And it was the first time
in my life
368
00:21:44,825 --> 00:21:46,566
that I heard the voice of God.
369
00:21:48,350 --> 00:21:50,091
He told me to get
back in the car,
370
00:21:50,221 --> 00:21:52,572
that there was another
path for me to follow.
371
00:21:53,747 --> 00:21:56,097
So I did.
372
00:21:56,227 --> 00:21:57,751
I got back in the car
and I drove,
373
00:21:57,881 --> 00:21:59,709
and two hours later, I was here.
374
00:22:05,236 --> 00:22:07,021
Why are you
telling me all this now?
375
00:22:10,154 --> 00:22:12,809
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
376
00:22:15,116 --> 00:22:17,292
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
377
00:22:17,423 --> 00:22:18,989
that there's a path
we're meant to follow,
378
00:22:19,120 --> 00:22:19,990
and I know it may seem--
379
00:22:20,121 --> 00:22:21,688
[Gun cocking]
380
00:22:21,818 --> 00:22:23,690
Tell me you're joking.
381
00:22:23,820 --> 00:22:25,126
Boyd--
382
00:22:25,256 --> 00:22:26,910
Tell me you are
motherfucking joking!
383
00:22:27,041 --> 00:22:28,521
Are you gonna shoot me?
384
00:22:28,651 --> 00:22:30,000
I might fucking shoot you, yeah!
385
00:22:30,131 --> 00:22:32,220
You told me that
Frank broke the rules.
386
00:22:32,351 --> 00:22:34,135
Frank had to go in the box!
387
00:22:34,265 --> 00:22:36,224
And now you just--
that girl--
388
00:22:36,355 --> 00:22:38,618
That girl may be the key
to unlocking all this.
389
00:22:39,967 --> 00:22:41,185
That girl...
390
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
may be the way we all go home.
391
00:22:45,146 --> 00:22:47,801
Keep talking.
392
00:22:47,931 --> 00:22:49,193
Okay.
393
00:22:49,324 --> 00:22:53,023
[Indistinct chatter]
394
00:23:04,948 --> 00:23:06,036
Jasmine.
395
00:23:07,168 --> 00:23:08,648
[Tapping]
396
00:23:08,778 --> 00:23:09,866
Jasmine!
397
00:23:09,997 --> 00:23:11,564
What's wrong?
398
00:23:12,869 --> 00:23:14,828
I only came to say goodbye.
399
00:23:14,958 --> 00:23:16,830
What?
Wait, wait, wait.
400
00:23:16,960 --> 00:23:20,660
I don't understand.
Just please talk to me.
401
00:23:23,140 --> 00:23:24,881
Why won't you let me in?
402
00:23:31,888 --> 00:23:35,370
You know why. I can't.
403
00:23:35,501 --> 00:23:37,764
Please,
just stay and talk with me.
404
00:23:37,894 --> 00:23:39,853
You said you liked me.
405
00:23:39,983 --> 00:23:42,072
I do!
406
00:23:42,203 --> 00:23:44,423
I can't keep coming here,
407
00:23:44,553 --> 00:23:47,774
knowing I'll see you
but never get to feel you,
408
00:23:47,904 --> 00:23:51,038
knowing you're afraid of me,
409
00:23:51,168 --> 00:23:52,866
that you're disgusted by me.
410
00:23:52,996 --> 00:23:54,694
No. It--
411
00:23:54,824 --> 00:23:57,087
You always tell me
how lonely you are in there.
412
00:23:57,218 --> 00:24:00,221
You have no idea
how lonely it is out here.
413
00:24:02,310 --> 00:24:04,791
It wasn't my choice
to be this way.
414
00:24:06,357 --> 00:24:08,011
Goodbye, Kevin.
415
00:24:08,142 --> 00:24:10,057
Wait, wait.
416
00:24:13,147 --> 00:24:17,107
You know, there's a party
going on downstairs.
417
00:24:17,238 --> 00:24:20,981
Everyone's having
a really good time.
418
00:24:21,111 --> 00:24:23,287
But you are the only one
that I want to be with.
419
00:24:23,418 --> 00:24:25,986
You are the only one
that I can really talk to.
420
00:24:31,644 --> 00:24:34,777
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
421
00:24:35,778 --> 00:24:39,826
Not once we shut the window,
I promise.
422
00:24:42,959 --> 00:24:43,917
Okay.
423
00:24:55,015 --> 00:24:58,018
And now,
the question is...
424
00:25:01,064 --> 00:25:03,545
...how many
dimensions are there?
425
00:25:03,676 --> 00:25:07,375
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
426
00:25:07,506 --> 00:25:10,552
but superstring theorists
say there's only 10.
427
00:25:10,683 --> 00:25:13,207
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
428
00:25:13,337 --> 00:25:14,643
[Dale] Oh, no, no.
429
00:25:14,774 --> 00:25:16,863
This is a pocket universe.
430
00:25:16,993 --> 00:25:18,038
Oh, my God.
431
00:25:19,387 --> 00:25:21,258
For Christ's sake, man, enough.
432
00:25:23,086 --> 00:25:24,958
It's not a pocket universe;
433
00:25:25,088 --> 00:25:26,350
it's not whatever
the fuck you think it is,
434
00:25:26,481 --> 00:25:27,961
and nobody gives a fuck.
435
00:25:28,091 --> 00:25:30,398
So why don't you
shut the fuck up, man?
436
00:25:30,529 --> 00:25:34,010
Yeah, okay, have another drink.
437
00:25:34,141 --> 00:25:36,796
All right, calm down.
438
00:25:38,232 --> 00:25:39,146
-[Glass smashes]
-Jesus!
439
00:25:39,276 --> 00:25:40,930
Hey!
440
00:25:41,061 --> 00:25:42,062
What are you
gonna do about it? Huh?
441
00:25:42,192 --> 00:25:43,019
-Hey!
-What are you gonna do?
442
00:25:43,150 --> 00:25:45,195
All right, okay.
443
00:25:45,326 --> 00:25:47,763
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
444
00:25:51,506 --> 00:25:53,290
-No, no, no, no!
-Hey, hey, hey! That's enough.
445
00:25:53,421 --> 00:25:55,336
That's enough!
Now, ease up!
446
00:25:57,468 --> 00:25:59,209
You okay?
447
00:25:59,340 --> 00:26:01,037
Hey, you okay?
448
00:26:05,041 --> 00:26:09,176
Yeah, I'm sorry. I, um--
449
00:26:09,306 --> 00:26:10,960
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
450
00:26:11,091 --> 00:26:12,353
Okay.
I'll come with you.
451
00:26:12,483 --> 00:26:15,443
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
452
00:26:15,574 --> 00:26:19,012
[Sniffling, exhaling sharply]
453
00:26:19,142 --> 00:26:21,667
It's your night.
454
00:26:21,797 --> 00:26:23,190
Just stay.
455
00:26:31,198 --> 00:26:33,287
Goddamn animal.
456
00:26:33,417 --> 00:26:35,115
Like mother, like son.
457
00:26:39,641 --> 00:26:43,079
You stay the fuck
outta my sight.
458
00:26:52,088 --> 00:26:53,786
Now, close the window, quick.
459
00:27:01,489 --> 00:27:05,275
See?
Just the two of us.
460
00:27:05,406 --> 00:27:07,147
Just the two of us.
461
00:27:10,411 --> 00:27:12,326
My handsome boy.
462
00:27:12,456 --> 00:27:15,155
Your hands are so warm.
463
00:27:15,285 --> 00:27:17,113
Did you think
they would be cold?
464
00:27:20,464 --> 00:27:21,901
Kiss me.
465
00:27:39,222 --> 00:27:47,274
♪
466
00:27:49,058 --> 00:27:49,972
[Grunts]
467
00:27:51,539 --> 00:27:53,062
[Grunts]
468
00:27:54,237 --> 00:27:56,065
[Gasping]
469
00:27:56,196 --> 00:27:57,458
[Stammers]
470
00:27:57,588 --> 00:27:58,938
[Growls]
471
00:27:59,068 --> 00:28:00,156
[Knocking]
472
00:28:00,287 --> 00:28:01,331
What?
473
00:28:03,420 --> 00:28:05,161
[Sighs]
Dinner's ready.
474
00:28:05,292 --> 00:28:07,468
I'm not hungry.
475
00:28:07,598 --> 00:28:09,165
You've been staring
at that book
476
00:28:09,296 --> 00:28:10,514
for a day and a half,
maybe you should--
477
00:28:10,645 --> 00:28:12,299
Just fuck off.
Just fuck off.
478
00:28:12,429 --> 00:28:13,256
You know what, Jade?
479
00:28:13,387 --> 00:28:17,086
[Speaks Cantonese]
480
00:28:17,217 --> 00:28:18,218
Okay! Okay! Okay! Okay!
481
00:28:18,348 --> 00:28:20,394
I'm coming! Jesus!
482
00:28:21,482 --> 00:28:25,051
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
483
00:28:25,181 --> 00:28:26,705
[Speaks Cantonese]
484
00:28:31,753 --> 00:28:36,105
-[Indistinct chatter]
-[Music playing]
485
00:28:38,804 --> 00:28:40,719
You know, you should really
work on your party face.
486
00:28:42,851 --> 00:28:45,027
What are you doing,
sitting here all by yourself?
487
00:28:47,160 --> 00:28:50,119
You don't have to.
488
00:28:50,250 --> 00:28:53,079
I know you don't like me.
489
00:28:53,209 --> 00:28:54,210
That's not true.
490
00:28:56,604 --> 00:28:59,433
I just...
491
00:28:59,563 --> 00:29:01,565
It's such a nice party.
492
00:29:01,696 --> 00:29:04,307
You'll get one too.
493
00:29:05,482 --> 00:29:08,094
No.
494
00:29:08,224 --> 00:29:09,443
I don't think I will.
495
00:29:19,714 --> 00:29:21,150
Take off your shirt.
496
00:29:21,281 --> 00:29:23,413
What?
497
00:29:23,544 --> 00:29:26,155
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
498
00:29:28,418 --> 00:29:30,029
But we're in this together.
499
00:29:34,468 --> 00:29:36,078
You're not alone.
500
00:29:36,209 --> 00:29:38,124
Really?
501
00:29:43,520 --> 00:29:46,785
Think of it as an early gift
for your anniversary.
502
00:29:49,744 --> 00:29:51,572
You know what?
503
00:29:51,702 --> 00:29:54,401
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
504
00:29:54,531 --> 00:29:57,447
[Laughs]
That's wildly untrue.
505
00:29:59,232 --> 00:30:00,973
But thank you.
506
00:30:05,891 --> 00:30:08,197
I'm gonna find something
to give you, too.
507
00:30:11,679 --> 00:30:14,377
Excuse me.
508
00:30:14,508 --> 00:30:16,118
That was nice of you.
509
00:30:18,164 --> 00:30:22,081
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
510
00:30:23,343 --> 00:30:26,085
Can I ask you something?
511
00:30:26,215 --> 00:30:28,087
Sure.
512
00:30:28,217 --> 00:30:31,438
Uh, that girl that you--
that you kissed before?
513
00:30:31,568 --> 00:30:34,528
Who? Stacey?
Yeah, she's great.
514
00:30:34,658 --> 00:30:38,706
Yeah, I'm just-- I thought you
and Ellis were... together.
515
00:30:38,837 --> 00:30:40,664
Oh.
Oh, God, yeah. Yeah, no.
516
00:30:40,795 --> 00:30:42,753
Ellis, he's-- he's my person.
517
00:30:42,884 --> 00:30:46,366
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
518
00:30:48,324 --> 00:30:50,152
Oh, okay.
519
00:30:52,067 --> 00:30:54,374
Do you think...
520
00:30:55,679 --> 00:30:57,507
Could I kiss you?
521
00:30:58,813 --> 00:31:00,554
Oh, um, Julie...
522
00:31:00,684 --> 00:31:03,339
No. I was-- I was just kidding.
I didn't mean--
523
00:31:03,470 --> 00:31:04,645
No, sweetie--
524
00:31:04,775 --> 00:31:06,255
No, you know what?
Just forget it.
525
00:31:07,387 --> 00:31:10,956
[Sighs]
526
00:31:11,086 --> 00:31:14,089
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just--
527
00:31:14,220 --> 00:31:17,179
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
528
00:31:18,615 --> 00:31:21,705
But then...
529
00:31:21,836 --> 00:31:24,186
she showed me this.
530
00:31:24,317 --> 00:31:26,145
Look at that.
531
00:31:27,320 --> 00:31:28,408
That's the logo--
532
00:31:28,538 --> 00:31:29,670
I know what it is.
533
00:31:29,800 --> 00:31:31,585
That was almost
three years ago.
534
00:31:31,715 --> 00:31:34,501
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
535
00:31:34,631 --> 00:31:37,373
All right, so you told someone,
someone told Sara--
536
00:31:37,504 --> 00:31:38,940
I never told a soul.
537
00:31:39,071 --> 00:31:43,684
Boyd, there was no possible way
she could have known.
538
00:31:43,814 --> 00:31:45,512
Something was
watching me that day,
539
00:31:45,642 --> 00:31:47,514
the same thing that told Sara--
540
00:31:47,644 --> 00:31:49,690
And you think this thing
is trying to help us?
541
00:31:49,820 --> 00:31:52,606
By killing an old man
and a child?
542
00:31:52,736 --> 00:31:56,827
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
543
00:31:56,958 --> 00:31:58,829
Okay?
Whatever connection Sara has
544
00:31:58,960 --> 00:32:01,571
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
545
00:32:01,702 --> 00:32:03,791
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
546
00:32:03,922 --> 00:32:05,706
I'm not gonna stop you.
547
00:32:05,836 --> 00:32:09,449
But if you're serious
about finding answers -
548
00:32:09,579 --> 00:32:12,582
the fact that you're going on
this journey at the same time
549
00:32:12,713 --> 00:32:15,672
that this connection
is revealed,
550
00:32:15,803 --> 00:32:17,587
that's not just a coincidence.
551
00:32:17,718 --> 00:32:21,417
That's providence.
552
00:32:21,548 --> 00:32:24,420
So, what are you suggesting?
553
00:32:24,551 --> 00:32:27,728
That we go with you,
Sara and I. Okay?
554
00:32:27,858 --> 00:32:29,382
We use this connection
to our advantage.
555
00:32:30,600 --> 00:32:31,862
So, a priest, a sheriff,
556
00:32:31,993 --> 00:32:34,474
and a murdering psycho
walk into a bar.
557
00:32:34,604 --> 00:32:37,477
Yeah, something like that, yeah.
558
00:32:37,607 --> 00:32:39,392
-[Scoffs]
-What?
559
00:32:46,138 --> 00:32:47,269
[Gasps]
560
00:32:53,449 --> 00:32:56,583
[Whistles]
561
00:32:56,713 --> 00:32:59,978
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
562
00:33:00,108 --> 00:33:04,330
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
563
00:33:10,423 --> 00:33:11,467
[Exhales]
564
00:33:11,598 --> 00:33:14,557
Here, come here.
565
00:33:14,688 --> 00:33:15,645
Let me take
a look at that.
566
00:33:15,776 --> 00:33:16,733
I'm fine, really.
567
00:33:17,996 --> 00:33:20,911
"Fine" is not a word I would use
568
00:33:21,042 --> 00:33:24,480
to describe any of us
at this point.
569
00:33:31,835 --> 00:33:33,750
-Ow!
-That's it. Yeah.
570
00:33:33,881 --> 00:33:35,796
[Gasps]
571
00:33:35,926 --> 00:33:37,406
Yup.
572
00:33:37,537 --> 00:33:40,322
-Oof!
-Little bit harder?
573
00:33:40,453 --> 00:33:42,933
[Groans]
574
00:33:43,064 --> 00:33:46,676
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
575
00:33:46,807 --> 00:33:48,852
I'll take over here.
576
00:33:48,983 --> 00:33:52,465
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
577
00:33:52,595 --> 00:33:53,683
Yeah.
578
00:33:53,814 --> 00:33:55,120
Ow. Go slow, please.
579
00:33:55,250 --> 00:33:56,512
Pretty much.
580
00:33:58,949 --> 00:34:00,386
Oh, my God.
581
00:34:00,516 --> 00:34:01,517
How's that?
582
00:34:01,648 --> 00:34:04,303
It's amazing.
583
00:34:04,433 --> 00:34:06,479
[Exhales]
584
00:34:10,004 --> 00:34:13,399
[Breathes deeply]
585
00:34:23,974 --> 00:34:27,804
-[Indistinct chatter]
-[Music playing in distance]
586
00:34:38,598 --> 00:34:48,521
♪
587
00:35:29,039 --> 00:35:31,564
[Knocking]
588
00:35:36,656 --> 00:35:37,918
[Knocking]
589
00:35:46,753 --> 00:35:47,841
[Knocking]
590
00:35:50,931 --> 00:35:52,976
Can I come in?
591
00:35:53,107 --> 00:35:54,761
I'd rather you didn't.
592
00:35:54,891 --> 00:35:56,850
Please?
593
00:35:56,980 --> 00:35:59,461
This is the only place
in this house I can be alone.
594
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
Well, sort of.
595
00:36:03,248 --> 00:36:04,945
-You look sad.
-Can I just come in?
596
00:36:05,075 --> 00:36:06,816
I'm having a really bad night.
597
00:36:12,909 --> 00:36:15,999
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
598
00:36:16,130 --> 00:36:19,525
No, I'm just...
599
00:36:19,655 --> 00:36:21,831
No.
It's hard to explain.
600
00:36:24,094 --> 00:36:25,748
Why did you dig
those graves?
601
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
I don't want to talk about that.
602
00:36:34,366 --> 00:36:36,716
Are these from all the cars
that have come into town?
603
00:36:36,846 --> 00:36:38,587
Yes, that's right.
604
00:36:42,852 --> 00:36:43,853
On my first night,
605
00:36:43,984 --> 00:36:45,942
down by the pantry,
606
00:36:46,073 --> 00:36:48,206
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
607
00:36:48,336 --> 00:36:52,427
for a really long time,
and that it was special.
608
00:36:52,558 --> 00:36:53,994
Why?
609
00:36:54,124 --> 00:36:57,040
You've been here
the longest out of anyone.
610
00:36:57,171 --> 00:36:59,913
Do you know what this place is?
611
00:37:09,270 --> 00:37:12,055
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
612
00:37:12,186 --> 00:37:13,927
I'm sorry. Hold on.
613
00:37:15,842 --> 00:37:18,497
This page, it's...
614
00:37:19,672 --> 00:37:21,456
[Kenny] What?
615
00:37:21,587 --> 00:37:24,242
There's two pages
stuck together here.
616
00:37:33,947 --> 00:37:35,688
Whoa, whoa, whoa. Okay.
617
00:37:35,818 --> 00:37:37,864
[Kenny] Huh.
618
00:37:37,994 --> 00:37:39,909
Now, we're talking.
619
00:37:46,699 --> 00:37:47,656
Victor!
620
00:37:49,745 --> 00:37:51,834
[Speaks Cantonese]
621
00:37:59,973 --> 00:38:01,931
Holy shit.
622
00:38:02,062 --> 00:38:03,759
-[Indistinct chatter]
-[Music playing]
623
00:38:03,890 --> 00:38:06,109
You're gonna go
to a new home now.
624
00:38:06,240 --> 00:38:08,503
I'm gonna give you to Fatima.
625
00:38:08,634 --> 00:38:11,767
She's gonna take
such good care of you.
626
00:38:11,898 --> 00:38:15,597
[Woman laughs]
627
00:38:15,728 --> 00:38:16,946
[Laughs]
628
00:38:18,121 --> 00:38:19,819
What are you laughing at?
629
00:38:21,777 --> 00:38:25,607
[Breathing rapidly]
630
00:38:25,738 --> 00:38:26,956
[Gasps]
631
00:38:27,087 --> 00:38:29,611
[Panicked whimpers]
632
00:38:29,742 --> 00:38:31,047
Hi, Trudy.
633
00:38:31,178 --> 00:38:33,006
How-- how do you know my name?
634
00:38:33,136 --> 00:38:34,921
We know all your names.
635
00:38:35,051 --> 00:38:37,576
[Gasps]
636
00:38:40,230 --> 00:38:43,625
[Breathing rapidly]
637
00:38:43,756 --> 00:38:44,844
[Gasping]
638
00:38:44,974 --> 00:38:47,586
[Screams]
639
00:38:47,716 --> 00:38:49,892
[Screams]
640
00:38:50,023 --> 00:38:51,807
[Stammering] I'm just saying...
641
00:38:54,027 --> 00:38:57,944
I've been here longer than him.
Deserve a little respect.
642
00:39:01,208 --> 00:39:02,949
I could really help this
place if they just--
643
00:39:03,079 --> 00:39:05,778
What the...?
644
00:39:05,908 --> 00:39:06,953
Is that blood?
645
00:39:07,083 --> 00:39:09,782
Jeez...
646
00:39:09,912 --> 00:39:11,610
What the...?
647
00:39:14,917 --> 00:39:16,745
Ah!
648
00:39:16,876 --> 00:39:18,312
[Blood-curdling scream]
649
00:39:18,443 --> 00:39:21,794
They're in the house!
They're inside!
650
00:39:23,578 --> 00:39:27,930
[Screaming]
651
00:39:35,024 --> 00:39:36,765
Ellis?
Have you seen Ellis?
652
00:39:40,029 --> 00:39:41,857
[Breathing rapidly]
653
00:39:41,988 --> 00:39:42,902
Ellis!
654
00:39:45,121 --> 00:39:46,122
[Woman] Follow protocol!
655
00:39:46,253 --> 00:39:47,820
[Man]
Where's the van?!
656
00:39:47,950 --> 00:39:49,082
Hide!
657
00:39:49,212 --> 00:39:50,213
-[Screams]
-What's going on?
658
00:39:50,344 --> 00:39:51,519
It's starting.
659
00:39:51,650 --> 00:39:52,825
What?
What's starting?
660
00:39:52,955 --> 00:39:53,782
We have to go.
661
00:39:53,913 --> 00:39:55,218
Go where?
662
00:39:55,349 --> 00:39:57,699
Where are we going?
663
00:39:57,830 --> 00:39:59,832
Go where? Hello?
664
00:39:59,962 --> 00:40:03,183
[Breathing rapidly]
Answer me!
665
00:40:03,313 --> 00:40:05,054
[Breathing rapidly]
666
00:40:05,185 --> 00:40:07,100
[Screaming in distance]
667
00:40:07,230 --> 00:40:10,799
[Grunts]
You go first.
668
00:40:10,930 --> 00:40:12,975
I'll follow you down.
669
00:40:13,106 --> 00:40:15,195
Here. Take this.
670
00:40:15,325 --> 00:40:17,980
[Whimpering]
671
00:40:18,111 --> 00:40:22,724
[Screaming in distance]
672
00:40:22,855 --> 00:40:23,986
You ready?
673
00:40:26,859 --> 00:40:30,036
[Breathing rapidly]
674
00:40:30,166 --> 00:40:32,038
[Whimpering]
675
00:40:32,168 --> 00:40:35,128
[Screaming indistinctly]
676
00:40:35,258 --> 00:40:37,217
[Indistinct panic, screaming]
677
00:40:37,347 --> 00:40:39,088
[Screaming]
678
00:40:39,219 --> 00:40:40,873
Follow protocol!
679
00:40:41,003 --> 00:40:43,963
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
680
00:40:44,093 --> 00:40:45,921
Wait, Donna!
What are you doing?
681
00:40:46,052 --> 00:40:48,228
-Where's Ellis and Julie?
-I don't know.
682
00:40:48,358 --> 00:40:49,882
-Hey, Donna!
-I am not running.
683
00:40:50,012 --> 00:40:51,274
Okay. You've gotta get
those people to town.
684
00:40:51,405 --> 00:40:52,624
Save as many as you can.
685
00:40:52,754 --> 00:40:53,973
-Follow protocol.
-Okay, okay.
686
00:40:54,103 --> 00:40:56,366
[People screaming]
687
00:40:56,497 --> 00:40:58,107
All right, everyone.
Out of the way.
688
00:40:58,238 --> 00:40:59,631
Get in the van!
689
00:40:59,761 --> 00:41:03,112
[Indistinct panic, screaming]
690
00:41:07,247 --> 00:41:10,032
Oh, my God.
691
00:41:10,163 --> 00:41:11,294
[Anguished scream]
692
00:41:11,425 --> 00:41:12,948
Oh, my God. Hurry up!
693
00:41:13,079 --> 00:41:15,647
[Woman screaming]
694
00:41:17,083 --> 00:41:19,346
[Grunts]
695
00:41:19,477 --> 00:41:20,956
We need to get to town.
696
00:41:21,087 --> 00:41:22,828
[Breathing heavily]
697
00:41:25,483 --> 00:41:27,963
-No. We have to go to the trees.
-Are you crazy?
698
00:41:28,094 --> 00:41:29,138
Those things live in there!
699
00:41:29,269 --> 00:41:30,313
-Please!
-They'll kill us!
700
00:41:30,444 --> 00:41:32,272
You have to trust me.
701
00:41:32,402 --> 00:41:33,969
If you want to see
your family again,
702
00:41:34,100 --> 00:41:35,754
we have to go to the trees.
703
00:41:35,884 --> 00:41:36,885
Okay.
704
00:41:38,496 --> 00:41:40,193
[Screaming in distance]
705
00:41:43,283 --> 00:41:45,024
[Shouting in distance]
706
00:41:51,204 --> 00:41:53,162
[Woman in distance] No!
707
00:41:53,293 --> 00:41:56,035
[Shouting and screaming
in distance]
708
00:41:56,165 --> 00:41:57,993
[Breathing unsteadily]
709
00:41:58,124 --> 00:42:02,520
[Screaming in distance]
710
00:42:12,312 --> 00:42:15,228
[Breathing unsteadily]
711
00:42:17,883 --> 00:42:23,105
♪
712
00:42:23,236 --> 00:42:25,281
[Dripping]
713
00:42:25,412 --> 00:42:35,378
♪
714
00:42:35,509 --> 00:42:39,165
[Breathing unsteadily]
715
00:42:39,295 --> 00:42:40,340
No.
716
00:42:47,042 --> 00:42:49,218
[Sniffling]
No.
717
00:42:49,349 --> 00:42:51,220
Baby, no way.
718
00:42:57,357 --> 00:43:00,839
[Floor creaking]
719
00:43:12,459 --> 00:43:14,243
[Man in distance]
Keep moving!
720
00:43:14,374 --> 00:43:16,245
[Screaming indistinctly]
721
00:43:19,248 --> 00:43:20,902
[Grunts]
722
00:43:22,251 --> 00:43:23,209
Ellis!
723
00:43:23,339 --> 00:43:24,863
[Coughs]
724
00:43:24,993 --> 00:43:26,081
Hey.
725
00:43:26,212 --> 00:43:28,301
Hi.
Have you seen Julie?
726
00:43:28,431 --> 00:43:29,563
I don't know. I can't--
727
00:43:29,694 --> 00:43:31,260
-[Screaming]
-Okay, we need to go.
728
00:43:31,391 --> 00:43:32,784
We need to run.
Come on!
729
00:43:32,914 --> 00:43:35,351
-Come on.
-[Woman screaming]
730
00:43:35,482 --> 00:43:37,049
[Shouts in pain]
No, I can't!
731
00:43:37,179 --> 00:43:38,441
-Come on!
-I can't go! You just go.
732
00:43:38,572 --> 00:43:40,400
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
733
00:43:40,530 --> 00:43:42,271
Up, up, up!
734
00:43:42,402 --> 00:43:44,447
Up, up, up! We have to
get back in the house!
735
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
736
00:43:54,066 --> 00:43:55,458
Please!
737
00:43:55,589 --> 00:43:57,243
Please, please, please, please!
Please. Please...
738
00:43:57,373 --> 00:43:58,592
[Banging]
739
00:43:58,723 --> 00:44:00,159
[Woman inside]
Don't be like that.
740
00:44:00,289 --> 00:44:03,379
We were having
so much fun.
741
00:44:04,598 --> 00:44:06,339
[Footsteps receding]
742
00:44:06,469 --> 00:44:09,734
[Breathing unsteadily]
743
00:44:09,864 --> 00:44:12,127
[Thudding]
744
00:44:12,258 --> 00:44:14,216
[Sobbing]
745
00:44:14,347 --> 00:44:17,132
[Banging]
746
00:44:17,263 --> 00:44:19,395
-[Thudding]
-[Doorknob rattling]
747
00:44:19,526 --> 00:44:23,138
[Sobbing]
748
00:44:23,269 --> 00:44:24,313
[Doorknob rattling]
749
00:44:24,444 --> 00:44:29,144
[Footsteps thudding]
750
00:44:29,275 --> 00:44:31,233
[Breathing unsteadily]
751
00:44:31,364 --> 00:44:34,149
[Thudding inside house]
752
00:44:37,979 --> 00:44:40,112
How'd you know
that was gonna work?
753
00:44:40,242 --> 00:44:41,461
I didn't.
754
00:44:44,333 --> 00:44:46,074
With your dad
and the RV I just--
755
00:44:49,556 --> 00:44:53,342
[Sobbing]
756
00:44:59,914 --> 00:45:01,176
I'm sorry.
757
00:45:06,442 --> 00:45:08,706
I love you.
758
00:45:11,534 --> 00:45:13,449
I love you too.
759
00:45:23,503 --> 00:45:26,245
[Grunting in pain]
760
00:45:30,336 --> 00:45:32,338
-[Julie] Where are we going?!
-There's another one here.
761
00:45:32,468 --> 00:45:34,079
-[Julie] Another what?
-Come on.
762
00:45:34,209 --> 00:45:35,645
You have to get inside.
763
00:45:35,776 --> 00:45:37,865
-The tree? No! No!
-You'll be safe!
764
00:45:37,996 --> 00:45:39,562
-What?
-I promise.
765
00:45:39,693 --> 00:45:41,434
You have to find your brother.
You have to warn him.
766
00:45:41,564 --> 00:45:43,175
You have to tell
him it's starting.
767
00:45:43,305 --> 00:45:44,350
I don't know what
you're talking about!
768
00:45:44,480 --> 00:45:46,134
He will.
769
00:45:46,265 --> 00:45:47,919
-Go, go, go!
-No, wait!
770
00:45:48,049 --> 00:45:50,225
[Victor]
I'll be right behind you.
771
00:45:50,356 --> 00:45:55,274
[Door creaks]
772
00:45:55,404 --> 00:46:00,061
[Panicked breathing]
773
00:46:01,454 --> 00:46:05,501
♪
774
00:46:05,632 --> 00:46:08,374
If we do this -
and I mean "if" -
775
00:46:08,504 --> 00:46:11,159
and she even
blinks the wrong way...
776
00:46:11,290 --> 00:46:13,640
You do what you need to do.
777
00:46:13,771 --> 00:46:17,165
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
778
00:46:17,296 --> 00:46:18,819
We're gonna find a way, Boyd.
779
00:46:18,950 --> 00:46:21,604
This, this is why I was told
to get back in the car.
780
00:46:21,735 --> 00:46:24,651
So that you and I
781
00:46:24,782 --> 00:46:28,394
can go out there and find a way
to bring these people home.
782
00:46:28,524 --> 00:46:30,309
You're a fucking madman.
You know that, right?
783
00:46:30,439 --> 00:46:32,572
Bible's full of 'em.
784
00:46:32,702 --> 00:46:36,271
-[Chuckle]
-[Car horn blaring]
785
00:46:36,402 --> 00:46:37,577
What the fuck?
786
00:46:37,707 --> 00:46:40,319
[Car horn blaring]
787
00:46:40,449 --> 00:46:41,320
What happened?!
788
00:46:42,582 --> 00:46:44,279
I-- what happened?!
789
00:46:44,410 --> 00:46:45,541
They got in and they--
790
00:46:45,672 --> 00:46:46,760
-Wait! Where's Ellis?
-I don't know!
791
00:46:46,891 --> 00:46:48,501
-Where is Ellis?
-I don't know! Sorry!
792
00:46:48,631 --> 00:46:50,285
Everybody inside.
Everybody inside.
793
00:46:50,416 --> 00:46:51,852
-Go! Let's go!
-Everybody inside now!
794
00:46:51,983 --> 00:46:54,376
-Let's go! Let's go! Hustle!
-Keep going! Keep going!
795
00:46:54,507 --> 00:46:56,552
-Let's go! Come on, man!
-Hurry, hurry, hurry! Inside!
796
00:46:56,683 --> 00:46:58,424
-Is that it? Is that it?
-Inside, everybody!
797
00:46:58,554 --> 00:46:59,686
[Man] Where are you guys going?
798
00:46:59,817 --> 00:47:01,122
You guys okay over there?
799
00:47:01,253 --> 00:47:02,428
[Woman] Father...
800
00:47:02,558 --> 00:47:04,386
[Boyd] No!
801
00:47:04,517 --> 00:47:06,301
-No, come here!
-[Gun firing]
802
00:47:08,738 --> 00:47:10,305
Close it!
803
00:47:10,436 --> 00:47:12,133
Come on.
You got it.
804
00:47:12,264 --> 00:47:14,527
[Groaning]
Come on!
805
00:47:14,657 --> 00:47:16,268
[Donna] Keep him elevated.
806
00:47:16,398 --> 00:47:18,357
Get me something
to stop the bleeding!
807
00:47:18,487 --> 00:47:19,749
-Please, no.
-[Boyd] Okay, it's okay.
808
00:47:19,880 --> 00:47:21,490
-Please!
-Let me stop the bleeding!
809
00:47:21,621 --> 00:47:23,188
Please... No.
810
00:47:23,318 --> 00:47:24,406
-You're okay.
-No.
811
00:47:24,537 --> 00:47:26,234
-You're okay.
-No...
812
00:47:26,365 --> 00:47:29,237
You're okay.
You are okay.
813
00:47:29,368 --> 00:47:31,283
It doesn't end like this.
814
00:47:31,413 --> 00:47:32,414
Right.
815
00:47:32,545 --> 00:47:34,329
My path...
Please!
816
00:47:34,460 --> 00:47:36,331
Hurry up!
817
00:47:36,462 --> 00:47:37,158
[Wheezing]
818
00:47:37,289 --> 00:47:38,464
Okay.
819
00:47:38,594 --> 00:47:40,205
I got him.
820
00:47:40,335 --> 00:47:41,336
One...
821
00:47:42,511 --> 00:47:44,252
There we go.
There we go.
822
00:47:44,383 --> 00:47:45,166
Open your eyes.
Stay with me.
823
00:47:45,297 --> 00:47:46,515
Stay with me.
824
00:47:46,646 --> 00:47:48,822
[Groaning] Pray with me.
825
00:47:48,953 --> 00:47:50,432
-[Boyd] What? Okay.
-Pray with me.
826
00:47:50,563 --> 00:47:52,478
-Okay.
-Pray with me.
827
00:47:52,608 --> 00:47:54,175
Okay, okay.
828
00:47:54,306 --> 00:47:55,524
Our Father.
829
00:47:55,655 --> 00:47:59,485
[Both] ...who art in Heaven,
830
00:47:59,615 --> 00:48:01,661
hallowed be thy name.
831
00:48:01,791 --> 00:48:05,752
Thy kingdom come,
thy will be done
832
00:48:05,883 --> 00:48:08,668
on earth
as it is in heaven.
833
00:48:08,798 --> 00:48:11,671
Give us this day
our daily bread...
834
00:48:11,801 --> 00:48:13,325
[Wheezing]
835
00:48:13,455 --> 00:48:15,544
...and forgive us
our trespasses
836
00:48:15,675 --> 00:48:19,287
as we forgive those
who trespass against us.
837
00:48:19,418 --> 00:48:21,463
And lead us not into temptation,
838
00:48:21,594 --> 00:48:26,207
but deliver us from evil.
839
00:48:27,774 --> 00:48:29,515
Amen.
840
00:48:29,645 --> 00:48:32,170
Amen.
[Breathing unsteadily]
841
00:48:32,300 --> 00:48:33,736
Amen.
842
00:48:33,867 --> 00:48:38,219
[Breathing unsteadily]
843
00:48:42,615 --> 00:48:52,668
♪
53096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.