All language subtitles for Demon Slayer - Kimetsu no Yaiba - S03E09 - Defeating an Upper Rank Demon WEBDL-1080p.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:03,680
رتبة عليا - ستّة
2
00:00:21,330 --> 00:00:22,790
!انجح رجاءً
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,460
!ولو للحظة وجيزة
4
00:00:26,330 --> 00:00:27,830
بتلك الطّريقة
5
00:00:27,830 --> 00:00:31,460
تدمير
6
00:00:28,500 --> 00:00:31,460
!يستطيع أحد ما تقطيع رأسه بكلّ تأكيد
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,800
مدمّر
شياطين
8
00:02:07,060 --> 00:02:11,770
الحلقة 9
هزيمة شيطان من الرّتب العليا
9
00:02:22,660 --> 00:02:28,660
قبر عائلة أوزوي
10
00:02:41,550 --> 00:02:43,930
إن كان إخوتي ما زالوا أحياءً
11
00:02:46,640 --> 00:02:49,560
.ربّما كنّا خرجنا لاحتساء شراب يومًا ما
12
00:02:50,230 --> 00:02:54,020
.أنا آسف، لكن ما زلت لم ألقَ حتفي بعد
13
00:02:54,520 --> 00:02:58,070
.ولكنّي أحضرت ساكي ممتازًا
.لذلك تهاونوا عليّ
14
00:02:59,740 --> 00:03:04,320
.يومًا ما، سنشرب معًا هناك
15
00:03:11,460 --> 00:03:14,630
!والآن ابدأن الأكل بأكثر طريقة مبهرجة تكريمًا لهم
16
00:03:17,340 --> 00:03:19,670
!كم هذا لذيذ
17
00:03:19,670 --> 00:03:21,800
.لا داعي للانتظار
18
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
تنغن-ساما
19
00:03:24,970 --> 00:03:25,930
ماذا؟
20
00:03:26,720 --> 00:03:31,430
هل ما زلت تفكّر في إخوتك الرّاحلين يا تنغن-ساما؟
21
00:03:36,770 --> 00:03:37,940
.نعم
22
00:03:38,400 --> 00:03:40,690
.لا يمرّ يوم لا أتذكّرهم فيه
23
00:03:42,610 --> 00:03:48,870
وحتّى الآن، يبدو لي وكأنّني غادرت
.موطننا معكنّ البارحة فقط
24
00:03:53,160 --> 00:03:55,250
!مهلاً، هذا لذيذ أيضًا
25
00:03:55,250 --> 00:03:57,040
!هيّا انضممن لي
26
00:03:58,420 --> 00:03:59,880
.نعم
27
00:04:05,130 --> 00:04:06,590
!هذا لذيذ
28
00:04:06,930 --> 00:04:09,930
أنت! ألا تستطيعين كبح نفسك ولو قليلاً؟
29
00:04:10,470 --> 00:04:11,640
على رسلك
30
00:04:11,640 --> 00:04:14,940
!لكنّ تنغن-ساما أخبرنا أن نأكل
31
00:04:14,940 --> 00:04:16,600
!تفضّلي يا ماكيو-سان
32
00:04:18,940 --> 00:04:20,110
.إنّه لذيذ
33
00:04:20,110 --> 00:04:21,530
ألم أقل لك؟
34
00:04:25,240 --> 00:04:27,410
.سأذهب للجحيم يومًا ما
35
00:04:29,330 --> 00:04:30,450
!يا ويحي
36
00:04:30,450 --> 00:04:32,450
!ما كان عليّ قول ذلك
37
00:04:32,450 --> 00:04:35,710
.لا أحتاج لتوبيخ آخر منكنّ
38
00:04:39,670 --> 00:04:42,050
.سأعيش حياة مبهرجة بقدر المستطاع
39
00:04:42,050 --> 00:04:44,720
.من أجل إخوتي
40
00:04:46,380 --> 00:04:48,140
.معكنّ أنتنّ
41
00:04:49,010 --> 00:04:50,510
.نعم
42
00:05:00,820 --> 00:05:02,400
.كم هذا جميل
43
00:05:09,490 --> 00:05:11,580
.شـ-شكرًا جزيلاً
44
00:05:11,580 --> 00:05:12,700
.نعم
45
00:05:13,160 --> 00:05:15,290
!تنغن-ساما! تنغن-ساما
46
00:05:15,620 --> 00:05:17,790
!أنا أيضًا! أنا أيضًا
47
00:05:17,790 --> 00:05:20,420
وضعتها على رأسك بنفسك، صحيح؟
48
00:05:20,420 --> 00:05:23,000
!أنت قاس يا تنغن-ساما
49
00:05:23,880 --> 00:05:28,630
تنغن-ساما، أتمانع لو أعطيتني تلك البتلة؟
50
00:05:28,630 --> 00:05:32,140
.لا أمانع إطلاقًا، لكنّها منتشرة في كلّ مكان
51
00:05:32,470 --> 00:05:35,180
.لكنّي أريد تلك بالتّحديد
52
00:05:39,310 --> 00:05:41,310
.شكرًا جزيلاً لك
53
00:05:44,230 --> 00:05:46,820
!تنغن-ساما، أريد واحدة أيضًا
54
00:05:46,820 --> 00:05:47,740
ماذا؟
55
00:05:47,740 --> 00:05:50,240
!اختارا من بين هذه البتلات بنفسيكما
56
00:05:50,240 --> 00:05:53,280
!أنت قاس
57
00:05:55,330 --> 00:05:56,500
!تنغن-ساما
58
00:06:04,420 --> 00:06:05,880
جدّد ساقيه؟
59
00:06:06,210 --> 00:06:09,300
!سُحقًا! سبق وحيّد السّمّ
60
00:06:09,300 --> 00:06:12,890
!كان تأثير ذلك قويًّا بالفعل
61
00:06:12,890 --> 00:06:15,470
!أعني ذلك السّمّ
62
00:06:15,850 --> 00:06:17,730
فنّ دم الشّيطان
63
00:06:19,390 --> 00:06:22,730
الهجمات القاطعة الدّائريّة الدّوّارة
!مناجل الدّم الطّائرة
64
00:06:24,690 --> 00:06:27,030
يقوم بتقطيعنا حتّى دون التّلويح بذراعيه؟
65
00:06:27,490 --> 00:06:28,690
!وعلى مدى واسع
66
00:06:33,570 --> 00:06:36,040
تنفّس الصّوت، الشّكل الرّابع
67
00:06:36,790 --> 00:06:38,450
!التّقطيع المدوّي المتواصل
68
00:06:47,510 --> 00:06:49,130
اختفى؟
69
00:06:51,220 --> 00:06:52,550
!خلفك يا تنغن-ساما
70
00:06:56,470 --> 00:06:57,640
—هيناتسو
71
00:06:58,520 --> 00:07:00,020
!سأستدرج الأحزمة إليّ
72
00:07:00,310 --> 00:07:02,440
!لا تعرني اهتمامك يا تنغن-ساما
73
00:07:02,440 --> 00:07:03,980
—اذهب للبحث عن الشّـ
74
00:07:06,820 --> 00:07:10,110
ما كلّ هذه الجرأة؟
75
00:07:10,530 --> 00:07:14,200
سأعيرك اهتمامي بكلّ تأكيد، أسمعت؟
76
00:07:14,200 --> 00:07:16,280
!هيناتسورو
77
00:07:18,450 --> 00:07:19,370
!سُحقًا
78
00:07:19,660 --> 00:07:21,580
!الأحزمة تعترضني
79
00:07:24,790 --> 00:07:26,170
!هيناتسورو
80
00:07:30,130 --> 00:07:31,760
!مذهل
81
00:07:31,760 --> 00:07:34,340
المكان جميل جدًّا، صحيح يا تنغن-ساما؟
82
00:07:34,890 --> 00:07:38,430
!أتمنّى لو أصير يعسوبًا وأحلّق مثلها
83
00:07:38,430 --> 00:07:42,100
!فعلاً؟ هذا حلم مبهرج بكلّ تأكيد
84
00:07:42,100 --> 00:07:45,060
!ها أنت ذي تتفوّهين بالهراء
85
00:07:45,060 --> 00:07:47,860
!ماذا؟ ذلك ليس صحيحًا
86
00:07:47,860 --> 00:07:49,730
!يا لك من غبيّة يا ماكيو-سان
87
00:07:49,730 --> 00:07:52,650
!ماذا قلت؟ أتحدّاك أن تكرّري ذلك
88
00:08:02,870 --> 00:08:04,710
تنغن-ساما
89
00:08:05,290 --> 00:08:07,460
بعد هزيمة شيطان من الرّتب العليا
90
00:08:07,790 --> 00:08:09,880
دعنا ننسحب من الجبهات الأماميّة
91
00:08:10,250 --> 00:08:13,090
.ونعيش حياتنا كأشخاص عاديّين
92
00:08:14,340 --> 00:08:16,550
،رغم أنّنا تربّينا كشينوبي
93
00:08:16,890 --> 00:08:20,470
ورغم أنّ ذلك لن يعيد الأرواح الّتي سلبناها
94
00:08:21,270 --> 00:08:25,730
ما زال علينا تقويم الأمور
في مرحلة ما من حياتنا
95
00:08:26,730 --> 00:08:29,730
.وإلاّ فلن نستطيع رفع رؤوسنا عاليًا ما حيينا
96
00:08:30,320 --> 00:08:33,240
،عندما يحين ذلك اليوم
.قد لا نكون جميعنا نحن الأربعة أحياءً
97
00:08:34,780 --> 00:08:36,990
لكن لا مانع من ذلك أبدًا، صحيح؟
98
00:08:42,750 --> 00:08:45,500
!إيّاك
99
00:08:48,960 --> 00:08:50,090
!تحرّك
100
00:08:50,090 --> 00:08:52,210
!تحرّك، تحرّك، تحرّك
101
00:08:53,880 --> 00:08:57,430
!يوشك شخص آخر أن يُقتل
!يوشك شخص آخر أن يُقتل أمام عينيّ
102
00:08:57,430 --> 00:08:59,180
!قلّل المسافة! اقفز
103
00:08:59,180 --> 00:09:00,470
!إلى السّطح
104
00:09:00,470 --> 00:09:02,770
!لا يجب أن تكون من يحتاج للحماية دائمًا
105
00:09:03,060 --> 00:09:05,100
!حاول أن تكون ذا فائدة ولو قليلاً
106
00:09:08,270 --> 00:09:10,310
!إنّه لا يعتبرني تهديدًا
107
00:09:10,310 --> 00:09:11,610
!لأنّني ضعيف
108
00:09:12,270 --> 00:09:15,070
!إن قمتُ بحركة غير متوقّعة، فسأستطيع إنقاذها
109
00:09:19,120 --> 00:09:20,620
!سأستعمل كاغورا
110
00:09:20,620 --> 00:09:22,200
!هينوكامي كاغورا هي الحلّ
111
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
!أستطيع الوصول إليها بسهولة هكذا
112
00:09:29,080 --> 00:09:31,090
!لا فائدة! لا طاقة لي
113
00:09:31,090 --> 00:09:32,500
!قدماي خائرتان
114
00:09:33,130 --> 00:09:35,260
!ماذا أفعل؟ بسرعة! بسرعة
115
00:09:35,550 --> 00:09:37,470
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
116
00:09:37,760 --> 00:09:39,720
!فكّر! فكّر
117
00:09:39,720 --> 00:09:42,220
ما أكثر شيء أستطيع فعله؟
118
00:09:42,680 --> 00:09:45,100
ما الّذي أستطيع فعله الآن؟
119
00:10:04,370 --> 00:10:08,710
.كانت تلك حركة سريعة كالبرق
120
00:10:11,790 --> 00:10:18,170
!من المستحيل أنّه ما زال قادرًا على الحركة هكذا
121
00:10:20,470 --> 00:10:23,350
!نجحت! نجحت
122
00:10:23,640 --> 00:10:25,390
!امزج تقنيات التّنفّس
123
00:10:25,720 --> 00:10:29,350
!استعمل مزيجًا من تنفّس الماء وهينوكامي كاغورا
124
00:10:29,640 --> 00:10:33,860
سيمنحني ذلك قوّة هجوميّة أكثر
،ممّا لديّ بتنفّس الماء وحده
125
00:10:33,860 --> 00:10:36,610
وسأستطيع أيضًا الحركة لوقت أطول
!ممّا أستطيع بهينوكامي كاغورا فحسب
126
00:10:37,110 --> 00:10:41,740
واثق أنّ السّيّافين الّذين قاتلوا الشّياطين
!حتّى الآن قاموا بنفس الشّيء
127
00:10:42,990 --> 00:10:45,950
أخذوا تقنيات التّنفّس ومهارات
،المسايفة الّتي تناسبهم أكثر
128
00:10:45,950 --> 00:10:49,500
وقاموا بتعديلها إلى الشّكل الّذي يسمح
!لهم ببذل أقصى ما لهم من قوّة
129
00:10:49,500 --> 00:10:51,250
!لأنّهم أمعنوا التّفكير
130
00:10:51,250 --> 00:10:54,130
!لهذا تمّ ابتكار العديد من الفروع المختلفة
131
00:10:55,710 --> 00:10:56,880
عدّلها
132
00:10:57,300 --> 00:10:58,920
.لأيّ شكل ممكن
133
00:10:58,920 --> 00:11:00,220
!كن مرنًا
134
00:11:00,840 --> 00:11:04,930
!ذاك هو أسلوب القتال الّذي علّمنيه أوروكوداكي-سان
135
00:11:09,930 --> 00:11:13,810
حتّى لو لم أستطع إتقان تنفّس
،الماء بالكامل مثل توميوكا-سان
136
00:11:14,230 --> 00:11:16,690
لن أسمح لما علّمنيه أوروكوداكي-سان
137
00:11:16,690 --> 00:11:18,320
!أن يضيع هباءً
138
00:11:19,570 --> 00:11:22,360
!سأطيح بك في كلّ الأحوال
139
00:11:29,660 --> 00:11:31,160
!كامادو تانجيرو
140
00:11:32,580 --> 00:11:34,960
!لك كلّ امتناني
141
00:11:48,640 --> 00:11:49,770
رتبة عليا - ستّة
142
00:11:52,390 --> 00:11:53,480
!سُحقًا
143
00:11:53,480 --> 00:11:56,400
!هذه الأشياء تحلّق في كلّ مكان بجنون
!إنّها مزعجة جدًّا
144
00:11:57,150 --> 00:12:00,400
!سُحقًا! إنّها زلقة، لكنّها صلبة للغاية
145
00:12:01,860 --> 00:12:04,570
!ولا تنفكّ عن مهاجمتنا
146
00:12:06,990 --> 00:12:08,080
ماذا؟
147
00:12:08,910 --> 00:12:10,080
!سُحقًا
148
00:12:10,080 --> 00:12:12,330
!إنّهما يوشكان على قطع رأسه
149
00:12:12,330 --> 00:12:14,710
!إينوسكي! ها هو ذا الهجوم التّالي
150
00:12:17,670 --> 00:12:21,920
!تبًّا! لا يمكننا الإطاحة بهذه إلاّ إن هاجمنا بالتّزامن
151
00:12:22,380 --> 00:12:26,800
تمكّنّا من تفادي هجماتها بسبب هربنا
،هنا وهناك بطريقة ما
152
00:12:26,800 --> 00:12:29,060
!لكن لا فائدة من تفاديها فحسب
153
00:12:29,350 --> 00:12:30,470
علينا تقليل المسافة بيننا
154
00:12:30,810 --> 00:12:32,680
!ونستهدف عنقها
155
00:12:44,990 --> 00:12:46,570
!إينوسكي! اهدأ
156
00:12:46,990 --> 00:12:49,240
لا يوجد أيّ سبب على الإطلاق
!لتقطيع رقبتيهما في نفس الوقت
157
00:12:49,240 --> 00:12:52,750
علينا أن نحرص فقط أنّ رأسَيْ
!الشّيطانين غير متّصلين بجسديهما
158
00:12:58,460 --> 00:13:02,460
لا تستسلم حتّى بعد أن يقطعا رأس
!شيطانهما! فلنطلق هجومنا
159
00:13:03,130 --> 00:13:04,380
إنّك
160
00:13:04,880 --> 00:13:06,090
!انظر لنفسك
161
00:13:06,470 --> 00:13:09,350
!سُحقًا! إنّك مذهل بالفعل
162
00:13:09,350 --> 00:13:10,720
ما الخطب؟
163
00:13:13,560 --> 00:13:17,020
!ابق متأهّبًا! استهدف رأسه بنفسك
164
00:13:17,020 --> 00:13:18,100
!أستطيع فعلها
165
00:13:21,610 --> 00:13:22,480
!تبًّا
166
00:13:22,780 --> 00:13:24,610
!إنّه لا يتزحزح
167
00:13:27,660 --> 00:13:31,200
تظنّان أنّ أمثالكما يقدران على قطع رأسي؟
168
00:13:31,200 --> 00:13:34,450
!لن يحدث ذلك أبدًا
169
00:13:36,830 --> 00:13:38,670
!نصلي عالق
170
00:13:48,340 --> 00:13:51,100
!لا تأرجح رأسك خلفك كلّ هذه المسافة
171
00:13:51,100 --> 00:13:52,850
!سُحقًا لك
172
00:13:54,770 --> 00:13:56,270
!هذا ثانية
173
00:13:56,270 --> 00:13:57,850
!كامادو! تماسك
174
00:14:03,110 --> 00:14:04,320
!أوزوي-سان
175
00:14:06,190 --> 00:14:07,110
!تنغن-ساما
176
00:14:07,110 --> 00:14:08,240
—أوزوي
177
00:14:10,530 --> 00:14:12,070
!انتبها
178
00:14:19,750 --> 00:14:21,880
!إينوسكي! زنيتسو
179
00:14:28,090 --> 00:14:30,640
!إنّهما يجبراننا على تغيير خطّتنا
180
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
!عضلات
181
00:14:32,050 --> 00:14:35,060
!لا أستطيع الاقتراب لتلك المرأة الدّودة مهما حاولت
182
00:14:35,060 --> 00:14:39,850
لذلك سنواجهها نحن الثّلاثة بينما يتعامل
!العجوز مع شيطان السّرعوف وحده
183
00:14:40,270 --> 00:14:42,810
!على الأقلّ هذه أضعف من الرّجل ذو المنجلين
184
00:14:42,810 --> 00:14:44,730
!لنقطع رأسها أوّلاً
185
00:14:45,070 --> 00:14:46,900
تانجيرو، أما زلت تستطيع الحركة؟
186
00:15:00,620 --> 00:15:01,920
!نعم
187
00:15:01,920 --> 00:15:05,880
،لكنّ العدوّ سمّم أوزوي-سان
!وهو ليس في كامل قوّته
188
00:15:06,170 --> 00:15:09,300
!علينا إنهاء هذا الأمر بأسرع وقت ممكن
189
00:15:11,680 --> 00:15:14,430
!كان ذلك خطيرًا! بالكاد صددته
190
00:15:14,430 --> 00:15:17,640
إنّه يهاجمنا حتّى وهو يقاتل أوزوي-سان؟
191
00:15:17,930 --> 00:15:18,890
!هيناتسورو-سان
192
00:15:19,430 --> 00:15:21,350
!لا تقلق حيالي
193
00:15:21,350 --> 00:15:24,270
!سأختبئ في مكان ما! ركّز أنت على الفوز
194
00:15:24,270 --> 00:15:25,650
!احذري خلفك
195
00:15:34,280 --> 00:15:35,530
هل أنت بخير؟
196
00:15:35,530 --> 00:15:37,280
!نعم! شكرًا لك
197
00:15:40,000 --> 00:15:42,960
!واضح لي أنّ حركاتكم قد صارت بطيئة أكثر فأكثر
198
00:15:43,330 --> 00:15:46,210
!أتساءل أيّ واحد منكم سيسقط أوّلاً
199
00:15:46,880 --> 00:15:50,550
!سُحقًا! إصاباتنا أنا ومونيتشي ليست خطيرة
200
00:15:50,550 --> 00:15:52,470
!علينا تولّي هذا الأمر
201
00:15:52,470 --> 00:15:54,970
!الاثنين الآخرين في حالة يرثى لها
202
00:15:55,300 --> 00:15:57,970
ما كانت الغاية من كلّ ذلك التّدريب؟
203
00:15:58,600 --> 00:16:00,390
ما الغاية؟
204
00:16:00,890 --> 00:16:03,350
ما الغاية؟
205
00:16:04,100 --> 00:16:05,310
!إينوسكي
206
00:16:06,270 --> 00:16:08,820
!عنق هذه الشّيطان ناعم ممّا يصعب قطعه
207
00:16:08,820 --> 00:16:11,320
!سيتطلّب الأمر الكثير من السّرعة
208
00:16:11,320 --> 00:16:14,950
!علينا تقطيعها من عدّة اتّجاهات وإلاّ فلن ننجح
209
00:16:18,990 --> 00:16:21,660
،بما أنّها تستهدف تانجيرو أيضًا الآن
210
00:16:21,660 --> 00:16:23,290
فإنّ الهجمات تبدو وكأنّها
211
00:16:23,710 --> 00:16:26,420
!أصبحت أبطأ نوعًا ما
212
00:16:27,000 --> 00:16:28,090
!ذلك ما يبدو لي
213
00:16:28,090 --> 00:16:30,500
!سأفترض أنّ ذلك ما يحدث فحسب
214
00:16:37,550 --> 00:16:38,850
!حسنًا
215
00:16:39,970 --> 00:16:41,810
،إن كنت تريد الهجوم من عدّة اتّجاهات
216
00:16:41,810 --> 00:16:45,350
!دع الأمر إذًا لحامل سيفين عظيم مثلي
217
00:16:45,350 --> 00:16:46,690
نحن الثّلاثة معًا
218
00:16:46,690 --> 00:16:49,150
!بإمكاننا هزيمتها
219
00:16:49,820 --> 00:16:51,110
!مفهوم
220
00:16:51,110 --> 00:16:53,240
!زنيتسو، سنحمي إينوسكي
221
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
!عُلم
222
00:16:56,570 --> 00:16:59,330
،حتّى إن أضفتم مسخًا قبيحًا آخر للمعركة
223
00:16:59,330 --> 00:17:01,660
!فلن يغيّر ذلك أيّ شيء
224
00:17:10,590 --> 00:17:11,960
!إينوسكي
225
00:17:12,460 --> 00:17:13,550
!هيّا بنا
226
00:17:13,550 --> 00:17:16,050
!لا تتأخّرا يا تابعيّ
227
00:17:21,100 --> 00:17:22,850
تنفّس الوحش
228
00:17:26,560 --> 00:17:28,650
النّاب الثّامن
229
00:17:29,400 --> 00:17:31,070
الاندفاع
230
00:17:31,940 --> 00:17:33,230
!المتفجّر
231
00:17:40,740 --> 00:17:42,080
تنفّس الماء
232
00:17:42,620 --> 00:17:43,580
!الشّكل الثّالث
233
00:17:47,710 --> 00:17:49,040
تنفّس البرق
234
00:17:49,380 --> 00:17:50,840
الشّكل الأوّل
235
00:18:01,720 --> 00:18:03,100
الرّقصة
236
00:18:03,100 --> 00:18:04,720
!وميضُ هزيمِ رعد
237
00:18:06,180 --> 00:18:07,140
!المتدفّقة
238
00:18:07,140 --> 00:18:08,600
!ثمانية أضعاف
239
00:18:24,910 --> 00:18:26,120
إنّه
240
00:18:26,700 --> 00:18:30,370
إنّه يركّز على الاندفاع مباشرة
!نحوي بدون أيّ دفاعات
241
00:18:37,130 --> 00:18:39,340
!سأنجز الأمر هذه المرّة
242
00:18:39,840 --> 00:18:41,550
!لا يمكنك تقطيعه
243
00:18:41,550 --> 00:18:43,350
!مستحيل أن تستطيع تقطيعه
244
00:18:43,640 --> 00:18:46,470
!ليس بسيفيك الثّلمين هذين
245
00:18:48,230 --> 00:18:49,980
النّاب السّادس
246
00:19:01,740 --> 00:19:03,740
!عضّة الحِباك
247
00:19:12,170 --> 00:19:14,090
!نجحت يا إينوسكي
248
00:19:14,710 --> 00:19:17,960
!مذهل! استعملتهما كمنشرين لتقطيع عنقها
249
00:19:18,460 --> 00:19:19,880
!أجل
250
00:19:21,840 --> 00:19:23,800
!رأسها! رأسها! هذا رأسها
251
00:19:23,800 --> 00:19:26,720
سأهرب به إلى مكان بعيد
!لكي لا تستطيع إعادة وصله ثانية
252
00:19:36,110 --> 00:19:39,320
في الوقت الحاليّ، سأهرب برأسها
في كلّ مكان، مفهوم؟
253
00:19:39,320 --> 00:19:41,650
!اذهبا أنتما لمساعدة العجوز
254
00:19:42,150 --> 00:19:43,360
!مفهوم
255
00:19:43,360 --> 00:19:44,990
!كن حذرًا يا إينوسكي
256
00:19:44,990 --> 00:19:45,950
!أكيد
257
00:19:46,740 --> 00:19:47,990
!أوزوي-سان
258
00:19:51,540 --> 00:19:54,250
!علينا الانضمام له بسرعة
259
00:19:57,670 --> 00:20:01,010
!أيّها الخنزير اللّعين! اتركني
260
00:20:06,390 --> 00:20:09,020
!هجماتك ضعيفة جدًّا
261
00:20:09,020 --> 00:20:11,020
ماذا قلت؟
262
00:20:11,020 --> 00:20:15,900
ربّما لا يمكنك الموت، لكن واضح
!تمامًا أنّك تصيرين أضعف بلا رأسك
263
00:20:24,160 --> 00:20:26,030
!إينوسكي
264
00:20:26,570 --> 00:20:28,200
!إينوسكي! إينوسكي
265
00:20:28,200 --> 00:20:29,950
!هذا سيّئ! السّمّ
266
00:20:29,950 --> 00:20:32,620
أين الجرح؟ هل طعنه في القلب؟
267
00:20:32,620 --> 00:20:36,290
!الظّلام حالك، لا أرى شيئًا! سُحقًا! سُحقًا
268
00:20:36,880 --> 00:20:39,090
ما الّذي يفعله هناك؟
269
00:20:39,090 --> 00:20:40,300
أين أوزوي-سان؟
270
00:20:40,840 --> 00:20:42,050
!أوزوي-سان
271
00:20:47,470 --> 00:20:49,310
!تانجيرو! انتبه
272
00:20:52,560 --> 00:20:53,890
!سُحقًا
273
00:20:54,940 --> 00:20:56,020
زنيتسو
274
00:20:56,310 --> 00:20:58,150
!انس أمري
275
00:21:00,860 --> 00:21:03,650
!حدث هذا لأنّني لم أكن منتبهًا
276
00:21:04,360 --> 00:21:06,030
!أنا آسف يا إينوسكي
277
00:21:06,030 --> 00:21:08,660
!ليتني لاحظته في وقت أبكر
278
00:21:09,160 --> 00:21:11,290
لا... أنا
279
00:21:11,290 --> 00:21:15,670
،لو لم أترك أوزوي-سان من الأساس
!لما حدث أيّ من هذا
280
00:21:16,710 --> 00:21:17,790
.آسف
281
00:21:19,090 --> 00:21:20,590
!آسف
282
00:21:20,590 --> 00:21:22,250
!آسف لكم جميعًا
283
00:21:25,510 --> 00:21:26,760
آسف
284
00:21:27,090 --> 00:21:28,550
.يا نيزوكو
285
00:22:59,730 --> 00:23:00,650
نين-نين
286
00:23:00,350 --> 00:23:01,310
!نين-نين
287
00:23:01,770 --> 00:23:04,110
تنفّس الوحش، النّاب الثّامن
288
00:23:04,110 --> 00:23:05,690
!الاندفاع المتفجّر
289
00:23:06,070 --> 00:23:07,860
تنفّس البرق، الشّكل الأوّل
290
00:23:07,860 --> 00:23:09,990
!وميضُ هزيمِ رعد! ثمانية أضعاف
291
00:23:09,990 --> 00:23:12,410
تنفّس الماء، الشّكل الثّالث
292
00:23:12,410 --> 00:23:13,990
!الرّقصة المتدفّقة
293
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
!إينوسكي
294
00:23:21,540 --> 00:23:23,040
!زنيتسو
295
00:23:23,040 --> 00:23:24,670
!أوزوي-سان
296
00:23:27,000 --> 00:23:29,380
ما زال الفوز بعيد المنال؟
297
00:23:30,550 --> 00:23:31,970
!لا تستسلم
298
00:23:32,300 --> 00:23:34,800
!لا تستسلم! لا تستسلم
299
00:23:35,050 --> 00:23:37,850
!"تاليًا في الحلقة 10: "لا تستسلم أبدًا
300
00:23:37,850 --> 00:23:39,770
يُتبع
24214