All language subtitles for Chicago.PD.S09E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:09,618 . 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,402 [door bell jingles] 3 00:00:14,884 --> 00:00:17,321 - Thank you. 4 00:00:17,365 --> 00:00:19,323 - You have any idea how easy it is 5 00:00:19,367 --> 00:00:21,847 to burn your fingers on baked goods? 6 00:00:21,891 --> 00:00:24,720 - No. - It's very easy. 7 00:00:24,763 --> 00:00:26,591 - So, it's going well? - It is not. 8 00:00:26,635 --> 00:00:29,159 I have baked goods coming out of my ass. 9 00:00:29,203 --> 00:00:30,378 My jeans are tight. 10 00:00:30,421 --> 00:00:32,815 And Escano has said two words to me. 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,164 - What can I get you? 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,427 - Just a iced coffee. 13 00:00:39,735 --> 00:00:41,563 She's sweet. 14 00:00:41,606 --> 00:00:43,304 - Hmm. 15 00:00:43,347 --> 00:00:46,611 - Look, I know I couldn't go to the dude's bakery like, 16 00:00:46,655 --> 00:00:48,483 "Hey, buddy, let me sell your drugs." 17 00:00:48,526 --> 00:00:51,094 But if I have to upsell one more donut, 18 00:00:51,138 --> 00:00:53,053 I am going to blow my brains out. 19 00:00:53,096 --> 00:00:55,229 - That's why we're here. 20 00:00:55,272 --> 00:00:56,708 - What do you mean? 21 00:00:56,752 --> 00:00:59,146 - It's been enough time. 22 00:00:59,189 --> 00:01:02,062 Escano shouldn't be suspicious of you. 23 00:01:02,105 --> 00:01:04,368 It's time to build the case. 24 00:01:05,152 --> 00:01:06,327 - Enjoy. 25 00:01:08,024 --> 00:01:11,201 - What the hell does she think I'm gonna do with this? 26 00:01:11,245 --> 00:01:13,856 Okay, yeah. How do we do that? 27 00:01:13,899 --> 00:01:17,729 How do we build the case? 28 00:01:17,773 --> 00:01:19,731 - You get closer. 29 00:01:22,038 --> 00:01:26,564 Look, on the surface, Escano runs a string of bakeries. 30 00:01:26,608 --> 00:01:30,002 We both know he's also running Los Temidos. 31 00:01:30,046 --> 00:01:33,093 I mean, this man's running a cartel-plugged DTO 32 00:01:33,136 --> 00:01:34,703 with 70 factions. 33 00:01:34,746 --> 00:01:36,835 He's dealing mass amounts of dope 34 00:01:36,879 --> 00:01:38,794 and is responsible for at least ten homicides 35 00:01:38,837 --> 00:01:41,013 that we know of. 36 00:01:41,057 --> 00:01:43,929 And yet, we've got zero hooking him to any of it. 37 00:01:43,973 --> 00:01:45,757 Escano is smart. 38 00:01:45,801 --> 00:01:48,238 He keeps everyone at a distance, 39 00:01:48,282 --> 00:01:50,588 keeps himself protected. 40 00:01:50,632 --> 00:01:52,982 I mean, all we've got on him we could have found 41 00:01:53,025 --> 00:01:54,766 from a Google search. 42 00:01:54,810 --> 00:01:57,726 Wife died ten years ago, been single since. 43 00:01:57,769 --> 00:01:59,249 No children. 44 00:01:59,293 --> 00:02:02,905 This man doesn't have friends, no girlfriends. 45 00:02:02,948 --> 00:02:05,516 No one shows up at his home. 46 00:02:05,560 --> 00:02:09,651 Cheap sex is not going to do it, not with this guy. 47 00:02:11,957 --> 00:02:13,350 We need something more. 48 00:02:14,743 --> 00:02:16,658 So that's what you're gonna find. 49 00:02:19,051 --> 00:02:22,446 You find some way to get close to him. 50 00:02:22,490 --> 00:02:25,101 And you treat it like any other relationship, 51 00:02:25,145 --> 00:02:26,798 any other person. 52 00:02:28,409 --> 00:02:33,370 You get to know him, let him know you. 53 00:02:33,414 --> 00:02:35,546 It'll take time. 54 00:02:35,590 --> 00:02:38,810 And that's fine. We've got it. 55 00:02:38,854 --> 00:02:43,815 You find whatever it is that can bond you to Escano, 56 00:02:43,859 --> 00:02:48,603 something to tie you up together, something real. 57 00:02:48,646 --> 00:02:52,998 So then when Escano needs someone for Los Temidos... 58 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 you're the person he wants. 59 00:02:54,739 --> 00:02:57,525 You're the one he's close to. 60 00:03:12,061 --> 00:03:15,543 - No Adrian or Cherry yet. - Yeah, no Escano, either. 61 00:03:21,070 --> 00:03:22,941 - Come on, stupid thing. 62 00:03:25,770 --> 00:03:28,860 - I hate to say it, but Anna's not making any progress. 63 00:03:28,904 --> 00:03:32,037 Escano practically walked through her yesterday. 64 00:03:32,081 --> 00:03:33,735 - She'll figure it out. 65 00:03:33,778 --> 00:03:35,911 - On Tuesday he called her Rebecca. 66 00:03:41,090 --> 00:03:42,265 You like her now? 67 00:03:42,309 --> 00:03:43,527 - No. 68 00:03:43,571 --> 00:03:45,703 - Yeah, you do, you like her now. 69 00:03:45,747 --> 00:03:47,618 We should get Anna a name tag. 70 00:03:47,662 --> 00:03:49,577 Because if Escano calls her Rebecca one more time-- 71 00:03:49,620 --> 00:03:51,274 [gunshots] - What! 72 00:03:51,318 --> 00:03:52,406 [glass shatters] 73 00:03:53,711 --> 00:03:54,973 Police! 74 00:03:55,713 --> 00:03:58,020 Move, move, move! Get back--stay down! 75 00:03:58,063 --> 00:04:00,240 - 5021 Henry, 10-1, 10-1, shots fired 76 00:04:00,283 --> 00:04:02,067 at the police 2252-- - 5021, George, 77 00:04:02,111 --> 00:04:03,895 armed offender on foot, gray hoodie, blue jeans. 78 00:04:03,939 --> 00:04:05,941 - I need an ambo and cars. Advise responding. 79 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 Plain clothes officers on the scene. 80 00:04:07,377 --> 00:04:08,552 Okay, I got you, I got you. I'm police. 81 00:04:08,596 --> 00:04:10,902 - My girl. Go check my girl! 82 00:04:10,946 --> 00:04:12,121 - Try not to move. Try not to move, all right? 83 00:04:12,164 --> 00:04:13,557 - My girl, she's pregnant. 84 00:04:13,601 --> 00:04:16,038 She's in the car, please. 85 00:04:16,081 --> 00:04:19,868 - Okay, I'll be right back. Try not to move. 86 00:04:19,911 --> 00:04:21,913 - [groans] 87 00:04:21,957 --> 00:04:23,350 - Are you hurt? 88 00:04:23,393 --> 00:04:25,395 Hey, look at me, look at me. Are you hurt? 89 00:04:25,439 --> 00:04:27,049 - Please, I just need to know if he's shot. 90 00:04:27,092 --> 00:04:28,355 - Are you hurt? - Please, is he shot? 91 00:04:28,398 --> 00:04:30,748 - Hey, hey, how can I help? 92 00:04:30,792 --> 00:04:32,707 - You okay? 93 00:04:32,750 --> 00:04:34,317 - Yeah, um, what do you want me to do? 94 00:04:34,361 --> 00:04:36,276 - I'm detective Hailey Upton, come here. 95 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 Stay with her, check her for injuries--what's your name? 96 00:04:38,365 --> 00:04:40,715 - I'm Anna Avalos. I work in the bakery. 97 00:04:40,758 --> 00:04:43,500 - Okay, stay with her, keep her calm. 98 00:04:43,544 --> 00:04:45,197 All right, you're okay. 99 00:04:45,241 --> 00:04:46,851 - Is she okay? - She's okay. 100 00:04:46,895 --> 00:04:48,157 - Is the baby okay? 101 00:04:48,200 --> 00:04:49,941 - Everyone's okay. All right, try not to move. 102 00:04:49,985 --> 00:04:53,641 - I can't feel it. I can't feel any of it. 103 00:04:56,818 --> 00:04:59,342 - Okay. Help's on the way, okay? 104 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 It's gonna be okay. 105 00:05:10,005 --> 00:05:11,006 [tires screech] 106 00:05:13,138 --> 00:05:15,402 - You good? 107 00:05:15,445 --> 00:05:17,360 What the hell happened? 108 00:05:17,404 --> 00:05:18,753 - We had to engage. We had no choice. 109 00:05:18,796 --> 00:05:21,103 Jumped off right in front of us. 110 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 - Okay. 111 00:05:22,583 --> 00:05:23,932 - The offender's in the wind. 112 00:05:23,975 --> 00:05:26,978 He was about 6 foot, 180, masked, gloved up. 113 00:05:27,022 --> 00:05:29,067 I'm guessing he had a car nearby. 114 00:05:29,111 --> 00:05:30,373 - Okay, you running PODS? 115 00:05:30,417 --> 00:05:31,635 - Yeah, we got PODS and cams going already. 116 00:05:31,679 --> 00:05:32,984 - I shot him in his right side, 117 00:05:33,028 --> 00:05:35,073 so he's gonna need medical attention. 118 00:05:35,117 --> 00:05:37,032 - The offender had an intended target? 119 00:05:37,075 --> 00:05:40,209 - Yes, it was premeditated. The offender was lying in wait. 120 00:05:40,252 --> 00:05:41,863 Victim's name is Joshua DeSoto. 121 00:05:41,906 --> 00:05:43,560 He's on his way to Med right now with his girlfriend. 122 00:05:43,604 --> 00:05:45,040 She seems unharmed, 123 00:05:45,083 --> 00:05:47,695 but the bullet blew out Joshua's spine. 124 00:05:48,522 --> 00:05:51,046 - Did we just burn our entire case on Escano? 125 00:05:51,089 --> 00:05:54,571 - No, I don't think so. Anna was the only one here. 126 00:05:54,615 --> 00:05:56,791 - She came outside to help? - She did good though. 127 00:05:56,834 --> 00:05:58,880 Kept her cover. No one else was inside. 128 00:05:58,923 --> 00:06:01,404 - Escano wasn't here. I think we're good. 129 00:06:09,804 --> 00:06:12,067 - Okay, let's make sure of that. 130 00:06:18,247 --> 00:06:19,901 [exhales] 131 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 - So, we burnt? 132 00:06:33,523 --> 00:06:35,482 - Not sure. Halstead's watching the bakery. 133 00:06:35,525 --> 00:06:36,874 All right, what do we got on our victim? 134 00:06:36,918 --> 00:06:39,181 - ID as Joshua DeSoto, ex-banger, 135 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 born and raised in Pilsen. 136 00:06:40,443 --> 00:06:41,966 Got out of Menard a year ago. 137 00:06:42,010 --> 00:06:43,490 He was hooked in with the Latin Players, 138 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 got a five-year bid for possession. 139 00:06:45,274 --> 00:06:47,537 But it looks like he dropped his flag in prison. 140 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 Good behavior, early parole. 141 00:06:49,496 --> 00:06:50,888 Been living with his girlfriend Emy 142 00:06:50,932 --> 00:06:53,717 since he got out--Emy, she's clean as a whistle. 143 00:06:53,761 --> 00:06:55,545 - Why were they on that block today? 144 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 - We don't know yet, boss. 145 00:07:00,550 --> 00:07:02,291 [phone vibrates] 146 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 - Go ahead, Hailey. 147 00:07:06,121 --> 00:07:07,209 Yeah. 148 00:07:08,993 --> 00:07:10,560 All right, hold it down there with the girlfriend. 149 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Question her when you can. 150 00:07:12,127 --> 00:07:13,911 Joshua died at Med. 151 00:07:15,696 --> 00:07:18,220 Okay, our aggravated battery 152 00:07:18,263 --> 00:07:20,265 just got upgraded to a homicide. 153 00:07:20,309 --> 00:07:22,180 Joshua didn't make it. 154 00:07:22,224 --> 00:07:24,226 All right, what do you got? 155 00:07:24,269 --> 00:07:25,793 - Not too much yet. 156 00:07:25,836 --> 00:07:28,491 It is looking like Joshua wasn't affiliated anymore. 157 00:07:28,535 --> 00:07:29,927 Phone, social? 158 00:07:29,971 --> 00:07:31,407 Looks like he cut off all contact 159 00:07:31,451 --> 00:07:33,104 with the old world as soon as he got into prison. 160 00:07:33,148 --> 00:07:36,456 - And Sarge? We got zero links to Escano. 161 00:07:36,499 --> 00:07:40,372 Shooter might not have anything to do with him, or Los Temidos. 162 00:07:40,416 --> 00:07:42,462 - Just a stroke of bad faith? 163 00:07:43,811 --> 00:07:45,116 So what do we got on the shooter? 164 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 - We got nothing on the shooter, Sarge. 165 00:07:46,640 --> 00:07:48,119 I mean, the guy clearly had a car waiting, 166 00:07:48,163 --> 00:07:49,425 but we got no PODs. 167 00:07:49,469 --> 00:07:50,992 - We do know Halstead shot him. 168 00:07:51,035 --> 00:07:52,515 Got word out to all the hospitals. 169 00:07:52,559 --> 00:07:53,777 Somebody shows up with a bullet wound 170 00:07:53,821 --> 00:07:55,213 in their side, we'll know about it. 171 00:07:55,257 --> 00:07:57,651 - All right, keep this quiet, you understand? 172 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 Anytime you're out on the street, 173 00:07:59,566 --> 00:08:01,132 you say you were reassigned to the district. 174 00:08:01,176 --> 00:08:03,874 And change your vest plates, no patches. 175 00:08:03,918 --> 00:08:05,876 I don't want to give Escano any reason 176 00:08:05,920 --> 00:08:08,400 to know we got a case on him. 177 00:08:08,444 --> 00:08:10,272 All right, let's dig into Joshua. 178 00:08:10,315 --> 00:08:11,795 Full psychological autopsy. 179 00:08:11,839 --> 00:08:14,842 Find out who he was, who wanted him dead--let's go. 180 00:08:22,327 --> 00:08:23,546 - Something warm sometimes helps. 181 00:08:23,590 --> 00:08:26,244 - Yeah. Cop gave me hot chocolate 182 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 when I got here. 183 00:08:27,898 --> 00:08:30,031 He said the same thing. 184 00:08:32,599 --> 00:08:33,556 - I know how hard this must be-- 185 00:08:33,600 --> 00:08:35,993 - No. 186 00:08:36,037 --> 00:08:38,169 I want you to understand who Josh is. 187 00:08:38,213 --> 00:08:40,824 - I want that too. - It wasn't a gang shooting. 188 00:08:40,868 --> 00:08:43,740 - Okay. How do you know that? 189 00:08:43,784 --> 00:08:45,873 - Because he was out. 190 00:08:47,265 --> 00:08:50,704 Look, I met Josh the day he got out of prison and he... 191 00:08:50,747 --> 00:08:53,228 he's the best man you'll ever meet. 192 00:08:55,404 --> 00:08:56,971 We know each other. 193 00:08:57,014 --> 00:08:59,843 I am the closest person in the world to him, 194 00:08:59,887 --> 00:09:02,542 and I know he was out. 195 00:09:03,717 --> 00:09:05,240 - I believe you. 196 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 Somebody wanted him dead-- 197 00:09:08,417 --> 00:09:10,071 - Nobody would want to hurt him. 198 00:09:12,203 --> 00:09:13,857 - Why were you on that block today, Emy? 199 00:09:13,901 --> 00:09:16,904 - We were just stopping by. 200 00:09:16,947 --> 00:09:19,602 Josh is looking for work, so he was seeing about a job. 201 00:09:19,646 --> 00:09:20,908 - A job where? 202 00:09:20,951 --> 00:09:22,736 - I don't know. He didn't want to tell me 203 00:09:22,779 --> 00:09:24,607 until he got something, but... 204 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 I heard him on the phone. 205 00:09:26,217 --> 00:09:29,438 It was a bakery, I think. 206 00:09:29,481 --> 00:09:33,181 [uneasy music] 207 00:09:33,224 --> 00:09:38,882 ♪ 208 00:09:41,363 --> 00:09:44,888 - Hey, do you want me to box up the extras 209 00:09:44,932 --> 00:09:46,586 from today before I go? 210 00:09:46,629 --> 00:09:47,978 - Yeah. 211 00:09:52,287 --> 00:09:55,638 - Have you heard anything about the shooting? 212 00:09:55,682 --> 00:09:57,684 Will you hear? 213 00:09:59,947 --> 00:10:02,079 - [sighs] I don't know. 214 00:10:02,123 --> 00:10:03,341 - Well, I'd like to know if you do, 215 00:10:03,385 --> 00:10:05,735 because I tried to help that girl, so... 216 00:10:05,779 --> 00:10:08,346 I'd like to know. 217 00:10:08,390 --> 00:10:10,087 [banging on the door] 218 00:10:10,131 --> 00:10:13,090 - We're closed! [banging continues] 219 00:10:13,134 --> 00:10:14,570 - Open up! 220 00:10:14,614 --> 00:10:16,311 Please! 221 00:10:21,098 --> 00:10:23,274 - What? 222 00:10:23,318 --> 00:10:25,625 What are you doing here? 223 00:10:28,105 --> 00:10:29,585 - Adrian. - Oh, my God. 224 00:10:29,629 --> 00:10:31,108 [Adrian panting] - What's wrong? 225 00:10:31,152 --> 00:10:33,458 - Shh, shh, shh, it's okay. 226 00:10:33,502 --> 00:10:35,069 Quiet, quiet, quiet. 227 00:10:35,112 --> 00:10:36,679 - I didn't know where else to go. 228 00:10:36,723 --> 00:10:38,202 - Shh. - Sorry, I'm so sorry. 229 00:10:38,246 --> 00:10:40,291 - It's okay. Everything's gonna be fine. 230 00:10:40,335 --> 00:10:42,424 - I tried to stop the bleeding. - Just tell me what happened. 231 00:10:42,467 --> 00:10:43,730 - And it just wouldn't stop. 232 00:10:43,773 --> 00:10:45,296 - Oh my God, oh my God... - Listen to me. 233 00:10:45,340 --> 00:10:47,734 You're gonna be fine, okay? Just tell me what happened. 234 00:10:47,777 --> 00:10:49,474 Who shot you? 235 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 - Police. 236 00:10:51,259 --> 00:10:53,304 [dark music] 237 00:10:56,525 --> 00:10:56,743 . 238 00:10:56,786 --> 00:10:58,875 - It's Adrian, it's the waiter. 239 00:10:58,919 --> 00:11:00,703 The young one, he's the same height, weight, 240 00:11:00,747 --> 00:11:02,618 build, he's got a wound on his right side. 241 00:11:02,662 --> 00:11:04,054 It's exactly where I shot the offender. 242 00:11:04,098 --> 00:11:06,274 - Emy said Joshua was looking for a job at Cárabo. 243 00:11:06,317 --> 00:11:07,710 For all we know, this is linked up. 244 00:11:07,754 --> 00:11:09,538 - We still don't know how yet. 245 00:11:09,581 --> 00:11:12,497 All right, drop an anchor, Jay, stay low. 246 00:11:12,541 --> 00:11:13,716 - Copy you, Sarge. 247 00:11:13,760 --> 00:11:17,677 [indistinct chatter from bakery] 248 00:11:17,720 --> 00:11:18,852 - I'm so sorry. 249 00:11:18,895 --> 00:11:21,506 - Just breathe. Oh, my God. 250 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 - No. Don't do that. Don't do that. 251 00:11:23,334 --> 00:11:24,640 - What? - No. 252 00:11:24,684 --> 00:11:27,295 - What? Why? - Take him to the kitchen. 253 00:11:27,338 --> 00:11:28,992 - Do you not see him? He's bleeding bad. 254 00:11:29,036 --> 00:11:30,515 He needs a hospital. 255 00:11:32,648 --> 00:11:34,737 - This does not look good. He's lost a lot of blood. 256 00:11:34,781 --> 00:11:35,999 Jay needs to move. 257 00:11:36,043 --> 00:11:38,480 - Okay, what exactly would we be moving on? 258 00:11:38,523 --> 00:11:41,396 The only reason we'd move is 'cause we got a wire on Anna. 259 00:11:41,439 --> 00:11:43,311 - I get that, but-- - Look, we burn Anna, 260 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 she's as good as gone, 261 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 and we burn any hope of a case on Escano. 262 00:11:46,575 --> 00:11:48,272 - Escano could be behind this whole thing. 263 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 For all we know, he ordered the shot. 264 00:11:49,926 --> 00:11:51,885 - Look at him. Right there. 265 00:11:51,928 --> 00:11:53,495 - Take him to the kitchen now. 266 00:11:53,538 --> 00:11:55,410 - What? We need to take him to a hospital. 267 00:11:55,453 --> 00:11:57,325 - Take him now. - He's not expecting this. 268 00:11:57,368 --> 00:11:59,283 That look like a man who planned this? 269 00:11:59,327 --> 00:12:01,372 - Oh, my God, okay. 270 00:12:02,243 --> 00:12:03,374 I'm so sorry. - [groans] 271 00:12:03,418 --> 00:12:05,899 - It's okay, it's okay. 272 00:12:05,942 --> 00:12:08,423 - [grunts] - It's okay. Okay. 273 00:12:10,033 --> 00:12:11,600 - [breathing heavily] 274 00:12:11,643 --> 00:12:13,776 - Just sit right there. Okay? 275 00:12:13,820 --> 00:12:16,953 Just sit right here. Just try to get on-- 276 00:12:16,997 --> 00:12:20,000 Oh, sorry. Try to get on. - [groans] 277 00:12:20,565 --> 00:12:22,393 - [whispers] Oh, my God. - Please... 278 00:12:31,707 --> 00:12:34,710 Jesus, why did you come here? Oh, God. 279 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 I don't know what to do, I don't know what to do, 280 00:12:36,799 --> 00:12:37,931 I think I need help. 281 00:12:37,974 --> 00:12:39,193 - Sarge, what are we doing here? 282 00:12:39,236 --> 00:12:40,847 She's asking for help. 283 00:12:40,890 --> 00:12:43,066 - This kid might die. 284 00:12:44,546 --> 00:12:46,809 - Hold, Jay. 285 00:12:46,853 --> 00:12:50,465 - Copy that. Holding. 286 00:12:52,336 --> 00:12:54,686 - Check the wound on him. 287 00:12:54,730 --> 00:12:56,558 - It's okay. - Check it. 288 00:12:58,255 --> 00:13:00,649 - Through and through. There's a clean exit. 289 00:13:03,565 --> 00:13:04,653 - Aah! 290 00:13:05,915 --> 00:13:07,438 - I can't just let him bleed. 291 00:13:08,744 --> 00:13:11,138 - Move your hand. Move your hand. 292 00:13:14,489 --> 00:13:16,796 - We're gonna burn him. 293 00:13:16,839 --> 00:13:18,928 - What? 294 00:13:18,972 --> 00:13:21,235 We're not gonna burn him. 295 00:13:21,278 --> 00:13:25,021 Are you kidding me? No, no, we're not... 296 00:13:25,065 --> 00:13:26,631 going to burn him. 297 00:13:32,289 --> 00:13:33,987 - It's to stop the bleeding. 298 00:13:34,030 --> 00:13:37,077 - I can't let you do that. We're not gonna do that. 299 00:13:37,120 --> 00:13:40,776 [tense music] 300 00:13:40,820 --> 00:13:47,478 ♪ 301 00:13:49,916 --> 00:13:51,874 - Then sew him up. 302 00:13:51,918 --> 00:13:55,704 He's not going to a hospital. He's just going to bleed out. 303 00:13:55,747 --> 00:13:57,532 So you want to help him? 304 00:13:57,575 --> 00:13:59,273 Help him. 305 00:13:59,316 --> 00:14:02,667 [uneasy music] 306 00:14:02,711 --> 00:14:04,060 ♪ 307 00:14:04,104 --> 00:14:05,757 - [gasping] 308 00:14:09,109 --> 00:14:10,980 - [whispers] I think I need help. 309 00:14:11,502 --> 00:14:13,374 I don't know what to do, please, please. 310 00:14:13,417 --> 00:14:14,810 Please help. 311 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 Please help. 312 00:14:25,299 --> 00:14:27,344 Okay, all right. 313 00:14:28,345 --> 00:14:30,043 This is gonna be okay. 314 00:14:30,086 --> 00:14:33,524 You're gonna be just fine. 315 00:14:33,568 --> 00:14:36,179 It's okay. You're going to be all right. 316 00:14:36,223 --> 00:14:39,008 Oh, my God. 317 00:14:39,052 --> 00:14:40,401 All right. 318 00:14:41,532 --> 00:14:43,883 Ooh... - [panting] 319 00:14:48,888 --> 00:14:50,324 - Okay. 320 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 - Aah! 321 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 - I'm sorry! 322 00:15:00,987 --> 00:15:02,945 - [moaning, groaning] 323 00:15:08,733 --> 00:15:10,866 [grunting, groaning continues] 324 00:15:12,737 --> 00:15:14,348 Aah! 325 00:15:15,218 --> 00:15:16,567 Aah! 326 00:15:16,611 --> 00:15:19,570 [Ann sobbing, Adrian yelling] 327 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 - Shh, shh, shh, shh! 328 00:15:21,398 --> 00:15:22,747 Be quiet, just be quiet, it's okay. 329 00:15:22,791 --> 00:15:24,619 Shh, shh, shh. Just take a deep breath. 330 00:15:24,662 --> 00:15:26,316 - Aah! 331 00:15:28,579 --> 00:15:30,973 - [sobbing] I'm sorry. - [screaming] 332 00:15:38,372 --> 00:15:39,764 - [sighs] 333 00:15:42,724 --> 00:15:44,813 - How is he? 334 00:15:44,856 --> 00:15:47,424 - Jesus, I didn't know you were still here. 335 00:15:52,821 --> 00:15:55,128 - How is he? 336 00:15:55,171 --> 00:15:57,957 - I don't know how he is. 337 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 I'm not a nurse. I don't sew men up for a living. 338 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 I work at your cash register, and I can hardly 339 00:16:02,048 --> 00:16:03,963 do that right most of the time, so I don't know. 340 00:16:08,184 --> 00:16:12,014 He needs to see an actual doctor. 341 00:16:16,410 --> 00:16:18,586 - You're not afraid. 342 00:16:19,891 --> 00:16:21,415 - Excuse me? 343 00:16:21,458 --> 00:16:25,636 [dark music] 344 00:16:39,476 --> 00:16:41,652 - I need you to take him to his house. 345 00:16:43,002 --> 00:16:45,221 We open at 6:00. I can't have him here. 346 00:16:45,265 --> 00:16:46,483 - No. I work here at 6:00 a.m. 347 00:16:46,527 --> 00:16:47,702 - Yeah, from the sound of things 348 00:16:47,745 --> 00:16:50,487 you're not very good at your job. 349 00:16:50,531 --> 00:16:52,837 We'll manage. 350 00:16:52,881 --> 00:16:57,538 Take him to his house, stay with him, make sure he's okay. 351 00:16:59,844 --> 00:17:01,846 - Okay. 352 00:17:01,890 --> 00:17:05,937 [tense music] 353 00:17:05,981 --> 00:17:12,683 ♪ 354 00:17:16,078 --> 00:17:19,038 - I'm trusting you to take him home. 355 00:17:19,081 --> 00:17:23,042 Only home. You understand, Anna? 356 00:17:23,085 --> 00:17:25,696 - Yeah. 357 00:17:30,179 --> 00:17:33,617 [dramatic music] 358 00:17:36,838 --> 00:17:37,056 . 359 00:17:37,099 --> 00:17:38,796 - [whispering] Okay, we're almost there. 360 00:17:38,840 --> 00:17:40,711 Almost there. 361 00:17:40,755 --> 00:17:42,670 Ohh... 362 00:17:42,713 --> 00:17:44,541 Okay, you're good, you're good. 363 00:17:44,585 --> 00:17:47,892 All right, right here, right here. 364 00:17:47,936 --> 00:17:50,678 There you go. - [groaning] 365 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 - Okay, okay. 366 00:17:54,508 --> 00:17:56,205 - That doesn't work. - Okay. 367 00:17:57,685 --> 00:18:02,907 Okay, you got any Advil or aspirin? 368 00:18:02,951 --> 00:18:04,822 - No. You don't actually have to stay. 369 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 - Oh, no, I'm gonna stay, I'm gonna stay. 370 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 I'm just gonna go run out and grab some things, 371 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 and I'll be right back, okay? 372 00:18:11,568 --> 00:18:13,266 Won't be long. Okay? 373 00:18:13,309 --> 00:18:14,397 - Okay. 374 00:18:14,441 --> 00:18:15,964 - Okay. 375 00:18:19,054 --> 00:18:22,231 [heavy, tense music] 376 00:18:22,275 --> 00:18:27,323 ♪ 377 00:19:00,226 --> 00:19:02,358 What the hell was that? Where were you guys? 378 00:19:02,402 --> 00:19:04,186 - You didn't need us. 379 00:19:04,230 --> 00:19:06,319 - I sewed that kid up with a needle. 380 00:19:06,362 --> 00:19:08,147 If I ever needed you, it was then! 381 00:19:08,190 --> 00:19:09,626 - Well, you didn't use the safe word. 382 00:19:09,670 --> 00:19:11,324 - I-- 383 00:19:11,367 --> 00:19:12,803 I asked for help. 384 00:19:12,847 --> 00:19:14,501 - But you knew you didn't need it. 385 00:19:14,544 --> 00:19:15,893 Anna... 386 00:19:15,937 --> 00:19:17,721 you did good. 387 00:19:17,765 --> 00:19:19,723 This got us what we needed. 388 00:19:23,988 --> 00:19:27,166 Listen, this case is not going to be pretty. 389 00:19:27,209 --> 00:19:31,126 I think we all should stop pretending we don't know that. 390 00:19:31,170 --> 00:19:33,389 Anna you can't get closer to him 391 00:19:33,433 --> 00:19:36,087 without actually getting closer to him. 392 00:19:37,176 --> 00:19:41,919 We needed this, and we are gonna use it. 393 00:19:45,096 --> 00:19:46,924 - Escano wants me to stay with Adrian. 394 00:19:46,968 --> 00:19:48,752 - Good, you stay with Adrian. 395 00:19:48,796 --> 00:19:50,798 And find us actionable information 396 00:19:50,841 --> 00:19:53,148 we can use to arrest him for that shooting. 397 00:19:53,192 --> 00:19:56,020 What car did he drive, where's the gun? 398 00:19:56,064 --> 00:19:57,892 - Motive. - The motive, exactly. 399 00:19:57,935 --> 00:20:00,199 And did Escano have anything to do with it? 400 00:20:01,330 --> 00:20:03,506 Okay? You find us information we can use 401 00:20:03,550 --> 00:20:05,856 without burning you. 402 00:20:05,900 --> 00:20:07,771 You understand? 403 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 - Yeah. Yeah, okay, I can... 404 00:20:11,993 --> 00:20:13,342 I can do that. 405 00:20:13,386 --> 00:20:15,170 - You damn right you can. 406 00:20:18,521 --> 00:20:21,350 - And you, you're the one that shot him. 407 00:20:22,482 --> 00:20:26,747 I really didn't think that you could just watch him bleed. 408 00:20:26,790 --> 00:20:28,879 - He shot at me. 409 00:20:28,923 --> 00:20:31,099 And he murdered that kid. He shot him in the back. 410 00:20:32,666 --> 00:20:35,408 But we won't let anything happen to him, or you. 411 00:20:35,451 --> 00:20:37,323 We're gonna move in if we have to move in. 412 00:20:44,765 --> 00:20:48,159 - Adrian worked for Cárabo for three years on paper. 413 00:20:48,203 --> 00:20:49,900 He seems normal as it gets, 414 00:20:49,944 --> 00:20:52,120 but his schedule does not add up. 415 00:20:52,163 --> 00:20:53,687 - He only works three days a week, 416 00:20:53,730 --> 00:20:54,818 less than Anna, less than Cherry. 417 00:20:54,862 --> 00:20:56,298 But he has no other job. 418 00:20:56,342 --> 00:20:58,126 - We tracked him on archived PODS. 419 00:20:58,169 --> 00:21:00,389 We pulled all of his cell tower pings. 420 00:21:00,433 --> 00:21:02,913 - Okay, so this is Adrian on three of his days off. 421 00:21:02,957 --> 00:21:04,872 Each time he drives solo to a parking lot 422 00:21:04,915 --> 00:21:06,961 on the west side, drops off his car 423 00:21:07,004 --> 00:21:08,310 and swaps it out for a different one. 424 00:21:08,354 --> 00:21:10,443 - So we're taking this kid's a runner. 425 00:21:13,359 --> 00:21:17,711 - Okay. There you go. There you go. 426 00:21:17,754 --> 00:21:19,539 Bring your arm down. 427 00:21:19,582 --> 00:21:20,844 - [grunts] - Okay. 428 00:21:24,587 --> 00:21:27,198 - [grunts] - There you go. Okay. 429 00:21:27,242 --> 00:21:30,463 - Thanks. - Yeah. 430 00:21:32,421 --> 00:21:34,205 You don't got a TV? 431 00:21:34,249 --> 00:21:35,990 - Naw. 432 00:21:36,033 --> 00:21:38,427 - You been to all these places? 433 00:21:38,471 --> 00:21:39,776 - None of them. 434 00:21:39,820 --> 00:21:40,995 Just want to. 435 00:21:41,038 --> 00:21:42,779 - [laughs] That is so sad. 436 00:21:42,823 --> 00:21:44,433 - I know. 437 00:21:44,477 --> 00:21:46,957 - No, it's like it's like really pathetic. 438 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 [chuckles] - I know. 439 00:21:49,133 --> 00:21:50,657 - So how do you find all these postcards 440 00:21:50,700 --> 00:21:53,050 if you haven't even been in these places? 441 00:21:53,094 --> 00:21:54,878 - Other people have. 442 00:21:54,922 --> 00:21:57,838 I buy them at flea markets. 443 00:21:57,881 --> 00:22:00,057 Most of them got writing on them. 444 00:22:00,101 --> 00:22:02,538 - That makes it so much worse. 445 00:22:02,582 --> 00:22:04,105 [both laugh] 446 00:22:06,934 --> 00:22:09,110 - You ever left Chicago? 447 00:22:11,765 --> 00:22:15,595 - Um...nope. 448 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 No. 449 00:22:20,904 --> 00:22:22,993 [whispers] No. 450 00:22:27,258 --> 00:22:31,698 [sighs] Yeah, you really need a TV. 451 00:22:31,741 --> 00:22:34,353 - Thanks for doing all this. 452 00:22:34,396 --> 00:22:36,485 - You don't got to thank me. 453 00:22:36,529 --> 00:22:38,705 For all I know, those stitches could rot. 454 00:22:38,748 --> 00:22:41,098 [chuckles] 455 00:22:43,405 --> 00:22:45,364 Hey, uh... 456 00:22:45,407 --> 00:22:50,020 why'd you show up at Cárabo shot anyway? 457 00:22:50,064 --> 00:22:52,196 - I don't know. 458 00:22:52,240 --> 00:22:54,111 - Of course you know. 459 00:22:54,155 --> 00:22:56,940 - I just... 460 00:22:56,984 --> 00:22:59,290 I knew Escano would help me. 461 00:23:01,118 --> 00:23:03,251 I messed up. 462 00:23:03,294 --> 00:23:06,689 I let my heart, just... 463 00:23:06,733 --> 00:23:08,865 But I knew he'd still help me. 464 00:23:08,909 --> 00:23:14,175 - What do you mean. He doesn't care about a soul. 465 00:23:14,218 --> 00:23:16,569 - That's not true. 466 00:23:16,612 --> 00:23:19,049 You just don't know him. 467 00:23:19,093 --> 00:23:21,574 I've known him since I was 14. 468 00:23:21,617 --> 00:23:26,535 He's the only person that I've ever been close to. 469 00:23:26,579 --> 00:23:29,669 I knew he would help. 470 00:23:31,671 --> 00:23:34,151 - I was at the bakery yesterday morning. 471 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 I know you shot that guy. 472 00:23:39,461 --> 00:23:41,420 How come? 473 00:23:43,204 --> 00:23:46,337 Did Escano tell you to do that? 474 00:23:46,381 --> 00:23:49,123 - What kind of a question is that? 475 00:23:49,166 --> 00:23:53,127 [tense music] 476 00:23:53,170 --> 00:23:55,999 ♪ 477 00:23:58,872 --> 00:23:59,307 . 478 00:23:59,350 --> 00:24:00,439 - I-- 479 00:24:08,925 --> 00:24:10,666 - Does it feel better? 480 00:24:10,710 --> 00:24:13,756 - A little. 481 00:24:13,800 --> 00:24:15,758 - All right. 482 00:24:15,802 --> 00:24:21,285 Just relax, I'll--I'll clean this up a little bit. 483 00:24:23,026 --> 00:24:25,899 Anna come with me. 484 00:24:30,556 --> 00:24:34,342 - Look, I wasn't saying that I-I just-- 485 00:24:34,385 --> 00:24:35,865 - But what did that question mean? 486 00:24:35,909 --> 00:24:37,737 - I was just saying that I was at the bakery 487 00:24:37,780 --> 00:24:38,999 yesterday morning and I know that he's the one-- 488 00:24:39,042 --> 00:24:42,350 - No, you asked him if he shot him for me. 489 00:24:42,393 --> 00:24:44,308 Who exactly do you think I am? 490 00:24:44,352 --> 00:24:45,875 Because I was under the impression 491 00:24:45,919 --> 00:24:47,007 that you don't even know me. 492 00:24:47,050 --> 00:24:49,836 - I mean, who really does know you? 493 00:24:51,620 --> 00:24:55,406 Like, I got eyes and ears, okay? 494 00:24:55,450 --> 00:24:59,410 I see how he talks to you, looks at you. 495 00:24:59,454 --> 00:25:01,543 You didn't want me to call an ambulance. 496 00:25:01,587 --> 00:25:03,371 I can piece it together, okay? 497 00:25:03,414 --> 00:25:06,417 But I shouldn't have asked, and I won't again. 498 00:25:06,461 --> 00:25:09,290 - Hold on a second. 499 00:25:10,596 --> 00:25:14,643 Is that all you want to say to me? 500 00:25:14,687 --> 00:25:16,993 - What else would I say right now? 501 00:25:17,037 --> 00:25:19,430 - You don't want to scold me for being cruel? 502 00:25:19,474 --> 00:25:24,000 For not caring about a soul? 503 00:25:24,044 --> 00:25:25,698 - No. 504 00:25:25,741 --> 00:25:27,264 I really don't have anything else to say. 505 00:25:27,308 --> 00:25:28,788 - You sure about that? 506 00:25:28,831 --> 00:25:30,833 - I mean, you don't know me either. 507 00:25:30,877 --> 00:25:32,835 - I do know you. 508 00:25:32,879 --> 00:25:35,446 You're Anna Avalos. 509 00:25:35,490 --> 00:25:37,840 You were born and raised in Pilsen. 510 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 Your father, your brother, your uncle, 511 00:25:40,103 --> 00:25:42,497 they were all Los Temidos. 512 00:25:42,541 --> 00:25:44,978 And your mother abandoned you, so you were hooked, 513 00:25:45,021 --> 00:25:46,588 you were hard and you were good. 514 00:25:46,632 --> 00:25:49,286 You laid back when you got out of prison. 515 00:25:50,244 --> 00:25:53,726 You have one son named Rafa. 516 00:25:53,769 --> 00:25:57,686 And other than him, you are all alone in this world. 517 00:26:03,649 --> 00:26:08,741 There's not a person that works for me that I don't know. 518 00:26:12,266 --> 00:26:14,485 So you can leave now. 519 00:26:41,861 --> 00:26:44,211 [somber music] 520 00:26:44,254 --> 00:26:50,957 ♪ 521 00:27:04,274 --> 00:27:06,494 - You okay? 522 00:27:11,368 --> 00:27:13,936 - Jay and Hailey tell you? 523 00:27:13,980 --> 00:27:16,547 - Mm. 524 00:27:16,591 --> 00:27:19,159 - Escano knows me. 525 00:27:19,202 --> 00:27:21,465 Knows my kid. 526 00:27:21,509 --> 00:27:22,945 - Look, that's just to scare you. 527 00:27:22,989 --> 00:27:24,904 He doesn't know you're working for us. 528 00:27:24,947 --> 00:27:28,647 But still, from now on when we meet 529 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 it's gonna be at a pre-arranged location. 530 00:27:30,518 --> 00:27:34,609 I don't want you coming here anymore. 531 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 So what did you get from Adrian? 532 00:27:39,048 --> 00:27:40,310 - Um... 533 00:27:40,354 --> 00:27:41,964 just that you were right. 534 00:27:42,008 --> 00:27:45,576 Escano had nothing to do with the shooting. 535 00:27:45,620 --> 00:27:48,667 He said he messed up, something about his heart. 536 00:27:48,710 --> 00:27:51,147 His heart tripped him up, I don't know. 537 00:27:51,191 --> 00:27:53,454 He, um... 538 00:27:53,497 --> 00:27:58,285 He's just a kid. He seems like a nice kid. 539 00:27:58,328 --> 00:28:00,635 - Who committed a murder. 540 00:28:03,203 --> 00:28:06,032 Okay. Go home. 541 00:28:06,075 --> 00:28:08,599 Just keep your normal shifts at the bakery. 542 00:28:08,643 --> 00:28:11,298 - You got a board like this? 543 00:28:11,341 --> 00:28:13,648 On me? 544 00:28:15,824 --> 00:28:17,696 - Yes. 545 00:28:29,272 --> 00:28:30,360 - Sarge, I think we got his heart. 546 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 - Okay. - That's Emy, 547 00:28:31,753 --> 00:28:33,015 Joshua's girlfriend. 548 00:28:33,059 --> 00:28:35,017 They met each other right after he got Menard. 549 00:28:35,061 --> 00:28:38,020 Before then, Emy was just a kid shuffling from home to home. 550 00:28:38,064 --> 00:28:39,500 - Okay. 551 00:28:39,543 --> 00:28:41,763 - So Emy's mom went to rehab when she was 18. 552 00:28:41,807 --> 00:28:43,156 Her father moved to Rhode Island and then Emy 553 00:28:43,199 --> 00:28:45,332 went to go take care of her sick grandma, 554 00:28:45,375 --> 00:28:48,074 who happened to live three houses down from Adrian. 555 00:28:48,117 --> 00:28:50,859 - They knew each other. So how did we miss that? 556 00:28:50,903 --> 00:28:52,643 - Because there's no evidence of it anywhere 557 00:28:52,687 --> 00:28:54,036 except for the addresses. 558 00:28:54,080 --> 00:28:56,560 - Adrian has no phone records of calls with Emy. 559 00:28:56,604 --> 00:28:58,519 He's got no text messages. Emy's got nothing on her 560 00:28:58,562 --> 00:29:00,173 social media that shows them together. 561 00:29:00,216 --> 00:29:02,044 - Tried to get access to her other accounts. 562 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 It's possible that they talked on WhatsApp, 563 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 something more private. 564 00:29:05,439 --> 00:29:08,703 - Why would they hide? - No idea. 565 00:29:08,747 --> 00:29:10,792 - Well, so stay with me here. 566 00:29:10,836 --> 00:29:14,187 Adrian falls in love with Emy. Emy leaves him for Joshua. 567 00:29:14,230 --> 00:29:15,971 Then Escano offers Joshua a job. 568 00:29:16,015 --> 00:29:18,582 If that's the case, Adrian is losing everything he ever had. 569 00:29:18,626 --> 00:29:20,323 - What-ifs. 570 00:29:20,367 --> 00:29:22,804 - Yeah, and we won't be able to prove it because Escano 571 00:29:22,848 --> 00:29:24,110 does not leave an electronic trail. 572 00:29:24,153 --> 00:29:26,547 - Well, I can run GPS records, PODS, 573 00:29:26,590 --> 00:29:29,071 see if Adrian and Emy traveled together. 574 00:29:29,115 --> 00:29:32,858 - I think Adrian's got a burner phone, did a cell tower dump. 575 00:29:32,901 --> 00:29:34,903 Two numbers blew up Adrian's house. 576 00:29:34,947 --> 00:29:38,777 Now, Escano, he gives his people burners, it'd be smart. 577 00:29:38,820 --> 00:29:40,996 - Yeah, and if he does, then Adrian probably 578 00:29:41,040 --> 00:29:43,259 uses that thing like a normal kid, he calls his girl on it. 579 00:29:43,303 --> 00:29:44,565 - All right, so run it. 580 00:29:44,608 --> 00:29:46,610 And get Emy in here, have her confirm it. 581 00:29:46,654 --> 00:29:49,004 Make her give us Adrian. 582 00:30:00,407 --> 00:30:02,278 - Ready? 583 00:30:02,322 --> 00:30:03,453 Chicago PD! 584 00:30:03,497 --> 00:30:05,499 [bang!] 585 00:30:46,192 --> 00:30:49,151 - It's over, Adrian. 586 00:30:49,195 --> 00:30:52,154 Whoa, whoa, whoa. 587 00:30:52,198 --> 00:30:54,243 Hey. 588 00:30:54,287 --> 00:30:57,856 Take it easy. Take it easy. 589 00:30:57,899 --> 00:31:00,249 Come on, you don't want to do this. 590 00:31:00,293 --> 00:31:04,340 Everybody hold tight. I got Adrian. Just hold tight. 591 00:31:04,384 --> 00:31:05,559 - Please stop. 592 00:31:05,602 --> 00:31:08,040 - Adrian. 593 00:31:08,083 --> 00:31:10,172 I'm going to need you to put that gun down. 594 00:31:10,216 --> 00:31:11,608 - I can't. 595 00:31:11,652 --> 00:31:14,089 - Yes you can, come on. You can do it. 596 00:31:14,133 --> 00:31:16,352 - I was supposed to do it hours ago. 597 00:31:16,396 --> 00:31:17,701 - That's good. 598 00:31:17,745 --> 00:31:20,095 - When he left, I was supposed to run away 599 00:31:20,139 --> 00:31:22,532 and I just...I've just been sitting here. 600 00:31:22,576 --> 00:31:24,230 - That means you don't want to do this. 601 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 - No. - You don't want to die, easy. 602 00:31:26,275 --> 00:31:27,189 Easy. - I need to. 603 00:31:27,233 --> 00:31:29,888 - No. Take it easy. 604 00:31:29,931 --> 00:31:33,369 - I told him I would. 605 00:31:33,413 --> 00:31:36,372 - Adrian. Adrian, look at me. 606 00:31:36,416 --> 00:31:39,549 Look at me. 607 00:31:39,593 --> 00:31:44,380 Look, you have a life. It's yours. 608 00:31:44,424 --> 00:31:47,340 It's your life. 609 00:31:47,383 --> 00:31:50,952 This is not how it's gonna end. It doesn't end today. 610 00:31:50,996 --> 00:31:54,390 That's the truth. Come on. 611 00:31:54,434 --> 00:31:55,609 - I messed up. 612 00:31:55,652 --> 00:31:57,176 - That's okay. - I was just so... 613 00:31:57,219 --> 00:31:58,220 - It's okay. 614 00:31:58,264 --> 00:31:59,961 - It just, it broke me-- 615 00:32:00,005 --> 00:32:02,181 - Adrian, Adrian, we'll fix it. 616 00:32:02,224 --> 00:32:04,879 - No. I promised him I would do this. 617 00:32:04,923 --> 00:32:08,448 I promised him. I have to. 618 00:32:08,491 --> 00:32:09,928 - Okay, okay. Hey. 619 00:32:09,971 --> 00:32:11,668 I'm stopping right here. 620 00:32:11,712 --> 00:32:16,151 Adrian look at me. I'm putting my gun away. 621 00:32:16,195 --> 00:32:17,631 Adrian. 622 00:32:19,676 --> 00:32:21,983 Look, I know he told you to do this. 623 00:32:22,027 --> 00:32:23,985 Escano. 624 00:32:24,029 --> 00:32:26,770 I know who he is, and kid? 625 00:32:26,814 --> 00:32:29,208 You gotta believe me, this is not the man 626 00:32:29,251 --> 00:32:30,644 you give your life to. 627 00:32:30,687 --> 00:32:33,386 He's not, and you know that. 628 00:32:33,429 --> 00:32:36,432 I mean, anyone who would ask you to do this-- 629 00:32:36,476 --> 00:32:38,130 They're wrong. 630 00:32:38,173 --> 00:32:40,393 You know it. 631 00:32:40,436 --> 00:32:43,439 That's why we're still here. 632 00:32:43,483 --> 00:32:45,485 Right? 633 00:32:45,528 --> 00:32:46,965 - He's all I have. 634 00:32:47,008 --> 00:32:49,619 - No, he's not even close to all you have, Adrian. 635 00:32:49,663 --> 00:32:53,014 Look at me, Adrian. Look. 636 00:32:53,058 --> 00:32:55,234 I'm gonna take a step closer now. 637 00:32:55,277 --> 00:32:58,019 Okay? I'm just gonna keep coming closer. 638 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 Okay? 639 00:32:59,890 --> 00:33:02,850 Take your finger off the trigger and hand me the gun. 640 00:33:06,027 --> 00:33:08,116 That's it. It's okay. 641 00:33:08,160 --> 00:33:11,250 It's okay. Just hand it to me. 642 00:33:11,293 --> 00:33:14,601 Come on. Okay. 643 00:33:14,644 --> 00:33:16,820 That's it. Just hand it to me, come on. 644 00:33:16,864 --> 00:33:19,736 Right now. Right now. 645 00:33:19,780 --> 00:33:21,390 - I promised him. - No, no, no, no-- 646 00:33:21,434 --> 00:33:22,826 [bang] No-- 647 00:33:22,870 --> 00:33:26,613 Okay. Okay. 648 00:33:26,656 --> 00:33:28,832 Okay. 649 00:33:28,876 --> 00:33:30,356 I'm sorry. 650 00:33:34,621 --> 00:33:35,752 Okay. 651 00:33:52,291 --> 00:33:52,508 . 652 00:33:52,552 --> 00:33:56,947 [wind howling] 653 00:34:13,312 --> 00:34:14,487 - It's gonna be confirmed. 654 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 That's the same gun that shot Joshua. 655 00:34:16,271 --> 00:34:18,578 - Escano told him to kill himself. 656 00:34:18,621 --> 00:34:20,101 - When Anna was here? 657 00:34:21,624 --> 00:34:23,452 - Told him he had to. 658 00:34:26,020 --> 00:34:27,543 He knew we were gonna make the case. 659 00:34:27,587 --> 00:34:31,286 He didn't want Adrian in the box. 660 00:34:31,330 --> 00:34:34,202 - We could try bringing this to an ASA, argue coercion. 661 00:34:34,246 --> 00:34:35,725 - It's not enough. 662 00:34:37,031 --> 00:34:38,163 No. 663 00:34:39,686 --> 00:34:42,123 We're going after Escano for everything. 664 00:34:42,167 --> 00:34:43,994 - Sergeant Voight. 665 00:34:44,038 --> 00:34:47,085 - I want him for everything. 666 00:35:00,489 --> 00:35:02,100 [keys jingle] 667 00:35:20,727 --> 00:35:22,598 You can't be coming here. 668 00:35:24,731 --> 00:35:26,124 - I did heat runs. 669 00:35:26,167 --> 00:35:28,822 - I don't care. 670 00:35:28,865 --> 00:35:30,389 It's not enough. 671 00:35:30,432 --> 00:35:32,391 Look. 672 00:35:35,220 --> 00:35:37,309 We don't meet like this anymore. 673 00:35:37,352 --> 00:35:40,573 - Okay, okay, I won't, I won't again. 674 00:35:40,616 --> 00:35:42,227 [exhales] 675 00:35:42,270 --> 00:35:45,143 What happened to Adrian? 676 00:35:46,709 --> 00:35:48,798 - He killed himself. 677 00:35:50,713 --> 00:35:52,280 Escano told him to. 678 00:36:01,811 --> 00:36:04,814 - Okay, so what now? 679 00:36:06,729 --> 00:36:08,340 - We use it. 680 00:36:09,515 --> 00:36:12,474 Escano's going to need a new runner. 681 00:36:12,518 --> 00:36:16,217 - Okay, so we go from dead kid 682 00:36:16,261 --> 00:36:18,828 to you will take his spot? 683 00:36:18,872 --> 00:36:20,395 - Okay. 684 00:36:22,658 --> 00:36:25,095 What would you rather we do, Anna? 685 00:36:28,577 --> 00:36:31,754 - [exhales] 686 00:36:32,886 --> 00:36:35,193 Look, I will do all this, I will get closer 687 00:36:35,236 --> 00:36:40,067 and, you know that, but I just... 688 00:36:40,110 --> 00:36:43,244 You gotta give me something. 689 00:36:45,768 --> 00:36:47,596 Anything. 690 00:36:52,645 --> 00:36:54,690 I just... 691 00:36:57,040 --> 00:37:00,000 I don't know jack about you. 692 00:37:00,043 --> 00:37:05,440 Or Escano, and you both know everything about me. 693 00:37:06,963 --> 00:37:12,099 I mean, he's got a whole sheet on me and my kid. 694 00:37:12,142 --> 00:37:15,058 You have a whole damn board on me. 695 00:37:15,102 --> 00:37:20,150 You both are just using me like a lamb to slaughter. 696 00:37:21,891 --> 00:37:26,418 It's fine, I'm willing and I'll trust you, I just... 697 00:37:32,859 --> 00:37:35,122 - What do you want? 698 00:37:35,165 --> 00:37:36,819 - I got no idea. 699 00:37:36,863 --> 00:37:40,519 I don't even know why it means so much. 700 00:37:40,562 --> 00:37:41,694 I just... 701 00:37:41,737 --> 00:37:43,348 - I don't have anything to give. 702 00:37:43,391 --> 00:37:45,350 - Of course you do. 703 00:37:45,393 --> 00:37:47,830 I mean, what the hell is up with this big empty house 704 00:37:47,874 --> 00:37:50,268 and all these pictures, your family? 705 00:37:50,311 --> 00:37:53,227 - They're gone. 706 00:37:54,968 --> 00:37:56,796 - You told me you have a son. 707 00:38:01,017 --> 00:38:03,629 - He's dead. 708 00:38:07,589 --> 00:38:09,809 They're all gone, Anna. 709 00:38:12,072 --> 00:38:14,727 This job is what I have. 710 00:38:20,210 --> 00:38:22,604 It's all I got left. 711 00:38:30,873 --> 00:38:34,137 [solemn music] 712 00:38:34,181 --> 00:38:41,231 ♪ 713 00:38:45,323 --> 00:38:47,760 - Morning. 714 00:38:47,803 --> 00:38:50,502 So I don't even get a good morning? 715 00:38:50,545 --> 00:38:52,982 I-I heard what happened to Adrian and--and... 716 00:38:55,681 --> 00:38:57,726 I'm sorry. 717 00:39:00,686 --> 00:39:04,211 Say what you want to say, or pretend but... 718 00:39:04,254 --> 00:39:06,431 that kid loved you. 719 00:39:06,474 --> 00:39:08,041 For whatever the hell the reason, 720 00:39:08,084 --> 00:39:10,478 and he was close to you. 721 00:39:10,522 --> 00:39:15,222 So you must have been close to him and... 722 00:39:15,265 --> 00:39:18,965 I just--I'm sorry. 723 00:39:26,581 --> 00:39:30,672 - You know what I do? 724 00:39:30,716 --> 00:39:33,371 - I mean, I'm not an idiot. 725 00:39:36,156 --> 00:39:39,115 - No, you're not. 726 00:39:39,159 --> 00:39:40,900 You know what I do. 727 00:39:43,032 --> 00:39:47,820 And yet you're still here. 728 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 And you're sorry. 729 00:39:55,088 --> 00:39:58,091 [suspenseful music] 730 00:39:58,134 --> 00:40:04,314 ♪ 731 00:40:13,062 --> 00:40:15,064 [car alarm beeps] 732 00:41:50,595 --> 00:41:53,685 [wolf howls] 733 00:42:31,070 --> 00:42:34,203 [wolf howls] 47665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.