Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,501
Ambulance 61 cuts
to the front of the line.
2
00:00:02,525 --> 00:00:03,604
Who do you guys know?
3
00:00:03,629 --> 00:00:05,590
When people find out
about Chief Hawkins,
4
00:00:05,623 --> 00:00:07,858
they're not gonna think he's
doing it for all of his paramedics,
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,635
they're gonna think he does it for you.
6
00:00:09,669 --> 00:00:11,240
I got the perfect firefighter for you.
7
00:00:11,264 --> 00:00:12,698
You remember the young guy
we helped out?
8
00:00:12,741 --> 00:00:14,142
- Yes, Mason.
- Yeah.
9
00:00:14,175 --> 00:00:17,245
He's great. You are the missing piece.
10
00:00:17,279 --> 00:00:19,314
I know you're happy in St. Paul but...
11
00:00:19,347 --> 00:00:21,283
- This is where I should be?
- Yeah.
12
00:00:21,316 --> 00:00:23,285
She just got off a call with Casey.
13
00:00:23,318 --> 00:00:25,387
I just hit with this wave
14
00:00:25,420 --> 00:00:27,355
of all the things that I miss about him.
15
00:00:27,389 --> 00:00:30,225
I have to go to Portland
and be with Casey.
16
00:00:39,501 --> 00:00:42,204
Otis.
17
00:00:42,237 --> 00:00:44,706
This baby...
18
00:00:44,739 --> 00:00:47,108
Baby, let me take care of him.
19
00:00:47,142 --> 00:00:48,610
Have to get up for shift soon anyway.
20
00:00:48,643 --> 00:00:50,045
Are you sure?
21
00:00:50,078 --> 00:00:51,379
Mm-hmm, yeah. Sleep.
22
00:00:53,682 --> 00:00:55,717
- Thank you.
- Mm.
23
00:01:05,060 --> 00:01:06,528
You're the best.
24
00:01:09,397 --> 00:01:12,033
- It's only one shift.
- But this is the second time,
25
00:01:12,067 --> 00:01:13,568
and we said no special treatment.
26
00:01:13,602 --> 00:01:15,203
You needed a partner ASAP.
27
00:01:15,237 --> 00:01:17,439
It's a crisis situation,
and that's what I manage.
28
00:01:17,472 --> 00:01:18,540
A crisis?
29
00:01:18,573 --> 00:01:22,043
You are saying that there
were no floaters available?
30
00:01:22,077 --> 00:01:25,513
Just the usual suspects:
Roy, Miles, Wyatt.
31
00:01:25,547 --> 00:01:27,112
Oh.
32
00:01:27,482 --> 00:01:29,651
I could still call
one of them in, switch places.
33
00:01:29,684 --> 00:01:33,744
No, no, no, you are right.
That is a crisis.
34
00:01:34,322 --> 00:01:39,761
But you are gonna
have to ease up on this.
35
00:01:41,363 --> 00:01:42,697
What would you like me to do?
36
00:01:42,731 --> 00:01:45,467
Just stop with all the hotness.
37
00:01:45,500 --> 00:01:47,369
We have to keep it professional.
38
00:01:47,508 --> 00:01:49,644
Mm, of course.
39
00:01:51,699 --> 00:01:54,535
Oh, you're crazy beautiful.
40
00:01:56,850 --> 00:02:00,270
And that's the last I'll say
about that today.
41
00:02:04,753 --> 00:02:07,322
There he is. How you feeling?
42
00:02:07,355 --> 00:02:09,057
Locked and loaded. Ready to go.
43
00:02:09,090 --> 00:02:11,092
That's what I want to hear.
44
00:02:11,126 --> 00:02:13,161
Hey, Gallo, will you be a champ
45
00:02:13,195 --> 00:02:14,663
- and get me some more bacon?
- Sure thing.
46
00:02:14,696 --> 00:02:15,697
Make sure it's...
47
00:02:15,730 --> 00:02:17,699
Extra, extra crispy.
48
00:02:18,178 --> 00:02:19,513
I got you.
49
00:02:23,205 --> 00:02:25,106
Thanks for giving me
this shot, Lieutenant.
50
00:02:25,140 --> 00:02:27,209
I know how tight everyone is at 51.
51
00:02:27,242 --> 00:02:30,245
Listen, pretty soon you will also
52
00:02:30,278 --> 00:02:32,280
know our bacon preferences by heart,
53
00:02:32,314 --> 00:02:35,283
our tastes in TV,
even our nap schedules.
54
00:02:35,317 --> 00:02:37,252
Well, I'm used to being the new guy.
55
00:02:37,285 --> 00:02:39,521
- I know I gotta earn my way in.
- Hmm.
56
00:02:41,623 --> 00:02:44,492
All right, so what's the plan
for pranking Mason?
57
00:02:44,526 --> 00:02:46,595
It's been a while since 51
got to haze a rookie.
58
00:02:46,628 --> 00:02:49,564
Two words: hose rodeo.
59
00:02:49,598 --> 00:02:51,433
That's not really a prank.
60
00:02:51,466 --> 00:02:53,568
- It's an initiation.
- It doesn't matter,
61
00:02:53,602 --> 00:02:55,704
the white shirts banned
hose rodeos after
62
00:02:55,737 --> 00:02:57,706
Pete Irving broke his arm. Klutz.
63
00:02:57,739 --> 00:02:59,808
I bet we can come up
with something really good
64
00:02:59,841 --> 00:03:01,509
if we put our heads together.
65
00:03:01,543 --> 00:03:05,247
Well, no offense,
but I think we all know
66
00:03:05,280 --> 00:03:08,016
there's only one prank aficionado here.
67
00:03:09,464 --> 00:03:11,052
I'll work up a plan.
68
00:03:12,454 --> 00:03:15,690
All units, structure fire.
824 West 88th.
69
00:03:35,577 --> 00:03:39,314
Fire's on three.
Squad, run a primary search.
70
00:03:39,347 --> 00:03:42,651
- Copy that.
- Oh, my God, no!
71
00:03:42,684 --> 00:03:45,587
Somebody help him! Oh, my God!
72
00:03:45,620 --> 00:03:49,157
Oh, God, hold on!
73
00:03:49,190 --> 00:03:51,159
Help him! Oh, God!
74
00:03:51,192 --> 00:03:56,179
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
75
00:03:58,999 --> 00:04:01,980
Truck, I need a 35-foot
ladder on the B side right now.
76
00:04:02,004 --> 00:04:04,578
Everybody, out of the way.
Let's go, move.
77
00:04:05,846 --> 00:04:09,282
All right, you heard the man.
Let's move, move, move.
78
00:04:09,316 --> 00:04:11,451
Hey, we're gonna get you down, okay?
79
00:04:11,484 --> 00:04:13,353
You just stay calm.
We're gonna get you down.
80
00:04:13,386 --> 00:04:14,821
Let's hurry up with that ladder.
81
00:04:14,855 --> 00:04:16,957
- Watch out.
- Ladder's here.
82
00:04:18,958 --> 00:04:20,827
- Let's go, let's go.
- Here we go.
83
00:04:20,861 --> 00:04:24,197
- Put it there.
- Come on, come on.
84
00:04:24,231 --> 00:04:26,333
Whoa, whoa.
85
00:04:26,366 --> 00:04:27,801
Clear the ladder! Clear the ladder!
86
00:04:29,836 --> 00:04:32,672
Hey, buddy, you okay?
Does it hurt anywhere?
87
00:04:36,710 --> 00:04:37,744
Is someone else up there?
88
00:04:37,777 --> 00:04:39,813
Wait...
89
00:04:39,846 --> 00:04:43,116
S�.
90
00:04:43,149 --> 00:04:45,452
It's two young boys.
91
00:04:45,485 --> 00:04:47,821
All right, Truck, give me
a primary search on three.
92
00:04:47,854 --> 00:04:51,825
Cruz, get him checked out.
Hey, nice catch.
93
00:04:51,858 --> 00:04:54,060
Let's get that ladder raised.
Gallo, go grab Mouch,
94
00:04:54,094 --> 00:04:55,462
you're going in through the front door.
95
00:04:55,495 --> 00:04:57,664
Mason, you and me are
going in through a window.
96
00:04:57,697 --> 00:04:59,900
We got two kids in that fire.
97
00:05:04,437 --> 00:05:06,373
Oh, man.
98
00:05:07,040 --> 00:05:11,077
_
99
00:05:11,111 --> 00:05:12,245
Javi.
100
00:05:12,279 --> 00:05:13,813
Javi, soy Joe.
101
00:05:13,847 --> 00:05:16,216
- Take a deep breath for me.
- Respira.
102
00:05:18,185 --> 00:05:20,320
Muy bien.
103
00:05:20,353 --> 00:05:21,821
Light smoke inhalation.
104
00:05:21,855 --> 00:05:23,657
We need to take him
to Med for observation.
105
00:05:25,283 --> 00:05:27,744
_
106
00:05:29,371 --> 00:05:31,039
_
107
00:05:33,817 --> 00:05:35,817
_
108
00:05:37,028 --> 00:05:38,505
_
109
00:05:40,882 --> 00:05:45,136
_
110
00:05:51,852 --> 00:05:52,919
There.
111
00:06:11,438 --> 00:06:13,740
Easy, Gallo. Let Engine hit it.
112
00:06:13,773 --> 00:06:15,709
All right, feed us some line.
113
00:06:17,143 --> 00:06:20,814
Fire's in the front room.
We can't get inside yet.
114
00:06:26,052 --> 00:06:27,704
Fire department, call out.
115
00:06:28,855 --> 00:06:30,423
We're in through the Bravo side.
116
00:06:30,457 --> 00:06:33,393
- Searching now.
- Fire department, call out.
117
00:06:35,862 --> 00:06:37,197
Clear.
118
00:06:37,230 --> 00:06:38,899
All right, sweep back to front.
119
00:06:38,932 --> 00:06:41,201
Search every corner.
We know that they're in here.
120
00:06:41,234 --> 00:06:42,402
All right, let's go.
121
00:06:46,239 --> 00:06:47,641
Let's go.
122
00:06:51,444 --> 00:06:53,647
- Anything?
- No, you?
123
00:06:55,282 --> 00:06:57,350
Fire department, call out.
124
00:07:01,054 --> 00:07:02,422
Hey, Lieutenant!
125
00:07:14,367 --> 00:07:16,937
We found them. Bringing them out now.
126
00:07:16,970 --> 00:07:18,463
I got you.
127
00:07:24,110 --> 00:07:28,198
_
128
00:07:29,048 --> 00:07:31,250
Hey, you can take this one
in... light smoke inhalation.
129
00:07:33,228 --> 00:07:35,772
_
130
00:07:36,356 --> 00:07:37,724
Come on, little guy.
131
00:07:40,126 --> 00:07:41,361
Javi...
132
00:07:41,394 --> 00:07:43,163
He just wants to make sure
that his friends are all right.
133
00:07:43,196 --> 00:07:46,074
It's okay.
134
00:07:47,234 --> 00:07:49,661
Alberto! Dominic!
135
00:07:50,303 --> 00:07:51,938
This one's got the worst of it.
136
00:07:51,972 --> 00:07:53,073
Okay.
137
00:07:53,106 --> 00:07:56,009
There you go. His left arm.
138
00:07:56,042 --> 00:07:57,911
Okay. Let me see, buddy.
139
00:07:59,379 --> 00:08:01,297
Okay, I'm gonna IV him.
140
00:08:02,148 --> 00:08:04,351
Hey, slow, deep breaths.
141
00:08:15,829 --> 00:08:16,968
No, no, no!
142
00:08:17,997 --> 00:08:19,997
_
143
00:08:21,101 --> 00:08:23,670
Javi, Javi, Javi.
144
00:08:24,295 --> 00:08:28,283
_
145
00:08:29,009 --> 00:08:30,911
Javi, Javi.
146
00:08:31,175 --> 00:08:35,688
_
147
00:08:58,905 --> 00:09:01,808
Well, it looks like
this one burned hot and fast.
148
00:09:01,842 --> 00:09:02,914
Hey, Seager.
149
00:09:02,947 --> 00:09:04,311
Do we know how it happened?
150
00:09:04,344 --> 00:09:07,214
Maybe. Fire started over here.
151
00:09:09,382 --> 00:09:11,075
See the V-pattern?
152
00:09:11,751 --> 00:09:13,954
I'm thinking the power strip
caught the curtain on fire.
153
00:09:13,987 --> 00:09:18,225
That's funny.
I thought it started over here?
154
00:09:18,258 --> 00:09:19,693
I don't know what I'm talking about,
155
00:09:20,043 --> 00:09:21,828
but it's a pretty good
depth of char, right?
156
00:09:21,862 --> 00:09:23,296
Sure is.
157
00:09:23,330 --> 00:09:25,899
Looks like we got two points of origin.
158
00:09:27,133 --> 00:09:29,336
No wait, there's another one.
159
00:09:31,171 --> 00:09:34,074
Um, is this another V-pattern?
160
00:09:37,744 --> 00:09:39,079
Multiple points of origin?
161
00:09:39,112 --> 00:09:41,715
Hey, we got
a highly suspicious fire here.
162
00:09:41,748 --> 00:09:44,184
Please let me see for myself.
Oh, my God.
163
00:09:44,217 --> 00:09:46,953
- Ma'am, you can't be in here.
- I tried to tell her.
164
00:09:46,987 --> 00:09:49,689
- But this is my apartment.
- It's not safe right now.
165
00:09:49,723 --> 00:09:51,424
Ma'am, why don't you
wait downstairs for a minute?
166
00:09:51,458 --> 00:09:53,868
I'll be right down to get
some information from you.
167
00:09:54,861 --> 00:09:55,962
Come on.
168
00:09:58,832 --> 00:10:01,368
Was this swing arm engaged
when you guys forced entry?
169
00:10:01,401 --> 00:10:03,803
Huh, I guess so. I didn't even notice.
170
00:10:03,837 --> 00:10:06,773
No surprise.
You were hell bent on getting in here.
171
00:10:06,806 --> 00:10:10,343
So whoever started this fire
was inside when you arrived.
172
00:10:10,377 --> 00:10:12,145
But there were only three young boys
173
00:10:12,179 --> 00:10:13,813
in here all by themselves.
174
00:10:13,847 --> 00:10:16,950
Well, it looks like one of them
tried to burn this place down.
175
00:10:23,998 --> 00:10:27,117
- Let's load them up, 81.
- It was a quick appointment.
176
00:10:27,142 --> 00:10:28,977
I just needed to get a new prescription.
177
00:10:29,011 --> 00:10:32,114
- How long were you gone?
- An hour at the most.
178
00:10:32,147 --> 00:10:34,983
God, these poor boys have been
through so much already,
179
00:10:35,017 --> 00:10:37,820
and I was supposed
to be looking after them.
180
00:10:37,853 --> 00:10:40,088
What's your relation to them?
181
00:10:40,122 --> 00:10:41,256
None.
182
00:10:41,290 --> 00:10:44,760
They're unaccompanied immigrant
children from Honduras.
183
00:10:44,793 --> 00:10:46,128
My church helps place them
184
00:10:46,161 --> 00:10:49,382
until any relatives in
the States can be located.
185
00:10:49,865 --> 00:10:51,867
They needed more sponsors, and I thought
186
00:10:51,900 --> 00:10:54,970
God was calling to me to volunteer,
187
00:10:55,003 --> 00:10:58,774
but three boys is just
more than I can handle.
188
00:11:00,310 --> 00:11:04,980
- Did they give you trouble?
- No, no.
189
00:11:05,013 --> 00:11:07,850
They can be rowdy like most boys,
190
00:11:07,883 --> 00:11:10,118
but I'm on my own,
191
00:11:10,152 --> 00:11:13,055
and I don't speak their language.
192
00:11:13,088 --> 00:11:16,743
But you won't find sweeter,
more grateful boys.
193
00:11:17,860 --> 00:11:20,062
Please, I need to go check on them.
194
00:11:20,095 --> 00:11:22,865
Of course. Thank you for your time.
195
00:11:26,268 --> 00:11:29,137
Hey, Seager, you know, Cruz
connected with one of the boys,
196
00:11:29,171 --> 00:11:32,007
and we can stop by Med
if you want to meet us there,
197
00:11:32,040 --> 00:11:33,775
- talk to the kid.
- Yeah?
198
00:11:33,809 --> 00:11:34,978
Yeah, happy to help.
199
00:11:35,012 --> 00:11:37,179
Great. See you there.
200
00:11:40,716 --> 00:11:43,652
Hey, this needs an explanation.
201
00:11:43,685 --> 00:11:46,593
Uh, a pipe burst at OFI.
202
00:11:46,626 --> 00:11:49,427
We got a mitigation team
drying the place out.
203
00:11:49,461 --> 00:11:53,295
So for the next few days,
my dashboard is my desk.
204
00:11:53,328 --> 00:11:55,130
Is Van Meter working out of his car too?
205
00:11:55,164 --> 00:11:57,132
What do you think?
206
00:11:57,166 --> 00:11:59,234
He pulled rank and requisitioned himself
207
00:11:59,268 --> 00:12:01,136
a temporary office on the sixth floor.
208
00:12:17,028 --> 00:12:18,997
Caught a fire on his first call.
209
00:12:19,030 --> 00:12:20,999
I knew this kid was good luck.
210
00:12:21,032 --> 00:12:22,867
He did a hell of a job too.
211
00:12:22,901 --> 00:12:25,236
- Hey, keep it up.
- That's the plan.
212
00:12:27,038 --> 00:12:30,275
Hey, um, you doing all right?
213
00:12:30,308 --> 00:12:31,484
I know that...
214
00:12:32,277 --> 00:12:34,913
Kids and fires,
they can be a tough combo.
215
00:12:34,946 --> 00:12:36,548
Yeah.
216
00:12:36,581 --> 00:12:38,216
I mean,
217
00:12:38,249 --> 00:12:40,518
I might've gone a little big
trying to bust down a door...
218
00:12:40,552 --> 00:12:42,887
But as soon as I saw
219
00:12:42,921 --> 00:12:44,856
those boys were gonna be okay, so was I.
220
00:12:45,331 --> 00:12:47,058
I hear that.
221
00:12:47,250 --> 00:12:50,095
Well then, um, good.
222
00:12:51,229 --> 00:12:52,163
Hey.
223
00:12:53,904 --> 00:12:56,776
Thanks for checking on me.
224
00:12:57,848 --> 00:12:59,316
Any time.
225
00:13:13,000 --> 00:13:14,635
Hell of a way to start a shift.
226
00:13:14,669 --> 00:13:16,904
No doubt. It's always busy around here.
227
00:13:20,208 --> 00:13:21,275
But you would know that.
228
00:13:21,309 --> 00:13:23,077
You're becoming a regular at 51.
229
00:13:26,414 --> 00:13:28,649
I like to help out when I can.
230
00:13:28,916 --> 00:13:30,451
That's great.
231
00:13:30,752 --> 00:13:33,588
Not sure I've ever seen a chief
so generous with his time.
232
00:13:37,191 --> 00:13:39,060
Riding shifts,
233
00:13:39,093 --> 00:13:41,195
getting to know how my medic work,
234
00:13:41,229 --> 00:13:42,597
means I'm constantly learning.
235
00:13:42,630 --> 00:13:44,065
Hmm.
236
00:13:44,098 --> 00:13:45,975
Makes me a better chief.
237
00:13:46,467 --> 00:13:48,895
Well, I'm sure you're
learning a lot from Violet.
238
00:13:49,537 --> 00:13:51,205
She's a great paramedic.
239
00:14:02,183 --> 00:14:04,152
So that's Mason?
240
00:14:04,185 --> 00:14:05,987
I just said it was.
241
00:14:06,020 --> 00:14:08,422
Why's he got one hair coming
up out of his head like a baby?
242
00:14:08,456 --> 00:14:10,625
That's how you show it's a male person
243
00:14:10,658 --> 00:14:12,160
in stick figure language.
244
00:14:12,193 --> 00:14:15,463
So what's that stuff, rain?
245
00:14:15,496 --> 00:14:18,599
That's the flour sprinkling
down from the ceiling.
246
00:14:18,633 --> 00:14:21,135
- What does the letter H mean?
- That's the ladder.
247
00:14:22,737 --> 00:14:25,373
You can just show us
when we get in there, okay?
248
00:14:26,289 --> 00:14:27,408
Fine.
249
00:14:29,010 --> 00:14:31,245
Mason still has his nose
in the truck manual,
250
00:14:31,279 --> 00:14:33,447
- so we should do it soon.
- All right.
251
00:14:33,856 --> 00:14:37,451
Okay, Ritter, you get
the flour and the fishing line.
252
00:14:37,485 --> 00:14:39,220
Herrmann, get the ladder
and the printer paper.
253
00:14:39,253 --> 00:14:41,389
- I'll go get my tool bag.
- Got it.
254
00:14:41,422 --> 00:14:43,558
Hey, guys, we cannot screw this up.
255
00:14:43,591 --> 00:14:45,359
I have a reputati...
256
00:14:52,633 --> 00:14:54,368
Psst, Javi.
257
00:14:54,402 --> 00:14:55,703
Joe.
258
00:14:56,212 --> 00:14:58,840
_
259
00:14:59,857 --> 00:15:01,857
_
260
00:15:02,693 --> 00:15:04,693
_
261
00:15:07,074 --> 00:15:09,074
_
262
00:15:12,286 --> 00:15:14,322
Hola, Javi.
263
00:15:14,355 --> 00:15:15,623
We just want to find out
264
00:15:15,656 --> 00:15:17,625
what you know about
how the fire started.
265
00:15:20,294 --> 00:15:22,294
_
266
00:15:30,763 --> 00:15:32,532
_
267
00:15:32,556 --> 00:15:34,323
_
268
00:15:34,347 --> 00:15:36,836
_
269
00:15:38,146 --> 00:15:41,349
Hey, it's gonna be okay.
270
00:16:01,777 --> 00:16:03,437
They had a pack of ping pong balls,
271
00:16:03,471 --> 00:16:06,174
and they wanted to find out
if they were flammable or not.
272
00:16:06,207 --> 00:16:09,177
Those are made of nitrocellulose.
273
00:16:09,210 --> 00:16:11,662
They're basically a low-grade explosive.
274
00:16:21,682 --> 00:16:24,418
Dominic put them all
in a bowl and threw in a match.
275
00:16:30,364 --> 00:16:32,133
He tried to smother them with a pillow.
276
00:16:39,860 --> 00:16:43,263
The bowl flipped over.
The balls got scattered.
277
00:16:49,383 --> 00:16:54,322
It's okay, it's okay.
278
00:16:58,426 --> 00:17:01,429
This explains
the multiple points of origin.
279
00:17:01,462 --> 00:17:04,298
Assuming we find
cellulose residue at the scene,
280
00:17:04,332 --> 00:17:06,601
I'm good ruling this one accidental.
281
00:17:07,140 --> 00:17:08,361
For sure.
282
00:17:10,605 --> 00:17:12,507
Gracias, Javi.
283
00:17:14,142 --> 00:17:17,478
Gracias.
284
00:17:20,523 --> 00:17:23,451
Hey, I called Boden on the way over,
285
00:17:23,484 --> 00:17:25,686
and we have a spare office over at 51.
286
00:17:25,720 --> 00:17:28,122
You're welcome to use it
as long as you need.
287
00:17:28,531 --> 00:17:31,659
That is... wow.
288
00:17:32,011 --> 00:17:33,847
I will take you up on that.
289
00:17:37,098 --> 00:17:40,568
Here you go, Chief, signed and dated.
290
00:17:40,601 --> 00:17:42,370
Thank you, Mason.
291
00:17:44,478 --> 00:17:46,173
Does that make it official?
292
00:17:47,308 --> 00:17:49,043
Sounds to me like you made it official
293
00:17:49,076 --> 00:17:50,678
at that fire this morning.
294
00:17:50,711 --> 00:17:53,648
Kidd says that your sharp eyes
saved those two boys.
295
00:17:53,681 --> 00:17:55,716
That was no big thing.
296
00:17:55,750 --> 00:17:58,452
They stuffed a towel
297
00:17:58,486 --> 00:18:00,721
under the closet door
to block out the smoke.
298
00:18:01,094 --> 00:18:03,763
Kidd would've seen it
a second later if I hadn't.
299
00:18:04,734 --> 00:18:07,662
Well, you keep bringing
that kind of teamwork,
300
00:18:07,895 --> 00:18:09,780
you'll fit into 51 just fine.
301
00:18:11,771 --> 00:18:12,872
Thank you, Chief.
302
00:18:25,613 --> 00:18:28,182
Don't mind them, they're idiots.
303
00:18:28,508 --> 00:18:30,910
Oh, hey.
304
00:18:30,943 --> 00:18:32,745
Do you work out of 51?
305
00:18:32,779 --> 00:18:34,472
I do today.
306
00:18:35,314 --> 00:18:37,683
Cool. I'm Mason, by the way.
307
00:18:37,717 --> 00:18:40,753
Hi, Mason. Lieutenant Wendy Seager, OFI.
308
00:18:40,787 --> 00:18:42,889
Oh, sorry.
309
00:18:42,922 --> 00:18:45,525
I have to take this. This is Seager.
310
00:18:51,431 --> 00:18:54,267
Hey, Cruz, that little boy, Javi,
311
00:18:54,300 --> 00:18:56,269
he snuck out of
his hospital room and took off.
312
00:18:56,302 --> 00:18:57,537
Nobody knows where he is.
313
00:19:03,183 --> 00:19:06,120
We've got the boy's description,
we've issued an APB,
314
00:19:06,145 --> 00:19:07,613
units are combing the neighborhood
315
00:19:07,647 --> 00:19:08,648
around Chicago Med.
316
00:19:08,681 --> 00:19:10,640
No, no, he's gotta be
far away from Med by now.
317
00:19:10,673 --> 00:19:12,485
My guess is he's going back
to his apartment.
318
00:19:12,518 --> 00:19:13,519
It's the only place he knows.
319
00:19:13,552 --> 00:19:15,588
Yeah, well like I said,
we're keeping an eye out.
320
00:19:15,621 --> 00:19:17,023
He'll turn up.
321
00:19:17,056 --> 00:19:19,406
No, you can't just wait
for him to fall into your lap.
322
00:19:19,431 --> 00:19:21,766
You gotta get proactive,
target your search.
323
00:19:21,800 --> 00:19:24,402
Hey, Sergeant Platt sent me
down here to give you an update
324
00:19:24,436 --> 00:19:26,738
not to get a lecture on
how to do my job.
325
00:19:26,771 --> 00:19:29,407
I am just asking you to drive
the route from Med
326
00:19:29,441 --> 00:19:32,377
to his apartment building
a few times, please.
327
00:19:32,410 --> 00:19:34,746
You really think a
10-year-old could find his way
328
00:19:34,779 --> 00:19:37,048
back there by himself?
He can't even speak English.
329
00:19:38,440 --> 00:19:40,385
Well, he managed to make it
330
00:19:40,418 --> 00:19:42,420
all the way from Honduras
without any parents.
331
00:19:42,873 --> 00:19:45,190
I think he can manage
a mile of city sidewalks.
332
00:19:46,458 --> 00:19:48,894
Parker, come on, man.
333
00:19:48,927 --> 00:19:50,362
This kid's been through a lot.
334
00:19:53,165 --> 00:19:55,967
- 824 West 88th Street.
- Yeah, I know.
335
00:19:56,001 --> 00:19:57,384
Thank you.
336
00:20:05,177 --> 00:20:07,846
I thought you were in the common room.
337
00:20:07,879 --> 00:20:09,414
I was and then I took a shower.
338
00:20:09,447 --> 00:20:10,649
Is there a problem?
339
00:20:10,682 --> 00:20:13,118
Yes, you can't walk around
looking like that.
340
00:20:14,554 --> 00:20:15,954
I'm not going to.
341
00:20:15,987 --> 00:20:19,057
- I'll be dressed in a minute.
- That doesn't help me now.
342
00:20:21,226 --> 00:20:24,029
Just gonna gather my things
for my own shower
343
00:20:24,062 --> 00:20:26,331
and get out of here stat.
344
00:20:26,364 --> 00:20:28,333
Can I ask you a question first?
345
00:20:28,619 --> 00:20:30,188
Okay.
346
00:20:31,236 --> 00:20:33,007
What's the deal with you and Gallo?
347
00:20:34,400 --> 00:20:35,734
What do you mean?
348
00:20:35,759 --> 00:20:38,210
I mean, I get the feeling
he's got a thing for you.
349
00:20:38,243 --> 00:20:40,312
Oh, no.
350
00:20:40,345 --> 00:20:43,014
Well, he used to.
351
00:20:43,048 --> 00:20:44,883
We went out a while back.
352
00:20:44,916 --> 00:20:46,751
Oh.
353
00:20:46,785 --> 00:20:48,353
- I didn't know.
- Yeah.
354
00:20:48,625 --> 00:20:51,428
No reason you would, it's totally over.
355
00:20:52,924 --> 00:20:55,988
For you, maybe.
For him, I'm not so sure.
356
00:20:56,530 --> 00:20:59,931
No, that's definitely
a misunderstanding.
357
00:21:00,701 --> 00:21:02,300
Trust me.
358
00:21:07,339 --> 00:21:08,584
Hey.
359
00:21:11,977 --> 00:21:15,380
So how long is Seager sticking around?
360
00:21:15,413 --> 00:21:17,949
A day or two. Why?
361
00:21:17,983 --> 00:21:19,428
Just curious.
362
00:21:20,085 --> 00:21:22,420
She's got you working on old cases?
363
00:21:22,834 --> 00:21:23,835
I offered.
364
00:21:26,564 --> 00:21:29,294
I swear someday I am gonna
365
00:21:29,327 --> 00:21:31,363
come into your office
and see it cleaned out
366
00:21:31,396 --> 00:21:34,199
'cause you transferred to OFI.
367
00:21:42,741 --> 00:21:43,675
How did this happen?
368
00:21:43,708 --> 00:21:45,710
You were only holding the line
for two minutes.
369
00:21:45,744 --> 00:21:47,279
Ow, stop pulling at it.
370
00:21:47,312 --> 00:21:50,167
There's a hole in it
somewhere but I can't find it.
371
00:21:51,149 --> 00:21:52,417
Is this in the right place?
372
00:21:52,450 --> 00:21:54,419
Is that where it was in the drawing?
373
00:21:54,452 --> 00:21:55,847
What is all this?
374
00:21:59,885 --> 00:22:04,229
A well-choreographed
and carefully detailed prank
375
00:22:04,262 --> 00:22:07,866
on the new guy as per CFD tradition.
376
00:22:07,899 --> 00:22:10,335
No. No, shut this down right now.
377
00:22:10,368 --> 00:22:12,404
What? Why?
378
00:22:12,437 --> 00:22:16,107
Because it is not easy
to join a house as close as 51.
379
00:22:16,141 --> 00:22:18,143
We don't need to give him
any more reasons
380
00:22:18,176 --> 00:22:20,412
- to feel like an outsider.
- It's a tradit...
381
00:22:20,445 --> 00:22:24,049
Hey, he is on 81. It's my rig.
382
00:22:24,082 --> 00:22:25,383
I say no prank.
383
00:22:31,056 --> 00:22:32,501
You got it, Lieutenant.
384
00:22:38,942 --> 00:22:40,124
You're not upset?
385
00:22:40,676 --> 00:22:42,200
You kidding me?
I've just kept you guys from
386
00:22:42,234 --> 00:22:45,971
ruining my reputation as
the prankster king of the CFD.
387
00:22:51,776 --> 00:22:53,745
Really no debate about it.
388
00:22:53,778 --> 00:22:56,114
The fourth Earl of Sandwich
defined his invention
389
00:22:56,147 --> 00:22:59,150
as any kind filling wedged
between two pieces of bread.
390
00:22:59,184 --> 00:23:01,186
Ergo, a hot dog is a sandwich.
391
00:23:01,219 --> 00:23:04,222
But a hot dog bun
is only one piece of bread.
392
00:23:04,256 --> 00:23:05,325
Semantics.
393
00:23:11,575 --> 00:23:12,509
Javi.
394
00:23:16,587 --> 00:23:19,323
If you could just
stop chewing for two seconds.
395
00:23:21,306 --> 00:23:22,774
He think 'cause he's the oldest
396
00:23:22,807 --> 00:23:24,776
it was his job
to look out for the other two.
397
00:23:24,809 --> 00:23:26,745
Now he's worried that the cops
are gonna arrest him
398
00:23:26,778 --> 00:23:27,946
and send him back to Honduras.
399
00:23:27,979 --> 00:23:29,518
All right, that's not going to happen.
400
00:23:29,551 --> 00:23:31,149
- Mm.
- Fire's not on him.
401
00:23:31,183 --> 00:23:33,353
There's no stopping a kid
with a bad idea.
402
00:23:36,988 --> 00:23:38,859
What's up, Javi?
403
00:23:39,357 --> 00:23:43,693
You know, when I was your age
I broke open a bunch of M80s
404
00:23:43,727 --> 00:23:46,198
and I took a match to the whole
pile of black powder and...
405
00:23:46,231 --> 00:23:47,966
pfft.
406
00:23:48,243 --> 00:23:50,368
My best friend told me it was
a bad idea but I didn't listen.
407
00:23:50,402 --> 00:23:54,873
Ended up singeing my eyebrows.
Luckily, I didn't blind myself.
408
00:24:09,187 --> 00:24:11,890
- You tell him the whole story?
- Yup.
409
00:24:13,058 --> 00:24:15,093
Ambo 61, person in distress.
410
00:24:15,126 --> 00:24:17,128
He looks pretty good.
Just make sure he gets hydrated.
411
00:24:17,162 --> 00:24:19,297
- Thank you.
- Mm-hmm.
412
00:24:19,510 --> 00:24:21,311
They grew back?
413
00:24:21,443 --> 00:24:24,430
Oh, you know a little English, huh?
414
00:24:24,464 --> 00:24:27,199
Oh, you been holding out on us.
415
00:24:33,445 --> 00:24:34,746
I was at my desk,
416
00:24:34,779 --> 00:24:36,715
and I heard this gagging
from Amanda's treatment room.
417
00:24:36,748 --> 00:24:38,283
And I went to go check,
and I saw her client
418
00:24:38,316 --> 00:24:40,528
run out to the restroom
and start throwing up.
419
00:24:40,561 --> 00:24:42,187
- Where are they?
- They went back in the room
420
00:24:42,220 --> 00:24:44,305
so her client could lie down,
but then they both started
421
00:24:44,338 --> 00:24:47,359
to get dizzy and act weird,
and that's when I called.
422
00:24:47,891 --> 00:24:50,829
One of the cryo-masseuses said
maybe it's the cucumber water.
423
00:24:50,862 --> 00:24:52,063
They both had some.
424
00:24:52,097 --> 00:24:55,357
I can't breathe.
425
00:24:59,487 --> 00:25:01,196
I'll stay with her. You go.
426
00:25:08,520 --> 00:25:09,655
Are you having chest pain?
427
00:25:09,688 --> 00:25:13,158
I saw skateboard wheels.
428
00:25:13,192 --> 00:25:14,626
See? She's not making any sense.
429
00:25:14,660 --> 00:25:16,628
Okay. Let's get on the table.
430
00:25:16,662 --> 00:25:19,665
They're everywhere, all around.
431
00:25:22,501 --> 00:25:24,603
All right.
432
00:25:24,637 --> 00:25:26,605
Okay, try and relax.
433
00:25:26,639 --> 00:25:27,873
What's wrong with her?
434
00:25:27,906 --> 00:25:30,876
Amanda's oxygen is 78,
that is dangerously low.
435
00:25:30,909 --> 00:25:33,579
- What treatment is she giving?
- Oh, cryotherapy facial.
436
00:25:33,612 --> 00:25:35,481
It's good for anti-aging,
improves skin texture...
437
00:25:35,514 --> 00:25:36,849
What is the treatment?
438
00:25:36,882 --> 00:25:38,917
A blast of cold air onto the face.
439
00:25:38,951 --> 00:25:42,521
Cold air, so...
440
00:25:42,554 --> 00:25:45,152
so that's nitrogen.
441
00:25:45,924 --> 00:25:47,793
Get out, now.
442
00:25:49,762 --> 00:25:51,897
Let's get out of here, Amanda. Come on.
443
00:25:57,836 --> 00:25:59,605
It's a nitrogen leak. She's hypoxic.
444
00:25:59,638 --> 00:26:01,473
We have to get them out of here.
445
00:26:01,507 --> 00:26:03,609
All right, everybody out.
Evacuate the spa.
446
00:26:03,642 --> 00:26:06,612
Ambo 61 to Main.
Level 1 hazmat, nitrogen leak
447
00:26:06,645 --> 00:26:08,480
at 1030 West Washington Boulevard.
448
00:26:08,514 --> 00:26:10,182
Copy, dispatching Hazmat response.
449
00:26:10,215 --> 00:26:13,619
Let's go.
450
00:26:13,652 --> 00:26:16,755
How do you end up
in the States with no family?
451
00:26:16,789 --> 00:26:18,757
Honduras is a dangerous place.
452
00:26:18,791 --> 00:26:22,928
Food insecurity, gang violence.
Javi's got no father.
453
00:26:23,440 --> 00:26:25,764
Lost his mother a year and a half ago.
454
00:26:25,798 --> 00:26:27,199
Finally, his uncle put together
455
00:26:27,232 --> 00:26:29,001
enough money to send him to the States.
456
00:26:29,034 --> 00:26:30,569
Damn.
457
00:26:32,571 --> 00:26:33,872
Is Melissa on her way, too, or...?
458
00:26:33,906 --> 00:26:35,741
Oh, no. It's just me.
459
00:26:35,774 --> 00:26:37,476
Melissa's decided three children's
460
00:26:37,509 --> 00:26:38,510
too much for her to handle.
461
00:26:38,544 --> 00:26:41,480
She's just gonna keep
the youngest boy, Dominic.
462
00:26:41,513 --> 00:26:44,149
And Albert has an older cousin
in New York
463
00:26:44,183 --> 00:26:45,484
who's coming to get him soon.
464
00:26:47,653 --> 00:26:49,688
As the liaison for our congregation,
465
00:26:49,722 --> 00:26:53,759
it's my job to find a new place
for Javi to stay
466
00:26:53,792 --> 00:26:55,561
until the Immigration
and Refugee Service
467
00:26:55,594 --> 00:26:57,129
can find him a new sponsor.
468
00:26:57,162 --> 00:26:59,898
So he's just gonna keep bouncing around?
469
00:26:59,932 --> 00:27:02,001
Ultimately, the hope is that
they'll be able to track down
470
00:27:02,034 --> 00:27:04,236
any relatives that
he might have in the U. S.,
471
00:27:04,269 --> 00:27:06,858
but, um, it doesn't always work out.
472
00:27:09,708 --> 00:27:11,744
How did he find his way
to the firehouse anyway?
473
00:27:13,912 --> 00:27:16,015
He got the house number
off the sweatshirt I gave him.
474
00:27:18,150 --> 00:27:20,664
But I still don't know why he came here.
475
00:27:21,654 --> 00:27:23,333
You saved his life.
476
00:27:24,056 --> 00:27:26,158
Obviously, he feels safe with you.
477
00:27:28,130 --> 00:27:29,224
Javi.
478
00:27:36,058 --> 00:27:37,696
_
479
00:27:37,720 --> 00:27:40,088
_
480
00:27:40,694 --> 00:27:42,474
_
481
00:27:44,009 --> 00:27:45,229
_
482
00:27:55,954 --> 00:27:58,157
I know there are
a lot of scams out there,
483
00:27:58,190 --> 00:28:00,626
but that one has gotta be
high on the list.
484
00:28:00,659 --> 00:28:02,594
- Scam?
- They charge money
485
00:28:02,628 --> 00:28:05,030
to blast cold air on people's faces.
486
00:28:05,064 --> 00:28:07,733
Cold air! It is winter in Chicago.
487
00:28:07,766 --> 00:28:10,602
Just go outside, get naked,
get a full body treatment,
488
00:28:10,636 --> 00:28:13,133
no risk of nitrogen poisoning.
489
00:28:13,605 --> 00:28:14,873
Not that I need to hype you up
490
00:28:14,907 --> 00:28:16,608
any more than I already do, but...
491
00:28:16,642 --> 00:28:18,777
Oh, well, hype is always welcome.
492
00:28:20,879 --> 00:28:22,114
All your chemistry know-how...
493
00:28:22,147 --> 00:28:23,882
Uh-huh.
494
00:28:23,916 --> 00:28:26,251
It's extremely attractive.
495
00:28:26,285 --> 00:28:30,756
Mm, well, maybe I should get a lab coat?
496
00:28:34,194 --> 00:28:35,894
Look into that.
497
00:28:35,928 --> 00:28:37,129
Oh.
498
00:28:50,042 --> 00:28:52,011
Do you think he saw us?
499
00:28:52,881 --> 00:28:54,480
No, I don't think so.
500
00:29:06,725 --> 00:29:08,994
The guys from facilities
assure me they will have OFI
501
00:29:09,028 --> 00:29:12,865
back together by next shift,
but you let Seager know
502
00:29:12,898 --> 00:29:15,000
if she sees one spot of mold
in her office,
503
00:29:15,034 --> 00:29:16,735
she can come right back here.
504
00:29:16,769 --> 00:29:20,139
Uh, maybe you should be the
one to extend the invitation
505
00:29:20,172 --> 00:29:22,141
'cause everybody else seems to think
506
00:29:22,174 --> 00:29:25,010
I'm trying to get OFI moved to 51.
507
00:29:25,044 --> 00:29:27,146
Yeah, so you can play fire cop.
508
00:29:29,882 --> 00:29:31,326
Word gets around.
509
00:29:35,654 --> 00:29:37,890
Did you hear what Chief just called me?
510
00:29:38,136 --> 00:29:39,704
Uh, no.
511
00:29:42,013 --> 00:29:43,996
Hey, um.
512
00:29:44,029 --> 00:29:47,166
How's everything going
with Casey and the Darden boys?
513
00:29:47,199 --> 00:29:48,687
Good.
514
00:29:49,501 --> 00:29:50,803
He's happy to have Brett
out there for a while,
515
00:29:50,836 --> 00:29:52,440
I can tell you that.
516
00:29:53,400 --> 00:29:55,474
His cell still the same?
517
00:29:55,507 --> 00:29:58,864
Yeah, that's how cell phones work.
518
00:29:59,511 --> 00:30:02,014
Same number anywhere you go.
519
00:30:02,547 --> 00:30:03,682
Cool.
520
00:30:10,055 --> 00:30:11,623
You survived your first shift.
521
00:30:11,657 --> 00:30:13,926
So far.
522
00:30:18,300 --> 00:30:19,999
Is there something wrong
with the hinges?
523
00:30:20,032 --> 00:30:21,800
I know something's coming.
524
00:30:21,834 --> 00:30:24,803
First day rite of passage,
new guy always gets pranked.
525
00:30:33,679 --> 00:30:34,747
Huh.
526
00:30:39,952 --> 00:30:43,756
I will see you tonight
at Molly's, right?
527
00:30:43,789 --> 00:30:45,024
You take it easy.
528
00:30:52,064 --> 00:30:53,866
Bower.
529
00:30:53,899 --> 00:30:56,235
- Yeah?
- Hey, have you seen Herrmann?
530
00:30:56,268 --> 00:30:58,470
Yeah, seen him drive away.
531
00:30:58,504 --> 00:31:03,478
Uh... Mouch, Ritter,
anyone from second shift?
532
00:31:03,608 --> 00:31:04,575
Nope.
533
00:31:07,813 --> 00:31:10,482
- No, Kylie's not here either.
- Whoa.
534
00:31:10,922 --> 00:31:13,104
What's up?
535
00:31:13,852 --> 00:31:16,522
I need to prank Mason.
536
00:31:16,555 --> 00:31:20,159
I have zero ideas,
and it needs to happen fast.
537
00:31:20,192 --> 00:31:22,697
Like, within the next ten minutes.
538
00:31:25,325 --> 00:31:27,410
Any chance you could help?
539
00:31:28,000 --> 00:31:31,470
- Yeah, sure.
- Okay.
540
00:31:39,645 --> 00:31:41,780
Okay, I have an idea.
541
00:31:41,814 --> 00:31:44,483
Oh, my God, I love you. Okay.
542
00:31:57,796 --> 00:32:00,499
Look at him.
543
00:32:04,395 --> 00:32:06,431
He had no idea it was coming.
544
00:32:16,649 --> 00:32:19,087
- We killed it.
- Hell, yeah, we did.
545
00:32:24,923 --> 00:32:27,026
Hey, there.
546
00:32:27,387 --> 00:32:28,527
Hey.
547
00:32:28,733 --> 00:32:30,135
The boy is napping.
548
00:32:34,900 --> 00:32:36,535
Okay.
549
00:32:40,066 --> 00:32:43,319
Uh-oh, bad shift?
550
00:32:44,320 --> 00:32:46,578
Uh, no. No, no, no.
551
00:32:46,612 --> 00:32:48,137
Pretty good, actually.
552
00:32:48,170 --> 00:32:50,032
We saved three kids from a fire.
553
00:32:50,539 --> 00:32:53,091
Wow, that is good.
554
00:32:56,207 --> 00:32:57,441
So?
555
00:33:00,128 --> 00:33:01,296
Um...
556
00:33:02,213 --> 00:33:04,663
one of these boys, his name's Javi...
557
00:33:04,697 --> 00:33:05,798
Mm-hmm.
558
00:33:06,886 --> 00:33:08,260
It's such a sad story.
559
00:33:08,293 --> 00:33:10,669
He's only 10-years-old,
unaccompanied immigrant,
560
00:33:10,703 --> 00:33:11,870
and now because of this fire
561
00:33:11,904 --> 00:33:13,872
his sponsor can't
take care of him anymore.
562
00:33:13,906 --> 00:33:17,645
They're hoping they can find
him a new one but until then...
563
00:33:19,255 --> 00:33:20,823
He needs a place to stay.
564
00:33:25,361 --> 00:33:26,796
Look, Chloe...
565
00:33:29,732 --> 00:33:33,203
This kid has been through so much.
566
00:33:34,970 --> 00:33:36,939
And he's kind of latched on to me.
567
00:33:41,294 --> 00:33:42,846
Okay.
568
00:33:42,879 --> 00:33:47,350
Okay, look, I know...
569
00:33:47,383 --> 00:33:50,353
I know that we don't have room
here for a 10-year-old.
570
00:33:53,306 --> 00:33:55,225
But I also know
571
00:33:55,809 --> 00:33:57,360
we have room in our hearts.
572
00:34:21,873 --> 00:34:23,680
_
573
00:34:36,193 --> 00:34:39,519
_
574
00:34:41,568 --> 00:34:44,457
_
575
00:34:46,334 --> 00:34:49,921
_
576
00:34:50,891 --> 00:34:52,891
_
577
00:34:56,452 --> 00:35:02,959
_
578
00:35:05,753 --> 00:35:07,753
_
579
00:35:09,065 --> 00:35:10,469
_
580
00:35:10,493 --> 00:35:14,470
_
581
00:35:16,656 --> 00:35:17,890
Thank you.
582
00:35:18,891 --> 00:35:20,226
You're welcome.
583
00:35:31,290 --> 00:35:33,865
Are we sure
this is the right thing, Joe?
584
00:35:34,354 --> 00:35:37,324
I mean, we barely know this boy.
585
00:35:41,947 --> 00:35:44,016
All I know is Javi's staying
with them for a couple nights.
586
00:35:44,177 --> 00:35:46,145
That is a lot to take on with the baby.
587
00:35:46,170 --> 00:35:48,138
What, only two kids in a house?
588
00:35:48,163 --> 00:35:50,089
Sounds like serenity to me.
589
00:35:51,190 --> 00:35:54,627
So how does 51 compare to St. Paul?
590
00:35:54,661 --> 00:35:58,097
No competition. 51's the best.
591
00:35:58,131 --> 00:36:01,100
Told you they're a great
bunch of pain in the asses,
592
00:36:01,134 --> 00:36:02,769
- didn't I?
- You did.
593
00:36:04,570 --> 00:36:07,106
But there's one way
St. Paul outshined you.
594
00:36:07,140 --> 00:36:08,675
Woof.
595
00:36:08,708 --> 00:36:10,410
I don't want to sound critical,
596
00:36:10,443 --> 00:36:15,073
but that prank was, like,
maybe a 2 out of 10.
597
00:36:15,581 --> 00:36:16,549
What prank?
598
00:36:16,783 --> 00:36:18,418
Sticky notes on the car.
599
00:36:18,451 --> 00:36:21,254
That's kind of lame.
600
00:36:21,287 --> 00:36:23,456
Sticky notes on a car?
601
00:36:23,489 --> 00:36:25,325
We wouldn't be caught dead doing that.
602
00:36:25,358 --> 00:36:29,629
Why? Like, what's so wrong with it?
603
00:36:31,506 --> 00:36:34,133
Listen, it was the best
604
00:36:34,167 --> 00:36:36,202
that Seager and I could
come up with in ten minutes.
605
00:36:36,235 --> 00:36:39,839
These guys had some elaborate
scheme to pull one over on you,
606
00:36:39,872 --> 00:36:41,774
and I stopped it
607
00:36:41,808 --> 00:36:43,543
'cause I wanted you
to feel part of the team.
608
00:36:43,576 --> 00:36:46,212
But I realized that
I had made a big mistake,
609
00:36:46,245 --> 00:36:48,214
so I had to come up with something fast.
610
00:36:48,247 --> 00:36:49,616
Appreciate that,
611
00:36:49,649 --> 00:36:53,186
but I promise I can
hold my own, Lieutenant.
612
00:36:58,491 --> 00:37:02,495
You must never speak of this to anyone.
613
00:37:02,528 --> 00:37:05,865
I have a prank reputation to uphold.
614
00:37:05,898 --> 00:37:09,293
So did I back in St. Paul.
615
00:37:10,329 --> 00:37:13,199
Uh-oh, sounds like the
gauntlet's been thrown down.
616
00:37:16,589 --> 00:37:17,991
So you and Seager, huh?
617
00:37:18,051 --> 00:37:20,020
Yeah.
618
00:37:20,045 --> 00:37:21,113
Must've been pretty desperate.
619
00:37:21,138 --> 00:37:25,184
I was, but she was all right.
620
00:37:25,852 --> 00:37:28,721
You know, in case it comes up,
621
00:37:28,755 --> 00:37:31,941
I may have told her that I loved her.
622
00:37:36,496 --> 00:37:37,597
Gallo.
623
00:37:37,630 --> 00:37:39,232
Hey, Righetti, how's it going?
624
00:37:39,265 --> 00:37:41,634
- Got a question for you.
- What's up?
625
00:37:41,668 --> 00:37:43,369
Well, today at Med
I saw one of your medics
626
00:37:43,403 --> 00:37:45,171
making out with Chief Hawkins.
627
00:37:46,632 --> 00:37:48,040
What's that about?
628
00:37:48,541 --> 00:37:50,918
- No clue.
- Hmm.
629
00:37:51,244 --> 00:37:53,613
Well, now it makes sense
why 61 jumped the line
630
00:37:53,646 --> 00:37:55,715
to get their heater fixed, right?
631
00:38:07,460 --> 00:38:10,363
- Produces sulfenic acid...
- Mm.
632
00:38:10,396 --> 00:38:14,133
Which turns into propanethial S-oxide.
633
00:38:14,167 --> 00:38:16,235
- Oh, cool.
- Yeah.
634
00:38:20,440 --> 00:38:25,445
And the propanethial S-oxide...
635
00:38:25,478 --> 00:38:27,955
Reacts to the lachrymal glands,
636
00:38:28,648 --> 00:38:32,118
and that's why onions make you cry.
637
00:38:44,430 --> 00:38:47,233
- The CFD brass.
- Oh.
638
00:38:47,267 --> 00:38:49,168
- I have to pick it up.
- Mm-hmm.
639
00:38:50,570 --> 00:38:52,405
Hello?
640
00:38:52,438 --> 00:38:54,674
Mm-hmm, mm-hmm.
641
00:38:57,744 --> 00:39:00,029
Yeah, yes.
642
00:39:00,680 --> 00:39:01,814
I'll be there.
643
00:39:06,152 --> 00:39:09,422
That was the deputy chief paramedic.
644
00:39:09,956 --> 00:39:12,825
He wants to see me in his
office first thing tomorrow morning.
645
00:39:31,678 --> 00:39:33,279
No, it's my turn.
646
00:39:49,135 --> 00:39:51,497
Is that a lullaby?
647
00:39:52,165 --> 00:39:53,499
Yeah, it's the same one
648
00:39:53,533 --> 00:39:55,234
my mom used to sing to me
when I was a kid.
649
00:40:11,150 --> 00:40:12,819
It's gonna be okay.
650
00:40:12,852 --> 00:40:14,387
Yeah.
45627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.