Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,640
Così... esco con voi.
2
00:00:10,920 --> 00:00:14,600
- Un'ultima birra?
- Oh, per favore!
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,280
Dacci un taglio!
4
00:00:19,240 --> 00:00:22,800
Datti una mossa e vai a casa!
Dannato maltempo...
5
00:01:51,440 --> 00:01:54,720
- Smettila di smanacciarti.
- Sta zitto.
6
00:01:57,360 --> 00:01:59,120
Ehi, Bobo...
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,080
Oh amico...
8
00:02:26,920 --> 00:02:28,360
Kevin!
9
00:02:31,200 --> 00:02:32,520
Kevin!
10
00:02:44,120 --> 00:02:46,840
- Ti sei divertita ieri sera?
- Si.
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,360
Non ti ho sentita rientrare.
12
00:02:53,640 --> 00:02:56,320
Stiamo per fare colazione.
13
00:03:05,560 --> 00:03:08,560
- E' lì dentro da una vita.
- Avrà i postumi della sbornia.
14
00:03:33,840 --> 00:03:35,200
- Ciao!
- Ciao, Ana.
15
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
Maya è in casa?
16
00:03:37,440 --> 00:03:40,680
Stiamo facendo colazione.
Vuoi unirti a noi?
17
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
Con piacere.
18
00:04:10,836 --> 00:04:15,182
BEARTOWN
Traduzione a cura di Zirconet (2021)
19
00:04:15,320 --> 00:04:19,040
- Pulisci subito quel vomito.
- Non ci contare! Non l'ho vomitato io.
20
00:04:19,200 --> 00:04:23,360
- Nemmeno io.
- Non pulirò il tuo vomito.
21
00:04:23,520 --> 00:04:26,360
- Pulisci e basta.
- Non pulirò i tuoi casini.
22
00:04:26,520 --> 00:04:29,240
Non lo faccio!
23
00:04:29,400 --> 00:04:34,280
- Tu hai mangiato la pasta.
- Non è vero!
24
00:04:34,440 --> 00:04:37,320
- Tu lo pulisci!
- Ti darò 50 euro se te lo mangi.
25
00:04:37,480 --> 00:04:41,040
- 50? Me ne dovresti dare 200.
- Affare fatto?
26
00:04:41,200 --> 00:04:44,280
- Neanche per sogno! Tu sei matto.
- Sei un coniglio?
27
00:04:44,440 --> 00:04:47,160
Immaginate di mangiare uno di quei maccheroni.
28
00:04:47,320 --> 00:04:48,748
- Dal suo vomito.
- Chiudi quella cazzo di bocca!
29
00:04:48,818 --> 00:04:53,487
Puliscilo e basta!
Mio padre sarà qui a minuti.
30
00:04:54,160 --> 00:04:56,880
- Porca puttana!
- Fallo tu, Bobo.
31
00:05:00,960 --> 00:05:04,760
La squadra dell'Hed credeva veramente
di poterci battere.
32
00:05:04,920 --> 00:05:07,320
Erano convinti di poterlo fare.
33
00:05:07,480 --> 00:05:10,760
- Invece hanno avuto un assaggio di Kevin.
- In effetti.
34
00:05:10,920 --> 00:05:12,480
Dritto su per il culo!
35
00:05:12,640 --> 00:05:14,600
Leo, ti prego no.
36
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
- L'hai detto prima tu.
- Assolutamente no.
37
00:05:17,840 --> 00:05:21,320
Lui ha detto che non sarebbero stati
capaci di cagare per una settimana.
38
00:05:21,480 --> 00:05:23,760
- Ho detto seduto.
- Ma è la stessa cosa.
39
00:05:23,920 --> 00:05:25,960
C'è una grossa differenza.
40
00:05:26,120 --> 00:05:31,200
- Ti copierà e lo dirà a scuola.
- Ha 12 anni, non è più un bambino.
41
00:05:57,480 --> 00:06:00,200
- E' successo qualcosa?
- Sono stanca.
42
00:06:01,880 --> 00:06:04,320
- Com'è che sei stanca?
- Ho bisogno di dormire.
43
00:06:04,480 --> 00:06:07,200
Vattene così posso dormire.
44
00:06:10,120 --> 00:06:11,920
Lasciami in pace.
45
00:06:15,480 --> 00:06:16,800
Ma...
46
00:06:19,920 --> 00:06:20,990
Qualcosa è successo.
47
00:06:22,360 --> 00:06:25,960
Cosa te ne importa? Te ne sei andata
A te cosa importa?
48
00:06:26,120 --> 00:06:27,397
Mi hai abbandonata!
49
00:06:28,840 --> 00:06:32,400
Ma devi stare con me tutto il tempo?
50
00:06:33,760 --> 00:06:34,741
Non hai altri amici?
51
00:06:37,480 --> 00:06:39,080
Addio!
52
00:06:39,093 --> 00:06:41,560
Aspettate un secondo.
Cosa sta succedendo?
53
00:06:41,720 --> 00:06:43,040
Niente.
54
00:06:43,200 --> 00:06:45,320
Maya!
55
00:06:46,440 --> 00:06:48,640
Che succede, Maya?
56
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Tesoro, apri.
57
00:07:00,320 --> 00:07:02,480
- Salve.
- Ciao.
58
00:07:02,640 --> 00:07:05,800
- La mia motoslitta è stata rubata ieri sera.
- Oh, no!
59
00:07:05,960 --> 00:07:10,920
Ero in cucina quando ho visto
un ragazzo salire e andarsene.
60
00:07:11,080 --> 00:07:15,360
- E l'hai riconosciuto?
- Sì. Penso che fosse uno dei tuoi giocatori
61
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
D'accordo, ci penserò io.
62
00:07:19,360 --> 00:07:20,840
Maya?
63
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Dai, Maya!
64
00:07:35,640 --> 00:07:37,040
Ehi...
65
00:07:39,880 --> 00:07:42,360
- Cosa sta succedendo?
- Niente.
66
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
Ehi...
67
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
- Cosa c'è?
- Non sto bene.
68
00:07:50,080 --> 00:07:51,800
Avete litigato?
69
00:07:54,080 --> 00:07:56,440
Credo che di avere la febbre.
70
00:09:11,800 --> 00:09:14,360
La casa è ancora in piedi.
71
00:09:14,520 --> 00:09:16,800
- Salve!
- Ciao.
72
00:09:16,960 --> 00:09:19,080
- Congratulazioni!
- Grazie.
73
00:09:20,000 --> 00:09:22,600
- Sei tutto bagnato.
- Sembri stanco.
74
00:09:22,760 --> 00:09:26,400
- Avete festeggiato ieri sera?
- Un pochino.
75
00:09:26,560 --> 00:09:29,800
Ascolta, devi smetterla adesso.
76
00:09:29,960 --> 00:09:34,160
Siamo sommersi da tutte le congratulazioni.
77
00:09:34,320 --> 00:09:35,399
- Davvero?
- Già.
78
00:09:36,400 --> 00:09:39,920
Gente del municipio,
Roger, tutti...
79
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
Adesso non possono più rifiutare le mie richieste
di pianificazione. Stronzi burocrati.
80
00:09:44,840 --> 00:09:46,720
Stai alla larga da quelli.
81
00:09:59,520 --> 00:10:03,880
- Ciao! Congratulazioni per la vittoria.
- Grazie.
82
00:10:05,040 --> 00:10:08,640
- Vi siete divertiti l'altra sera?
- Si.
83
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
- Bella festa?
- Niente male.
84
00:10:13,560 --> 00:10:17,960
La cosa peggiore di avere un'adolescente
è ricordare com'era.
85
00:10:20,400 --> 00:10:23,040
Allora, è andato tutto bene alla festa?
86
00:10:23,200 --> 00:10:25,560
Sì, credo di sì.
87
00:10:28,680 --> 00:10:31,600
Maya non è proprio in sé oggi.
88
00:10:33,360 --> 00:10:36,080
No? Che cos'ha?
89
00:10:36,240 --> 00:10:38,840
Non saprei. Pensavo me lo potessi dire tu.
90
00:10:40,800 --> 00:10:46,640
No, mi dispiace. Non l'ho vista molto.
L'ho vista quando è arrivata, tutto qui.
91
00:10:46,800 --> 00:10:48,560
Va bene.
92
00:10:48,720 --> 00:10:51,880
Ad essere onesti, non credo che
avrebbe dovuto venire.
93
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
No? Va bene.
94
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
Ma la cosa non mi riguarda.
95
00:10:57,120 --> 00:10:59,200
Non sono io sua madre.
96
00:11:31,760 --> 00:11:35,680
Abbiamo qualche giorno
per preparare la finale.
97
00:11:35,840 --> 00:11:39,120
Quindi state all'erta.
Il diavolo è nei dettagli.
98
00:11:39,760 --> 00:11:42,120
Riuscirà a farcela?
99
00:11:42,280 --> 00:11:44,240
Peter sa il fatto suo.
100
00:11:46,040 --> 00:11:48,440
Sa cosa c'è in ballo?
101
00:11:49,560 --> 00:11:51,920
Muovi quei pattini! Forza!
102
00:11:52,080 --> 00:11:54,960
Sei ancora ubriaco, Bobo? Muoviti!
103
00:11:55,120 --> 00:11:59,915
Vediamo un bel colpo ora!
I postumi di una sbornia non sono una scusa.
104
00:12:02,720 --> 00:12:08,520
Dobbiamo ridurre il tempo sul ghiaccio
della terza e la seconda linea. Sono troppo lente.
105
00:12:08,680 --> 00:12:11,840
Si'... Concentriamoci su Kevin
e sulla prima linea.
106
00:12:12,000 --> 00:12:14,440
E' così che vinceremo la finale.
107
00:12:14,600 --> 00:12:18,600
La seconda e la terza linea sostengono
la prima riga. Non lo capisci?
108
00:12:18,760 --> 00:12:22,680
Tutti nella squadra hanno uno scopo,
hanno un lavoro da fare.
109
00:12:22,840 --> 00:12:27,120
Forse dovresti fare il tuo e smettere
di lamentarti come un bambino.
110
00:12:27,280 --> 00:12:31,040
Forse è il mio lavoro, fare il bambino! Idiota.
111
00:12:33,760 --> 00:12:35,760
Dai, muoviamoci!
112
00:12:35,920 --> 00:12:38,960
Dai, continua così! Puoi farcela.
113
00:12:46,440 --> 00:12:48,680
Dai, Kevin!
114
00:12:49,400 --> 00:12:50,920
Bene.
115
00:12:57,640 --> 00:12:59,360
Come va?
116
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
Cosa sta succedendo?
117
00:13:08,920 --> 00:13:13,880
L'ho avvolto per proteggerlo
e l'ho nastrato per la stabilità...
118
00:13:15,169 --> 00:13:15,869
Va bene.
119
00:13:17,680 --> 00:13:21,640
Ma l'hai avvolto perché è sensibile?
La pelle?
120
00:13:21,800 --> 00:13:24,000
La cicatrice sembra pungere?
121
00:13:25,880 --> 00:13:30,160
L'ho già visto prima.
Non credo che dovresti fasciarla.
122
00:13:31,720 --> 00:13:34,640
Ho già avuto il congelamento delle mani.
123
00:13:34,800 --> 00:13:38,120
A causa degli allenamenti
troppo lunghi sotto la neve.
124
00:13:39,360 --> 00:13:42,360
Mio padre... è andato su tutte le furie.
125
00:13:44,520 --> 00:13:47,160
Ma quello era solo il suo modo di fare.
126
00:13:50,000 --> 00:13:53,360
- Lui beveva?
- Mio padre?
127
00:13:58,000 --> 00:14:00,720
Era un sacco di cose
128
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
Ma sopratutto era uno stronzo.
129
00:14:28,560 --> 00:14:30,520
kevin = dio
130
00:14:33,120 --> 00:14:35,840
RE kevin!!!
131
00:15:17,120 --> 00:15:18,924
Guarda un po', la tua motoslitta!
132
00:15:20,480 --> 00:15:23,173
Puoi ritirare le tua denuncia.
133
00:15:23,600 --> 00:15:28,160
- Il ragazzo se la cava per il furto?
- Dovresti essere contento.
134
00:15:28,840 --> 00:15:30,440
L'hai riavuta indietro.
135
00:15:30,600 --> 00:15:31,994
Adesso a nessuno di noi
conviene tornarci sopra.
136
00:15:34,440 --> 00:15:36,480
Buona giornata. Rilassati.
137
00:15:42,200 --> 00:15:46,055
-Abbiamo muri spessi e soffitti alti.
- Muri spessi? Che cosa intendi?
138
00:15:47,240 --> 00:15:51,880
Hanno bisogno di sapere che
possono parlare di tutto,
139
00:15:52,040 --> 00:15:55,920
che si tratti di problemi cuore,
o di ansia da prestazione,
140
00:15:56,080 --> 00:15:59,669
ed essere assolutamente certi
che la cosa rimane tra noi.
141
00:16:00,560 --> 00:16:05,680
Il nostro giocatore di punta, Kevin Erdahl,
ha problemi di ansia da prestazione?
142
00:16:05,840 --> 00:16:08,640
Io non lo so. E tu?
143
00:16:08,800 --> 00:16:13,360
Ribaltiamo la domanda.
Cosa rende Kevin così bravo?
144
00:16:14,360 --> 00:16:18,480
È esattamente la stessa cosa che
succede a questi ragazzi qui:
145
00:16:18,640 --> 00:16:24,579
ripeti diecimila movimenti
diecimila volte,
146
00:16:24,702 --> 00:16:26,868
e ti piace farlo.
147
00:16:27,480 --> 00:16:31,920
E a proposito, cosa rende
un allenatore davvero bravo?
148
00:16:32,080 --> 00:16:34,920
Uno dei segreti più importanti,
149
00:16:35,080 --> 00:16:40,240
è l'abilità di sopportare
di bere pessimo caffè.
150
00:16:40,400 --> 00:16:42,560
Il caffè è così cattivo?
151
00:16:57,240 --> 00:17:00,720
Beh, Kevin è speciale.
152
00:17:00,880 --> 00:17:04,840
Io ho iniziato a pattinare a otto anni.
Lui ne aveva due.
153
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
Non si trovavano nemmeno pattini così piccoli.
Suo padre li ha ordinati appositamente.
154
00:17:10,160 --> 00:17:12,560
- Mats Erdahl?
- Proprio lui.
155
00:17:16,600 --> 00:17:20,560
Peter e Erdahl, sono buoni amici?
156
00:17:20,720 --> 00:17:24,400
Per niente. L'opposto.
Si odiano a vicenda.
157
00:17:25,520 --> 00:17:28,360
È per qualcosa che risale
a quando erano ragazzi.
158
00:17:28,520 --> 00:17:30,480
...meglio. Nemmeno io sono una fan.
159
00:17:30,640 --> 00:17:35,240
- No? Come mai?
- Ho avuto a che fare con la sua azienda.
160
00:17:35,400 --> 00:17:40,880
I suoi contratti sono... assolutamente di merda,
per usare un eufemismo.
161
00:17:41,040 --> 00:17:43,560
Ti ha dato problemi?
162
00:17:43,720 --> 00:17:48,920
I suoi contratti, i suoi dipendenti,
usa molti lavoratori in nero.
163
00:17:49,080 --> 00:17:50,960
- Non ci credo!
- Oh si.
164
00:17:51,120 --> 00:17:53,760
Cristo, non l'avrei mai detto.
165
00:17:53,920 --> 00:17:57,640
- Pensavo fosse uno onesto.
- Non proprio.
166
00:17:59,650 --> 00:18:02,917
- E' un vero bastardo. Questo è certo.
- Si, quello lo sapevo.
167
00:18:07,960 --> 00:18:09,720
Lei sta bene?
168
00:18:09,880 --> 00:18:12,720
- Perché non dovrebbe esserlo?
- Beh, non è qui.
169
00:18:12,880 --> 00:18:15,560
- E' malata. E' forse proibito?
- Certo.
170
00:18:17,760 --> 00:18:21,317
- Che cosa sono tutte queste domande?
- Non ci fare caso.
171
00:18:45,280 --> 00:18:49,840
Mi sono semplicemente... sdraiata
e l'ho lasciato fare.
172
00:18:52,480 --> 00:18:54,920
Che importanza ha?
173
00:18:55,080 --> 00:18:57,080
Ne ha molta.
174
00:18:58,400 --> 00:19:00,920
Devi dirlo ai tuoi genitori.
175
00:19:15,640 --> 00:19:17,640
Hai visto le foto?
176
00:19:18,440 --> 00:19:21,560
Sembro così fottutamente ubriaca!
177
00:19:23,640 --> 00:19:27,240
Chi crederebbe a qualcuno
che era così ubriaco?
178
00:19:27,400 --> 00:19:32,040
- E i lividi?
- Non è abbastanza.
179
00:19:34,400 --> 00:19:36,800
E' come...
questa è Beartown.
180
00:19:38,600 --> 00:19:40,680
Tutti adorano Kevin.
181
00:19:43,200 --> 00:19:45,520
Mio padre adora Kevin.
182
00:19:46,840 --> 00:19:49,840
Quindi lasciamo che la passi liscia?
183
00:19:51,080 --> 00:19:54,200
"I ragazzi sono ragazzi".
Glielo lasciamo fare di nuovo?
184
00:19:54,360 --> 00:19:58,240
No, ma è così che vanno
qui le cose, giusto?
185
00:19:58,400 --> 00:20:00,840
E' così che funziona.
186
00:20:05,000 --> 00:20:07,793
Senti... Hai una ferita aperta.
187
00:20:10,200 --> 00:20:11,960
Ce ne dobbiamo prendere cura...
188
00:20:12,960 --> 00:20:16,480
...altrimenti si infetterà
e ti verrà una «scawr».
189
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
Una «scawr»?
190
00:20:21,270 --> 00:20:23,640
Cicatrice. Si dice cicatrice.
191
00:20:23,871 --> 00:20:24,570
Cicatrice.
192
00:20:25,400 --> 00:20:27,720
Sai cosa voglio dire.
193
00:20:30,240 --> 00:20:32,800
Non lasciare che ti calpestino.
194
00:20:33,560 --> 00:20:35,520
Fallo confessare.
195
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
Zack, ehi, aspetta!
196
00:21:21,600 --> 00:21:23,237
Andiamo, ti ho già chiesto scusa.
197
00:21:27,288 --> 00:21:28,767
Ho detto, mi dispiace.
198
00:21:29,400 --> 00:21:32,560
Non si tratta solo della festa.
Lo capisci?
199
00:21:33,920 --> 00:21:37,480
- Ho bisogno di parlare con te. È importante.
- Perché?
200
00:21:37,640 --> 00:21:41,000
È successo qualcosa alla festa.
Ho bisogno di parlarne.
201
00:21:41,160 --> 00:21:44,760
- Sto lavorando.
- Possiamo incontrarci dopo il mio allenamento?
202
00:21:46,520 --> 00:21:47,880
Ti prego.
203
00:21:48,183 --> 00:21:50,165
Amat, dai, lascialo lavorare.
204
00:21:51,480 --> 00:21:55,113
- Possiamo stare insieme? Me lo prometti?
- Okay! Ciao.
205
00:21:59,400 --> 00:22:00,720
Ciao.
206
00:22:02,080 --> 00:22:04,280
Magnifico. Così.
207
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
Fantastico. Bellissimo.
208
00:22:08,600 --> 00:22:11,000
Kevin e Amat, siete i prossimi!
209
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
Ogni ripetizione che facciamo
ci rende migliori!
210
00:22:16,360 --> 00:22:19,120
Forza, ragazzi. Impegnatevi!
211
00:22:22,040 --> 00:22:24,360
Sì! È fantastico!
212
00:22:24,520 --> 00:22:28,840
Gioca così in finale e
farai vergognare l'Haparanda!
213
00:22:29,000 --> 00:22:31,200
Forza! Accelera!
214
00:22:31,880 --> 00:22:34,240
Grande, Benji. Andava benissimo.
215
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
Magnifico, Kevin.
216
00:22:46,720 --> 00:22:49,800
- Cinema stasera. Ci vieni?
- Non posso.
217
00:22:49,850 --> 00:22:52,800
- Come mai?
- Sicuro che ci viene!
218
00:22:54,320 --> 00:22:58,120
- Prendiamo una pizza.
- Sì, sto morendo di fame!
219
00:23:03,720 --> 00:23:06,880
- La tua mano va meglio?
- Va bene.
220
00:23:07,040 --> 00:23:08,520
Sicuro?
221
00:23:08,680 --> 00:23:11,760
- Non mi è piaciuto.
- Quindi il primo ti ha spaventato?
222
00:23:11,920 --> 00:23:15,520
- Già. Tutti i film dell'orrore mi spaventano.
- Amat!
223
00:23:15,680 --> 00:23:17,600
- Stai scherzando?
- E' vero.
224
00:23:17,760 --> 00:23:20,600
Tutti voi? Uno di voi deve salire dietro.
225
00:23:20,760 --> 00:23:21,806
Puoi sederti con me, pivello.
226
00:23:21,823 --> 00:23:22,391
Amat!
227
00:23:23,822 --> 00:23:25,280
- Sarà pesante per la schiena.
- Sta zitto, Lyt!
228
00:23:25,440 --> 00:23:29,520
- Sicuro di non voler venire?
- Sì, sto andando a Hed.
229
00:23:29,680 --> 00:23:32,600
Ci vai spesso.
Ti scopi qualcuno lì?
230
00:23:32,760 --> 00:23:34,080
Forse.
231
00:23:34,240 --> 00:23:37,320
- Va bene, abbi cura di te.
- Anche tu. Divertitevi.
232
00:23:37,480 --> 00:23:41,352
- Andiamo, salite!
-Io mi siedo davanti.
233
00:23:43,360 --> 00:23:47,240
- Puoi stare zitto?
- Eccolo! Te l'avevo detto.
234
00:23:47,400 --> 00:23:50,280
Lui blatera e blatera.
235
00:23:50,440 --> 00:23:53,360
- Ti sei cagato addosso?
- Non è possibile!
236
00:23:53,520 --> 00:23:56,360
Puzzi come una stalla. Che schifo!
237
00:23:56,520 --> 00:23:58,880
Sei proprio un idiota.
238
00:23:59,040 --> 00:24:01,440
Sei maledettamente veloce.
239
00:24:01,600 --> 00:24:04,280
Saremo inarrestabili in finale.
240
00:24:07,680 --> 00:24:12,240
- Non è mai a corto di proiettili.
- Può sparare per sempre...
241
00:24:12,400 --> 00:24:16,083
- È una lei.
- Quella, sì, ma quella prima...
242
00:24:17,024 --> 00:24:17,927
Ed ecco qua.
243
00:24:20,884 --> 00:24:24,321
Sai come salvare un ragazzo
di Hed dall'annegamento?
244
00:24:28,960 --> 00:24:29,574
Bene.
245
00:24:30,810 --> 00:24:31,514
Capito?
246
00:24:38,440 --> 00:24:41,840
- Come si fa a mettere quattro gay su una sedia?
- Dimmi.
247
00:24:43,200 --> 00:24:44,177
La capovolgi.
248
00:24:46,200 --> 00:24:47,880
Oh, ma dai!
249
00:24:50,200 --> 00:24:52,400
Non ci arrivi?
250
00:24:52,560 --> 00:24:55,280
L'ho capita. Solo che...
non la trovo divertente.
251
00:24:56,280 --> 00:24:58,240
Forse sei noioso.
252
00:24:59,160 --> 00:25:01,200
Ci pensi mai?
253
00:25:16,560 --> 00:25:19,880
- Sei così carino.
- Stai zitto, fottuto ragazzo gay!
254
00:25:20,600 --> 00:25:24,640
Sono gay? Qui nessuno è più gay di te!
255
00:25:24,800 --> 00:25:26,440
-E' così?
- Uhm... uhm.
256
00:25:29,080 --> 00:25:30,640
Dammela...
257
00:25:32,080 --> 00:25:33,800
Fottuto gay.
258
00:25:57,120 --> 00:25:59,080
Mi fai diventare matto.
259
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
- Dai, Bobo!
- E che diavolo!
260
00:28:33,640 --> 00:28:36,640
- Ciao.
- Ciao.
261
00:28:36,800 --> 00:28:40,960
- Come stai?
- Va bene, credo.
262
00:28:41,120 --> 00:28:44,960
- E tu come stai?
- Veramente non sto molto bene.
263
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
No?
264
00:28:47,960 --> 00:28:52,760
Mi sto solo chiedendo perché
mi hai costretto alla festa...
265
00:28:54,880 --> 00:28:57,920
- Io non...
- Kevin, che succede?
266
00:28:59,680 --> 00:29:01,400
Io non la penso così.
267
00:29:02,720 --> 00:29:04,120
Cosa?
268
00:29:04,280 --> 00:29:06,920
Una scopata da ubriachi non significa niente.
269
00:29:07,080 --> 00:29:09,120
Non è quello che è successo.
270
00:29:09,280 --> 00:29:11,600
- Sembrava che fosse così.
- Non volevo.
271
00:29:11,760 --> 00:29:15,600
Mi hai infilato la lingua in gola
perché non volevi?
272
00:29:15,760 --> 00:29:18,280
- Stai mentendo!
- Non essere triste.
273
00:29:20,880 --> 00:29:24,600
- Ma che cazzo? Mi stai riprendendo?
- Non puoi prendermi il telefono.
274
00:29:24,760 --> 00:29:26,720
Ridammi il telefono!
275
00:29:27,760 --> 00:29:31,400
- Si spegne e si cancella...
- Dammi il mio telefono. Dico sul serio!
276
00:29:39,520 --> 00:29:43,080
- Stronzo!
- Che ti prende?
277
00:29:43,240 --> 00:29:45,160
Fottuta bifolca!
278
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
Maya!
279
00:29:54,360 --> 00:29:56,440
Maya, aspetta!
280
00:30:13,520 --> 00:30:16,240
Se Peter scopre che Kevin e
Maya hanno scopato...
281
00:30:16,400 --> 00:30:19,360
- Siamo fottuti.
- Come fa a scoprirlo?
282
00:30:19,520 --> 00:30:22,080
La gente parla, sai.
283
00:30:22,240 --> 00:30:24,480
È ora di andare a lezione?
284
00:30:24,640 --> 00:30:27,560
- Non ti scopi nessuna, vero?
- Fottiti.
285
00:31:02,800 --> 00:31:04,840
Cosa diavolo era quello?
286
00:31:05,000 --> 00:31:06,800
Niente.
287
00:31:06,960 --> 00:31:10,680
-Ma era seriamente arrabbiata con te.
- Non è niente.
288
00:31:13,280 --> 00:31:16,440
Niente? Era così arrabbiata
senza motivo?
289
00:31:16,600 --> 00:31:19,760
Senti chi parla? Hai rubato una motoslitta.
Peter ti lascerà in panchina.
290
00:31:19,920 --> 00:31:22,840
No. La squadra ha bisogno di me in difesa.
291
00:31:28,440 --> 00:31:30,320
Che succede?
292
00:31:50,560 --> 00:31:54,360
Dopo la semifinale... alla festa.
293
00:31:57,120 --> 00:31:59,440
È andato tutto storto.
294
00:31:59,600 --> 00:32:01,120
Non lo so.
295
00:32:02,760 --> 00:32:04,800
Storto? Come?
296
00:32:04,960 --> 00:32:06,400
Lo sai..
297
00:32:07,240 --> 00:32:09,760
E' solo... beh...
298
00:32:14,560 --> 00:32:17,600
- Non ne posso parlarne adesso.
- Sul serio?
299
00:32:17,760 --> 00:32:20,280
- Dopo la finale.
- Va bene.
300
00:32:31,360 --> 00:32:35,120
Ripassate i capitoli da
uno a sei per il test.
301
00:32:36,240 --> 00:32:39,080
Dovete sapere queste cose.
302
00:32:43,160 --> 00:32:45,800
I VERI UOMINI PESANO PIÙ DI 200 LIBBRE
303
00:32:49,776 --> 00:32:54,544
LISTA DA FARE DI MAIA
304
00:32:55,640 --> 00:32:57,840
Maledetto idiota!
305
00:33:41,960 --> 00:33:47,120
Forza! Vogliamo che l'Haparanda strisci
sul ghiaccio quando abbiamo finito con loro!
306
00:33:47,280 --> 00:33:50,120
Ragazzi! Non si scherza adesso!
307
00:34:01,440 --> 00:34:04,048
Sembrava che le cose sarebbero migliorate,
308
00:34:05,160 --> 00:34:07,864
quando ho sentito che tornavi
per darci una sistemata.
309
00:34:08,006 --> 00:34:08,669
Uhm.
310
00:34:08,647 --> 00:34:13,226
Ho pensato: "Facciamolo...
E' l'occasione all'ultima spiaggia". Capisci?
311
00:34:13,520 --> 00:34:13,979
Già.
312
00:34:15,046 --> 00:34:18,120
Non è andata così, vero?
313
00:34:18,280 --> 00:34:19,640
No.
314
00:34:19,800 --> 00:34:22,480
Ma stavo pensando...
315
00:34:24,680 --> 00:34:27,040
mi chiedo se saresti disposto
316
00:34:27,200 --> 00:34:32,280
a prendere il posto del mio assistente
allenatore per la prossima stagione.
317
00:34:33,280 --> 00:34:35,240
Davvero?
318
00:34:35,400 --> 00:34:38,120
- Stai scherzando?
- Non ti sto prendendo in giro.
319
00:34:38,720 --> 00:34:40,060
Lo hai già detto a David?
320
00:34:42,960 --> 00:34:44,137
David, Lui è...
321
00:34:46,320 --> 00:34:47,954
Proprio non lo so.
322
00:34:48,920 --> 00:34:51,800
Non andiamo d'accordo.
E non mi fido di lui.
323
00:34:51,960 --> 00:34:55,160
- Ma di me ti fidi?
- Mi fido di te, Robban.
324
00:34:55,320 --> 00:34:58,320
Nessuno ne sa più di te di hockey.
325
00:34:58,480 --> 00:35:02,280
- Non so cosa dire.
- Stai per dire di sì.
326
00:35:02,440 --> 00:35:04,677
Allora è si.
327
00:35:06,240 --> 00:35:11,240
Dammi ogni goccia che hai!
Velocità! Usa quei pattini!
328
00:35:15,520 --> 00:35:17,440
Domani è il gran giorno!
329
00:35:17,960 --> 00:35:20,040
Potete riposare dopo la finale!
330
00:35:21,200 --> 00:35:22,800
Lavorate!
331
00:35:24,040 --> 00:35:26,360
Spedisci in gol quel disco! Così!
332
00:35:38,400 --> 00:35:40,320
Io vado.
333
00:35:41,061 --> 00:35:42,677
Ci vediamo domani.
334
00:35:48,040 --> 00:35:50,440
- Non stai dimenticando qualcosa?
- Cosa?
335
00:35:50,600 --> 00:35:54,600
Non stai dimenticando
qualcosa che vorresti dirmi?
336
00:35:55,640 --> 00:35:58,480
- Cosa vuoi dire?
- Ho parlato con Hedin.
337
00:35:58,640 --> 00:36:02,480
Che ha parlato con Robban...
Non riesci nemmeno a dirmelo in faccia.
338
00:36:02,640 --> 00:36:03,960
Non era previsto che...
339
00:36:04,120 --> 00:36:09,280
Fare le cose alle mie spalle come una ragazzina!
Questa è di una bassezza. Un fottuto colpo basso!
340
00:36:09,440 --> 00:36:12,440
- Un fottuto colpo basso!
- Si è stato brutto.
341
00:36:12,600 --> 00:36:14,640
Perché Robban?
342
00:36:14,800 --> 00:36:17,960
È un alcolizzato, Peter. Sai che lo è.
343
00:36:18,120 --> 00:36:21,880
E' così che vuoi che diventi Beartown?
Ma che ti prende?
344
00:36:22,040 --> 00:36:25,677
-Tu ed io non andiamo d'accordo.
- E perché? Per colpa tua!
345
00:36:27,480 --> 00:36:30,440
Già. Parli della squadra.
346
00:36:30,600 --> 00:36:33,160
Già... Ma si tratta solo di te.
347
00:36:33,320 --> 00:36:36,560
Tratti le persone come vuoi!
348
00:36:36,720 --> 00:36:39,579
Dovresti essere un modello di comportamento.
349
00:36:40,014 --> 00:36:41,923
Tutti sanno che sei un fallimento. Tutti.
350
00:36:42,320 --> 00:36:46,800
Facciamo finta di non sapere che hai iniziato
a bere e che sei stato cacciato.
351
00:36:46,960 --> 00:36:50,680
Ma qui sei un santo
perché tuo figlio è morto!
352
00:36:50,840 --> 00:36:55,160
Non nominare mio figlio o
ti spacco la testa! Hai capito.
353
00:36:58,080 --> 00:36:59,960
- Capito?
- Lasciami andare.
354
00:38:16,440 --> 00:38:19,160
Merda, mi hai spaventato!
355
00:38:19,320 --> 00:38:20,760
Ciao.
356
00:38:22,840 --> 00:38:24,920
Va tutto bene?
357
00:38:25,080 --> 00:38:26,560
Beh...
358
00:38:29,200 --> 00:38:30,640
C'è qualcosa che non va?
359
00:38:30,800 --> 00:38:33,120
Non credo di averti mai detto...
360
00:38:34,000 --> 00:38:36,760
...quanto tu sia importante per me.
361
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
Per me è lo stesso.
362
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
Davvero?
363
00:38:42,320 --> 00:38:46,440
Sai com'è papà, ma
mi hai davvero sostenuto.
364
00:38:46,600 --> 00:38:49,240
Volevo solo farvelo sapere prima che...
365
00:38:50,520 --> 00:38:52,280
Prima?
366
00:38:57,480 --> 00:38:59,320
Prima di cosa?
367
00:39:00,160 --> 00:39:03,560
- Prima della finale.
-Oh, va bene. Certamente.
368
00:39:03,720 --> 00:39:07,400
È molto carino da parte tua, Kevin.
Mi rende davvero felice.
369
00:39:08,640 --> 00:39:11,280
Anche tu sei molto importante per me.
370
00:39:14,560 --> 00:39:16,800
C'è qualcosa che non va?
371
00:39:21,960 --> 00:39:23,760
Puoi dirmelo?
372
00:39:33,680 --> 00:39:35,000
Ehi...
373
00:39:35,720 --> 00:39:37,040
Stai bene?
374
00:40:06,720 --> 00:40:08,720
MI VENGONO I BRIVIDI!
375
00:40:08,880 --> 00:40:11,320
COSI' ARRAPATA! LO VUOLE COSI' TANTO...
376
00:40:29,000 --> 00:40:31,520
SOLO UN PO' IN CALORE...
IMBARAZZANTE!
377
00:40:31,680 --> 00:40:33,920
STO MORENDO!
378
00:40:34,167 --> 00:40:35,454
CHI ALTRO LO FA?
379
00:42:35,520 --> 00:42:39,440
Andiamo ora, Leo!
Abbiamo un lungo viaggio.
380
00:42:39,600 --> 00:42:42,920
-Sì! Puoi calmarti, cazzo?
- Il linguaggio!
381
00:42:44,480 --> 00:42:46,880
Sali in macchina.
Maya!
382
00:42:54,640 --> 00:42:57,960
Dai! Ti stiamo aspettando.
383
00:42:59,880 --> 00:43:02,240
Dove sei?
384
00:43:02,400 --> 00:43:04,160
Sei qui dentro?
385
00:43:05,040 --> 00:43:08,240
Facciamo shopping in città
prima della partita.
386
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
Pronto!
387
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Apri la porta!
388
00:43:17,880 --> 00:43:19,600
E' aperto.
389
00:43:31,920 --> 00:43:33,720
Qualcosa è successo.
390
00:43:34,680 --> 00:43:37,480
Non tenerlo così tanto in panchina.
391
00:43:37,640 --> 00:43:41,800
- Devi far giocare William.
- Ho bisogno di farlo giocare.
392
00:43:41,960 --> 00:43:44,894
-Lo ha davvero scosso.
- Ha bisogno di una scossa.
393
00:43:46,080 --> 00:43:48,080
Peter, e' bello riaverti tra noi.
394
00:43:48,240 --> 00:43:52,600
- Hai davvero sollevato la squadra!
- Si sono sollevati da soli.
395
00:43:52,760 --> 00:43:55,040
- Sono in forma.
- È una grande notizia.
396
00:43:55,200 --> 00:43:57,120
- Maggan...
- Cosa?
397
00:43:57,280 --> 00:44:00,040
Non metterei mai William in panchina.
398
00:44:01,320 --> 00:44:03,800
Lo so. Questo lo so, David.
399
00:44:07,080 --> 00:44:09,200
Grazie per il passaggio.
400
00:44:11,360 --> 00:44:12,880
Kevin!
401
00:44:18,640 --> 00:44:20,440
Buona fortuna!
402
00:44:22,240 --> 00:44:23,600
Grazie.
403
00:44:35,000 --> 00:44:36,800
- Ehi.
- Salve.
404
00:44:36,960 --> 00:44:39,800
- Sei arrivato in orario.
- Sì, almeno credo.
405
00:44:39,960 --> 00:44:41,760
Incredibile.
406
00:44:41,920 --> 00:44:43,720
- Come ti senti?
- Bene.
407
00:44:43,880 --> 00:44:45,600
- Nervoso?
- Si.
408
00:44:45,760 --> 00:44:47,400
Bene.
409
00:44:48,960 --> 00:44:50,820
- Salve.
- Ciao.
410
00:44:51,277 --> 00:44:51,721
Ciao.
411
00:44:52,724 --> 00:44:58,254
- Hai posto sull'autobus per un altro?
- Sicuro che ce l'abbiamo.
412
00:44:58,617 --> 00:45:01,680
Ottimo. Qualcuno deve tenerlo d'occhio.
413
00:45:01,840 --> 00:45:04,400
Hai dimenticato il tuo berretto di Beartown.
414
00:45:04,560 --> 00:45:06,920
Lo metterò più tardi, quando avrai vinto.
415
00:45:12,880 --> 00:45:15,520
Pronto? Stiamo per partire.
416
00:45:17,920 --> 00:45:19,480
Cosa?
417
00:45:20,040 --> 00:45:22,280
- Vieni?
- Si.
418
00:45:57,400 --> 00:45:59,440
- Ehi, figliolo.
- Ciao.
419
00:46:12,400 --> 00:46:14,120
Mi ha chiamato mamma.
420
00:46:15,480 --> 00:46:17,280
Cosa c'è?
421
00:46:30,240 --> 00:46:32,127
Dimmi cosa sta succedendo, Maya.
422
00:46:36,859 --> 00:46:37,559
Eh?
423
00:46:44,520 --> 00:46:45,654
Mi ha stuprato.
424
00:46:51,600 --> 00:46:53,280
E' stato Kevin?
425
00:46:56,680 --> 00:46:58,920
Alla festa?
426
00:46:59,080 --> 00:47:01,680
Quando eri alla festa?
427
00:47:03,249 --> 00:47:04,766
Ma non c'era un sacco di gente?
428
00:47:07,772 --> 00:47:08,360
Eh?
429
00:47:08,520 --> 00:47:11,600
Entrambi i polsi, l'ha tenuta giù.
430
00:47:11,760 --> 00:47:15,040
- È ovvio.
- Tesoro...
431
00:47:40,520 --> 00:47:44,080
Ciao. Mi chiamo Mira.
432
00:47:44,240 --> 00:47:47,520
Voglio denunciare un reato.
433
00:47:48,560 --> 00:47:52,080
- E' adesso!
-Il risveglio degli orsi!
434
00:47:54,720 --> 00:47:57,440
- Chi siamo noi?
- Gli orsi di Beartown!
435
00:47:57,600 --> 00:48:00,760
- Che cosa faremo?
- Vinceremo! Vinceremo! Vinceremo!
436
00:48:05,680 --> 00:48:08,560
Avete chiamato Peter Andersson.
437
00:48:49,560 --> 00:48:52,720
Ehi... torno subito.
438
00:48:52,880 --> 00:48:54,640
- Cosa?
- Torno subito.
439
00:48:54,800 --> 00:48:58,840
- Dove stai andando?
- Va tutto bene, torno subito. Cominciate ad andare.
440
00:49:12,840 --> 00:49:15,200
E' proprio da Peter.
Così poco professionale.
441
00:49:15,360 --> 00:49:18,480
Ci raggiungerà dopo con la sua macchina.
442
00:49:18,640 --> 00:49:20,760
Si, non possiamo aspettarlo.
443
00:49:20,920 --> 00:49:22,360
Partiamo tra cinque minuti.
444
00:49:24,200 --> 00:49:26,046
Ciao come va?
445
00:49:30,280 --> 00:49:33,360
Che diavolo sta succedendo? Non ne ho idea.
446
00:49:48,200 --> 00:49:49,520
E adesso?
447
00:49:53,240 --> 00:49:55,320
Ma che diavolo?
448
00:49:56,960 --> 00:49:58,560
- Ciao.
- Come va?
449
00:49:58,720 --> 00:50:02,280
Sono Jörgen della polizia.
E' sull'autobus Kevin?
450
00:50:02,440 --> 00:50:05,720
- Che cosa succede?
- Vogliamo parlare con Kevin.
451
00:50:08,400 --> 00:50:11,200
Ciao Kevin.
Vorremmo parlare con te qua fuori.
452
00:50:11,360 --> 00:50:14,760
- Di cosa si tratta?
- Non posso dirtelo qui sull'autobus.
453
00:50:14,920 --> 00:50:18,200
- È stato accusato di qualcosa?
- Non posso dirlo.
454
00:50:18,360 --> 00:50:21,680
Dobbiamo parlare con Kevin fuori.
455
00:50:22,360 --> 00:50:25,840
- Che diavolo succede?
- Fa... sul serio?
456
00:50:26,480 --> 00:50:28,840
- Ma che diavolo?
- Che cosa ha fatto?
457
00:50:29,000 --> 00:50:31,960
- Non potete prenderlo così.
- E' uno scherzo?
458
00:50:34,360 --> 00:50:37,560
Esci fuori, così possiamo parlare.
459
00:50:37,720 --> 00:50:41,520
Non ha fatto nulla.
Abbiamo una partita.
460
00:50:42,440 --> 00:50:46,920
- Che cos'è tutto questo? Jörgen?
- Dovrai aspettare, Mats.
461
00:50:47,080 --> 00:50:50,440
- E' stato accusato di qualcosa?
- Ora non posso parlarne.
462
00:50:50,600 --> 00:50:54,040
Dobbiamo prima parlare con Kevin.
Sali in macchina.
463
00:50:54,640 --> 00:50:57,800
- Lo state portando via?
- In macchina.
464
00:50:57,960 --> 00:50:59,320
Kevin.
465
00:51:00,800 --> 00:51:02,600
Di cosa si tratta? Jörgen?
466
00:51:02,760 --> 00:51:05,760
- Ti spiegheremo più tardi.
- Dovete spiegare ora!
467
00:51:05,920 --> 00:51:08,320
Gioca nella finale!
468
00:51:08,480 --> 00:51:10,081
Ne parliamo dopo.
469
00:51:10,369 --> 00:51:11,472
Dopo?
470
00:51:11,560 --> 00:51:13,960
Cosa significa, dopo?
471
00:51:37,560 --> 00:51:43,452
Traduzione a cura di Zirconet (2021)
34722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.