All language subtitles for An.Astrological.Guide.for.Broken.Hearts.S02E05.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,580 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,666 --> 00:00:09,746 [theme music playing] 3 00:00:09,833 --> 00:00:13,543 What Libras should learn, is to focus their energy 4 00:00:13,625 --> 00:00:17,455 on the positive side of the experiences they may have had 5 00:00:17,541 --> 00:00:20,881 with people who hurt them deeply. 6 00:00:20,958 --> 00:00:24,078 Only if they succeed in this difficult balance, 7 00:00:24,166 --> 00:00:26,746 will they enjoy peace and success. 8 00:00:26,833 --> 00:00:29,463 [Alice] He did my new birth chart on the spot, 9 00:00:29,541 --> 00:00:31,291 based on the exact time I was born. 10 00:00:31,375 --> 00:00:32,535 BORN IN TURIN 25 SEPTEMBER 1983, AT 11:45 P.M. 11 00:00:32,625 --> 00:00:34,875 The thing is, now I don't know who I am anymore. 12 00:00:34,958 --> 00:00:36,128 [Tio] Give it to me. 13 00:00:36,208 --> 00:00:38,458 So, ah, "You are very kind, 14 00:00:38,541 --> 00:00:40,751 generous and creative." 15 00:00:40,833 --> 00:00:43,673 "Cruelty and selfishness profoundly wound you." 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 This is you. It's you. 17 00:00:45,833 --> 00:00:47,833 Okay, Tio, but this applies to everybody. 18 00:00:47,916 --> 00:00:49,126 See? Watch. 19 00:00:49,208 --> 00:00:50,668 -Olmo? -Yeah? 20 00:00:50,750 --> 00:00:51,880 [Alice] Excuse me. 21 00:00:51,958 --> 00:00:54,958 What would you think if someone said this to you? 22 00:00:55,041 --> 00:00:55,921 [Olmo] Mm-hmm. 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,670 "You have a huge heart, Olmo." 24 00:00:57,750 --> 00:01:00,500 "You're very kind, generous, and creative." 25 00:01:00,583 --> 00:01:03,463 "Cruelty and selfishness profoundly wound you." Sounds right? 26 00:01:03,541 --> 00:01:06,961 I'd say it's really spot on. Yeah, I'm an extremely sensitive person. 27 00:01:07,875 --> 00:01:08,915 [chuckles] 28 00:01:10,583 --> 00:01:12,833 Well done, well done. Thanks, Olmo. 29 00:01:12,916 --> 00:01:14,416 What's he have to do with this? 30 00:01:14,500 --> 00:01:16,670 This is all talking about you, my little Libra. 31 00:01:16,750 --> 00:01:18,710 That's what I'm also trying to say, Tio. 32 00:01:20,166 --> 00:01:22,326 I'm still me, regardless of the chart. 33 00:01:22,416 --> 00:01:24,206 [Olmo] Cool, I'm gonna go to the bathroom. 34 00:01:24,708 --> 00:01:27,078 The journalists are waiting for you in Studio B. 35 00:01:28,875 --> 00:01:29,875 Journalists? 36 00:01:29,958 --> 00:01:31,918 [theme music playing] 37 00:01:36,416 --> 00:01:39,956 AQUARIUS 38 00:01:41,958 --> 00:01:43,958 [indistinct chatter] 39 00:01:45,208 --> 00:01:47,248 [Paola] Everything's gonna be fine. You got this. 40 00:01:47,333 --> 00:01:49,543 - Oh, bonjour. You're back. -[Alice] Good morning. 41 00:01:49,625 --> 00:01:51,245 -Good to be back. -Oh, one sec okay? 42 00:01:53,041 --> 00:01:54,041 [Tio] Hello, Bodrato. 43 00:01:54,125 --> 00:01:54,955 Hey. 44 00:01:55,541 --> 00:01:56,831 [Tio] Hey, Paola. 45 00:01:56,916 --> 00:01:57,786 Oh, Tio. 46 00:01:58,541 --> 00:01:59,921 What a nice jacket. 47 00:02:01,208 --> 00:02:02,958 Hello, gorgeous. Thanks. 48 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 [Paola] Beautiful. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,915 Did you sew them on yourself? 50 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 [muffled talking] 51 00:02:11,041 --> 00:02:15,831 ["In Technicolor" by Fire Choir feat. Sleep Machine playing] 52 00:02:15,916 --> 00:02:18,076 -[song ends abruptly] -[Paola] We could raise the lights. 53 00:02:18,166 --> 00:02:21,036 Lucia, let's take a few pictures while we wait for Marlin, 54 00:02:21,125 --> 00:02:22,035 if you don't mind. 55 00:02:22,125 --> 00:02:22,955 Okay. 56 00:02:23,666 --> 00:02:26,126 -[Alice] You can do it, Alice. -[camera shutter clicks] 57 00:02:27,291 --> 00:02:28,171 Hey. 58 00:02:28,250 --> 00:02:29,080 [Davide] Hi. 59 00:02:29,166 --> 00:02:30,456 -[Paola] Lucia… -Hi. 60 00:02:30,541 --> 00:02:32,421 …I want you to fit it all in, everything. 61 00:02:32,500 --> 00:02:34,290 I hope that everything went… 62 00:02:35,000 --> 00:02:36,750 -well, you know… -[camera shutter clicks] 63 00:02:36,833 --> 00:02:37,713 [scoffs] 64 00:02:37,791 --> 00:02:40,041 -…when you got back. -[Lucia] Move your finger like this. 65 00:02:40,125 --> 00:02:42,455 -[Davide] Yes. -[Lucia] I'd also like to see… 66 00:02:42,541 --> 00:02:46,171 -I appreciate you asking. -[Lucia] It's perfect! Shoulders back… 67 00:02:46,250 --> 00:02:48,040 -[camera shutter clicking] -[Lucia] Oh! 68 00:02:49,625 --> 00:02:50,875 [camera shutter clicks] 69 00:02:50,958 --> 00:02:53,828 [Tio] Alice, come and take a photo with me. 70 00:02:53,916 --> 00:02:57,416 Davide, get over here too. We'll get one with everyone in production. 71 00:02:57,500 --> 00:02:58,330 Look at me. 72 00:02:58,416 --> 00:02:59,746 -[camera shutter clicks] -Smile. 73 00:02:59,833 --> 00:03:01,383 Enough. Okay, thanks. 74 00:03:01,458 --> 00:03:02,708 -[Lucia] All right. -Thanks. 75 00:03:03,833 --> 00:03:05,673 Paola, so where do you want everybody to sit? 76 00:03:05,750 --> 00:03:06,960 What about Marlin? 77 00:03:07,041 --> 00:03:08,671 -I'll look for her. -I'll go and see if… 78 00:03:09,250 --> 00:03:10,540 [Tio] All good. I'll go. 79 00:03:11,250 --> 00:03:13,290 [Paola] Davide, you sit here. 80 00:03:13,375 --> 00:03:14,825 And our Alice… 81 00:03:15,541 --> 00:03:16,501 we'll put her here. 82 00:03:16,583 --> 00:03:17,753 [Davide] Thanks. 83 00:03:17,833 --> 00:03:18,753 [Davide sighs] 84 00:03:18,833 --> 00:03:20,923 Okay? Let's check everything… 85 00:03:21,000 --> 00:03:21,830 [Lucia] Don't move. 86 00:03:21,916 --> 00:03:23,416 -…and, uh-- -[Marlin] Woo! 87 00:03:23,500 --> 00:03:24,630 …okay. 88 00:03:24,708 --> 00:03:27,248 -Okay, I'll go. -[scoffs] You go. Yeah, you go. 89 00:03:27,333 --> 00:03:29,133 -Mmm. -[Davide sighs] 90 00:03:30,750 --> 00:03:34,670 [Marlin moaning] 91 00:03:37,125 --> 00:03:38,705 -[moaning intensely] -[both chuckle] 92 00:03:38,791 --> 00:03:39,961 Who is she in there with? 93 00:03:40,041 --> 00:03:41,291 No, I have no idea. 94 00:03:41,375 --> 00:03:44,915 All I know is that the stars saw her courting a Gemini. 95 00:03:45,583 --> 00:03:47,713 -[gasps] -[chuckles] 96 00:03:47,791 --> 00:03:49,381 -[moaning continues] -Woo! 97 00:03:49,958 --> 00:03:51,918 -Shall we begin? -[Tio] Yes. 98 00:03:52,000 --> 00:03:54,250 -I believe Marlin will be here in a bit. -[Marlin moans] 99 00:03:54,333 --> 00:03:55,383 [chuckles] 100 00:03:56,291 --> 00:03:57,211 [Paola] Let's start. 101 00:03:57,291 --> 00:04:00,831 Some people think that astrology is just a load of crap, 102 00:04:00,916 --> 00:04:01,746 a total sham. 103 00:04:01,833 --> 00:04:03,003 [camera shutter clicks] 104 00:04:04,250 --> 00:04:05,830 -Oh really? -Yes. 105 00:04:05,916 --> 00:04:07,286 How do you respond to this? 106 00:04:07,875 --> 00:04:10,575 Everyone can believe what they want, obviously, 107 00:04:10,666 --> 00:04:11,996 but for me, 108 00:04:12,083 --> 00:04:14,963 astrology is a tool that enlightens 109 00:04:15,041 --> 00:04:17,381 the whole mind and body. 110 00:04:17,875 --> 00:04:19,665 -Our whole being. -[moaning continues] 111 00:04:19,750 --> 00:04:20,920 [Paola] All right. 112 00:04:21,000 --> 00:04:22,670 Tio, you're a Gemini, right? 113 00:04:23,166 --> 00:04:24,206 Certainly am. 114 00:04:24,291 --> 00:04:25,751 As a Gemini, 115 00:04:25,833 --> 00:04:27,753 do you believe in love? 116 00:04:27,833 --> 00:04:28,673 [chuckles] 117 00:04:28,750 --> 00:04:32,830 Well, yes, I do, but love comes, in fact, in a 118 00:04:32,916 --> 00:04:34,036 variety of forms. 119 00:04:34,125 --> 00:04:35,205 [Paola] Certainly, but 120 00:04:35,916 --> 00:04:38,126 what I mean is a kind of love that 121 00:04:38,625 --> 00:04:40,125 lasts forever. 122 00:04:40,208 --> 00:04:41,168 Mmm. 123 00:04:43,583 --> 00:04:47,083 Well, then I'd say, is there anything in the world that lasts forever? 124 00:04:47,166 --> 00:04:48,996 [Marlin] Oh yes! Don't stop, keep going! 125 00:04:49,083 --> 00:04:52,133 -I'll accept that as an answer. -[both chuckle] 126 00:04:52,208 --> 00:04:53,538 Okay. 127 00:04:53,625 --> 00:04:57,375 Alice, if I'm not mistaken, you are a Libra, 128 00:04:58,083 --> 00:04:59,713 Libra, Cancer rising. 129 00:04:59,791 --> 00:05:00,711 Leo. 130 00:05:00,791 --> 00:05:02,711 Leo rising, actually. 131 00:05:02,791 --> 00:05:04,421 Since Paris, I mean. 132 00:05:04,500 --> 00:05:05,540 Ah! 133 00:05:05,625 --> 00:05:09,455 Okay. Yes, I heard that you interviewed Professor… 134 00:05:10,041 --> 00:05:12,081 Klauzen, in Paris. Is that right? 135 00:05:12,166 --> 00:05:14,666 The great guru of astrology. 136 00:05:14,750 --> 00:05:16,000 How was that? 137 00:05:17,333 --> 00:05:19,293 -[Davide groans softly] -Um… 138 00:05:20,000 --> 00:05:21,250 I, um… 139 00:05:21,333 --> 00:05:23,793 ♪ Tell me what you want Tell me what you want, baby ♪ 140 00:05:23,875 --> 00:05:24,875 ♪ Tell me what you want ♪ 141 00:05:24,958 --> 00:05:25,958 [song ends abruptly] 142 00:05:26,041 --> 00:05:27,671 We… [chuckles nervously] 143 00:05:27,750 --> 00:05:30,380 ♪ I am everything I need ♪ 144 00:05:30,458 --> 00:05:33,378 ♪ I am everything I want, I am ♪ 145 00:05:33,458 --> 00:05:34,748 [song ends abruptly] 146 00:05:34,833 --> 00:05:35,793 Yes. 147 00:05:36,875 --> 00:05:38,415 -[Davide sighs] -[Marlin moans] 148 00:05:38,500 --> 00:05:39,670 [Alice chuckles nervously] 149 00:05:39,750 --> 00:05:44,250 Yes, Alice filmed an exclusive interview with a renowned professor… 150 00:05:44,333 --> 00:05:45,583 -[Alice] Mmm. -[Marlin moans] 151 00:05:45,666 --> 00:05:48,456 -[Paola] Okay. -…that will be aired during our, um, 152 00:05:48,541 --> 00:05:49,751 our special episode. 153 00:05:49,833 --> 00:05:52,633 Yes, it will be, uh, filmed entirely at Stupinigi. 154 00:05:52,708 --> 00:05:54,458 It's our first live show. 155 00:05:54,541 --> 00:05:56,791 So, don't miss all the action. 156 00:05:56,875 --> 00:05:58,075 [chuckles nervously] 157 00:05:59,375 --> 00:06:00,455 -[man moans] -Mmm. 158 00:06:00,541 --> 00:06:02,251 Please, excuse me. I've got to go. 159 00:06:02,333 --> 00:06:04,583 I have another production meeting to attend. 160 00:06:04,666 --> 00:06:05,626 Bye. 161 00:06:05,708 --> 00:06:08,458 Mmm, sorry, one last question. 162 00:06:08,541 --> 00:06:09,581 [sighs] 163 00:06:10,375 --> 00:06:12,125 What's your sign, Davide? 164 00:06:13,291 --> 00:06:14,501 I really must go. 165 00:06:15,083 --> 00:06:15,923 Thanks. 166 00:06:16,000 --> 00:06:17,710 [Marlin laughing] 167 00:06:17,791 --> 00:06:19,921 -[grunts] Good morning, Davide. -[Davide] Hey. 168 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 [Marlin scoffs] 169 00:06:21,833 --> 00:06:22,923 [in Spanish] My love… 170 00:06:23,416 --> 00:06:25,456 [romantic music playing] 171 00:06:25,541 --> 00:06:26,631 [Marlin moans] 172 00:06:26,708 --> 00:06:28,168 [chuckles] 173 00:06:30,958 --> 00:06:31,788 [Marlin gasps] 174 00:06:32,458 --> 00:06:33,958 Mmm! 175 00:06:38,833 --> 00:06:39,793 [Marlin moans] 176 00:06:40,666 --> 00:06:41,706 [chuckles] 177 00:06:43,458 --> 00:06:44,378 Oh! 178 00:06:44,458 --> 00:06:46,128 [chuckles] 179 00:06:46,208 --> 00:06:47,418 [Marlin] Did I miss anything? 180 00:06:51,708 --> 00:06:53,708 [Alice] Obviously not. 181 00:06:54,208 --> 00:06:55,378 [Paola] See you soon. 182 00:06:55,458 --> 00:06:56,748 Thank you, Mrs. Costa. 183 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 And we're very much looking forward to reading your article. 184 00:07:00,833 --> 00:07:04,043 Tonight, we'll try to post something on our social media, sound good? 185 00:07:04,125 --> 00:07:05,665 Great. Fabulous. 186 00:07:06,333 --> 00:07:07,583 Thank you all. 187 00:07:07,666 --> 00:07:08,626 Thank you, Paola. 188 00:07:08,708 --> 00:07:09,918 -Bye, Tio… -See you very soon. 189 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 -…and, mmm, everybody. -Bye. 190 00:07:12,083 --> 00:07:13,753 -See you soon. -[Bodrato] Goodbye. 191 00:07:13,833 --> 00:07:14,753 -Ciao. -Ciao. 192 00:07:14,833 --> 00:07:16,673 -[Bodrato] Come back soon. -You're great, Paola. 193 00:07:17,541 --> 00:07:19,251 [Bodrato] Marlin, what did you want to do? 194 00:07:19,333 --> 00:07:20,503 [Marlin] We are so honored. 195 00:07:20,583 --> 00:07:22,173 -[Bodrato chuckles] -[Marlin moans] 196 00:07:22,250 --> 00:07:23,080 You okay? 197 00:07:23,166 --> 00:07:24,536 Yes, everything's okay. 198 00:07:25,125 --> 00:07:27,625 -[Carlo] Cristina, wait. -[Cristina] Leave me alone, Carlo. 199 00:07:27,708 --> 00:07:29,168 Hi, Cristina. 200 00:07:29,250 --> 00:07:30,250 [Cristina grunts] 201 00:07:31,541 --> 00:07:32,581 [Cristina sighs] 202 00:07:33,250 --> 00:07:35,750 [Alice] What's wrong with the stars today? 203 00:07:37,416 --> 00:07:39,036 [Carlo] Alice, it's a mess. 204 00:07:40,458 --> 00:07:43,248 First, she tells me she wants to fight for our relationship. 205 00:07:43,333 --> 00:07:44,673 Don't worry. I'm almost done. 206 00:07:44,750 --> 00:07:47,040 The next minute, everything's over. 207 00:07:47,125 --> 00:07:49,325 -She said that she won't marry me. -I'm sorry, Carlo. 208 00:07:49,416 --> 00:07:50,576 -I'm trying. -[Alice sighs] 209 00:07:50,666 --> 00:07:54,206 I'm trying to prove to her that I'm not the same guy anymore. 210 00:07:54,916 --> 00:07:56,286 [Alice] You're an Aquarius. 211 00:07:57,291 --> 00:07:58,501 Aquarius. 212 00:07:58,583 --> 00:08:00,043 [whimsical music playing] 213 00:08:00,125 --> 00:08:02,665 When you're about to just give up, 214 00:08:02,750 --> 00:08:05,830 an Aquarius will loyally hang by your side 215 00:08:05,916 --> 00:08:07,826 and stay with you until the end. 216 00:08:08,750 --> 00:08:11,920 But then act as if nothing had happened to you at all. 217 00:08:12,000 --> 00:08:13,920 Opportunist, you ask? 218 00:08:14,583 --> 00:08:15,673 Well, of course. 219 00:08:16,458 --> 00:08:17,918 It makes sense from someone 220 00:08:18,000 --> 00:08:20,830 whose favorite words are "free" and "spirit," 221 00:08:20,916 --> 00:08:24,286 and who never wants to be a part of the crowd. 222 00:08:24,375 --> 00:08:26,375 Just as a solid basic principle, 223 00:08:26,458 --> 00:08:30,378 they will argue any idea as long as it contradicts one of yours. 224 00:08:31,250 --> 00:08:34,750 It doesn't matter if they're claiming that the Earth is actually flat, 225 00:08:34,833 --> 00:08:36,633 or that they've seen life on Mars 226 00:08:36,708 --> 00:08:38,078 because 227 00:08:38,708 --> 00:08:40,378 "being like the others" 228 00:08:40,458 --> 00:08:43,498 is the worst crime there is. 229 00:08:45,958 --> 00:08:48,288 Carlo, she's pregnant. 230 00:08:48,958 --> 00:08:49,788 Yeah. 231 00:08:50,333 --> 00:08:52,753 So you gotta be the one convincing her. 232 00:08:54,458 --> 00:08:55,748 Excuse me a sec. 233 00:08:55,833 --> 00:08:57,673 We'll post it on Instagram tonight, all right? 234 00:08:57,750 --> 00:08:59,000 -Paola? -[Lucia] Okay. 235 00:09:02,041 --> 00:09:03,001 Hey. 236 00:09:07,416 --> 00:09:08,246 Hey. 237 00:09:09,416 --> 00:09:10,376 Okay. 238 00:09:10,958 --> 00:09:12,288 I was very insensitive. 239 00:09:12,375 --> 00:09:13,665 Please forgive me. 240 00:09:15,666 --> 00:09:16,626 [Paola sniffles] 241 00:09:17,291 --> 00:09:18,251 I thought… 242 00:09:18,333 --> 00:09:19,383 [sighs] 243 00:09:20,000 --> 00:09:23,130 …of all people, you would've understood what I felt. 244 00:09:23,625 --> 00:09:24,705 My fears. 245 00:09:25,666 --> 00:09:27,376 I understand, Paola, I do. 246 00:09:28,041 --> 00:09:29,081 I really do. 247 00:09:29,791 --> 00:09:32,581 I'm the one who's forced to sacrifice my career. 248 00:09:33,250 --> 00:09:34,540 Not you. 249 00:09:34,625 --> 00:09:35,785 Not Giovanni. 250 00:09:38,000 --> 00:09:40,540 I thought I could talk to you openly about this 251 00:09:40,625 --> 00:09:43,415 without being judged and hurt like that. 252 00:09:43,500 --> 00:09:47,210 And most of all, without your crazy astrological advice. 253 00:09:47,291 --> 00:09:49,131 I was wrong. [chuckles softly] 254 00:09:49,208 --> 00:09:50,248 Okay. 255 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 I'm sorry. 256 00:09:53,083 --> 00:09:55,043 I just assumed that a woman in your position 257 00:09:55,125 --> 00:09:57,125 would have probably shared this important decision 258 00:09:57,208 --> 00:09:58,998 with her husband, no? 259 00:10:00,166 --> 00:10:01,286 That's all it is. 260 00:10:02,541 --> 00:10:03,711 [Paola gasps] 261 00:10:06,708 --> 00:10:09,788 I, uh, I better go and get Sandro. 262 00:10:11,916 --> 00:10:14,786 -Bye, Lucia. -Bye, Paola. See you in the office. 263 00:10:18,166 --> 00:10:19,376 -Alice. -Hey. 264 00:10:20,000 --> 00:10:20,830 Listen. 265 00:10:21,833 --> 00:10:24,423 "I, Carlo, 266 00:10:25,375 --> 00:10:29,165 standing here wholeheartedly in front of you, Cristina, 267 00:10:29,833 --> 00:10:32,003 promise to always love you." 268 00:10:32,083 --> 00:10:34,713 "Your love to me is like the water." 269 00:10:35,291 --> 00:10:37,831 "No form, no contour." 270 00:10:38,708 --> 00:10:40,078 "It's peaceful, 271 00:10:40,791 --> 00:10:41,791 yet powerful." 272 00:10:42,458 --> 00:10:43,998 "And I need it." 273 00:10:44,083 --> 00:10:46,713 "I need it to keep me alive. It gives me life!" 274 00:10:48,083 --> 00:10:49,463 "You're my heart." 275 00:10:49,541 --> 00:10:50,791 "I promise to support-- 276 00:10:51,500 --> 00:10:54,830 to support you in good times and bad times." 277 00:10:55,333 --> 00:10:59,293 "And I promise that even if there were to be a zombie apocalypse, 278 00:10:59,375 --> 00:11:01,745 you can count on my ax, Cristina." 279 00:11:02,916 --> 00:11:06,496 "And I can't wait to start spending the rest of my life with you." 280 00:11:10,500 --> 00:11:11,580 What do you think? 281 00:11:13,333 --> 00:11:14,543 It's impressive. 282 00:11:15,541 --> 00:11:19,461 I put that zombie part in because those films she really likes, 283 00:11:19,541 --> 00:11:20,671 so, well, you know, 284 00:11:21,166 --> 00:11:23,826 I'll see-- I may keep it or I might change it. 285 00:11:25,791 --> 00:11:26,961 Yeah, but listen, 286 00:11:27,666 --> 00:11:30,746 if you keep trying to convince her with just words… 287 00:11:32,333 --> 00:11:34,713 you won't need to write any wedding vows, you know? 288 00:11:35,791 --> 00:11:39,541 I think what Cristina needs are actions. 289 00:11:40,083 --> 00:11:44,133 Clear, honest, bold. 290 00:11:45,208 --> 00:11:46,578 Actions. 291 00:11:46,666 --> 00:11:48,746 ["Siddhartha" by Dead Emerson playing] 292 00:11:48,833 --> 00:11:50,673 Actions? [chuckles] 293 00:11:50,750 --> 00:11:52,330 -Yes. -Actions. 294 00:11:52,416 --> 00:11:53,916 I'll make a note of it. 295 00:11:54,541 --> 00:11:57,631 Yeah. Yeah, yeah. Actions. Thanks. 296 00:11:57,708 --> 00:11:59,248 -You got it. -[Carlo] Actions. 297 00:11:59,333 --> 00:12:04,833 ♪ Young Siddhartha went down the promenade Wearing a graphic tee of a Basquiat ♪ 298 00:12:04,916 --> 00:12:08,326 ♪ Matcha in hand with a newly lit Newport cigarette… ♪ 299 00:12:08,416 --> 00:12:11,246 ALICE: PAOLA, I'M SORRY… 300 00:12:11,333 --> 00:12:14,253 I LOVE YOU. 301 00:12:14,333 --> 00:12:17,543 Yes, my grandfather liked them. So I wanted to keep them more classic. 302 00:12:17,625 --> 00:12:19,125 I like them. It makes it brighter. 303 00:12:19,708 --> 00:12:20,918 Oh shit. 304 00:12:23,791 --> 00:12:24,631 Alice, hi. 305 00:12:26,750 --> 00:12:28,040 [scoffs] 306 00:12:29,041 --> 00:12:30,381 How are you? 307 00:12:30,458 --> 00:12:31,538 [Bodrato chuckles] 308 00:12:31,625 --> 00:12:33,455 We have a visitor today. 309 00:12:33,541 --> 00:12:35,171 Barbara came to say hi. 310 00:12:35,250 --> 00:12:36,210 [chuckles] 311 00:12:36,291 --> 00:12:39,581 I was in the area and came to check out the famous Dora TV, 312 00:12:39,666 --> 00:12:40,916 now that I have the chance. 313 00:12:41,000 --> 00:12:42,380 This is it. 314 00:12:42,458 --> 00:12:44,628 This is where all the magic happens. 315 00:12:44,708 --> 00:12:45,918 [chuckles] 316 00:12:46,000 --> 00:12:47,630 What the hell are you talking about? 317 00:12:47,708 --> 00:12:50,378 While I'm here, I was wondering if I, uh… 318 00:12:51,833 --> 00:12:53,923 could meet up with you for dinner, Alice? 319 00:12:54,750 --> 00:12:55,630 Huh? 320 00:12:55,708 --> 00:12:57,538 I just had some ideas for the show, 321 00:12:57,625 --> 00:13:00,455 and I'd like to speak with you about it. 322 00:13:00,541 --> 00:13:01,751 [chuckles] 323 00:13:01,833 --> 00:13:03,963 [Bodrato] Well, that's wonderful, right? 324 00:13:04,041 --> 00:13:06,381 I'm sure that Alice will certainly be honored 325 00:13:06,458 --> 00:13:08,958 to accept your invitation, isn't that right? 326 00:13:10,041 --> 00:13:10,881 Alice? 327 00:13:12,166 --> 00:13:12,996 [scoffs] 328 00:13:14,166 --> 00:13:15,456 [chuckles nervously] 329 00:13:16,291 --> 00:13:17,421 I… 330 00:13:17,500 --> 00:13:20,790 Think of an excuse, Alice. Think of an excuse. 331 00:13:20,875 --> 00:13:21,745 You and I? 332 00:13:21,833 --> 00:13:22,673 Yes. 333 00:13:24,250 --> 00:13:27,040 Tonight, if that works for you? Eight o'clock, maybe? 334 00:13:27,125 --> 00:13:28,495 [Bodrato clears throat] 335 00:13:28,583 --> 00:13:30,383 Tonight, um… 336 00:13:31,416 --> 00:13:32,706 Tonight sucks. 337 00:13:33,333 --> 00:13:34,713 …um, is perfect. 338 00:13:35,291 --> 00:13:36,131 [Bodrato] Great. 339 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 I'll tell Cristina to book it for 8:00 p.m. 340 00:13:39,208 --> 00:13:40,998 -Well, shall we? -Yes. 341 00:13:41,083 --> 00:13:42,423 -Have a good day. -See you later. 342 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 See you later. 343 00:13:44,375 --> 00:13:47,455 [Bodrato] And now, my humble office is right over here. 344 00:13:47,541 --> 00:13:49,751 I've been reduced to this hall. 345 00:13:50,416 --> 00:13:51,786 Please excuse the mess. 346 00:13:51,875 --> 00:13:52,995 [Alice] What am I gonna do? 347 00:13:53,083 --> 00:13:54,043 Well, 348 00:13:54,125 --> 00:13:56,035 you've got nothing to hide. 349 00:13:56,125 --> 00:13:56,995 Do you? 350 00:14:02,625 --> 00:14:05,575 So are you going to tell me what happened in Paris? 351 00:14:07,833 --> 00:14:08,673 Nothing. 352 00:14:09,458 --> 00:14:10,288 I told you. 353 00:14:11,250 --> 00:14:12,670 Nothing happened at all. 354 00:14:21,958 --> 00:14:22,918 [sucks teeth] 355 00:14:24,000 --> 00:14:25,290 Oh… 356 00:14:25,375 --> 00:14:26,745 my… 357 00:14:27,666 --> 00:14:29,076 Lord. 358 00:14:29,666 --> 00:14:32,576 [Alice] Oh my dear Lord. 359 00:14:33,708 --> 00:14:34,958 Mmm. 360 00:14:36,208 --> 00:14:37,998 -[snaps fingers] -Mm-hmm. 361 00:14:38,083 --> 00:14:40,543 [Tio humming] 362 00:14:40,625 --> 00:14:42,125 Tio, what are you doing? 363 00:14:42,208 --> 00:14:44,168 [humming continues] 364 00:14:44,250 --> 00:14:45,460 Mm-hmm! 365 00:14:45,541 --> 00:14:48,381 This is amazing. 366 00:14:49,666 --> 00:14:52,166 Surprising me each day a little more, my little Libra. 367 00:14:54,916 --> 00:14:56,626 And now, you're afraid because of Barbara-- 368 00:14:56,708 --> 00:14:57,668 Yeah. 369 00:14:59,208 --> 00:15:00,288 Yeah, it's a problem. 370 00:15:00,791 --> 00:15:02,381 It's a big ass problem. 371 00:15:02,958 --> 00:15:04,078 Okay. 372 00:15:04,166 --> 00:15:05,746 No need to panic, okay? 373 00:15:05,833 --> 00:15:08,253 I have a plan. Tonight, I'm your co-pilot. 374 00:15:08,833 --> 00:15:10,463 Like in Top Gun? 375 00:15:10,541 --> 00:15:11,421 Yeah, 376 00:15:12,000 --> 00:15:13,960 only that nobody dies tonight, okay? 377 00:15:14,041 --> 00:15:17,131 Let's pretend we bump into each other outside the restaurant, 378 00:15:17,208 --> 00:15:18,708 and, uh, you introduce us, 379 00:15:18,791 --> 00:15:21,671 and I ask if I may join your tête-à-tête because… 380 00:15:22,875 --> 00:15:25,375 -Because, uh, uh-- -Because? 381 00:15:25,458 --> 00:15:27,168 [angrily, in Spanish accent] Because… 382 00:15:27,250 --> 00:15:31,330 after my torrid story with my cousin Martinez's girl, 383 00:15:31,416 --> 00:15:33,456 I simply gotta vent my anger! 384 00:15:33,541 --> 00:15:34,751 [in normal voice] No good? 385 00:15:35,500 --> 00:15:36,330 Okay. 386 00:15:36,833 --> 00:15:38,633 I'll figure out another story. 387 00:15:39,833 --> 00:15:42,293 ALICE: PAOLA, I'M SORRY… I LOVE YOU. 388 00:15:42,375 --> 00:15:45,455 ["Galaxy" by MiFi playing] 389 00:15:46,750 --> 00:15:48,880 [Alice] They're just words, Alice. 390 00:15:53,333 --> 00:15:55,293 [engine sputtering] 391 00:16:02,708 --> 00:16:03,918 [brakes screech] 392 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 [doorbell buzzing] 393 00:16:12,333 --> 00:16:14,213 I can't drink while I'm pregnant. 394 00:16:14,291 --> 00:16:15,711 It's for me. 395 00:16:15,791 --> 00:16:18,461 In case I decide to drown out all my feelings. 396 00:16:19,916 --> 00:16:20,746 Thanks. 397 00:16:24,625 --> 00:16:26,245 -Mama. -[Paola] Sweetheart. 398 00:16:28,166 --> 00:16:30,036 Just wanted you to think about it. 399 00:16:30,125 --> 00:16:31,955 -[baby coos] -[Paola sighs] 400 00:16:32,041 --> 00:16:34,381 You were right about one thing, though. 401 00:16:34,458 --> 00:16:38,128 -What's that? -Ah-ta-ta-ta-ta, stop gossiping, ladies. 402 00:16:39,000 --> 00:16:40,380 I just found out. 403 00:16:41,250 --> 00:16:43,000 And I couldn't be any happier. 404 00:16:43,083 --> 00:16:44,133 [chuckles] 405 00:16:44,208 --> 00:16:46,248 -[chuckles] -Ah, you women are wonderful. 406 00:16:46,333 --> 00:16:49,463 Just give us guys a chance every once in a while. Come on. 407 00:16:50,583 --> 00:16:52,173 A little bit of champagne? 408 00:16:52,666 --> 00:16:54,626 It won't harm you or our baby. 409 00:16:54,708 --> 00:16:56,628 Oh, all right. 410 00:16:56,708 --> 00:16:58,168 -Here. -[Alice] Thanks. 411 00:16:58,250 --> 00:16:59,080 Cheers. 412 00:17:00,000 --> 00:17:01,830 Okay, raise your glasses to 413 00:17:01,916 --> 00:17:03,746 Day Care with Papa Giovanni. 414 00:17:04,666 --> 00:17:06,956 He's decided to take a bit of time off work 415 00:17:07,041 --> 00:17:08,751 so that he can look after a-- 416 00:17:08,833 --> 00:17:10,003 Our little… 417 00:17:10,083 --> 00:17:12,423 -Sagittarius, you say? -Mm-hmm. 418 00:17:12,500 --> 00:17:15,080 I figured it was my turn this time. 419 00:17:15,166 --> 00:17:18,956 ["Things I Thought Were Mine" by Alfie Templeman playing] 420 00:17:22,000 --> 00:17:22,920 [sighs] 421 00:17:27,166 --> 00:17:28,996 -[phone recorder dings] -Hey, Tio. 422 00:17:29,083 --> 00:17:31,753 At 7:30. I'm just reminding you. 423 00:17:34,250 --> 00:17:38,130 ♪ What makes you think You're too good for me? ♪ 424 00:17:38,958 --> 00:17:43,328 ♪ What makes me miss The way we used to be? ♪ 425 00:17:44,416 --> 00:17:45,456 Woo! 426 00:17:46,250 --> 00:17:51,080 ♪ It's getting late Staying around yours… ♪ 427 00:17:52,458 --> 00:17:53,288 [Alice] Elegant? 428 00:17:54,166 --> 00:17:55,286 Or simple? 429 00:17:56,208 --> 00:17:57,418 Both, Alice. 430 00:17:59,750 --> 00:18:03,000 -♪ Well, I don't know, babe ♪ -♪ All right now ♪ 431 00:18:03,083 --> 00:18:05,293 ♪ I think I can move on ♪ 432 00:18:06,000 --> 00:18:07,330 You can do this. 433 00:18:07,416 --> 00:18:08,576 You've got it. 434 00:18:10,041 --> 00:18:12,541 ♪ I'm tryna get my life on track ♪ 435 00:18:14,375 --> 00:18:17,125 -[phone recorder beeps] -I'm not joking, all right, Tio? 436 00:18:17,916 --> 00:18:20,376 If you forgot, I'm gonna kill you. 437 00:18:20,458 --> 00:18:22,878 ♪ Stuck wasting time… ♪ 438 00:18:22,958 --> 00:18:24,378 [indistinct chatter] 439 00:18:24,458 --> 00:18:25,378 [Alice] Oh shit. 440 00:18:25,458 --> 00:18:28,578 ♪ Heaven only knows I need them ♪ 441 00:18:30,000 --> 00:18:34,880 ♪ One day you are here The next day you are gone ♪ 442 00:18:34,958 --> 00:18:39,498 ♪ What's that all about? Where'd it all come from? ♪ 443 00:18:40,250 --> 00:18:44,380 ♪ You say I'm the wrong guy To sit with and stand by… ♪ 444 00:18:44,458 --> 00:18:46,288 -[Barbara] Good evening. -[waiter] Good evening. 445 00:18:46,375 --> 00:18:47,205 [Alice gasps] 446 00:18:50,250 --> 00:18:51,170 Good evening. 447 00:18:51,250 --> 00:18:53,000 -[man] Good evening. -[woman chuckles] 448 00:18:53,500 --> 00:18:55,670 Damn you, Tio! [grunts] 449 00:18:56,500 --> 00:18:58,630 ♪ It's nice to know my life's on track ♪ 450 00:18:59,125 --> 00:19:00,035 Right this way. 451 00:19:00,125 --> 00:19:01,035 [Alice] Thank you. 452 00:19:01,625 --> 00:19:04,125 [gentle piano music playing] 453 00:19:09,583 --> 00:19:10,423 Excuse me? 454 00:19:11,833 --> 00:19:12,713 Uh-- 455 00:19:14,916 --> 00:19:16,706 Could I have a minute, please? 456 00:19:16,791 --> 00:19:17,671 Of course. 457 00:19:17,750 --> 00:19:18,580 Thanks. 458 00:19:35,375 --> 00:19:36,625 Good evening. 459 00:19:36,708 --> 00:19:38,708 Alice. [chuckles] 460 00:19:39,333 --> 00:19:41,543 I was beginning to think you had snubbed me. 461 00:19:41,625 --> 00:19:42,915 [both chuckle] 462 00:19:43,000 --> 00:19:44,420 No, of course not. 463 00:19:44,500 --> 00:19:45,330 Please. 464 00:19:45,833 --> 00:19:46,753 Thanks. 465 00:19:49,541 --> 00:19:50,381 [Alice sighs] 466 00:19:52,166 --> 00:19:53,456 Marvelous place. 467 00:19:54,166 --> 00:19:55,246 I've never been here. 468 00:19:55,333 --> 00:19:56,923 -No? -No. 469 00:19:57,000 --> 00:19:59,830 -Although, I do know it's very famous. -Yes. 470 00:20:00,875 --> 00:20:01,825 [inhales] 471 00:20:02,875 --> 00:20:03,785 Um-- 472 00:20:05,458 --> 00:20:06,628 My fiancé… 473 00:20:08,416 --> 00:20:10,076 used to bring me here often. 474 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 I imagine you know about Claudio. 475 00:20:18,541 --> 00:20:20,581 Davide doesn't talk much about it. 476 00:20:22,291 --> 00:20:24,831 But you seem to be an exception to that rule. 477 00:20:24,916 --> 00:20:25,876 [chuckles] 478 00:20:26,958 --> 00:20:28,078 Am I wrong? 479 00:20:35,208 --> 00:20:37,958 -How about something to drink. [chuckles] -Yes. 480 00:20:38,041 --> 00:20:40,501 They make an incredible French 75. 481 00:20:45,083 --> 00:20:46,333 Yes, ma'am. 482 00:20:46,416 --> 00:20:48,246 Two of the usual. Thank you, Marie. 483 00:20:48,333 --> 00:20:50,673 Of course. May I also bring you some water? 484 00:20:51,250 --> 00:20:52,790 Uh, yes, if you would. 485 00:21:03,708 --> 00:21:06,248 I guess you might be wondering 486 00:21:06,333 --> 00:21:08,253 why I really invited you to dinner tonight. 487 00:21:11,041 --> 00:21:13,001 And you've obviously figured out that… 488 00:21:14,416 --> 00:21:15,786 the work meeting was… 489 00:21:17,333 --> 00:21:19,083 only an excuse. [chuckles] 490 00:21:19,166 --> 00:21:20,326 [Alice chuckles softly] 491 00:21:21,916 --> 00:21:22,956 Well, yes. 492 00:21:24,333 --> 00:21:25,753 A bit. [sighs] 493 00:21:28,500 --> 00:21:30,710 -I just want to know if you love him. -[Alice gasps] 494 00:21:30,791 --> 00:21:31,881 [Alice] Oops. 495 00:21:31,958 --> 00:21:34,248 [man and woman chuckle] 496 00:21:35,750 --> 00:21:36,580 What? 497 00:21:38,500 --> 00:21:41,000 Alice, I've seen the way he always looks at you. 498 00:21:42,625 --> 00:21:44,995 Davide has never looked at me like that. 499 00:21:47,916 --> 00:21:48,996 So, I-- 500 00:21:49,916 --> 00:21:51,166 I, um… 501 00:21:52,041 --> 00:21:53,461 just want to know how… 502 00:21:57,041 --> 00:21:58,131 How you… 503 00:21:59,916 --> 00:22:00,916 feel about him. 504 00:22:02,416 --> 00:22:03,326 [sighs] 505 00:22:04,708 --> 00:22:07,328 Excuse me for being so bold, it's just that… 506 00:22:08,458 --> 00:22:11,498 It's just that I know too well how brief life is. 507 00:22:14,791 --> 00:22:16,171 How useless… 508 00:22:17,333 --> 00:22:19,503 how entirely useless it is 509 00:22:20,208 --> 00:22:22,328 to waste what little time we have. 510 00:22:30,791 --> 00:22:33,751 I've never seen Davide as happy as when he's with you. 511 00:22:34,833 --> 00:22:38,753 I've never seen his eyes light up like whenever you're around. 512 00:22:42,541 --> 00:22:46,751 Or seen him so intensely focused on his job since… 513 00:22:48,041 --> 00:22:49,581 since Claudio passed away. 514 00:22:55,041 --> 00:22:56,291 And it was difficult. 515 00:22:58,875 --> 00:23:00,165 And it is difficult. 516 00:23:04,750 --> 00:23:08,380 And plus, Davide believes that if he left me, I'd fall to pieces. 517 00:23:11,375 --> 00:23:13,035 Would you fall to pieces? 518 00:23:20,166 --> 00:23:21,376 I don't love him. 519 00:23:24,416 --> 00:23:26,246 He reminds me of him. 520 00:23:28,125 --> 00:23:29,745 Being with Davide is… 521 00:23:32,708 --> 00:23:34,878 my way to feel close to Claudio. 522 00:23:39,166 --> 00:23:41,326 I don't want to hurt anybody, though. 523 00:23:46,875 --> 00:23:48,785 We hurt people sometimes. 524 00:23:50,375 --> 00:23:51,745 It's inevitable. 525 00:23:56,458 --> 00:23:58,128 [sniffles, sighs] 526 00:23:58,208 --> 00:23:59,038 Dessert? 527 00:23:59,125 --> 00:23:59,955 Mm-hmm. 528 00:24:00,041 --> 00:24:01,671 -[both chuckle] -[Alice inhales] 529 00:24:01,750 --> 00:24:02,580 [sighs] 530 00:24:13,166 --> 00:24:15,206 Thank you for this surprising dinner. 531 00:24:15,291 --> 00:24:16,291 [both chuckle] 532 00:24:16,375 --> 00:24:17,535 It was a pleasure. 533 00:24:20,875 --> 00:24:22,035 Barbara, 534 00:24:22,125 --> 00:24:24,075 may I offer you a ride? 535 00:24:24,625 --> 00:24:25,875 If you'd like. 536 00:24:26,416 --> 00:24:29,996 Of course, you'll have to put up with the mess and all, but… 537 00:24:31,000 --> 00:24:31,920 Yes. 538 00:24:32,000 --> 00:24:33,040 Yes, thanks. 539 00:24:33,125 --> 00:24:34,705 -Right here. -Okay. 540 00:24:34,791 --> 00:24:36,251 ♪ Am I allowed ♪ 541 00:24:37,291 --> 00:24:39,791 ♪ To look at her like that? ♪ 542 00:24:44,916 --> 00:24:46,416 ♪ Could it be wrong ♪ 543 00:24:47,791 --> 00:24:50,711 ♪ When she's just so nice to look at? ♪ 544 00:24:54,625 --> 00:24:58,325 ♪ And she smells Like lemongrass and sleep ♪ 545 00:24:59,958 --> 00:25:03,498 ♪ She tastes like apple juice and peach ♪ 546 00:25:04,916 --> 00:25:09,826 ♪ Oh, you would find her In a Polaroid picture… ♪ 547 00:25:15,041 --> 00:25:17,211 No, don't. It's broken. Wait. 548 00:25:17,291 --> 00:25:18,131 Okay. 549 00:25:20,583 --> 00:25:22,633 [Alice scoffs] There you go. 550 00:25:24,125 --> 00:25:25,075 [Alice sighs] 551 00:25:26,958 --> 00:25:27,828 [Alice sniffles] 552 00:25:29,375 --> 00:25:30,205 Thank you. 553 00:25:32,541 --> 00:25:34,791 I think we could be good friends, Miss Bassi. 554 00:25:34,875 --> 00:25:35,825 [chuckles] 555 00:25:36,458 --> 00:25:38,418 After all, us women are… 556 00:25:38,500 --> 00:25:40,420 are always pitted against each other, 557 00:25:41,958 --> 00:25:43,998 especially when a man is involved. 558 00:25:45,125 --> 00:25:47,705 Wouldn't it be nice if it wasn't like that for once? 559 00:25:48,916 --> 00:25:50,126 Yes. 560 00:25:50,208 --> 00:25:53,578 ♪ And she smells Like lemongrass and sleep ♪ 561 00:25:55,541 --> 00:25:58,381 ♪ She tastes like apple juice and peach ♪ 562 00:26:00,041 --> 00:26:05,291 ♪Oh, you would find her In a Polaroid picture… ♪ 563 00:26:07,541 --> 00:26:08,711 Have a good night. 564 00:26:09,333 --> 00:26:10,213 Good night. 565 00:26:13,208 --> 00:26:15,668 ♪ …means everything to me ♪ 566 00:26:19,750 --> 00:26:22,460 ♪ Oh ♪ 567 00:26:24,666 --> 00:26:26,286 ♪ Oh ♪ 568 00:26:29,041 --> 00:26:30,041 [sighs] 569 00:26:30,125 --> 00:26:31,325 ♪ Oh ♪ 570 00:26:31,416 --> 00:26:32,916 Oh my God, Tio! 571 00:26:34,875 --> 00:26:36,495 ♪ Oh ♪ 572 00:26:41,541 --> 00:26:42,501 [grunts] 573 00:26:43,416 --> 00:26:45,126 I'm outside your house. 574 00:26:45,750 --> 00:26:47,500 You'd better open up, Tio. 575 00:26:47,583 --> 00:26:48,503 You traitor. 576 00:26:48,583 --> 00:26:49,753 [Tio] No. 577 00:26:49,833 --> 00:26:52,503 -[Alice] Hey. -Why say it was just an interview, Andrea? 578 00:26:52,583 --> 00:26:53,543 An interview. 579 00:26:53,625 --> 00:26:55,285 I didn't mean it! 580 00:26:55,375 --> 00:26:56,665 You didn't, hmm? 581 00:26:59,041 --> 00:27:00,921 Then you didn't mean it when you told everybody 582 00:27:01,000 --> 00:27:03,210 that you never believed in everlasting love? 583 00:27:03,291 --> 00:27:06,881 No! It was just a sound bite. They're just words, okay? 584 00:27:06,958 --> 00:27:09,168 Words are never just words, Tiziano. 585 00:27:09,250 --> 00:27:10,130 Listen. 586 00:27:10,208 --> 00:27:14,128 You knew perfectly well what I believed about love when we met, right? 587 00:27:14,208 --> 00:27:17,078 I think I've made some progress. Haven't I? 588 00:27:17,166 --> 00:27:19,326 Hey, wait, what's going on here? 589 00:27:19,416 --> 00:27:20,246 Okay, listen. 590 00:27:20,333 --> 00:27:22,293 This isn't working. 591 00:27:22,375 --> 00:27:23,455 Not like this. 592 00:27:23,541 --> 00:27:24,421 All right? 593 00:27:24,500 --> 00:27:26,380 [Andrea] No, it's not all right, Tiziano. 594 00:27:26,458 --> 00:27:29,708 Because I'm ready to share my whole life with you, completely, 595 00:27:29,791 --> 00:27:31,501 in every possible way. 596 00:27:33,166 --> 00:27:34,076 But you… 597 00:27:36,333 --> 00:27:37,173 I? 598 00:27:38,708 --> 00:27:41,038 You complicate everything that's easy and simple. 599 00:27:41,125 --> 00:27:41,955 [scoffs] 600 00:27:42,041 --> 00:27:43,421 You always need drama. 601 00:27:44,000 --> 00:27:48,420 Whereas for me, just being with you is more than enough. 602 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 Living together, being toge-- 603 00:27:49,833 --> 00:27:52,043 You knew a relationship wasn't going to be easy for me! 604 00:27:52,125 --> 00:27:54,575 It's not easy for anyone, Tiziano! 605 00:27:55,083 --> 00:27:56,463 But you don't even try. 606 00:27:58,416 --> 00:27:59,786 Okay, um… 607 00:28:01,458 --> 00:28:02,538 I'll need time, though. 608 00:28:02,625 --> 00:28:04,455 I need time to… 609 00:28:05,250 --> 00:28:06,920 think about everything. 610 00:28:07,000 --> 00:28:07,830 Okay? 611 00:28:08,583 --> 00:28:10,003 I need time to think. 612 00:28:13,125 --> 00:28:13,955 [Alice] Okay. 613 00:28:15,000 --> 00:28:16,170 Give him time. 614 00:28:18,041 --> 00:28:19,461 What use would it be? 615 00:28:20,833 --> 00:28:22,633 He's already decided. 616 00:28:22,708 --> 00:28:26,168 ["Vortice" by GINEVRA playing] 617 00:28:31,250 --> 00:28:34,750 I'm not sure love, as we feel it, really exists, Alice. 618 00:28:36,166 --> 00:28:37,786 Maybe it's time we grow up. 619 00:28:46,875 --> 00:28:48,245 [bicycle bell rings] 620 00:28:54,541 --> 00:28:55,421 [sighs] 621 00:31:40,875 --> 00:31:43,245 [song ending] 39966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.