Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,580
A NETFLIX SERIES
2
00:00:08,666 --> 00:00:09,746
[theme music playing]
3
00:00:09,833 --> 00:00:13,543
What Libras should learn,
is to focus their energy
4
00:00:13,625 --> 00:00:17,455
on the positive side of the experiences
they may have had
5
00:00:17,541 --> 00:00:20,881
with people who hurt them deeply.
6
00:00:20,958 --> 00:00:24,078
Only if they succeedin this difficult balance,
7
00:00:24,166 --> 00:00:26,746
will they enjoy peace and success.
8
00:00:26,833 --> 00:00:29,463
[Alice] He did my new birth charton the spot,
9
00:00:29,541 --> 00:00:31,291
based on the exact time I was born.
10
00:00:31,375 --> 00:00:32,535
BORN IN TURIN
25 SEPTEMBER 1983, AT 11:45 P.M.
11
00:00:32,625 --> 00:00:34,875
The thing is,now I don't know who I am anymore.
12
00:00:34,958 --> 00:00:36,128
[Tio] Give it to me.
13
00:00:36,208 --> 00:00:38,458
So, ah, "You are very kind,
14
00:00:38,541 --> 00:00:40,751
generous and creative."
15
00:00:40,833 --> 00:00:43,673
"Cruelty and selfishness
profoundly wound you."
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,750
This is you. It's you.
17
00:00:45,833 --> 00:00:47,833
Okay, Tio, but this applies to everybody.
18
00:00:47,916 --> 00:00:49,126
See? Watch.
19
00:00:49,208 --> 00:00:50,668
-Olmo?
-Yeah?
20
00:00:50,750 --> 00:00:51,880
[Alice] Excuse me.
21
00:00:51,958 --> 00:00:54,958
What would you think
if someone said this to you?
22
00:00:55,041 --> 00:00:55,921
[Olmo] Mm-hmm.
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,670
"You have a huge heart, Olmo."
24
00:00:57,750 --> 00:01:00,500
"You're very kind, generous,
and creative."
25
00:01:00,583 --> 00:01:03,463
"Cruelty and selfishness
profoundly wound you." Sounds right?
26
00:01:03,541 --> 00:01:06,961
I'd say it's really spot on.
Yeah, I'm an extremely sensitive person.
27
00:01:07,875 --> 00:01:08,915
[chuckles]
28
00:01:10,583 --> 00:01:12,833
Well done, well done. Thanks, Olmo.
29
00:01:12,916 --> 00:01:14,416
What's he have to do with this?
30
00:01:14,500 --> 00:01:16,670
This is all talking about you,
my little Libra.
31
00:01:16,750 --> 00:01:18,710
That's what I'm also trying to say, Tio.
32
00:01:20,166 --> 00:01:22,326
I'm still me, regardless of the chart.
33
00:01:22,416 --> 00:01:24,206
[Olmo] Cool, I'm gonna go to the bathroom.
34
00:01:24,708 --> 00:01:27,078
The journalists
are waiting for you in Studio B.
35
00:01:28,875 --> 00:01:29,875
Journalists?
36
00:01:29,958 --> 00:01:31,918
[theme music playing]
37
00:01:36,416 --> 00:01:39,956
AQUARIUS
38
00:01:41,958 --> 00:01:43,958
[indistinct chatter]
39
00:01:45,208 --> 00:01:47,248
[Paola] Everything's gonna be fine.
You got this.
40
00:01:47,333 --> 00:01:49,543
- Oh, bonjour. You're back.
-[Alice] Good morning.
41
00:01:49,625 --> 00:01:51,245
-Good to be back.
-Oh, one sec okay?
42
00:01:53,041 --> 00:01:54,041
[Tio] Hello, Bodrato.
43
00:01:54,125 --> 00:01:54,955
Hey.
44
00:01:55,541 --> 00:01:56,831
[Tio] Hey, Paola.
45
00:01:56,916 --> 00:01:57,786
Oh, Tio.
46
00:01:58,541 --> 00:01:59,921
What a nice jacket.
47
00:02:01,208 --> 00:02:02,958
Hello, gorgeous. Thanks.
48
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
[Paola] Beautiful.
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,915
Did you sew them on yourself?
50
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
[muffled talking]
51
00:02:11,041 --> 00:02:15,831
["In Technicolor" by Fire Choir
feat. Sleep Machine playing]
52
00:02:15,916 --> 00:02:18,076
-[song ends abruptly]
-[Paola] We could raise the lights.
53
00:02:18,166 --> 00:02:21,036
Lucia, let's take a few pictures
while we wait for Marlin,
54
00:02:21,125 --> 00:02:22,035
if you don't mind.
55
00:02:22,125 --> 00:02:22,955
Okay.
56
00:02:23,666 --> 00:02:26,126
-[Alice] You can do it, Alice.
-[camera shutter clicks]
57
00:02:27,291 --> 00:02:28,171
Hey.
58
00:02:28,250 --> 00:02:29,080
[Davide] Hi.
59
00:02:29,166 --> 00:02:30,456
-[Paola] Lucia…
-Hi.
60
00:02:30,541 --> 00:02:32,421
…I want you to fit it all in,
everything.
61
00:02:32,500 --> 00:02:34,290
I hope that everything went…
62
00:02:35,000 --> 00:02:36,750
-well, you know…
-[camera shutter clicks]
63
00:02:36,833 --> 00:02:37,713
[scoffs]
64
00:02:37,791 --> 00:02:40,041
-…when you got back.
-[Lucia] Move your finger like this.
65
00:02:40,125 --> 00:02:42,455
-[Davide] Yes.
-[Lucia] I'd also like to see…
66
00:02:42,541 --> 00:02:46,171
-I appreciate you asking.
-[Lucia] It's perfect! Shoulders back…
67
00:02:46,250 --> 00:02:48,040
-[camera shutter clicking]
-[Lucia] Oh!
68
00:02:49,625 --> 00:02:50,875
[camera shutter clicks]
69
00:02:50,958 --> 00:02:53,828
[Tio] Alice,
come and take a photo with me.
70
00:02:53,916 --> 00:02:57,416
Davide, get over here too.
We'll get one with everyone in production.
71
00:02:57,500 --> 00:02:58,330
Look at me.
72
00:02:58,416 --> 00:02:59,746
-[camera shutter clicks]
-Smile.
73
00:02:59,833 --> 00:03:01,383
Enough. Okay, thanks.
74
00:03:01,458 --> 00:03:02,708
-[Lucia] All right.
-Thanks.
75
00:03:03,833 --> 00:03:05,673
Paola, so where do you
want everybody to sit?
76
00:03:05,750 --> 00:03:06,960
What about Marlin?
77
00:03:07,041 --> 00:03:08,671
-I'll look for her.
-I'll go and see if…
78
00:03:09,250 --> 00:03:10,540
[Tio] All good. I'll go.
79
00:03:11,250 --> 00:03:13,290
[Paola] Davide, you sit here.
80
00:03:13,375 --> 00:03:14,825
And our Alice…
81
00:03:15,541 --> 00:03:16,501
we'll put her here.
82
00:03:16,583 --> 00:03:17,753
[Davide] Thanks.
83
00:03:17,833 --> 00:03:18,753
[Davide sighs]
84
00:03:18,833 --> 00:03:20,923
Okay? Let's check everything…
85
00:03:21,000 --> 00:03:21,830
[Lucia] Don't move.
86
00:03:21,916 --> 00:03:23,416
-…and, uh--
-[Marlin] Woo!
87
00:03:23,500 --> 00:03:24,630
…okay.
88
00:03:24,708 --> 00:03:27,248
-Okay, I'll go.
-[scoffs] You go. Yeah, you go.
89
00:03:27,333 --> 00:03:29,133
-Mmm.
-[Davide sighs]
90
00:03:30,750 --> 00:03:34,670
[Marlin moaning]
91
00:03:37,125 --> 00:03:38,705
-[moaning intensely]
-[both chuckle]
92
00:03:38,791 --> 00:03:39,961
Who is she in there with?
93
00:03:40,041 --> 00:03:41,291
No, I have no idea.
94
00:03:41,375 --> 00:03:44,915
All I know is that
the stars saw her courting a Gemini.
95
00:03:45,583 --> 00:03:47,713
-[gasps]
-[chuckles]
96
00:03:47,791 --> 00:03:49,381
-[moaning continues]
-Woo!
97
00:03:49,958 --> 00:03:51,918
-Shall we begin?
-[Tio] Yes.
98
00:03:52,000 --> 00:03:54,250
-I believe Marlin will be here in a bit.
-[Marlin moans]
99
00:03:54,333 --> 00:03:55,383
[chuckles]
100
00:03:56,291 --> 00:03:57,211
[Paola] Let's start.
101
00:03:57,291 --> 00:04:00,831
Some people think that astrology
is just a load of crap,
102
00:04:00,916 --> 00:04:01,746
a total sham.
103
00:04:01,833 --> 00:04:03,003
[camera shutter clicks]
104
00:04:04,250 --> 00:04:05,830
-Oh really?
-Yes.
105
00:04:05,916 --> 00:04:07,286
How do you respond to this?
106
00:04:07,875 --> 00:04:10,575
Everyone can believe
what they want, obviously,
107
00:04:10,666 --> 00:04:11,996
but for me,
108
00:04:12,083 --> 00:04:14,963
astrology is a tool that enlightens
109
00:04:15,041 --> 00:04:17,381
the whole mind and body.
110
00:04:17,875 --> 00:04:19,665
-Our whole being.
-[moaning continues]
111
00:04:19,750 --> 00:04:20,920
[Paola] All right.
112
00:04:21,000 --> 00:04:22,670
Tio, you're a Gemini, right?
113
00:04:23,166 --> 00:04:24,206
Certainly am.
114
00:04:24,291 --> 00:04:25,751
As a Gemini,
115
00:04:25,833 --> 00:04:27,753
do you believe in love?
116
00:04:27,833 --> 00:04:28,673
[chuckles]
117
00:04:28,750 --> 00:04:32,830
Well, yes, I do,
but love comes, in fact, in a
118
00:04:32,916 --> 00:04:34,036
variety of forms.
119
00:04:34,125 --> 00:04:35,205
[Paola] Certainly, but
120
00:04:35,916 --> 00:04:38,126
what I mean is a kind of love that
121
00:04:38,625 --> 00:04:40,125
lasts forever.
122
00:04:40,208 --> 00:04:41,168
Mmm.
123
00:04:43,583 --> 00:04:47,083
Well, then I'd say, is there
anything in the world that lasts forever?
124
00:04:47,166 --> 00:04:48,996
[Marlin] Oh yes! Don't stop, keep going!
125
00:04:49,083 --> 00:04:52,133
-I'll accept that as an answer.
-[both chuckle]
126
00:04:52,208 --> 00:04:53,538
Okay.
127
00:04:53,625 --> 00:04:57,375
Alice, if I'm not mistaken,
you are a Libra,
128
00:04:58,083 --> 00:04:59,713
Libra, Cancer rising.
129
00:04:59,791 --> 00:05:00,711
Leo.
130
00:05:00,791 --> 00:05:02,711
Leo rising, actually.
131
00:05:02,791 --> 00:05:04,421
Since Paris, I mean.
132
00:05:04,500 --> 00:05:05,540
Ah!
133
00:05:05,625 --> 00:05:09,455
Okay. Yes,
I heard that you interviewed Professor…
134
00:05:10,041 --> 00:05:12,081
Klauzen, in Paris. Is that right?
135
00:05:12,166 --> 00:05:14,666
The great guru of astrology.
136
00:05:14,750 --> 00:05:16,000
How was that?
137
00:05:17,333 --> 00:05:19,293
-[Davide groans softly]
-Um…
138
00:05:20,000 --> 00:05:21,250
I, um…
139
00:05:21,333 --> 00:05:23,793
♪ Tell me what you wantTell me what you want, baby ♪
140
00:05:23,875 --> 00:05:24,875
♪ Tell me what you want ♪
141
00:05:24,958 --> 00:05:25,958
[song ends abruptly]
142
00:05:26,041 --> 00:05:27,671
We… [chuckles nervously]
143
00:05:27,750 --> 00:05:30,380
♪ I am everything I need ♪
144
00:05:30,458 --> 00:05:33,378
♪ I am everything I want, I am ♪
145
00:05:33,458 --> 00:05:34,748
[song ends abruptly]
146
00:05:34,833 --> 00:05:35,793
Yes.
147
00:05:36,875 --> 00:05:38,415
-[Davide sighs]
-[Marlin moans]
148
00:05:38,500 --> 00:05:39,670
[Alice chuckles nervously]
149
00:05:39,750 --> 00:05:44,250
Yes, Alice filmed an exclusive interview
with a renowned professor…
150
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
-[Alice] Mmm.
-[Marlin moans]
151
00:05:45,666 --> 00:05:48,456
-[Paola] Okay.
-…that will be aired during our, um,
152
00:05:48,541 --> 00:05:49,751
our special episode.
153
00:05:49,833 --> 00:05:52,633
Yes, it will be, uh,
filmed entirely at Stupinigi.
154
00:05:52,708 --> 00:05:54,458
It's our first live show.
155
00:05:54,541 --> 00:05:56,791
So, don't miss all the action.
156
00:05:56,875 --> 00:05:58,075
[chuckles nervously]
157
00:05:59,375 --> 00:06:00,455
-[man moans]
-Mmm.
158
00:06:00,541 --> 00:06:02,251
Please, excuse me. I've got to go.
159
00:06:02,333 --> 00:06:04,583
I have another
production meeting to attend.
160
00:06:04,666 --> 00:06:05,626
Bye.
161
00:06:05,708 --> 00:06:08,458
Mmm, sorry, one last question.
162
00:06:08,541 --> 00:06:09,581
[sighs]
163
00:06:10,375 --> 00:06:12,125
What's your sign, Davide?
164
00:06:13,291 --> 00:06:14,501
I really must go.
165
00:06:15,083 --> 00:06:15,923
Thanks.
166
00:06:16,000 --> 00:06:17,710
[Marlin laughing]
167
00:06:17,791 --> 00:06:19,921
-[grunts] Good morning, Davide.
-[Davide] Hey.
168
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
[Marlin scoffs]
169
00:06:21,833 --> 00:06:22,923
[in Spanish] My love…
170
00:06:23,416 --> 00:06:25,456
[romantic music playing]
171
00:06:25,541 --> 00:06:26,631
[Marlin moans]
172
00:06:26,708 --> 00:06:28,168
[chuckles]
173
00:06:30,958 --> 00:06:31,788
[Marlin gasps]
174
00:06:32,458 --> 00:06:33,958
Mmm!
175
00:06:38,833 --> 00:06:39,793
[Marlin moans]
176
00:06:40,666 --> 00:06:41,706
[chuckles]
177
00:06:43,458 --> 00:06:44,378
Oh!
178
00:06:44,458 --> 00:06:46,128
[chuckles]
179
00:06:46,208 --> 00:06:47,418
[Marlin] Did I miss anything?
180
00:06:51,708 --> 00:06:53,708
[Alice] Obviously not.
181
00:06:54,208 --> 00:06:55,378
[Paola] See you soon.
182
00:06:55,458 --> 00:06:56,748
Thank you, Mrs. Costa.
183
00:06:56,833 --> 00:07:00,753
And we're very much looking forward
to reading your article.
184
00:07:00,833 --> 00:07:04,043
Tonight, we'll try to post
something on our social media, sound good?
185
00:07:04,125 --> 00:07:05,665
Great. Fabulous.
186
00:07:06,333 --> 00:07:07,583
Thank you all.
187
00:07:07,666 --> 00:07:08,626
Thank you, Paola.
188
00:07:08,708 --> 00:07:09,918
-Bye, Tio…
-See you very soon.
189
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
-…and, mmm, everybody.
-Bye.
190
00:07:12,083 --> 00:07:13,753
-See you soon.
-[Bodrato] Goodbye.
191
00:07:13,833 --> 00:07:14,753
-Ciao.
-Ciao.
192
00:07:14,833 --> 00:07:16,673
-[Bodrato] Come back soon.
-You're great, Paola.
193
00:07:17,541 --> 00:07:19,251
[Bodrato] Marlin, what did you want to do?
194
00:07:19,333 --> 00:07:20,503
[Marlin] We are so honored.
195
00:07:20,583 --> 00:07:22,173
-[Bodrato chuckles]
-[Marlin moans]
196
00:07:22,250 --> 00:07:23,080
You okay?
197
00:07:23,166 --> 00:07:24,536
Yes, everything's okay.
198
00:07:25,125 --> 00:07:27,625
-[Carlo] Cristina, wait.
-[Cristina] Leave me alone, Carlo.
199
00:07:27,708 --> 00:07:29,168
Hi, Cristina.
200
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
[Cristina grunts]
201
00:07:31,541 --> 00:07:32,581
[Cristina sighs]
202
00:07:33,250 --> 00:07:35,750
[Alice] What's wrong with the stars today?
203
00:07:37,416 --> 00:07:39,036
[Carlo] Alice, it's a mess.
204
00:07:40,458 --> 00:07:43,248
First, she tells me
she wants to fight for our relationship.
205
00:07:43,333 --> 00:07:44,673
Don't worry. I'm almost done.
206
00:07:44,750 --> 00:07:47,040
The next minute, everything's over.
207
00:07:47,125 --> 00:07:49,325
-She said that she won't marry me.
-I'm sorry, Carlo.
208
00:07:49,416 --> 00:07:50,576
-I'm trying.
-[Alice sighs]
209
00:07:50,666 --> 00:07:54,206
I'm trying to prove to her
that I'm not the same guy anymore.
210
00:07:54,916 --> 00:07:56,286
[Alice] You're an Aquarius.
211
00:07:57,291 --> 00:07:58,501
Aquarius.
212
00:07:58,583 --> 00:08:00,043
[whimsical music playing]
213
00:08:00,125 --> 00:08:02,665
When you're about to just give up,
214
00:08:02,750 --> 00:08:05,830
an Aquarius
will loyally hang by your side
215
00:08:05,916 --> 00:08:07,826
and stay with you until the end.
216
00:08:08,750 --> 00:08:11,920
But then act
as if nothing had happened to you at all.
217
00:08:12,000 --> 00:08:13,920
Opportunist, you ask?
218
00:08:14,583 --> 00:08:15,673
Well, of course.
219
00:08:16,458 --> 00:08:17,918
It makes sense from someone
220
00:08:18,000 --> 00:08:20,830
whose favorite words
are "free" and "spirit,"
221
00:08:20,916 --> 00:08:24,286
and who never wants
to be a part of the crowd.
222
00:08:24,375 --> 00:08:26,375
Just as a solid basic principle,
223
00:08:26,458 --> 00:08:30,378
they will argue any idea
as long as it contradicts one of yours.
224
00:08:31,250 --> 00:08:34,750
It doesn't matter if they're claiming
that the Earth is actually flat,
225
00:08:34,833 --> 00:08:36,633
or that they've seen life on Mars
226
00:08:36,708 --> 00:08:38,078
because
227
00:08:38,708 --> 00:08:40,378
"being like the others"
228
00:08:40,458 --> 00:08:43,498
is the worst crime there is.
229
00:08:45,958 --> 00:08:48,288
Carlo, she's pregnant.
230
00:08:48,958 --> 00:08:49,788
Yeah.
231
00:08:50,333 --> 00:08:52,753
So you gotta be the one convincing her.
232
00:08:54,458 --> 00:08:55,748
Excuse me a sec.
233
00:08:55,833 --> 00:08:57,673
We'll post it
on Instagram tonight, all right?
234
00:08:57,750 --> 00:08:59,000
-Paola?
-[Lucia] Okay.
235
00:09:02,041 --> 00:09:03,001
Hey.
236
00:09:07,416 --> 00:09:08,246
Hey.
237
00:09:09,416 --> 00:09:10,376
Okay.
238
00:09:10,958 --> 00:09:12,288
I was very insensitive.
239
00:09:12,375 --> 00:09:13,665
Please forgive me.
240
00:09:15,666 --> 00:09:16,626
[Paola sniffles]
241
00:09:17,291 --> 00:09:18,251
I thought…
242
00:09:18,333 --> 00:09:19,383
[sighs]
243
00:09:20,000 --> 00:09:23,130
…of all people,
you would've understood what I felt.
244
00:09:23,625 --> 00:09:24,705
My fears.
245
00:09:25,666 --> 00:09:27,376
I understand, Paola, I do.
246
00:09:28,041 --> 00:09:29,081
I really do.
247
00:09:29,791 --> 00:09:32,581
I'm the one who's forced
to sacrifice my career.
248
00:09:33,250 --> 00:09:34,540
Not you.
249
00:09:34,625 --> 00:09:35,785
Not Giovanni.
250
00:09:38,000 --> 00:09:40,540
I thought I could talk to you
openly about this
251
00:09:40,625 --> 00:09:43,415
without being judged and hurt like that.
252
00:09:43,500 --> 00:09:47,210
And most of all,
without your crazy astrological advice.
253
00:09:47,291 --> 00:09:49,131
I was wrong. [chuckles softly]
254
00:09:49,208 --> 00:09:50,248
Okay.
255
00:09:50,333 --> 00:09:51,333
I'm sorry.
256
00:09:53,083 --> 00:09:55,043
I just assumed that
a woman in your position
257
00:09:55,125 --> 00:09:57,125
would have probably shared
this important decision
258
00:09:57,208 --> 00:09:58,998
with her husband, no?
259
00:10:00,166 --> 00:10:01,286
That's all it is.
260
00:10:02,541 --> 00:10:03,711
[Paola gasps]
261
00:10:06,708 --> 00:10:09,788
I, uh, I better go and get Sandro.
262
00:10:11,916 --> 00:10:14,786
-Bye, Lucia.
-Bye, Paola. See you in the office.
263
00:10:18,166 --> 00:10:19,376
-Alice.
-Hey.
264
00:10:20,000 --> 00:10:20,830
Listen.
265
00:10:21,833 --> 00:10:24,423
"I, Carlo,
266
00:10:25,375 --> 00:10:29,165
standing here wholeheartedly
in front of you, Cristina,
267
00:10:29,833 --> 00:10:32,003
promise to always love you."
268
00:10:32,083 --> 00:10:34,713
"Your love to me is like the water."
269
00:10:35,291 --> 00:10:37,831
"No form, no contour."
270
00:10:38,708 --> 00:10:40,078
"It's peaceful,
271
00:10:40,791 --> 00:10:41,791
yet powerful."
272
00:10:42,458 --> 00:10:43,998
"And I need it."
273
00:10:44,083 --> 00:10:46,713
"I need it to keep me alive.
It gives me life!"
274
00:10:48,083 --> 00:10:49,463
"You're my heart."
275
00:10:49,541 --> 00:10:50,791
"I promise to support--
276
00:10:51,500 --> 00:10:54,830
to support you
in good times and bad times."
277
00:10:55,333 --> 00:10:59,293
"And I promise that even if there were
to be a zombie apocalypse,
278
00:10:59,375 --> 00:11:01,745
you can count on my ax, Cristina."
279
00:11:02,916 --> 00:11:06,496
"And I can't wait to start spending
the rest of my life with you."
280
00:11:10,500 --> 00:11:11,580
What do you think?
281
00:11:13,333 --> 00:11:14,543
It's impressive.
282
00:11:15,541 --> 00:11:19,461
I put that zombie part in
because those films she really likes,
283
00:11:19,541 --> 00:11:20,671
so, well, you know,
284
00:11:21,166 --> 00:11:23,826
I'll see--
I may keep it or I might change it.
285
00:11:25,791 --> 00:11:26,961
Yeah, but listen,
286
00:11:27,666 --> 00:11:30,746
if you keep trying
to convince her with just words…
287
00:11:32,333 --> 00:11:34,713
you won't need to write
any wedding vows, you know?
288
00:11:35,791 --> 00:11:39,541
I think what Cristina needs are actions.
289
00:11:40,083 --> 00:11:44,133
Clear, honest, bold.
290
00:11:45,208 --> 00:11:46,578
Actions.
291
00:11:46,666 --> 00:11:48,746
["Siddhartha" by Dead Emerson playing]
292
00:11:48,833 --> 00:11:50,673
Actions? [chuckles]
293
00:11:50,750 --> 00:11:52,330
-Yes.
-Actions.
294
00:11:52,416 --> 00:11:53,916
I'll make a note of it.
295
00:11:54,541 --> 00:11:57,631
Yeah. Yeah, yeah. Actions. Thanks.
296
00:11:57,708 --> 00:11:59,248
-You got it.
-[Carlo] Actions.
297
00:11:59,333 --> 00:12:04,833
♪ Young Siddhartha went down the promenadeWearing a graphic tee of a Basquiat ♪
298
00:12:04,916 --> 00:12:08,326
♪ Matcha in hand with a newly litNewport cigarette… ♪
299
00:12:08,416 --> 00:12:11,246
ALICE: PAOLA, I'M SORRY…
300
00:12:11,333 --> 00:12:14,253
I LOVE YOU.
301
00:12:14,333 --> 00:12:17,543
Yes, my grandfather liked them.
So I wanted to keep them more classic.
302
00:12:17,625 --> 00:12:19,125
I like them. It makes it brighter.
303
00:12:19,708 --> 00:12:20,918
Oh shit.
304
00:12:23,791 --> 00:12:24,631
Alice, hi.
305
00:12:26,750 --> 00:12:28,040
[scoffs]
306
00:12:29,041 --> 00:12:30,381
How are you?
307
00:12:30,458 --> 00:12:31,538
[Bodrato chuckles]
308
00:12:31,625 --> 00:12:33,455
We have a visitor today.
309
00:12:33,541 --> 00:12:35,171
Barbara came to say hi.
310
00:12:35,250 --> 00:12:36,210
[chuckles]
311
00:12:36,291 --> 00:12:39,581
I was in the area and came
to check out the famous Dora TV,
312
00:12:39,666 --> 00:12:40,916
now that I have the chance.
313
00:12:41,000 --> 00:12:42,380
This is it.
314
00:12:42,458 --> 00:12:44,628
This is where all the magic happens.
315
00:12:44,708 --> 00:12:45,918
[chuckles]
316
00:12:46,000 --> 00:12:47,630
What the hell are you talking about?
317
00:12:47,708 --> 00:12:50,378
While I'm here,
I was wondering if I, uh…
318
00:12:51,833 --> 00:12:53,923
could meet up with you for dinner, Alice?
319
00:12:54,750 --> 00:12:55,630
Huh?
320
00:12:55,708 --> 00:12:57,538
I just had some ideas for the show,
321
00:12:57,625 --> 00:13:00,455
and I'd like to speak with you about it.
322
00:13:00,541 --> 00:13:01,751
[chuckles]
323
00:13:01,833 --> 00:13:03,963
[Bodrato] Well, that's wonderful, right?
324
00:13:04,041 --> 00:13:06,381
I'm sure that Alice
will certainly be honored
325
00:13:06,458 --> 00:13:08,958
to accept your invitation,
isn't that right?
326
00:13:10,041 --> 00:13:10,881
Alice?
327
00:13:12,166 --> 00:13:12,996
[scoffs]
328
00:13:14,166 --> 00:13:15,456
[chuckles nervously]
329
00:13:16,291 --> 00:13:17,421
I…
330
00:13:17,500 --> 00:13:20,790
Think of an excuse, Alice.Think of an excuse.
331
00:13:20,875 --> 00:13:21,745
You and I?
332
00:13:21,833 --> 00:13:22,673
Yes.
333
00:13:24,250 --> 00:13:27,040
Tonight, if that works for you?
Eight o'clock, maybe?
334
00:13:27,125 --> 00:13:28,495
[Bodrato clears throat]
335
00:13:28,583 --> 00:13:30,383
Tonight, um…
336
00:13:31,416 --> 00:13:32,706
Tonight sucks.
337
00:13:33,333 --> 00:13:34,713
…um, is perfect.
338
00:13:35,291 --> 00:13:36,131
[Bodrato] Great.
339
00:13:36,208 --> 00:13:38,708
I'll tell Cristina
to book it for 8:00 p.m.
340
00:13:39,208 --> 00:13:40,998
-Well, shall we?
-Yes.
341
00:13:41,083 --> 00:13:42,423
-Have a good day.
-See you later.
342
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
See you later.
343
00:13:44,375 --> 00:13:47,455
[Bodrato] And now,
my humble office is right over here.
344
00:13:47,541 --> 00:13:49,751
I've been reduced to this hall.
345
00:13:50,416 --> 00:13:51,786
Please excuse the mess.
346
00:13:51,875 --> 00:13:52,995
[Alice] What am I gonna do?
347
00:13:53,083 --> 00:13:54,043
Well,
348
00:13:54,125 --> 00:13:56,035
you've got nothing to hide.
349
00:13:56,125 --> 00:13:56,995
Do you?
350
00:14:02,625 --> 00:14:05,575
So are you going to tell me
what happened in Paris?
351
00:14:07,833 --> 00:14:08,673
Nothing.
352
00:14:09,458 --> 00:14:10,288
I told you.
353
00:14:11,250 --> 00:14:12,670
Nothing happened at all.
354
00:14:21,958 --> 00:14:22,918
[sucks teeth]
355
00:14:24,000 --> 00:14:25,290
Oh…
356
00:14:25,375 --> 00:14:26,745
my…
357
00:14:27,666 --> 00:14:29,076
Lord.
358
00:14:29,666 --> 00:14:32,576
[Alice] Oh my dear Lord.
359
00:14:33,708 --> 00:14:34,958
Mmm.
360
00:14:36,208 --> 00:14:37,998
-[snaps fingers]
-Mm-hmm.
361
00:14:38,083 --> 00:14:40,543
[Tio humming]
362
00:14:40,625 --> 00:14:42,125
Tio, what are you doing?
363
00:14:42,208 --> 00:14:44,168
[humming continues]
364
00:14:44,250 --> 00:14:45,460
Mm-hmm!
365
00:14:45,541 --> 00:14:48,381
This is amazing.
366
00:14:49,666 --> 00:14:52,166
Surprising me each day
a little more, my little Libra.
367
00:14:54,916 --> 00:14:56,626
And now,
you're afraid because of Barbara--
368
00:14:56,708 --> 00:14:57,668
Yeah.
369
00:14:59,208 --> 00:15:00,288
Yeah, it's a problem.
370
00:15:00,791 --> 00:15:02,381
It's a big ass problem.
371
00:15:02,958 --> 00:15:04,078
Okay.
372
00:15:04,166 --> 00:15:05,746
No need to panic, okay?
373
00:15:05,833 --> 00:15:08,253
I have a plan.
Tonight, I'm your co-pilot.
374
00:15:08,833 --> 00:15:10,463
Like in Top Gun?
375
00:15:10,541 --> 00:15:11,421
Yeah,
376
00:15:12,000 --> 00:15:13,960
only that nobody dies tonight, okay?
377
00:15:14,041 --> 00:15:17,131
Let's pretend we bump into each other
outside the restaurant,
378
00:15:17,208 --> 00:15:18,708
and, uh, you introduce us,
379
00:15:18,791 --> 00:15:21,671
and I ask if I may join
your tête-à-tête because…
380
00:15:22,875 --> 00:15:25,375
-Because, uh, uh--
-Because?
381
00:15:25,458 --> 00:15:27,168
[angrily, in Spanish accent] Because…
382
00:15:27,250 --> 00:15:31,330
after my torrid story
with my cousin Martinez's girl,
383
00:15:31,416 --> 00:15:33,456
I simply gotta vent my anger!
384
00:15:33,541 --> 00:15:34,751
[in normal voice] No good?
385
00:15:35,500 --> 00:15:36,330
Okay.
386
00:15:36,833 --> 00:15:38,633
I'll figure out another story.
387
00:15:39,833 --> 00:15:42,293
ALICE: PAOLA, I'M SORRY… I LOVE YOU.
388
00:15:42,375 --> 00:15:45,455
["Galaxy" by MiFi playing]
389
00:15:46,750 --> 00:15:48,880
[Alice] They're just words, Alice.
390
00:15:53,333 --> 00:15:55,293
[engine sputtering]
391
00:16:02,708 --> 00:16:03,918
[brakes screech]
392
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
[doorbell buzzing]
393
00:16:12,333 --> 00:16:14,213
I can't drink while I'm pregnant.
394
00:16:14,291 --> 00:16:15,711
It's for me.
395
00:16:15,791 --> 00:16:18,461
In case I decide
to drown out all my feelings.
396
00:16:19,916 --> 00:16:20,746
Thanks.
397
00:16:24,625 --> 00:16:26,245
-Mama.
-[Paola] Sweetheart.
398
00:16:28,166 --> 00:16:30,036
Just wanted you to think about it.
399
00:16:30,125 --> 00:16:31,955
-[baby coos]
-[Paola sighs]
400
00:16:32,041 --> 00:16:34,381
You were right about one thing, though.
401
00:16:34,458 --> 00:16:38,128
-What's that?
-Ah-ta-ta-ta-ta, stop gossiping, ladies.
402
00:16:39,000 --> 00:16:40,380
I just found out.
403
00:16:41,250 --> 00:16:43,000
And I couldn't be any happier.
404
00:16:43,083 --> 00:16:44,133
[chuckles]
405
00:16:44,208 --> 00:16:46,248
-[chuckles]
-Ah, you women are wonderful.
406
00:16:46,333 --> 00:16:49,463
Just give us guys a chance
every once in a while. Come on.
407
00:16:50,583 --> 00:16:52,173
A little bit of champagne?
408
00:16:52,666 --> 00:16:54,626
It won't harm you or our baby.
409
00:16:54,708 --> 00:16:56,628
Oh, all right.
410
00:16:56,708 --> 00:16:58,168
-Here.
-[Alice] Thanks.
411
00:16:58,250 --> 00:16:59,080
Cheers.
412
00:17:00,000 --> 00:17:01,830
Okay, raise your glasses to
413
00:17:01,916 --> 00:17:03,746
Day Care with Papa Giovanni.
414
00:17:04,666 --> 00:17:06,956
He's decided to take
a bit of time off work
415
00:17:07,041 --> 00:17:08,751
so that he can look after a--
416
00:17:08,833 --> 00:17:10,003
Our little…
417
00:17:10,083 --> 00:17:12,423
-Sagittarius, you say?
-Mm-hmm.
418
00:17:12,500 --> 00:17:15,080
I figured it was my turn this time.
419
00:17:15,166 --> 00:17:18,956
["Things I Thought Were Mine"
by Alfie Templeman playing]
420
00:17:22,000 --> 00:17:22,920
[sighs]
421
00:17:27,166 --> 00:17:28,996
-[phone recorder dings]
-Hey, Tio.
422
00:17:29,083 --> 00:17:31,753
At 7:30. I'm just reminding you.
423
00:17:34,250 --> 00:17:38,130
♪ What makes you thinkYou're too good for me? ♪
424
00:17:38,958 --> 00:17:43,328
♪ What makes me missThe way we used to be? ♪
425
00:17:44,416 --> 00:17:45,456
Woo!
426
00:17:46,250 --> 00:17:51,080
♪ It's getting lateStaying around yours… ♪
427
00:17:52,458 --> 00:17:53,288
[Alice] Elegant?
428
00:17:54,166 --> 00:17:55,286
Or simple?
429
00:17:56,208 --> 00:17:57,418
Both, Alice.
430
00:17:59,750 --> 00:18:03,000
-♪ Well, I don't know, babe ♪-♪ All right now ♪
431
00:18:03,083 --> 00:18:05,293
♪ I think I can move on ♪
432
00:18:06,000 --> 00:18:07,330
You can do this.
433
00:18:07,416 --> 00:18:08,576
You've got it.
434
00:18:10,041 --> 00:18:12,541
♪ I'm tryna get my life on track ♪
435
00:18:14,375 --> 00:18:17,125
-[phone recorder beeps]
-I'm not joking, all right, Tio?
436
00:18:17,916 --> 00:18:20,376
If you forgot, I'm gonna kill you.
437
00:18:20,458 --> 00:18:22,878
♪ Stuck wasting time… ♪
438
00:18:22,958 --> 00:18:24,378
[indistinct chatter]
439
00:18:24,458 --> 00:18:25,378
[Alice] Oh shit.
440
00:18:25,458 --> 00:18:28,578
♪ Heaven only knows I need them ♪
441
00:18:30,000 --> 00:18:34,880
♪ One day you are hereThe next day you are gone ♪
442
00:18:34,958 --> 00:18:39,498
♪ What's that all about?Where'd it all come from? ♪
443
00:18:40,250 --> 00:18:44,380
♪ You say I'm the wrong guyTo sit with and stand by… ♪
444
00:18:44,458 --> 00:18:46,288
-[Barbara] Good evening.
-[waiter] Good evening.
445
00:18:46,375 --> 00:18:47,205
[Alice gasps]
446
00:18:50,250 --> 00:18:51,170
Good evening.
447
00:18:51,250 --> 00:18:53,000
-[man] Good evening.
-[woman chuckles]
448
00:18:53,500 --> 00:18:55,670
Damn you, Tio! [grunts]
449
00:18:56,500 --> 00:18:58,630
♪ It's nice to know my life's on track ♪
450
00:18:59,125 --> 00:19:00,035
Right this way.
451
00:19:00,125 --> 00:19:01,035
[Alice] Thank you.
452
00:19:01,625 --> 00:19:04,125
[gentle piano music playing]
453
00:19:09,583 --> 00:19:10,423
Excuse me?
454
00:19:11,833 --> 00:19:12,713
Uh--
455
00:19:14,916 --> 00:19:16,706
Could I have a minute, please?
456
00:19:16,791 --> 00:19:17,671
Of course.
457
00:19:17,750 --> 00:19:18,580
Thanks.
458
00:19:35,375 --> 00:19:36,625
Good evening.
459
00:19:36,708 --> 00:19:38,708
Alice. [chuckles]
460
00:19:39,333 --> 00:19:41,543
I was beginning to think
you had snubbed me.
461
00:19:41,625 --> 00:19:42,915
[both chuckle]
462
00:19:43,000 --> 00:19:44,420
No, of course not.
463
00:19:44,500 --> 00:19:45,330
Please.
464
00:19:45,833 --> 00:19:46,753
Thanks.
465
00:19:49,541 --> 00:19:50,381
[Alice sighs]
466
00:19:52,166 --> 00:19:53,456
Marvelous place.
467
00:19:54,166 --> 00:19:55,246
I've never been here.
468
00:19:55,333 --> 00:19:56,923
-No?
-No.
469
00:19:57,000 --> 00:19:59,830
-Although, I do know it's very famous.
-Yes.
470
00:20:00,875 --> 00:20:01,825
[inhales]
471
00:20:02,875 --> 00:20:03,785
Um--
472
00:20:05,458 --> 00:20:06,628
My fiancé…
473
00:20:08,416 --> 00:20:10,076
used to bring me here often.
474
00:20:13,750 --> 00:20:16,000
I imagine you know about Claudio.
475
00:20:18,541 --> 00:20:20,581
Davide doesn't talk much about it.
476
00:20:22,291 --> 00:20:24,831
But you seem to be
an exception to that rule.
477
00:20:24,916 --> 00:20:25,876
[chuckles]
478
00:20:26,958 --> 00:20:28,078
Am I wrong?
479
00:20:35,208 --> 00:20:37,958
-How about something to drink. [chuckles]
-Yes.
480
00:20:38,041 --> 00:20:40,501
They make an incredible French 75.
481
00:20:45,083 --> 00:20:46,333
Yes, ma'am.
482
00:20:46,416 --> 00:20:48,246
Two of the usual. Thank you, Marie.
483
00:20:48,333 --> 00:20:50,673
Of course.
May I also bring you some water?
484
00:20:51,250 --> 00:20:52,790
Uh, yes, if you would.
485
00:21:03,708 --> 00:21:06,248
I guess you might be wondering
486
00:21:06,333 --> 00:21:08,253
why I really invited you
to dinner tonight.
487
00:21:11,041 --> 00:21:13,001
And you've obviously figured out that…
488
00:21:14,416 --> 00:21:15,786
the work meeting was…
489
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
only an excuse. [chuckles]
490
00:21:19,166 --> 00:21:20,326
[Alice chuckles softly]
491
00:21:21,916 --> 00:21:22,956
Well, yes.
492
00:21:24,333 --> 00:21:25,753
A bit. [sighs]
493
00:21:28,500 --> 00:21:30,710
-I just want to know if you love him.
-[Alice gasps]
494
00:21:30,791 --> 00:21:31,881
[Alice] Oops.
495
00:21:31,958 --> 00:21:34,248
[man and woman chuckle]
496
00:21:35,750 --> 00:21:36,580
What?
497
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
Alice, I've seen the way
he always looks at you.
498
00:21:42,625 --> 00:21:44,995
Davide has never looked at me like that.
499
00:21:47,916 --> 00:21:48,996
So, I--
500
00:21:49,916 --> 00:21:51,166
I, um…
501
00:21:52,041 --> 00:21:53,461
just want to know how…
502
00:21:57,041 --> 00:21:58,131
How you…
503
00:21:59,916 --> 00:22:00,916
feel about him.
504
00:22:02,416 --> 00:22:03,326
[sighs]
505
00:22:04,708 --> 00:22:07,328
Excuse me for being so bold,
it's just that…
506
00:22:08,458 --> 00:22:11,498
It's just that I know too well
how brief life is.
507
00:22:14,791 --> 00:22:16,171
How useless…
508
00:22:17,333 --> 00:22:19,503
how entirely useless it is
509
00:22:20,208 --> 00:22:22,328
to waste what little time we have.
510
00:22:30,791 --> 00:22:33,751
I've never seen Davide
as happy as when he's with you.
511
00:22:34,833 --> 00:22:38,753
I've never seen his eyes light up
like whenever you're around.
512
00:22:42,541 --> 00:22:46,751
Or seen him
so intensely focused on his job since…
513
00:22:48,041 --> 00:22:49,581
since Claudio passed away.
514
00:22:55,041 --> 00:22:56,291
And it was difficult.
515
00:22:58,875 --> 00:23:00,165
And it is difficult.
516
00:23:04,750 --> 00:23:08,380
And plus, Davide believes
that if he left me, I'd fall to pieces.
517
00:23:11,375 --> 00:23:13,035
Would you fall to pieces?
518
00:23:20,166 --> 00:23:21,376
I don't love him.
519
00:23:24,416 --> 00:23:26,246
He reminds me of him.
520
00:23:28,125 --> 00:23:29,745
Being with Davide is…
521
00:23:32,708 --> 00:23:34,878
my way to feel close to Claudio.
522
00:23:39,166 --> 00:23:41,326
I don't want to hurt anybody, though.
523
00:23:46,875 --> 00:23:48,785
We hurt people sometimes.
524
00:23:50,375 --> 00:23:51,745
It's inevitable.
525
00:23:56,458 --> 00:23:58,128
[sniffles, sighs]
526
00:23:58,208 --> 00:23:59,038
Dessert?
527
00:23:59,125 --> 00:23:59,955
Mm-hmm.
528
00:24:00,041 --> 00:24:01,671
-[both chuckle]
-[Alice inhales]
529
00:24:01,750 --> 00:24:02,580
[sighs]
530
00:24:13,166 --> 00:24:15,206
Thank you for this surprising dinner.
531
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
[both chuckle]
532
00:24:16,375 --> 00:24:17,535
It was a pleasure.
533
00:24:20,875 --> 00:24:22,035
Barbara,
534
00:24:22,125 --> 00:24:24,075
may I offer you a ride?
535
00:24:24,625 --> 00:24:25,875
If you'd like.
536
00:24:26,416 --> 00:24:29,996
Of course, you'll have to put up
with the mess and all, but…
537
00:24:31,000 --> 00:24:31,920
Yes.
538
00:24:32,000 --> 00:24:33,040
Yes, thanks.
539
00:24:33,125 --> 00:24:34,705
-Right here.
-Okay.
540
00:24:34,791 --> 00:24:36,251
♪ Am I allowed ♪
541
00:24:37,291 --> 00:24:39,791
♪ To look at her like that? ♪
542
00:24:44,916 --> 00:24:46,416
♪ Could it be wrong ♪
543
00:24:47,791 --> 00:24:50,711
♪ When she's just so nice to look at? ♪
544
00:24:54,625 --> 00:24:58,325
♪ And she smellsLike lemongrass and sleep ♪
545
00:24:59,958 --> 00:25:03,498
♪ She tastes like apple juice and peach ♪
546
00:25:04,916 --> 00:25:09,826
♪ Oh, you would find herIn a Polaroid picture… ♪
547
00:25:15,041 --> 00:25:17,211
No, don't. It's broken. Wait.
548
00:25:17,291 --> 00:25:18,131
Okay.
549
00:25:20,583 --> 00:25:22,633
[Alice scoffs] There you go.
550
00:25:24,125 --> 00:25:25,075
[Alice sighs]
551
00:25:26,958 --> 00:25:27,828
[Alice sniffles]
552
00:25:29,375 --> 00:25:30,205
Thank you.
553
00:25:32,541 --> 00:25:34,791
I think we could be good friends,
Miss Bassi.
554
00:25:34,875 --> 00:25:35,825
[chuckles]
555
00:25:36,458 --> 00:25:38,418
After all, us women are…
556
00:25:38,500 --> 00:25:40,420
are always pitted against each other,
557
00:25:41,958 --> 00:25:43,998
especially when a man is involved.
558
00:25:45,125 --> 00:25:47,705
Wouldn't it be nice
if it wasn't like that for once?
559
00:25:48,916 --> 00:25:50,126
Yes.
560
00:25:50,208 --> 00:25:53,578
♪ And she smellsLike lemongrass and sleep ♪
561
00:25:55,541 --> 00:25:58,381
♪ She tastes like apple juice and peach ♪
562
00:26:00,041 --> 00:26:05,291
♪Oh, you would find herIn a Polaroid picture… ♪
563
00:26:07,541 --> 00:26:08,711
Have a good night.
564
00:26:09,333 --> 00:26:10,213
Good night.
565
00:26:13,208 --> 00:26:15,668
♪ …means everything to me ♪
566
00:26:19,750 --> 00:26:22,460
♪ Oh ♪
567
00:26:24,666 --> 00:26:26,286
♪ Oh ♪
568
00:26:29,041 --> 00:26:30,041
[sighs]
569
00:26:30,125 --> 00:26:31,325
♪ Oh ♪
570
00:26:31,416 --> 00:26:32,916
Oh my God, Tio!
571
00:26:34,875 --> 00:26:36,495
♪ Oh ♪
572
00:26:41,541 --> 00:26:42,501
[grunts]
573
00:26:43,416 --> 00:26:45,126
I'm outside your house.
574
00:26:45,750 --> 00:26:47,500
You'd better open up, Tio.
575
00:26:47,583 --> 00:26:48,503
You traitor.
576
00:26:48,583 --> 00:26:49,753
[Tio] No.
577
00:26:49,833 --> 00:26:52,503
-[Alice] Hey.
-Why say it was just an interview, Andrea?
578
00:26:52,583 --> 00:26:53,543
An interview.
579
00:26:53,625 --> 00:26:55,285
I didn't mean it!
580
00:26:55,375 --> 00:26:56,665
You didn't, hmm?
581
00:26:59,041 --> 00:27:00,921
Then you didn't mean it
when you told everybody
582
00:27:01,000 --> 00:27:03,210
that you never believed
in everlasting love?
583
00:27:03,291 --> 00:27:06,881
No! It was just a sound bite.
They're just words, okay?
584
00:27:06,958 --> 00:27:09,168
Words are never just words, Tiziano.
585
00:27:09,250 --> 00:27:10,130
Listen.
586
00:27:10,208 --> 00:27:14,128
You knew perfectly well what I believed
about love when we met, right?
587
00:27:14,208 --> 00:27:17,078
I think I've made some progress.
Haven't I?
588
00:27:17,166 --> 00:27:19,326
Hey, wait, what's going on here?
589
00:27:19,416 --> 00:27:20,246
Okay, listen.
590
00:27:20,333 --> 00:27:22,293
This isn't working.
591
00:27:22,375 --> 00:27:23,455
Not like this.
592
00:27:23,541 --> 00:27:24,421
All right?
593
00:27:24,500 --> 00:27:26,380
[Andrea] No, it's not all right, Tiziano.
594
00:27:26,458 --> 00:27:29,708
Because I'm ready to share
my whole life with you, completely,
595
00:27:29,791 --> 00:27:31,501
in every possible way.
596
00:27:33,166 --> 00:27:34,076
But you…
597
00:27:36,333 --> 00:27:37,173
I?
598
00:27:38,708 --> 00:27:41,038
You complicate everything
that's easy and simple.
599
00:27:41,125 --> 00:27:41,955
[scoffs]
600
00:27:42,041 --> 00:27:43,421
You always need drama.
601
00:27:44,000 --> 00:27:48,420
Whereas for me,
just being with you is more than enough.
602
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
Living together, being toge--
603
00:27:49,833 --> 00:27:52,043
You knew a relationship
wasn't going to be easy for me!
604
00:27:52,125 --> 00:27:54,575
It's not easy for anyone, Tiziano!
605
00:27:55,083 --> 00:27:56,463
But you don't even try.
606
00:27:58,416 --> 00:27:59,786
Okay, um…
607
00:28:01,458 --> 00:28:02,538
I'll need time, though.
608
00:28:02,625 --> 00:28:04,455
I need time to…
609
00:28:05,250 --> 00:28:06,920
think about everything.
610
00:28:07,000 --> 00:28:07,830
Okay?
611
00:28:08,583 --> 00:28:10,003
I need time to think.
612
00:28:13,125 --> 00:28:13,955
[Alice] Okay.
613
00:28:15,000 --> 00:28:16,170
Give him time.
614
00:28:18,041 --> 00:28:19,461
What use would it be?
615
00:28:20,833 --> 00:28:22,633
He's already decided.
616
00:28:22,708 --> 00:28:26,168
["Vortice" by GINEVRA playing]
617
00:28:31,250 --> 00:28:34,750
I'm not sure love,
as we feel it, really exists, Alice.
618
00:28:36,166 --> 00:28:37,786
Maybe it's time we grow up.
619
00:28:46,875 --> 00:28:48,245
[bicycle bell rings]
620
00:28:54,541 --> 00:28:55,421
[sighs]
621
00:31:40,875 --> 00:31:43,245
[song ending]
39966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.