Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,720
So, seeing as this is
probably my last chance... Aww!
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,080
..let's have some fun!
CHEERING
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,200
What's this?
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,160
I found it in the woods,
past the fence, up a tree.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,760
Weird things happen in these woods,
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,640
especially around this
cabin at night.
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,200
ELECTRICITY FIZZLES
SHUTTERS BANG
8
00:00:17,240 --> 00:00:19,680
What is going on?!
This is freaking me out, Finn.
9
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
It comes out here.
10
00:00:41,360 --> 00:00:43,080
OK, here it comes.
11
00:00:59,640 --> 00:01:00,880
What's happening?
12
00:01:22,120 --> 00:01:23,800
You need... You need to
double-knot it.
13
00:01:23,840 --> 00:01:25,280
I am double-knotting it.
14
00:01:36,200 --> 00:01:38,080
OK, ready.
15
00:01:40,880 --> 00:01:42,560
Can't we just throw stuff in there?
16
00:01:42,600 --> 00:01:45,920
It has to be a
controlled experiment.
17
00:01:45,960 --> 00:01:47,560
Trust me.
18
00:01:47,600 --> 00:01:51,360
Whenever anyone asks you to trust
them, it always mean you can't.
19
00:01:51,400 --> 00:01:53,640
Sending through the first
test object.
20
00:02:07,120 --> 00:02:08,320
Got it.
21
00:02:16,920 --> 00:02:18,240
Got it.
22
00:02:26,720 --> 00:02:28,040
Ah!
23
00:02:32,600 --> 00:02:35,640
So, the heavier the object,
the longer it takes to go through.
24
00:02:36,920 --> 00:02:38,080
Try the toolbox.
25
00:02:44,160 --> 00:02:47,720
This doesn't seem weird to you,
that it's teleporting stuff?
26
00:02:47,760 --> 00:02:50,520
Maybe the more we dig it up,
the more powerful it gets.
27
00:02:50,560 --> 00:02:52,440
But it's teleporting stuff.
28
00:02:52,480 --> 00:02:54,080
The toolbox.
29
00:02:54,120 --> 00:02:55,360
Please.
30
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
Why didn't it go through?
31
00:03:05,040 --> 00:03:06,240
Too heavy.
32
00:03:07,600 --> 00:03:09,760
If all four of us were here,
33
00:03:09,800 --> 00:03:11,200
if we had more power...
34
00:03:11,240 --> 00:03:14,040
Why do we need to send something
heavier through anyway?
35
00:03:14,080 --> 00:03:16,440
That time gap when
things disappear...
36
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
What's on the other side?
37
00:03:24,800 --> 00:03:27,680
Louis, why do we need to send
something heavier through?
38
00:03:27,720 --> 00:03:29,880
The only way to find out
39
00:03:29,920 --> 00:03:32,120
is if one of us goes
through ourselves.
40
00:03:36,160 --> 00:03:38,120
I'm going to go through it
later today.
41
00:04:06,000 --> 00:04:07,560
Even if your dad's not involved,
42
00:04:07,600 --> 00:04:10,760
who'd set up some random cabin
just to freak people out?
43
00:04:10,800 --> 00:04:12,840
I don't know, but it worked.
44
00:04:12,880 --> 00:04:15,320
"Let's go, Bea, come on!"
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,960
Last night was insane.
46
00:04:19,120 --> 00:04:20,520
Are we good...
47
00:04:20,560 --> 00:04:22,880
..about this being mine
and Finn's last year?
48
00:04:24,640 --> 00:04:27,640
I hate that sucking a lemon face.
49
00:04:27,680 --> 00:04:28,920
BEA LAUGHS
50
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
You said it, it's your last year,
so we need to make it count.
51
00:04:36,720 --> 00:04:37,800
OTHERS SQUEAL NEARBY
52
00:04:37,840 --> 00:04:40,200
Hey! Be careful.
53
00:04:44,960 --> 00:04:46,200
You still like Finn?
54
00:04:48,000 --> 00:04:50,040
We're friends, it would be weird.
55
00:04:51,360 --> 00:04:53,480
I thought you'd grown out of that.
56
00:04:53,520 --> 00:04:56,600
What about you and, um, Louis
getting cosy in the cabin?
57
00:04:56,640 --> 00:04:57,720
No!
58
00:04:57,760 --> 00:04:59,200
Bea!
59
00:04:59,240 --> 00:05:01,800
Bea, can we start paying attention?
60
00:05:01,840 --> 00:05:03,160
OK, Mum!
61
00:05:05,360 --> 00:05:09,200
All Group A should be in the water
by now. Come on.
62
00:05:09,240 --> 00:05:10,760
Louis, we're going to be last.
63
00:05:12,800 --> 00:05:13,960
Feel free to help.
64
00:05:17,680 --> 00:05:19,080
I already checked that.
65
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
Those too. Hurry up.
66
00:05:24,920 --> 00:05:26,040
Seriously?
67
00:05:26,080 --> 00:05:28,160
No-one goes out there without a
life jacket.
68
00:05:28,200 --> 00:05:29,480
You two can swim?
69
00:05:29,520 --> 00:05:32,560
Yeah, I was swimming at three months
old, like a baby dolphin.
70
00:05:34,560 --> 00:05:36,240
All right.
71
00:05:36,280 --> 00:05:38,880
So, last night,
72
00:05:38,920 --> 00:05:41,560
turns out that cabin was
rigged after all.
73
00:05:41,600 --> 00:05:43,840
You wouldn't know anything
about that?
74
00:05:49,200 --> 00:05:50,880
It's just strange.
75
00:05:50,920 --> 00:05:53,720
You know, you two showing
up like you were expecting it.
76
00:05:57,200 --> 00:05:58,720
This is the only one your size.
77
00:06:13,640 --> 00:06:16,280
Listen, can you come this side?
I'm not very good with water.
78
00:06:16,320 --> 00:06:18,680
Oh, I can't swim. I made that up.
79
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
What is wrong with you?
80
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
You saw how he looked at us.
81
00:06:22,280 --> 00:06:25,440
So, are you really going to
jump into it, the thing?
82
00:06:27,440 --> 00:06:29,560
What if it messes with your DNA
83
00:06:29,600 --> 00:06:32,480
and you come out the other end
a deranged psychopath?
84
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
That's really specific.
85
00:06:34,000 --> 00:06:36,680
What I mean is, you don't have to be
the one who goes through.
86
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
I'll do it.
87
00:06:37,880 --> 00:06:39,680
No. No way. It has to be me.
88
00:06:40,680 --> 00:06:43,000
Hey, Ariel! How's Prince Eric?
89
00:06:43,040 --> 00:06:45,080
Shut your face and get in your
own lane!
90
00:06:48,800 --> 00:06:52,000
OK, next volunteers,
follow me, yeah?
91
00:06:52,040 --> 00:06:54,880
Put that down. We're not doing
that, the water's freezing cold.
92
00:06:58,200 --> 00:07:00,000
Why did you get dumped here anyway?
93
00:07:00,040 --> 00:07:02,120
Don't you have adorable parents?
94
00:07:02,160 --> 00:07:03,840
They thought it'd be good for me.
95
00:07:03,880 --> 00:07:05,760
Yeah, well, clearly they
hadn't anticipated
96
00:07:05,800 --> 00:07:07,560
the weird alien teleporting rock.
97
00:07:25,120 --> 00:07:26,360
You coming or not?
98
00:07:34,640 --> 00:07:37,040
Just because you're smart
and read sci-fi comics,
99
00:07:37,080 --> 00:07:38,960
you act like that thing
belongs to you.
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
You can go second.
101
00:07:40,240 --> 00:07:42,640
No-one remembers the person
who goes second.
102
00:07:42,680 --> 00:07:45,240
I want to be the first person
ever to teleport.
103
00:07:45,280 --> 00:07:46,680
No.
104
00:07:46,720 --> 00:07:48,280
It was my plan, it was my idea.
105
00:07:48,320 --> 00:07:50,520
You were even freaking out over
a bit of water
106
00:07:50,560 --> 00:07:52,080
and we're wearing life jackets.
107
00:07:52,120 --> 00:07:53,360
I should be the one.
108
00:07:53,400 --> 00:07:54,440
No.
109
00:08:01,240 --> 00:08:02,680
Glen, stop it.
110
00:08:02,720 --> 00:08:03,920
Glen!
111
00:08:03,960 --> 00:08:05,360
Only if I can teleport.
112
00:08:05,400 --> 00:08:06,760
Glen, stop that.
113
00:08:08,640 --> 00:08:10,600
Fine, I'll think about it!
114
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
Really?
115
00:08:12,080 --> 00:08:13,960
Are you sure?
116
00:08:14,000 --> 00:08:16,680
Cos now that you've said it,
I'm a little bit nervous.
117
00:08:37,520 --> 00:08:38,960
CLANGING
118
00:08:42,080 --> 00:08:45,240
Louis wasn't kidding about this
place. Look at all this junk.
119
00:08:45,280 --> 00:08:47,320
Are we going to get caught?
120
00:08:47,360 --> 00:08:48,520
Probably.
121
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
OK, look, your choice.
122
00:08:51,840 --> 00:08:54,040
We can either go back
to the activity
123
00:08:54,080 --> 00:08:56,440
and get cold and wet,
or we could accept
124
00:08:56,480 --> 00:09:00,280
that Mummy and Daddy might not
know what's best for you
125
00:09:00,320 --> 00:09:02,480
and you and me can kick back...
126
00:09:02,520 --> 00:09:03,800
..and have some fun.
127
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
It's pretty ancient.
128
00:09:07,680 --> 00:09:09,160
Probably won't even boot.
129
00:09:12,840 --> 00:09:14,880
THEY PLAY FIGHTING GAME
130
00:09:17,400 --> 00:09:18,800
No, no, no, don't, don't.
131
00:09:18,840 --> 00:09:20,360
No, no, no, no.
132
00:09:20,400 --> 00:09:22,240
MEG LAUGHS
You walked into that.
133
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Me and my sister play a lot.
134
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
I mean, we used to.
Before she moved out.
135
00:09:36,560 --> 00:09:39,120
She's travelling Europe with her
university friends.
136
00:09:39,160 --> 00:09:42,320
She said I could come, but my mum
and dad wanted me here instead.
137
00:09:43,760 --> 00:09:46,160
You know your sister was just
saying that, right?
138
00:09:46,200 --> 00:09:48,680
Like she's going to take a
12-year-old with her to Europe
139
00:09:48,720 --> 00:09:49,960
with her cool uni friends.
140
00:10:00,760 --> 00:10:02,240
Knockout.
141
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
Player one wins.
142
00:10:05,920 --> 00:10:08,920
If you're going to mash
the controls, obviously I'll win.
143
00:10:08,960 --> 00:10:10,320
DOOR OPENS
144
00:10:11,440 --> 00:10:13,160
STEPH: She's not been
herself lately.
145
00:10:14,400 --> 00:10:16,240
DANIEL: Where do we keep the
printer toner?
146
00:10:17,240 --> 00:10:18,360
This place is a mess.
147
00:10:20,000 --> 00:10:22,080
Finn and Alice have always been
an influence on her.
148
00:10:22,120 --> 00:10:23,960
Is that your professional opinion?
149
00:10:25,280 --> 00:10:27,840
Maybe she'd talk to us
if you opened up a little.
150
00:10:27,880 --> 00:10:29,520
Come on, Steph.
151
00:10:29,560 --> 00:10:32,480
There's a rumour in camp that she,
Finn and Alice snuck off
152
00:10:32,520 --> 00:10:34,120
to the old cabin last night.
153
00:10:38,440 --> 00:10:40,200
Daniel.
154
00:10:40,240 --> 00:10:41,960
Daniel!
155
00:10:42,000 --> 00:10:45,040
Elliot, if you want to look after
the hut, keep it tidy.
156
00:10:47,000 --> 00:10:49,160
VIDEO GAME MUSIC PLAYS
157
00:10:52,040 --> 00:10:53,360
You beat my high score.
158
00:11:03,160 --> 00:11:05,480
I mean, they show up at the cabin
out of the blue
159
00:11:05,520 --> 00:11:07,360
and all that stuff starts happening.
160
00:11:07,400 --> 00:11:09,080
It was strange. It was weird.
161
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
Dragonfly could have set it up.
162
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Just to make you look stupid?
163
00:11:13,560 --> 00:11:15,040
You thought I looked stupid?
164
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
Why did you go back into the cabin?
165
00:11:20,920 --> 00:11:23,320
You and this... Louis?
166
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
Why? Are you jealous?
167
00:11:26,880 --> 00:11:28,800
What I mean is...
168
00:11:28,840 --> 00:11:31,200
..I know I'm younger and...
169
00:11:31,240 --> 00:11:35,200
..we've been friends, like, forever,
but as this is your last year,
170
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
maybe you and me could
hang out more.
171
00:11:39,440 --> 00:11:42,200
Even if Alice is busy
with activities.
172
00:11:42,240 --> 00:11:43,680
We could do that.
173
00:11:43,720 --> 00:11:45,360
What are you two gossiping about?
174
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Uh-oh.
175
00:11:49,120 --> 00:11:51,080
You went out past the fence
last night?
176
00:11:52,240 --> 00:11:53,840
You made me a promise, Bea.
177
00:11:53,880 --> 00:11:56,360
I was my fault, Daniel,
OK, it was my idea.
178
00:11:56,400 --> 00:11:58,240
We won't do it again.
179
00:11:58,280 --> 00:12:02,000
You should be setting an example to
the rest of the kids.
180
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
Your dad is wound super tight.
181
00:12:05,880 --> 00:12:07,040
Hello, hello.
182
00:12:18,480 --> 00:12:20,200
Do we have to do this now?
183
00:12:20,240 --> 00:12:23,200
Finn already thinks me
and you are...
184
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
What?
185
00:12:24,960 --> 00:12:27,800
Did your group have anything to do
with what happened last night?
186
00:12:27,840 --> 00:12:29,160
No, course not.
187
00:12:29,200 --> 00:12:30,360
Look, I, erm...
188
00:12:31,720 --> 00:12:35,160
We found something, OK,
and it's crazy, and amazing,
189
00:12:35,200 --> 00:12:38,400
and you can't tell anyone,
but the four of us need to be there.
190
00:12:38,440 --> 00:12:40,160
And we need someone to keep watch.
191
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
And, well, I thought of you.
192
00:12:43,320 --> 00:12:45,600
Found what? What are you
talking about?
193
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
Something impossible.
194
00:12:54,680 --> 00:12:57,480
We leave you alone for five minutes
and you fess everything up
195
00:12:57,520 --> 00:12:59,960
to the McConnells' daughter just
because you fancy her.
196
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
I don't fancy her. I fancy her.
197
00:13:02,040 --> 00:13:05,040
You were the one who said nobody
could know anything about it.
198
00:13:05,080 --> 00:13:07,080
If the four of us need to
be there to power it,
199
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
someone has to keep watch.
200
00:13:08,880 --> 00:13:10,320
She didn't believe me anyway.
201
00:13:10,360 --> 00:13:12,560
And who agreed that Glen could
jump in that thing, then?
202
00:13:12,600 --> 00:13:14,960
He's not, I'm going through.
You said you'd think about it.
203
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
You said you could swim.
204
00:13:16,040 --> 00:13:18,520
Because people don't take me
seriously and you don't either.
205
00:13:18,560 --> 00:13:20,320
Nobody's jumping in it.
206
00:13:20,360 --> 00:13:23,440
Don't you want to know what it is,
what's on the other side?
207
00:13:23,480 --> 00:13:24,920
You don't want to jump, you don't,
208
00:13:24,960 --> 00:13:26,640
and he's too scared but he won't
admit it.
209
00:13:26,680 --> 00:13:28,240
I'm going through. End of.
210
00:13:28,280 --> 00:13:30,440
Glen... End of.
211
00:13:30,480 --> 00:13:31,840
It could be dangerous.
212
00:13:33,520 --> 00:13:35,240
So we just...
213
00:13:35,280 --> 00:13:36,400
..make sure it's not.
214
00:13:41,040 --> 00:13:42,560
CHICKENS CLUCK
215
00:13:44,480 --> 00:13:46,920
We can't toss a chicken in there.
No way.
216
00:13:46,960 --> 00:13:49,440
You were willing to throw yourself
in there five minutes ago.
217
00:13:49,480 --> 00:13:52,760
That's different. What about its
animal rights?
218
00:13:52,800 --> 00:13:54,320
Look, it's scared.
219
00:13:54,360 --> 00:13:56,920
Aren't chickens, like,
automatically scared?
220
00:13:56,960 --> 00:13:59,200
Isn't that why you call
someone a chicken?
221
00:13:59,240 --> 00:14:01,280
Look, if you want to know that
thing's safe,
222
00:14:01,320 --> 00:14:02,560
the chicken goes first.
223
00:14:14,680 --> 00:14:16,840
Is this some sort of prank?
224
00:14:16,880 --> 00:14:18,400
If you lot are playing a joke...
225
00:14:18,440 --> 00:14:20,240
Are the boxes in position?
226
00:14:20,280 --> 00:14:24,960
If by "in position" you mean they're
piled up next to me, then yeah.
227
00:14:25,000 --> 00:14:26,720
What's supposed to happen?
228
00:14:26,760 --> 00:14:28,840
Just keep watch and be ready.
229
00:14:34,160 --> 00:14:36,440
CHICKEN CLUCKS
230
00:14:36,480 --> 00:14:38,400
You think it knows?
231
00:14:38,440 --> 00:14:41,400
They sent a monkey and a dog
into space, so it's just like that.
232
00:14:41,440 --> 00:14:42,760
On the same rocket?
233
00:14:42,800 --> 00:14:44,760
Not at the same time.
234
00:14:44,800 --> 00:14:47,320
What if it gets stuck, and I go in
and come out half bird-boy?
235
00:14:47,360 --> 00:14:49,440
We'd sell you to medical science.
236
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
Buck-buck-buck.
237
00:14:52,600 --> 00:14:54,640
Get it! Sorry! Run! Go!
238
00:14:54,680 --> 00:14:55,920
Get it!
239
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
Run! Save yourself!
240
00:14:59,040 --> 00:15:00,520
Be free!
241
00:15:03,520 --> 00:15:05,160
Leave it alone. Get back in the box.
242
00:15:05,200 --> 00:15:06,480
It's running away.
243
00:15:06,520 --> 00:15:08,160
Hurry up, quick.
244
00:15:08,200 --> 00:15:09,880
Not that way.
245
00:15:09,920 --> 00:15:11,720
Get it! It's going to jump in!
246
00:15:19,480 --> 00:15:21,320
CHICKEN CLUCKS
247
00:15:21,360 --> 00:15:22,920
What the...?
248
00:15:22,960 --> 00:15:25,240
Did a chicken come through?
Did its DNA get rearranged?
249
00:15:25,280 --> 00:15:26,600
Is it psychologically damaged?
250
00:15:26,640 --> 00:15:28,240
It's a chicken, how should I know?
251
00:15:28,280 --> 00:15:29,600
And where did it come from?
252
00:15:29,640 --> 00:15:30,920
I already explained.
253
00:15:30,960 --> 00:15:32,560
I didn't believe you then.
254
00:15:35,880 --> 00:15:37,720
So...
255
00:15:37,760 --> 00:15:38,920
..we good?
256
00:15:38,960 --> 00:15:40,480
Happy it's safe now?
257
00:15:40,520 --> 00:15:41,840
Last chance to back out.
258
00:15:43,480 --> 00:15:44,960
OK.
259
00:15:45,000 --> 00:15:46,280
Let's do this.
260
00:15:55,400 --> 00:15:58,160
You got it? Take a good run
and jump.
261
00:15:58,200 --> 00:16:02,920
And try to land on the boxes
and not on your face.
262
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
Based on your size and weight,
263
00:16:04,440 --> 00:16:07,240
it should take you 43 seconds
to make it across.
264
00:16:07,280 --> 00:16:09,760
Look, you can still back out now.
I can go myself.
265
00:16:09,800 --> 00:16:10,840
No!
266
00:16:12,600 --> 00:16:15,560
Where will he be for those
43 seconds?
267
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
That's what we're going to find out.
268
00:16:21,000 --> 00:16:22,320
Any moment now.
269
00:16:26,840 --> 00:16:28,160
Should we do a countdown?
270
00:16:28,200 --> 00:16:29,360
How about a drum roll?
271
00:16:29,400 --> 00:16:30,840
Louis, count down from three.
272
00:16:30,880 --> 00:16:32,560
OK, here we go.
273
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
Three,
274
00:16:34,000 --> 00:16:35,480
two...
275
00:16:35,520 --> 00:16:37,760
I might need the toilet.
276
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
Number one or number two?
Don't ask him.
277
00:16:39,840 --> 00:16:41,400
Honestly, it could go either way.
278
00:16:42,920 --> 00:16:44,200
Will you please just jump?
279
00:16:44,240 --> 00:16:45,280
All right.
280
00:16:46,720 --> 00:16:48,880
This is one small step for Glen,
281
00:16:48,920 --> 00:16:51,200
one giant leap for Glenkind.
282
00:17:05,160 --> 00:17:06,640
He actually did it.
283
00:17:08,880 --> 00:17:11,200
OK, he's got 43 seconds.
284
00:17:11,240 --> 00:17:12,640
Come here.
285
00:17:12,680 --> 00:17:15,200
Come here, you stupid bird.
286
00:17:15,240 --> 00:17:16,560
CHICKEN CLUCKS
287
00:17:16,600 --> 00:17:18,360
LAUGHTER
288
00:17:18,400 --> 00:17:19,440
Follow me.
289
00:17:19,480 --> 00:17:21,080
Where are you taking me?
290
00:17:21,120 --> 00:17:23,080
Why don't you trust me? I do.
291
00:17:23,120 --> 00:17:24,680
There's no-one here, Finn.
292
00:17:27,800 --> 00:17:32,360
KAZ: Fix, six, seven, eight, nine...
293
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
What if he doesn't land on the boxes
and hurts himself?
294
00:17:34,840 --> 00:17:36,440
Why wouldn't he land on the boxes?
295
00:17:36,480 --> 00:17:39,240
The sleeping bag came out
further along than the other stuff.
296
00:17:41,080 --> 00:17:42,280
It comes out here.
297
00:17:44,320 --> 00:17:45,840
The objects we first sent through,
298
00:17:45,880 --> 00:17:48,680
the heavier ones landed further
apart from the others.
299
00:17:52,560 --> 00:17:54,000
What if weight affects distance?
300
00:17:54,040 --> 00:17:55,160
What if what?
301
00:17:55,200 --> 00:17:59,320
Glen's, like, 20 times heavier than
anything we've sent through.
302
00:17:59,360 --> 00:18:00,680
Louis, what's going on?
303
00:18:02,120 --> 00:18:05,880
If we're here and Glen was meant
to come out here, behind the hut...
304
00:18:05,920 --> 00:18:07,120
OK, think, think, think.
305
00:18:07,160 --> 00:18:09,760
If the chicken and the sleeping bag,
which are similar weight,
306
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
come out here behind the hut,
307
00:18:11,240 --> 00:18:13,920
then something of Glen's weight
would come out...
308
00:18:13,960 --> 00:18:15,360
That's the middle of the lake.
309
00:18:16,640 --> 00:18:17,960
Glen can't swim.
310
00:18:18,000 --> 00:18:19,280
What?
311
00:18:19,320 --> 00:18:20,560
Glen can't swim.
312
00:18:23,040 --> 00:18:24,280
Come on!
313
00:18:29,600 --> 00:18:31,440
WALKIE-TALKIE CRACKLES
314
00:18:31,480 --> 00:18:32,600
Get to the lake!
315
00:18:32,640 --> 00:18:33,720
Get there! Run!
316
00:18:36,080 --> 00:18:37,360
Bea?
317
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Come on.
318
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
Hurry.
319
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
Are you there? Can you see him?
320
00:19:34,280 --> 00:19:37,880
What were you doing?
You could have drowned.
321
00:19:37,920 --> 00:19:41,000
GLEN COUGHS AND SPLUTTERS
322
00:19:41,040 --> 00:19:42,240
Can you even swim?
323
00:19:51,080 --> 00:19:52,400
Are you OK?
324
00:19:52,440 --> 00:19:53,560
Yeah, I think so.
325
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
Though I don't need to
toilet any more.
326
00:19:56,960 --> 00:19:58,040
Thanks.
327
00:19:59,480 --> 00:20:01,600
I just saved his life.
328
00:20:01,640 --> 00:20:03,400
Where'd he come from?
329
00:20:03,440 --> 00:20:05,000
Are you from the camp?
330
00:20:05,040 --> 00:20:07,520
Look, we don't want any trouble.
331
00:20:07,560 --> 00:20:08,840
DOG BARKS
332
00:20:08,880 --> 00:20:10,080
Otto, quiet.
333
00:20:11,680 --> 00:20:13,320
HIGH-PITCHED RINGING
334
00:20:13,360 --> 00:20:14,760
CLANG, WATER SPLASHES
335
00:20:18,120 --> 00:20:20,440
Louis, come on, we've got to go.
336
00:20:20,480 --> 00:20:23,320
What have you lot got
yourselves into?
337
00:20:23,360 --> 00:20:24,560
Did he come out of the sky?
338
00:20:24,600 --> 00:20:25,880
You're not a part of this.
339
00:20:29,080 --> 00:20:30,400
Meg, take this.
340
00:20:31,520 --> 00:20:33,800
Well, what was it like?
What did you see?
341
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
Everything happened so fast.
342
00:20:36,960 --> 00:20:38,480
You don't remember anything?
343
00:20:39,720 --> 00:20:42,160
I don't know. It's all just a blur.
344
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
Come on.
345
00:21:46,240 --> 00:21:48,880
Subtitles by Red Bee Media
38449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.