All language subtitles for jagarna-1.6-swedish.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,070 --> 00:00:12,200 You're probably right about Mark. 2 00:00:12,240 --> 00:00:18,100 I take a fucking risk here. I wanted to protect a mine and you! 3 00:00:18,140 --> 00:00:21,200 I have only protected from a bloody murder. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,210 We know exactly where your car was when John died. 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,150 -Skyller you on your own brother ?! It will probably be a relief for him. 6 00:00:30,190 --> 00:00:35,210 -Karl is dead. And it's my fault. You must sign up. 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,170 It's better for everyone if I disappear from here. 8 00:00:39,210 --> 00:00:42,240 A witness saw Mark running after John. 9 00:00:43,030 --> 00:00:45,230 I must speak with him before he testifies. 10 00:00:46,020 --> 00:00:50,030 You are under arrest for involvement in Karl Lindmark's death. 11 00:00:50,070 --> 00:00:52,150 -Erik has pulled. What? 12 00:00:53,160 --> 00:00:57,220 Do not you see that they've blown up ?! They have killed me, damn it! 13 00:01:48,020 --> 00:01:52,080 -Erik is gone. What do you mean, gone? 14 00:01:52,120 --> 00:01:55,090 He has packed her things and gone. 15 00:01:55,130 --> 00:01:59,240 -So he will not testify? It does not seem so. 16 00:02:02,140 --> 00:02:05,130 It was Erik who beat Charles. 17 00:02:05,170 --> 00:02:09,230 I found evidence at the crime scene that I know that Eriksson dropped. 18 00:02:10,020 --> 00:02:14,230 Have you done more than that withholding evidence? Did you discuss the case? 19 00:02:15,020 --> 00:02:17,130 I wanted to get him to surrender. 20 00:02:17,170 --> 00:02:22,050 But now he has disappeared! - Hold a formal hearing with Peter. 21 00:02:22,090 --> 00:02:27,020 How to have a future as a police officer, that I do not understand. 22 00:02:27,060 --> 00:02:30,200 Why, Peter? 23 00:02:30,240 --> 00:02:33,200 Because I trusted him. 24 00:02:35,170 --> 00:02:38,140 Stand up. 25 00:02:49,190 --> 00:02:52,040 Turn around. 26 00:02:57,030 --> 00:02:59,240 Give me your jacket. 27 00:03:01,140 --> 00:03:05,000 So the idea is that I should disappear. What? 28 00:03:06,020 --> 00:03:10,190 -Turn around. Raise your hands. -Now do you want my bank card. 29 00:03:10,230 --> 00:03:14,060 To create a small trail after me. 30 00:03:14,100 --> 00:03:17,170 Yes, I have some experience with this stuff. 31 00:03:17,210 --> 00:03:21,180 I do not know how many try to hide the murder I encountered. 32 00:03:21,220 --> 00:03:27,050 -Interesting! Where do you bank? It will not work. 33 00:03:27,090 --> 00:03:32,080 Tord, damn. Take a couple of years in jail, huh? 34 00:03:32,120 --> 00:03:35,210 I think you probably were not particularly hard. 35 00:03:36,000 --> 00:03:39,130 But premeditated murder, you get lifetime. 36 00:03:39,170 --> 00:03:44,070 You will be caught. What happens when they find your wallet? 37 00:03:44,110 --> 00:03:47,080 "Curiously, Erik, that old cop" - 38 00:03:47,120 --> 00:03:51,140 - "did not take his wallet when he went away." 39 00:03:51,180 --> 00:03:55,110 "What happened? Could anyone have killed him?" 40 00:03:55,150 --> 00:03:58,070 Where's your wallet? 41 00:04:01,030 --> 00:04:03,030 Where's wallet ?! -Beat. 42 00:04:03,070 --> 00:04:09,010 Let my DNA spray down this ladjäveln! Beat! 43 00:04:17,240 --> 00:04:20,100 Read. See if you got everything. 44 00:04:20,140 --> 00:04:24,090 If there is something you want to add or change. 45 00:04:24,130 --> 00:04:27,100 Among the first things I said to you was: 46 00:04:27,140 --> 00:04:31,010 The most common reason that an aspirant will remove the signal 47 00:04:31,050 --> 00:04:35,160 -is that he confuses his personal role in his role as a police officer. 48 00:04:43,030 --> 00:04:47,150 What the hell are you calling me for? You must return to Erik again. 49 00:04:47,190 --> 00:04:50,130 What? It was a pure fucking kidnapping! 50 00:04:50,170 --> 00:04:52,230 It was you who kidnapped him. 51 00:04:53,020 --> 00:04:56,170 Erik's wallet remains somewhere. You have to find it. 52 00:04:56,210 --> 00:05:00,180 Find that damn wallet before anyone else does. 53 00:05:06,050 --> 00:05:08,140 Peters questioning. 54 00:05:11,100 --> 00:05:15,000 I would like to go out and go through Erik's house. 55 00:05:15,040 --> 00:05:16,130 Why? 56 00:05:16,170 --> 00:05:20,030 Erik will be harder to find for each minute that passes. 57 00:05:20,070 --> 00:05:24,010 Any clues as to where he might be right now is important. 58 00:05:25,050 --> 00:05:29,180 Yes you are right. We'll take my car. 59 00:05:53,160 --> 00:05:57,080 We can divide us. Start up top you. 60 00:06:50,230 --> 00:06:53,010 Have you found anything? 61 00:06:53,050 --> 00:06:58,180 This is from Benjamin's computer. How has it ended up with Erik? 62 00:06:59,210 --> 00:07:02,160 Do you think Peter has told the whole truth? 63 00:07:02,200 --> 00:07:06,090 The prosecutor takes seriously what he had done. 64 00:07:06,130 --> 00:07:10,120 She asked for my recommendation. What do you think? 65 00:07:11,120 --> 00:07:16,010 What exactly is it that they want to know? -Do we have someone like Peter in the Corps? 66 00:07:16,050 --> 00:07:20,220 Yes, deep down, he is well a good guy. 67 00:07:21,010 --> 00:07:23,020 But he speaks the truth? 68 00:07:23,060 --> 00:07:27,210 He might have helped Erik and now he's trying to save his own skin. 69 00:07:28,000 --> 00:07:31,040 I'll talk to him. 70 00:07:44,200 --> 00:07:49,060 -What's that? -Oh, damn ... Älgben. 71 00:07:50,090 --> 00:07:54,020 Yes, my dog ​​is like. They like to hide things. 72 00:07:55,020 --> 00:07:58,030 Smells like Satan in between. 73 00:08:26,160 --> 00:08:30,230 Get up. We're going out for a walk. 74 00:08:39,170 --> 00:08:42,020 Who is it? 75 00:08:43,070 --> 00:08:46,050 You know all those things are stored. -Go now. 76 00:08:46,090 --> 00:08:50,090 You can also determine where you were when you received it. 77 00:08:50,130 --> 00:08:55,190 You know why I love Norrbotten? Here are several mil between the masts. 78 00:08:55,230 --> 00:08:59,120 In Stockholm, you may determine but not here. 79 00:08:59,160 --> 00:09:02,150 That you got wrong. 80 00:09:02,190 --> 00:09:05,190 Just hold back the fuck up. Turn around and go now. 81 00:09:53,020 --> 00:09:57,150 Turn around. But damn it, turn around and go now! 82 00:09:57,190 --> 00:10:01,240 Is it hard to see me in the eye? 83 00:10:02,030 --> 00:10:05,070 Do you not understand what I'm saying? Turn around. 84 00:10:19,100 --> 00:10:23,180 -Hoppa in now. You wait ... wait ... 85 00:10:26,150 --> 00:10:30,020 How long did you set the last time? Four years? 86 00:10:30,060 --> 00:10:34,150 It's fuckin 'nothing. You will get lifetime for this. 87 00:10:34,190 --> 00:10:36,200 Jump in now! 88 00:10:37,240 --> 00:10:40,010 No... 89 00:10:40,050 --> 00:10:46,090 I'll get there. I'll do as you wish, Tord! 90 00:10:46,130 --> 00:10:50,090 Call Mark and say that I will shut up. 91 00:10:50,130 --> 00:10:54,080 I will shut up. I'm out of here. 92 00:10:54,120 --> 00:10:56,220 I'll do as you wish, Tord ... 93 00:10:57,010 --> 00:11:00,080 Now the cops are not so cocky anymore, huh? 94 00:11:00,120 --> 00:11:04,060 -I do as you wish ... -Hoppa in. 95 00:11:05,140 --> 00:11:08,060 But jump in, then. -I i... 96 00:11:08,100 --> 00:11:10,200 Remove and jump in now! 97 00:11:34,230 --> 00:11:38,210 Are you sure? Was it one of these you used on Erik? 98 00:11:39,000 --> 00:11:41,070 Yes. Why do you ask? 99 00:11:41,110 --> 00:11:44,140 I think they may have abducted him. 100 00:11:44,180 --> 00:11:47,130 Erik has gone. The well take you too? 101 00:11:47,170 --> 00:11:52,240 He has left us in this mess. As the cowardly fucking brute he is. 102 00:11:53,030 --> 00:11:55,130 Forget him! 103 00:11:55,170 --> 00:12:01,030 He accused all possible to the right and left. Do not do the same thing. 104 00:12:01,070 --> 00:12:05,030 That you can still buy in any pharmacy. 105 00:12:05,070 --> 00:12:08,000 It proves nothing. 106 00:12:09,050 --> 00:12:15,080 You, as I say, just as it is. It's for your own good. 107 00:13:01,230 --> 00:13:03,230 What are you doing? 108 00:13:05,080 --> 00:13:08,100 I'm doing my job. Viewing mile. 109 00:13:08,140 --> 00:13:12,150 So do shit nödiga executives when they should check their staff. 110 00:13:12,190 --> 00:13:18,140 -Använde your car last night? -No. 111 00:13:18,180 --> 00:13:23,040 Then it was well Sanna then. I check with her. 112 00:13:23,080 --> 00:13:27,200 Wait, wait ... What the hell is this so important? 113 00:13:27,240 --> 00:13:31,120 Sanna has his eyes on me. I do not want to make more mistakes. 114 00:13:31,160 --> 00:13:37,220 She does not determine if you flunk. Let it go. What makes a mil here or there? 115 00:13:38,010 --> 00:13:41,220 So then it was you. 116 00:13:42,010 --> 00:13:48,010 I had to go away on a thing. Private Issue. 117 00:13:49,140 --> 00:13:52,190 Good. Then I know. 118 00:14:07,160 --> 00:14:12,040 What do you have there? What? 119 00:14:13,100 --> 00:14:15,150 Come on now. 120 00:14:15,190 --> 00:14:18,190 I'm your supervisor. Show. 121 00:14:19,230 --> 00:14:23,050 I found blood on the back seat of the car. 122 00:14:23,090 --> 00:14:26,040 Is that what you have in the bag? 123 00:14:26,080 --> 00:14:30,040 Where is Erik somewhere? Richardsson ... 124 00:14:30,080 --> 00:14:33,160 Erik killed Karl. That's why he fled. 125 00:14:33,200 --> 00:14:36,170 -It is obvious. I found it in the car. 126 00:14:36,210 --> 00:14:40,240 With Eric's blood. Forensic will confirm it. 127 00:14:41,030 --> 00:14:44,160 You ran over five mil last night with Erik the backseat. 128 00:14:44,200 --> 00:14:50,000 Go then. Submit to forensic. I have nothing to hide. 129 00:15:05,020 --> 00:15:08,140 It's over now, Peter. 130 00:15:11,100 --> 00:15:16,060 I would have to go out on a thing. There is some crisis at home. 131 00:15:16,100 --> 00:15:19,080 Teenage Daughters, you know. 132 00:15:19,120 --> 00:15:24,030 And then there's one thing I would have to talk to you about, too. 133 00:15:35,090 --> 00:15:38,080 David, hey! You, look at this. 134 00:15:38,120 --> 00:15:42,150 Karl's values ​​became the steadily improved over Thursday. 135 00:15:42,190 --> 00:15:46,120 Did you have someone new toxscreen on him after he died? 136 00:15:46,160 --> 00:15:49,000 No, there was no reason ... 137 00:15:49,040 --> 00:15:53,220 I want to know what he had in the body. I want you to make a new one! 138 00:15:54,010 --> 00:15:56,200 I want to know what he died of. 139 00:16:01,240 --> 00:16:07,120 What the hell is this all about? What the fuck send you there Tord? 140 00:16:07,160 --> 00:16:09,240 Jump in. Jump in! 141 00:16:11,010 --> 00:16:13,120 He was perhaps a little over the limit. 142 00:16:13,160 --> 00:16:17,210 You asked me to pick out Erik that you would talk to him. 143 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 Erik fled. Help us find him. 144 00:16:20,240 --> 00:16:23,160 It can fetglömma. 145 00:16:23,200 --> 00:16:28,140 If somebody else finds him, how the hell do you think you can do? 146 00:16:28,180 --> 00:16:32,120 It was you who brought in Erik. 147 00:16:32,160 --> 00:16:37,140 Tord is not capable of handling the situation, so I need you. 148 00:16:37,180 --> 00:16:41,160 Only I get to talk to Erik, everything will work out. 149 00:17:08,020 --> 00:17:12,070 At the police. It is Peter Bäckström. 150 00:17:12,110 --> 00:17:15,190 Shootings? Well, it's a little strange. 151 00:17:15,230 --> 00:17:18,150 The hunt did not begin until about two weeks. 152 00:17:47,070 --> 00:17:49,040 There, he ran into the woods. 153 00:17:49,080 --> 00:17:53,050 Okay, then he had an hour and 40 minutes on the ... 154 00:18:03,050 --> 00:18:05,160 Richardsson. 155 00:18:42,240 --> 00:18:47,090 Have a seat. I have read the interview with you. 156 00:18:47,130 --> 00:18:51,200 There is no doubt that you are protected Erik. 157 00:18:51,240 --> 00:18:56,180 You were at his home last night. How do I know you did not say goodbye? 158 00:18:56,220 --> 00:19:02,150 Come agree on what you would say ... -Richardsson led you to believe it. 159 00:19:02,190 --> 00:19:07,160 You are under investigation. Leave weapons and identification. 160 00:21:14,100 --> 00:21:18,040 He was in the old hunting lodge. He goes probably back to you. 161 00:21:18,080 --> 00:21:23,020 I turn around soon. I just want him to think that he was blown me first. 162 00:22:18,210 --> 00:22:20,200 -Nothing? -No. 163 00:22:20,240 --> 00:22:26,060 Okay. I continue up here. Go down to the creek and follow it. 164 00:22:26,100 --> 00:22:28,170 Okay. 165 00:23:59,210 --> 00:24:03,170 Erik! We can still fix this! 166 00:24:07,090 --> 00:24:09,040 I arrive. 167 00:24:17,080 --> 00:24:21,060 I have a solution to this. -I have that too. 168 00:24:21,100 --> 00:24:24,160 Put down the gun. 169 00:24:27,050 --> 00:24:30,100 I just want your word that you will not testify. 170 00:24:30,140 --> 00:24:36,110 Damn, what you're talking. You've damn dug a grave for me! 171 00:24:36,150 --> 00:24:39,140 Where's Tord? He is not here. 172 00:24:39,180 --> 00:24:43,070 Tell him to come up and put down his weapon. 173 00:24:43,110 --> 00:24:46,190 He is not here. Can we just talk? -Tord! 174 00:24:46,230 --> 00:24:50,150 You get ten seconds or I blow your head off him! 175 00:24:50,190 --> 00:24:55,040 John failed me, he stole the papers from the office ... 176 00:24:55,080 --> 00:24:58,040 Ten seconds! 177 00:24:58,080 --> 00:25:00,140 -Down on your knees. -No, dammit... 178 00:25:00,180 --> 00:25:04,020 Down on your knees! 179 00:25:10,140 --> 00:25:13,180 -Good night. -Tord! Do what he says! 180 00:26:39,090 --> 00:26:41,180 Now we know that he is dead. 181 00:26:46,180 --> 00:26:49,090 How the hell did he get in your arms? 182 00:26:49,130 --> 00:26:55,190 Go ahead. I have to download stuff and clean up. So no one can find the bastard. 183 00:27:13,060 --> 00:27:18,190 Hey, it's True Östergren. Yes. Just thought I'd ask ... 184 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 I come in with uniforms tomorrow. 185 00:27:59,120 --> 00:28:01,030 -Hello. -Hello. 186 00:28:01,070 --> 00:28:05,050 -Have you Markus at home? -No. Have you called? 187 00:28:05,090 --> 00:28:10,210 No, I just wanted to exchange a few words. -Okay. Wait. 188 00:28:26,230 --> 00:28:32,180 You've come to Markus Lindmark, leave your message after the tone. 189 00:29:10,100 --> 00:29:13,010 Search, Bella! 190 00:29:18,090 --> 00:29:21,100 Bella! Where's Eric? 191 00:29:21,140 --> 00:29:25,160 Bella. Bella, where's Eric? 192 00:31:24,090 --> 00:31:39,070 Erik! 193 00:31:50,100 --> 00:31:53,040 Bella came. 194 00:32:42,160 --> 00:32:46,170 -Peter? -Hello. 195 00:32:51,160 --> 00:32:54,200 If you take away the dog, please. 196 00:32:56,140 --> 00:33:00,110 Come on. Come on, Bella. 197 00:33:03,210 --> 00:33:05,240 Stay. 198 00:33:06,030 --> 00:33:07,210 What are you doing here? 199 00:33:08,000 --> 00:33:11,200 Got a report of gunfire up here. 200 00:33:17,190 --> 00:33:20,230 What do you here? A little digging work for Mark. 201 00:33:21,020 --> 00:33:24,030 Is he here? No, not that I know of. 202 00:33:25,160 --> 00:33:30,110 It sounded like you cried. -Tyckte I saw someone in the woods. 203 00:33:30,150 --> 00:33:34,120 I'll take and go on. 204 00:34:02,140 --> 00:34:06,100 Bella! Stop, Bella! 205 00:34:07,120 --> 00:34:11,210 She was certainly the scent of something wild. I'll help you look. 206 00:34:12,000 --> 00:34:16,120 It's not necessary, I'll find her. -Well, I'll help you. 207 00:34:18,010 --> 00:34:21,060 I will just take the leash. 208 00:34:45,000 --> 00:34:52,190 Drop the gun! 209 00:34:57,010 --> 00:35:01,180 What the hell have you done by Erik? Huh ?! 210 00:35:01,220 --> 00:35:05,090 Where is Erik ?! 211 00:35:48,110 --> 00:35:52,120 Erik! Erik! 212 00:36:25,120 --> 00:36:29,080 Erik! You ... Erik? 213 00:36:29,120 --> 00:36:32,150 Erik? 214 00:36:34,050 --> 00:36:35,190 No... 215 00:36:38,160 --> 00:36:41,050 SOS 112, what has happened? 216 00:36:41,090 --> 00:36:46,090 I have a dead man here. Check up my position! Damn, send an ambulance! 217 00:37:33,200 --> 00:37:37,000 Peter! I have to take a statement from you. 218 00:37:37,040 --> 00:37:41,240 Should I make a statement I make it to a police officer, not to you. 219 00:37:54,150 --> 00:37:57,040 I need to get a statement from you. 220 00:37:57,080 --> 00:38:00,190 I have to go to Erik. You've shot one person. 221 00:38:00,230 --> 00:38:06,050 He tried to kill me. I acted in self-defense. I did nothing wrong. 222 00:38:08,180 --> 00:38:11,120 Is Richardson involved in this? 223 00:38:54,050 --> 00:38:57,030 Look into the camera. 224 00:38:57,070 --> 00:39:00,140 Come on, Karl! 225 00:39:13,030 --> 00:39:15,200 Damn, you're cute! 226 00:39:20,030 --> 00:39:24,190 How is he? They can not say anything. 227 00:39:24,230 --> 00:39:30,130 I accused him of Charles's death. I need to ask him for forgiveness. 228 00:39:32,020 --> 00:39:35,170 -What are you doing here? -Erik want to give his testimony. 229 00:39:35,210 --> 00:39:38,010 Is he awake? 230 00:39:38,050 --> 00:39:41,140 Are you True Östergren? Hi. Come here. 231 00:39:42,150 --> 00:39:47,110 He demands to talk to you. Calms he was not down ... 232 00:39:53,100 --> 00:39:55,150 Where have you been? 233 00:39:56,240 --> 00:40:01,080 The agreement is clear now. Mine happens. 234 00:40:02,100 --> 00:40:06,140 Damn what fun, Dad! We have to celebrate. 235 00:40:06,180 --> 00:40:10,050 Already. And... 236 00:40:14,020 --> 00:40:17,050 Dad, what's happened? 237 00:40:17,090 --> 00:40:22,080 Nothing. Nothing I can not fix. 238 00:40:55,030 --> 00:40:57,000 What time was it? 239 00:40:57,040 --> 00:40:59,180 We will not be there until half past two. 240 00:40:59,220 --> 00:41:02,100 Good, then we have time with a small detour. 241 00:41:20,060 --> 00:41:23,090 Is it time now? -In the stand. 242 00:41:23,130 --> 00:41:27,180 -Liza greet. Thanks again. It was a loan, not a gift. 243 00:41:27,220 --> 00:41:29,120 But anyway. 244 00:41:29,160 --> 00:41:32,160 What do people say, then? They are shared. 245 00:41:32,200 --> 00:41:37,170 Many still believe in Mark. But your testimony carries weight. 246 00:41:37,210 --> 00:41:41,120 Yes. But there is one thing you must understand. 247 00:41:42,130 --> 00:41:46,210 There are those who will begin to hate you if you go all the way. 248 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 You do not do this, just because I've done it. 249 00:41:51,040 --> 00:41:53,190 You have a family. -I know. 250 00:41:53,230 --> 00:41:56,200 But I can not look away. 251 00:41:58,060 --> 00:42:00,240 Nehej ... 252 00:42:01,030 --> 00:42:04,120 No, it is well in the family. 253 00:42:06,040 --> 00:42:10,000 I was really just to give it back here. 254 00:42:11,010 --> 00:42:16,110 The investigation against me is disused so this is not evidence any more. 255 00:42:16,150 --> 00:42:19,130 Thank you for the second time, then. 256 00:42:21,100 --> 00:42:24,030 I have to go. 257 00:42:25,230 --> 00:42:28,100 Hey, wait! 258 00:42:28,140 --> 00:42:31,170 Bella! Download wallet. 259 00:42:31,210 --> 00:42:34,000 How's the leg? 260 00:42:34,040 --> 00:42:38,160 They say I should be restored but the wheat hell. 261 00:42:40,240 --> 00:42:43,200 Hey sweetie. Thanks. 262 00:42:51,240 --> 00:42:56,160 Yes, it did not feel right to leave the last. I was not ready. 263 00:42:56,200 --> 00:42:59,140 But it is now? 264 00:43:00,150 --> 00:43:02,030 Yes, I think so. 265 00:43:08,230 --> 00:43:12,040 Yes, you should get. 266 00:44:03,070 --> 00:44:06,010 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 20921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.