All language subtitles for Turning.Red.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,422 --> 00:00:50,050 The number one rule in my family? 2 00:00:50,133 --> 00:00:52,927 Honor your parents. 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,598 They're the supreme beings who gave you life 4 00:00:56,765 --> 00:00:59,059 who sweated and sacrificed so much 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,352 to put a roof over your head, 6 00:01:01,436 --> 00:01:02,604 food on your plate, 7 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 an epic amount of food. 8 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 The least you can do in return is 9 00:01:07,692 --> 00:01:10,111 every single thing they ask. 10 00:01:10,612 --> 00:01:14,032 'Course some people are like, "Be careful. 11 00:01:14,199 --> 00:01:16,367 "Honoring your parents sounds great, 12 00:01:16,451 --> 00:01:18,536 "but if you take it too far, 13 00:01:19,079 --> 00:01:21,998 "well, you might forget to honor yourself." 14 00:01:23,917 --> 00:01:26,127 Luckily, I don't have that problem. 15 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 I'm Meilin Lee. 16 00:01:29,923 --> 00:01:33,134 And ever since I turned 13, I've been doing my own thing. 17 00:01:33,301 --> 00:01:36,930 Making my own moves, 24/7, 365. 18 00:01:37,097 --> 00:01:39,599 I wear what I want, say what I want 19 00:01:39,682 --> 00:01:41,267 and I will not hesitate to do 20 00:01:41,351 --> 00:01:44,229 a spontaneous cartwheel if I feel so moved. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,855 -Oh, crap! 22 00:01:48,066 --> 00:01:49,317 Not to brag, 23 00:01:49,400 --> 00:01:52,153 but being 13 means I'm officially a grown-up. 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,614 At least according to the Toronto Transit Commission. 25 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 Good for you. 26 00:01:58,952 --> 00:02:00,120 Mmm-hmm, mmm-hmm. 27 00:02:00,203 --> 00:02:01,996 All about that hustle, am I right? 28 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 Besties, assemble! 29 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 -Miriam! -Hmm? 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 Hey! 31 00:02:24,269 --> 00:02:26,146 -Priya! 32 00:02:28,231 --> 00:02:29,274 Yo. 33 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Abby! 34 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 Yeah. What's up, Mei? 35 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 -Ready to change the world? 36 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 So ready. 37 00:02:39,742 --> 00:02:40,869 I was born to do this. 38 00:02:41,035 --> 00:02:42,787 Let's burn this place to the ground! 39 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 Y equals negative four. 40 00:02:46,332 --> 00:02:48,209 Manitoba, Alberta, and Saskatchewan. 41 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 I know, it's a lot... 42 00:02:52,714 --> 00:02:54,883 But this is grade eight. 43 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 I don't got time to mess around. 44 00:02:57,468 --> 00:02:58,803 I guess you could call me... 45 00:02:59,095 --> 00:03:03,933 A very enterprising, mildly annoying young lady. 46 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 A major weirdo. 47 00:03:05,977 --> 00:03:08,021 An overachieving dork-narc. 48 00:03:09,189 --> 00:03:11,482 I accept and embrace all labels. 49 00:03:16,070 --> 00:03:17,071 -Oops. -Hey! 50 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 -Aah! -Oh, you're dead! 51 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 -Coming through! 52 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 Move, please! 53 00:03:21,534 --> 00:03:23,036 Share the sidewalk, people! 54 00:03:23,661 --> 00:03:25,413 Anyway, who cares what stupid, 55 00:03:25,496 --> 00:03:27,165 evil Tyler or anyone else thinks? 56 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 This is gonna be my year. 57 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 Mei, Mei, Mei, come see this! 58 00:03:30,001 --> 00:03:32,337 And nothing's gonna stop this train from... 59 00:03:32,420 --> 00:03:33,671 Shh. Come on, come on! 60 00:03:33,755 --> 00:03:34,964 -Get your butt over here! -Go, go, go. 61 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 Come on, come on. Mei, Mei, fast! 62 00:03:37,550 --> 00:03:38,593 - Shut up! - Shh! 63 00:03:41,846 --> 00:03:43,056 -Huh? -Mmm-hmm! 64 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 -Uh... -Mmm. 65 00:03:44,891 --> 00:03:45,892 Devon. 66 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 My mom cuts his hair at the salon, 67 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 and I felt it. It's very soft. 68 00:03:55,026 --> 00:03:56,444 Whoa. Can I have some? 69 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 Yeah, Abby, hook a sister up. 70 00:03:58,154 --> 00:03:59,197 Ugh! 71 00:03:59,280 --> 00:04:00,782 He looks like a hobo. 72 00:04:00,949 --> 00:04:02,116 A hot hobo. 73 00:04:02,283 --> 00:04:05,203 May I remind you what real men look like? 74 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 4-Town! 75 00:04:07,205 --> 00:04:08,873 Yes! 4-Town! 76 00:04:10,375 --> 00:04:12,335 Jesse went to art school. 77 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 -Tae Young fosters 78 00:04:15,755 --> 00:04:17,006 -injured doves. 79 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 Robaire speaks French. 80 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 Hey! 81 00:04:22,053 --> 00:04:23,638 And Aaron T. and Aaron Z. 82 00:04:23,721 --> 00:04:25,056 are, like, really talented, too. 83 00:04:25,682 --> 00:04:30,144 We are 4-Townies, remember? Ride or die! 84 00:04:35,900 --> 00:04:38,152 Yeah, but tickets to 4-Town are, like, 85 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 a bajillion dollars, and Devon's right here. 86 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 And free! 87 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 Ah, fudgesicles! I gotta go. 88 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 Wait! We're going karaokeing today. 89 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 -Yeah! -Come with us. 90 00:04:48,204 --> 00:04:50,498 -Please. 91 00:04:50,873 --> 00:04:52,292 -Please. -I... 92 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 can't. It's cleaning day. 93 00:04:55,003 --> 00:04:57,839 Mei, every day is cleaning day. 94 00:04:57,922 --> 00:04:59,424 Can't you just get one afternoon off? 95 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 But I like cleaning. 96 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 Plus, I got this new feather duster 97 00:05:03,261 --> 00:05:04,304 and, oh, my gosh, you guys, 98 00:05:04,470 --> 00:05:06,431 it picks up so much dirt, it's bananas! 99 00:05:06,597 --> 00:05:08,224 Fine. I'll let you go. 100 00:05:09,350 --> 00:05:11,853 If you can pass the gauntlet. 101 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 -Come on. Uh! Oh. -Mir, not now... 102 00:05:14,939 --> 00:05:16,274 You can't resist it. 103 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 Come on. 104 00:05:17,483 --> 00:05:18,860 -You know you want to. 105 00:05:18,985 --> 00:05:20,862 -Here we go. 106 00:05:20,987 --> 00:05:22,905 You're never not on my mind 107 00:05:23,072 --> 00:05:25,366 -Oh, my, oh, my -Oh, yeah, oh, my 108 00:05:25,491 --> 00:05:27,243 I'm never not by your side, your side 109 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 Yeah. 110 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 Your side 111 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 - Peace sign. - All right! 112 00:05:31,080 --> 00:05:32,415 -Yeah! Go, Mei! 113 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 -See, that was good! -That was dope! 114 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 -You passed. 115 00:05:35,543 --> 00:05:37,462 -And here is your reward. 116 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Ninety-nine Australian tour, 117 00:05:38,713 --> 00:05:40,757 with the Girl I Love Your Jeans remix. 118 00:05:40,923 --> 00:05:44,927 O-M-G, Mir! I'll guard it with my life! 119 00:05:46,804 --> 00:05:48,139 Oh, thank you, thank you, thank you! 120 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 4-Town 4-ever! 121 00:05:49,432 --> 00:05:50,475 4-ever! 122 00:05:52,060 --> 00:05:54,062 We'll karaoke another time, I promise! 123 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 Okay, sure, Mei! 124 00:05:55,396 --> 00:05:57,815 It'll be on me. The snacks, the tunes... 125 00:05:57,899 --> 00:05:59,817 -Whoo! -You're my jam, girl. 126 00:06:06,574 --> 00:06:08,618 She's so brainwashed. 127 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 Crud, crud, crud. 128 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Okay. 129 00:06:15,666 --> 00:06:16,667 Excuse me. 130 00:06:16,751 --> 00:06:17,960 -I know what it looks like. 131 00:06:18,586 --> 00:06:20,755 I am my own person. 132 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 But that doesn't mean doing whatever I want. 133 00:06:23,841 --> 00:06:25,093 -Hello, Meilin. -Hey, how's it going? 134 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 -Thank you, Meilin! 135 00:06:28,054 --> 00:06:31,599 Like most adults, I have responsibilities. 136 00:06:31,766 --> 00:06:33,643 Hey, Bart. Hey, Lisa. 137 00:06:36,062 --> 00:06:37,814 -Hello, Meilin. -'Sup? 138 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 Still down for a rematch, Mr. Gao? 139 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Bring it, Lee! 140 00:06:41,526 --> 00:06:44,821 -What a good girl. 141 00:06:44,904 --> 00:06:46,572 It's not all about me, you know? 142 00:06:50,535 --> 00:06:53,496 I do make my own moves, it's just that... 143 00:06:55,706 --> 00:07:00,128 ...some of my moves are also hers. 144 00:07:00,294 --> 00:07:01,838 Mei-Mei, there you are. 145 00:07:02,004 --> 00:07:03,297 -Hey, Mom... -You're ten minutes late. 146 00:07:03,464 --> 00:07:05,133 What happened? Are you hurt? Are you hungry? 147 00:07:05,216 --> 00:07:06,426 Um... 148 00:07:06,509 --> 00:07:07,593 How was school today? 149 00:07:08,219 --> 00:07:10,555 Killed it per usual. Check it out. 150 00:07:10,721 --> 00:07:13,015 Oh. That's my little scholar. 151 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Today, honor student, 152 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 tomorrow, UN Secretary General. 153 00:07:16,936 --> 00:07:19,439 The ancestors would be so proud. 154 00:07:31,075 --> 00:07:35,997 Sun Yee, revered ancestor, guardian of the red pandas. 155 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 We humbly thank you for protecting and guiding us. 156 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 Especially Mei-Mei. 157 00:07:42,920 --> 00:07:45,256 May we continue to serve and honor you 158 00:07:45,339 --> 00:07:46,757 and this community. 159 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 Always. 160 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 -You ready? -Let's do this. 161 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 -Have fun 162 00:08:22,502 --> 00:08:23,794 -getting that off. 163 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 Shoo-shoo! You vandals! 164 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 Oh, snap! They're coming! 165 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 -You good-for-nothing hosers! -Go, go, go! 166 00:08:27,840 --> 00:08:29,467 I'm telling your mothers! 167 00:08:29,884 --> 00:08:32,595 Our family runs one of the oldest temples 168 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 in Toronto. And the most unique. 169 00:08:34,972 --> 00:08:37,934 Instead of honoring a god, we honor our ancestors. 170 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 And not just the dudes either. 171 00:08:39,894 --> 00:08:42,897 Our most revered ancestor, Sun Yee, 172 00:08:42,980 --> 00:08:45,942 was a scholar, poet, and defender of animals. 173 00:08:46,108 --> 00:08:49,111 She dedicated her life to the creatures of the forest. 174 00:08:49,195 --> 00:08:51,280 Especially the red panda. 175 00:08:51,447 --> 00:08:52,448 -Ta-da! -Ooh! 176 00:08:52,615 --> 00:08:54,325 Which she loved for its fiery coat 177 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 -and mischievous nature. 178 00:08:56,118 --> 00:08:59,247 Ever since, the red panda has blessed our family 179 00:08:59,413 --> 00:09:01,249 with good fortune and prosperity... 180 00:09:01,415 --> 00:09:04,085 -And it can bless yours, too! 181 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 -Bye-bye! -See you next time! 182 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 Thanks for coming. 183 00:09:16,430 --> 00:09:17,765 -Give me five. -Yeah. 184 00:09:17,932 --> 00:09:19,934 -Come on. Dad's making dinner. -Ooh. 185 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 Mmm. 186 00:09:45,293 --> 00:09:47,086 Huh? Uh... 187 00:09:55,636 --> 00:09:56,721 He should have listened 188 00:09:56,804 --> 00:09:58,014 to his mother and married Ling-Yi. 189 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 Totally. Siu-Jyu is so two-faced. 190 00:10:00,766 --> 00:10:02,977 She's just using him to get to the throne. 191 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 She'll probably stab him on their wedding night. 192 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Mmm-hmm. 193 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 Hmm? 194 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Mmm. Hmm! 195 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 -Perfect. -Yes! 196 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 You've heard their hits, 197 00:10:12,486 --> 00:10:13,571 you've seen their moves. 198 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 And now, you get to experience them live! 199 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 The worldwide pop sensation 4-Town 200 00:10:17,992 --> 00:10:20,077 will be kicking off their North American tour! 201 00:10:20,244 --> 00:10:21,704 Tickets on sale now. 202 00:10:21,787 --> 00:10:23,247 Oh, my gosh! 203 00:10:23,414 --> 00:10:25,458 Who are these hip-hoppers? 204 00:10:25,625 --> 00:10:27,126 And why are they called "4-Town" 205 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 if there are five of them? 206 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 Uh... I don't know. 207 00:10:30,379 --> 00:10:32,131 Some of the kids at school like them. 208 00:10:32,298 --> 00:10:35,926 You mean Miriam? That girl is odd. 209 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 Dinner's ready. 210 00:10:41,140 --> 00:10:45,645 I've never met nobody like you 211 00:10:45,770 --> 00:10:48,272 You're never not on my mind 212 00:10:48,356 --> 00:10:50,441 -Oh my, oh my 213 00:10:50,524 --> 00:10:54,737 I'm never not by your side Your side, your side 214 00:10:54,820 --> 00:10:59,367 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 215 00:10:59,492 --> 00:11:03,371 I'm gonna be your ride or die All right 216 00:11:09,835 --> 00:11:13,631 Hmm. Kinda looks like Devon. 217 00:11:14,590 --> 00:11:17,510 I don't get what Mir sees in him. 218 00:11:17,593 --> 00:11:19,095 He's not that cute. 219 00:11:20,137 --> 00:11:24,433 Okay, his shoulder's, like, kind of nice, I guess. 220 00:11:24,767 --> 00:11:28,771 His eyes are... fine. 221 00:12:11,313 --> 00:12:12,481 -Mei-Mei. 222 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 -Ow! Ah! 223 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 Do you want a snack? 224 00:12:19,613 --> 00:12:20,906 Cool, great, thanks. 225 00:12:21,157 --> 00:12:22,158 Don't look at the notebook, 226 00:12:22,241 --> 00:12:23,367 don't look at the notebook, don't! 227 00:12:25,119 --> 00:12:26,120 No! 228 00:12:28,038 --> 00:12:30,040 -Oh. 229 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 -Is this your homework? -Mom... 230 00:12:31,625 --> 00:12:33,461 -Don't! -Oh, my. What... What is... 231 00:12:33,627 --> 00:12:34,837 -Do not. -Huh? What? 232 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 -Mom. -Oh! Oh. 233 00:12:36,922 --> 00:12:39,008 Huh? Huh? 234 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 Mei-Mei, what is this? 235 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 It's nothing. Just a boy. He's no one. 236 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 -A boy? 237 00:12:43,512 --> 00:12:45,055 Who is he? Did he do these things to you? 238 00:12:45,222 --> 00:12:47,725 -No! It's just made up, Mom! 239 00:12:48,684 --> 00:12:50,227 -It's not real. 240 00:12:51,061 --> 00:12:52,313 That hat. 241 00:12:52,480 --> 00:12:55,399 Is that the sketchy clerk from the Daisy Mart? 242 00:12:55,483 --> 00:12:56,525 Mom, no! 243 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 What are you doing? 244 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 No, no, no! 245 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 -No, no, no! 246 00:13:06,744 --> 00:13:08,245 Oh, snap! 247 00:13:09,580 --> 00:13:10,915 Mom, no! 248 00:13:11,081 --> 00:13:12,374 -You! -Whoa! 249 00:13:12,458 --> 00:13:13,751 What have you done to my Mei-Mei? 250 00:13:13,876 --> 00:13:15,169 Uh... Who? 251 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 Meilin Lee, right here. 252 00:13:17,755 --> 00:13:20,007 I should report you to the police. 253 00:13:20,090 --> 00:13:21,717 How old are you? Thirty? 254 00:13:21,926 --> 00:13:23,093 I'm seventeen. 255 00:13:23,260 --> 00:13:24,512 Oh, see, see? 256 00:13:24,595 --> 00:13:26,138 This is what happens when you don't wear sunblock 257 00:13:26,305 --> 00:13:27,515 and do drugs all day! 258 00:13:27,681 --> 00:13:29,600 She's just a sweet, innocent child. 259 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 How dare you take advantage of her! 260 00:13:31,894 --> 00:13:34,730 Mom! No! 261 00:13:38,067 --> 00:13:39,360 -What? 262 00:13:40,528 --> 00:13:42,154 What a weirdo. 263 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 Look at her. 264 00:13:50,955 --> 00:13:53,999 The Daisy Mart has lost a loyal customer today. 265 00:14:00,339 --> 00:14:02,675 Thank goodness I was here. 266 00:14:02,842 --> 00:14:05,135 That degenerate won't come near you again. 267 00:14:06,303 --> 00:14:10,558 Now, is there anything else I should know about, Mei-Mei? 268 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Nope. All good. 269 00:14:22,278 --> 00:14:25,114 You sicko! What were you thinking? 270 00:14:25,281 --> 00:14:26,907 Why would you draw those things? 271 00:14:26,991 --> 00:14:29,410 Those horrible, awful, sexy things? 272 00:14:29,577 --> 00:14:31,620 It's fine. You'll move to another city, 273 00:14:31,704 --> 00:14:32,746 change your identity. 274 00:14:34,164 --> 00:14:38,544 Mommy, I'm so sorry. 275 00:14:40,462 --> 00:14:43,299 You are her pride and joy, so act like it! 276 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 This will never happen again. 277 00:16:00,584 --> 00:16:01,669 No! No, no, no! 278 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 Mei-Mei... 279 00:16:13,889 --> 00:16:14,974 are you up? 280 00:16:17,977 --> 00:16:19,228 Breakfast is ready! 281 00:16:19,603 --> 00:16:20,980 -Mmm. -Hey! No sugar. 282 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 Coming! 283 00:16:27,653 --> 00:16:30,572 -Mmm. Porridge. 284 00:16:44,211 --> 00:16:46,463 This isn't happening. This isn't happening. 285 00:16:55,264 --> 00:16:56,890 -Wake up, wake up, wake up! -Mei-Mei, 286 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 -is everything okay? 287 00:16:58,183 --> 00:16:59,601 -Don't come in here! 288 00:16:59,685 --> 00:17:02,271 Mei-Mei, what's going on, honey? Are you sick? 289 00:17:02,438 --> 00:17:04,815 Is it a fever? A stomach ache? Chills? Constipation? 290 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 No! 291 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 Wait. Is it... 292 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 that? Did the... 293 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 Did the red peony bloom? 294 00:17:13,323 --> 00:17:14,324 No! 295 00:17:15,075 --> 00:17:16,452 -Maybe? 296 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 But it's too soon. 297 00:17:18,620 --> 00:17:21,248 Don't worry, Mei-Mei. I'll get everything you need. 298 00:17:21,415 --> 00:17:22,624 Mommy's here. 299 00:17:23,125 --> 00:17:25,836 Jin. Jin! It's happening! 300 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 Come on! Please! 301 00:17:31,300 --> 00:17:32,509 -Mei-Mei, I'm coming. -Crud. 302 00:17:32,676 --> 00:17:33,844 -I'm coming. -No! 303 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 It's going to be okay. 304 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 No, it's not! Will you just get out? 305 00:17:39,892 --> 00:17:40,934 Excuse me? 306 00:17:41,518 --> 00:17:45,355 I didn't mean that. I'm a gross red monster! 307 00:17:46,732 --> 00:17:48,275 Stop it! Stop talking! 308 00:17:51,779 --> 00:17:53,572 Mei-Mei, I know this is upsetting, 309 00:17:53,655 --> 00:17:56,200 but we are going to get through this together. 310 00:17:56,366 --> 00:18:00,788 I have ibuprofen, vitamin B, a hot water bottle, and pads. 311 00:18:01,080 --> 00:18:03,123 Regular, overnight, scented, unscented, thin, ultrathin... 312 00:18:03,290 --> 00:18:04,333 -Uh-huh. All right. -...ultrathin with wings... 313 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 Awesome. Just leave them by the sink. 314 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 Mei-Mei. Perhaps we should talk 315 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 about why this is happening. 316 00:18:09,671 --> 00:18:12,716 No! I mean, nah, it's okay. 317 00:18:12,883 --> 00:18:15,636 You are a woman now. 318 00:18:15,803 --> 00:18:17,012 And your body 319 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 -is starting to change. -Mmm-hmm. 320 00:18:18,680 --> 00:18:20,099 It's nothing to be embarrassed about. 321 00:18:20,265 --> 00:18:21,266 Mom, please! 322 00:18:21,433 --> 00:18:24,394 You are now a beautiful, strong flower. 323 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 No, no, no. 324 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Who must protect your delicate petals 325 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 and clean them regularly. 326 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 -Ming? Ming! -My porridge. 327 00:18:32,361 --> 00:18:33,987 -Jin. Jin! 328 00:18:34,071 --> 00:18:35,280 -Jin, open a window! 329 00:18:35,364 --> 00:18:36,365 Somebody call emergency! 330 00:18:40,369 --> 00:18:42,913 I'll just go to sleep, and when I wake up... 331 00:18:43,080 --> 00:18:44,289 this will all be over. 332 00:18:55,926 --> 00:18:56,927 What the... 333 00:19:03,308 --> 00:19:04,434 Whoa. 334 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Yes! 335 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 No! 336 00:19:20,534 --> 00:19:21,535 Oh. 337 00:19:25,372 --> 00:19:26,456 I'm calm. 338 00:19:27,916 --> 00:19:29,084 Zen. 339 00:19:32,504 --> 00:19:33,505 Yes. 340 00:19:40,220 --> 00:19:42,472 Okay. No biggie. 341 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 You'll figure this out, Lee. 342 00:19:45,267 --> 00:19:47,060 Just be the calm, 343 00:19:47,227 --> 00:19:49,605 mature adult 344 00:19:49,771 --> 00:19:51,565 you totally are. 345 00:19:52,566 --> 00:19:53,859 You got this. 346 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 I know it feels strange, Mei-Mei, 347 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 but I promise, nobody will notice a thing. 348 00:20:10,834 --> 00:20:13,462 Thank you for your concern, Mother. 349 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 But I'll be fine. 350 00:20:15,756 --> 00:20:18,258 Well, here's your lunch. I packed extra snacks. 351 00:20:18,425 --> 00:20:21,386 And herbal tea. For cramps. It helps relax your... 352 00:20:21,553 --> 00:20:22,679 I got it. Thank you. Bye. 353 00:20:42,658 --> 00:20:45,202 Let's go, Beavers! Let's go! 354 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Hey, Mei. 355 00:20:51,208 --> 00:20:54,169 Hey, girlfriends. What is up? 356 00:20:55,671 --> 00:20:56,964 Uh, what's with the tuque? 357 00:20:57,047 --> 00:20:59,258 -Uh... Bad hair day. 358 00:20:59,424 --> 00:21:00,759 Did you, like, work out this morning? 359 00:21:00,926 --> 00:21:02,094 I got you, girl. 360 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 -Mei, we gotta talk. -Okay. 361 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Tyler's been telling everyone 362 00:21:05,555 --> 00:21:06,848 -about the Daisy Mart. -What? 363 00:21:07,015 --> 00:21:08,225 He said your mom went nuts. 364 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 And that you're kind of a perv. 365 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 I am not a... 366 00:21:12,521 --> 00:21:15,148 Tyler is an insecure jerkwad. 367 00:21:15,315 --> 00:21:16,525 Words were exchanged. 368 00:21:16,692 --> 00:21:19,111 Slightly uncomfortable secrets were revealed. 369 00:21:19,278 --> 00:21:23,490 End of story... 370 00:21:33,834 --> 00:21:35,252 -Uh, Mei? 371 00:21:35,335 --> 00:21:37,004 Why are you staring at Carter Murphy-Mayhew? 372 00:21:37,170 --> 00:21:38,505 I wasn't. 373 00:21:39,756 --> 00:21:40,924 -No! 374 00:21:42,092 --> 00:21:43,218 Tyler keeps putting these up. 375 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 -Knock it off, butthead. 376 00:21:44,761 --> 00:21:45,887 Not funny, Tyler! 377 00:21:46,054 --> 00:21:48,724 Devon, my precious manly man. 378 00:21:48,807 --> 00:21:49,850 I banish you. 379 00:21:50,017 --> 00:21:51,435 -Literally go away! -Begone! 380 00:21:51,518 --> 00:21:52,811 -I'm gonna kill him! 381 00:21:52,894 --> 00:21:54,021 What is wrong with you? 382 00:21:54,104 --> 00:21:55,188 Oh, yeah? Yeah? You wanna do this? 383 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 Leave her alone! 384 00:21:56,440 --> 00:21:57,691 You want a piece of me, huh? Come here! 385 00:21:57,774 --> 00:21:58,900 Smell you later, dorks. 386 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 Yeah, that's what I thought. Get out of here, dude. 387 00:22:00,944 --> 00:22:02,237 Gotta go. 388 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 -Uh, see you at lunch. -Mei? 389 00:22:13,790 --> 00:22:14,791 What's with her? 390 00:22:14,958 --> 00:22:16,293 What's with your face? 391 00:22:16,626 --> 00:22:18,545 What is with you? You're being weird. 392 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 I'm just really excited about math. 393 00:22:21,381 --> 00:22:22,883 -All right, guys. 394 00:22:23,383 --> 00:22:24,760 The quadratic formula. 395 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 Let the fun begin. 396 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 Who can tell me how the formula begins? 397 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 X equals... 398 00:22:34,269 --> 00:22:37,522 What a surprise, no one. Okay, listen up. 399 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 X equals negative B, plus or minus, 400 00:22:40,901 --> 00:22:43,403 don't forget that plus or minus, or I promise you, 401 00:22:43,570 --> 00:22:45,822 you will live to regret it. 402 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 No. No. No. 403 00:22:55,082 --> 00:22:57,292 -Hi. Uh, ma'am? -This isn't happening. 404 00:22:57,459 --> 00:23:00,087 -Hi! -My child goes to this school. 405 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 Why don't you come to the front office? 406 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 -I'm sure that someone can... -Keep your... 407 00:23:03,507 --> 00:23:04,549 -Ow! 408 00:23:04,633 --> 00:23:05,717 I pay my taxes. 409 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 Whoa, what is that? 410 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 All right, all right, 411 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 -settle down, little goblins. 412 00:23:11,139 --> 00:23:12,474 -Stop it! -Whoa! 413 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Mei-Mei! 414 00:23:13,975 --> 00:23:16,311 -No. Please, no. -Mei-Mei, help! 415 00:23:16,478 --> 00:23:18,397 Mei-Mei, tell him it's me! 416 00:23:19,981 --> 00:23:20,982 Mei-Mei! 417 00:23:21,149 --> 00:23:22,442 I will report you for trespassing. 418 00:23:22,526 --> 00:23:23,693 Tell him it's Mommy! 419 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 Mei-Mei! Tell him you forgot your pads! 420 00:23:46,216 --> 00:23:47,217 Mei-Mei. 421 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 Come back! 422 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 O-M-G! 423 00:24:08,780 --> 00:24:11,408 Hey, I gotta go! Open up! 424 00:24:17,873 --> 00:24:19,875 Mei-Mei! Stop! 425 00:24:22,252 --> 00:24:24,921 Jin. Jin, get home now. There's been an emergency. 426 00:24:25,088 --> 00:24:26,131 Is it the woman thing? 427 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 No! Another one. 428 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 -It's so good. 429 00:24:30,218 --> 00:24:31,261 -Run! 430 00:24:31,344 --> 00:24:32,888 -It's a monster! 431 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Awooga! 432 00:24:49,070 --> 00:24:50,071 Huh? 433 00:25:07,130 --> 00:25:08,131 -Uh-oh. 434 00:25:22,395 --> 00:25:23,396 Mei-Mei. 435 00:25:25,190 --> 00:25:26,608 Mei-Mei. 436 00:25:27,275 --> 00:25:29,152 Gotta get home! Gotta hide! 437 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 Mei-Mei. 438 00:26:03,103 --> 00:26:05,063 Mei-Mei. 439 00:26:08,525 --> 00:26:09,651 Mei-Mei! 440 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 Oh! 441 00:26:14,614 --> 00:26:15,740 Mei-Mei! 442 00:26:19,244 --> 00:26:20,245 Mei-Mei? 443 00:26:21,997 --> 00:26:24,457 Don't look at me! Stay back! 444 00:26:25,542 --> 00:26:28,795 Sweetie, it's okay. Mommy is here. 445 00:26:28,962 --> 00:26:30,547 What's happening to me? 446 00:26:32,007 --> 00:26:33,258 What is it? What... What... 447 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 It's happened already? 448 00:26:40,432 --> 00:26:42,642 What did you say? 449 00:26:47,522 --> 00:26:48,523 Ming? 450 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 It's time. 451 00:27:11,379 --> 00:27:15,050 As you know, our ancestor, Sun Yee, 452 00:27:15,175 --> 00:27:18,053 had a mystical connection with red pandas. 453 00:27:19,095 --> 00:27:22,265 In fact, she loved them so much 454 00:27:22,432 --> 00:27:25,560 that she asked the gods to turn her into one. 455 00:27:28,688 --> 00:27:31,816 It was wartime. The men were all gone. 456 00:27:32,817 --> 00:27:35,278 Sun Yee was desperate for a way 457 00:27:35,362 --> 00:27:37,530 to protect herself and her daughters. 458 00:27:37,697 --> 00:27:40,575 Then one night, during a red moon, 459 00:27:40,659 --> 00:27:42,911 the gods granted her wish. 460 00:27:43,078 --> 00:27:46,331 They gave her the ability to harness her emotions 461 00:27:46,498 --> 00:27:50,126 to transform into a powerful, mystical beast. 462 00:27:51,127 --> 00:27:53,338 She was able to fend off bandits, 463 00:27:53,421 --> 00:27:54,547 protect her village, 464 00:27:54,714 --> 00:27:56,841 and save her family from ruin. 465 00:27:57,550 --> 00:28:00,178 Sun Yee passed this gift to her daughters, 466 00:28:00,261 --> 00:28:02,055 for when they came of age. 467 00:28:02,222 --> 00:28:04,265 And they passed it to theirs. 468 00:28:04,432 --> 00:28:05,558 But over time, 469 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 our family chose to come to a new world. 470 00:28:08,561 --> 00:28:11,272 And what was a blessing became... 471 00:28:11,439 --> 00:28:13,024 an inconvenience. 472 00:28:16,444 --> 00:28:19,406 Are you serious? 473 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 -No! -Mei-Mei, no! 474 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 -It's a curse! -She meant it as a blessing. 475 00:28:23,243 --> 00:28:25,078 You cursed us! It's all your fault! 476 00:28:25,787 --> 00:28:27,956 Mei-Mei, stop! Listen to me. Listen! 477 00:28:28,456 --> 00:28:29,541 There's a cure! 478 00:28:32,544 --> 00:28:35,213 Really? How do you know? 479 00:28:35,380 --> 00:28:38,049 Because it happened to me. 480 00:28:39,884 --> 00:28:41,177 Why didn't you warn me? 481 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 I thought I had more time! 482 00:28:43,513 --> 00:28:44,681 You're just a child. 483 00:28:44,848 --> 00:28:46,516 I thought, if I watched you like a hawk, 484 00:28:46,683 --> 00:28:49,477 I'd see the signs and be able to prepare. 485 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 But it's going to be fine. I overcame it 486 00:28:52,939 --> 00:28:54,649 and you will too. 487 00:28:55,316 --> 00:28:56,901 On the next red moon, 488 00:28:57,068 --> 00:28:58,611 you'll undergo a ritual 489 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 that will seal your red panda spirit 490 00:29:01,030 --> 00:29:02,407 into one of these. 491 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 And then you'll be cured for good. 492 00:29:05,702 --> 00:29:07,203 Just like me. 493 00:29:07,912 --> 00:29:11,374 But any strong emotion will release the panda. 494 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 And the more you release it, 495 00:29:13,376 --> 00:29:16,504 the more difficult the ritual will be. 496 00:29:16,671 --> 00:29:20,759 There is a darkness to the panda, Mei-Mei. 497 00:29:21,342 --> 00:29:24,012 You only have one chance to banish it, 498 00:29:24,095 --> 00:29:26,055 and you cannot fail. 499 00:29:26,556 --> 00:29:29,309 Otherwise, you'll never be free. 500 00:29:30,226 --> 00:29:33,938 Let's see, the next red moon will be the 25th. 501 00:29:34,105 --> 00:29:35,815 That's a whole month away. 502 00:29:35,982 --> 00:29:37,442 We'll wait it out together. 503 00:29:38,234 --> 00:29:41,571 And I'll be with you every step of the way. 504 00:29:51,164 --> 00:29:52,290 Not bad. 505 00:29:55,877 --> 00:29:57,003 I saved Wilfred. 506 00:29:57,086 --> 00:29:58,505 Thanks, Dad. 507 00:30:01,341 --> 00:30:03,676 It's only temporary, Mei-Mei. 508 00:30:03,843 --> 00:30:08,223 This way, we won't worry about any more accidents. Hmm? 509 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Sleep tight. 510 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 Red is a lucky color. 511 00:30:38,586 --> 00:30:39,796 This is awful. 512 00:30:41,005 --> 00:30:42,131 What are we gonna do? 513 00:30:42,632 --> 00:30:44,592 Don't worry. We'll get through this. 514 00:30:45,510 --> 00:30:47,595 No one can see her like this. 515 00:30:48,388 --> 00:30:50,056 I never wanted this for her. 516 00:30:50,765 --> 00:30:53,685 Did you see how she was in the temple? 517 00:30:54,769 --> 00:30:56,020 -Her eyes... 518 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 Please... 519 00:31:35,810 --> 00:31:36,853 just... 520 00:31:38,771 --> 00:31:40,106 go away. 521 00:31:43,776 --> 00:31:44,777 No! 522 00:31:45,445 --> 00:31:47,447 Why? Why? 523 00:31:47,572 --> 00:31:48,615 -Mei, it's us. 524 00:31:48,698 --> 00:31:49,782 -Open up. -Crud, no. 525 00:31:49,949 --> 00:31:51,910 Guys, what are you doing? Go away! 526 00:31:52,076 --> 00:31:53,828 Are you okay? Tap if you can hear us. 527 00:31:53,995 --> 00:31:55,288 One for yes, two for no! 528 00:31:55,455 --> 00:31:56,456 We were so worried. 529 00:31:56,539 --> 00:31:58,499 We thought you died of embarrassment. 530 00:31:58,666 --> 00:32:00,376 You need more pads? I brought extra. 531 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 Forget that. 4-Town's coming to Toronto! 532 00:32:03,713 --> 00:32:05,632 -What? 533 00:32:06,090 --> 00:32:07,091 Hey! 534 00:32:07,258 --> 00:32:08,343 It's okay, everybody be quiet! 535 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 Everybody, it's just me! Shut up! 536 00:32:09,594 --> 00:32:10,678 -It's okay, it's me! 537 00:32:10,762 --> 00:32:12,889 It's Mei! Calm down, all right? 538 00:32:13,056 --> 00:32:15,016 I'm gonna let go and you're gonna be chill. 539 00:32:15,099 --> 00:32:16,100 -Got that? 540 00:32:16,517 --> 00:32:17,769 Mmm-hmm. 541 00:32:17,852 --> 00:32:18,937 Chill. 542 00:32:20,355 --> 00:32:21,356 Mei? 543 00:32:22,982 --> 00:32:23,983 Are you a werewolf? 544 00:32:24,150 --> 00:32:25,151 No! What? 545 00:32:25,318 --> 00:32:27,362 -She is a red panda! -Sick. 546 00:32:27,528 --> 00:32:29,948 You're so fluffy! You're so fluffy! 547 00:32:30,114 --> 00:32:32,784 -I've always wanted a tail. -Priya, Abby, quit it. 548 00:32:32,951 --> 00:32:34,577 Mei, what the heck happened? 549 00:32:34,744 --> 00:32:39,457 It's just some, you know, inconvenient, uh, 550 00:32:39,624 --> 00:32:42,585 genetic thingy I got from my mom. 551 00:32:42,752 --> 00:32:45,880 I mean... It'll go away. 552 00:32:46,047 --> 00:32:47,507 Eventually. 553 00:32:48,049 --> 00:32:49,133 Maybe. 554 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 Aw, Mei. 555 00:32:53,972 --> 00:32:57,850 I hate this! I'm slobby, I'm smelly. 556 00:32:58,017 --> 00:33:00,103 My mom won't even look at me, 557 00:33:00,269 --> 00:33:01,980 and now 4-Town? 558 00:33:02,855 --> 00:33:03,898 When are they coming? 559 00:33:04,065 --> 00:33:05,858 May 18th. They just announced it. 560 00:33:06,025 --> 00:33:07,276 The 18th? 561 00:33:07,360 --> 00:33:10,279 There's no way this will be gone by then. 562 00:33:10,446 --> 00:33:14,450 Just go. Go become women without me. 563 00:33:14,951 --> 00:33:17,412 Mei. It's gonna be okay. 564 00:33:17,578 --> 00:33:21,207 No, it's not. I'm a freak. 565 00:33:21,499 --> 00:33:22,667 Just... 566 00:33:22,792 --> 00:33:24,127 Just leave me alone. 567 00:33:38,808 --> 00:33:40,977 Mmm. Yeah. 568 00:33:41,227 --> 00:33:43,021 Mmm. Let's go. 569 00:33:43,521 --> 00:33:44,605 Mmm. 570 00:33:44,689 --> 00:33:45,815 Yeah. Mmm. 571 00:33:45,898 --> 00:33:47,025 -Let's go. -I've never met 572 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 nobody like you 573 00:33:50,778 --> 00:33:53,865 Had friends and I've had buddies 574 00:33:54,032 --> 00:33:55,199 It's true 575 00:33:55,366 --> 00:33:58,077 But they don't turn my tummy 576 00:33:58,244 --> 00:33:59,871 The way you do 577 00:34:00,038 --> 00:34:02,790 I've never met nobody 578 00:34:02,957 --> 00:34:04,167 Like you 579 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 You're never not on my mind? 580 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 Oh, my, oh, my 581 00:34:12,884 --> 00:34:17,388 I'm never not by your side Your side, your side 582 00:34:17,555 --> 00:34:22,101 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 583 00:34:22,310 --> 00:34:25,313 I'll never not be your ride or die 584 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 All right! 585 00:34:26,731 --> 00:34:28,066 -Yeah! Whoo! -Go, Mei! 586 00:34:28,232 --> 00:34:31,027 Thanks, guys. You're the best. 587 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 -Aw, we love you, Mei. -You're our girl. 588 00:34:33,654 --> 00:34:36,908 Yeah. No matter what. Panda or no panda. 589 00:34:41,454 --> 00:34:42,455 -Whoa. 590 00:34:42,538 --> 00:34:43,790 -Mei! -You're you! 591 00:34:43,956 --> 00:34:45,666 And you look amazing! 592 00:34:45,833 --> 00:34:47,460 Red looks so good on you. 593 00:34:47,627 --> 00:34:48,628 Is it gone? 594 00:34:48,795 --> 00:34:51,297 For now. But if I get too excited, 595 00:34:51,380 --> 00:34:52,840 it'll come right back... Ow! 596 00:34:52,924 --> 00:34:54,550 Abby, what the heck? 597 00:34:55,259 --> 00:34:56,427 Huh? 598 00:34:56,511 --> 00:34:59,222 Something feels different. 599 00:35:01,140 --> 00:35:02,475 Abby, hit me. 600 00:35:04,352 --> 00:35:05,812 Ow. 601 00:35:05,937 --> 00:35:06,979 Oh, my gosh! 602 00:35:07,146 --> 00:35:08,481 I stayed calm. 603 00:35:08,648 --> 00:35:12,527 Something about you guys, like, neutralizes the panda. 604 00:35:12,652 --> 00:35:14,487 Aw! It's our love. 605 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 We're like a warm and fuzzy blanket. 606 00:35:16,030 --> 00:35:17,031 Yeah. 607 00:35:17,198 --> 00:35:19,867 This means I can have my room back. 608 00:35:20,034 --> 00:35:22,453 I can have my life back! 609 00:35:22,620 --> 00:35:24,914 No. Even better. 610 00:35:24,997 --> 00:35:26,541 You can come with us to 4-Town! 611 00:35:26,707 --> 00:35:27,708 Yeah! 612 00:35:27,792 --> 00:35:30,044 This could be our only chance to see them together. 613 00:35:30,211 --> 00:35:32,088 We're all asking our parents tonight. 614 00:35:32,255 --> 00:35:33,339 We're making our stand. 615 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 Yeah. You in or you out? 616 00:35:34,966 --> 00:35:39,637 But I can't ask my mom. I'm a furry ticking time bomb! 617 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 Of awesomeness! 618 00:35:41,222 --> 00:35:43,015 And now you can control it! 619 00:35:43,182 --> 00:35:46,769 So just prove it to her, and she's gotta let you go! 620 00:35:48,020 --> 00:35:49,021 Mei-Mei? 621 00:35:49,188 --> 00:35:50,231 Crap! You guys better go. 622 00:35:50,398 --> 00:35:51,440 -But... -No "buts," Mir. 623 00:35:51,607 --> 00:35:52,608 My mom already doesn't like you. 624 00:35:52,775 --> 00:35:53,860 Wait, she doesn't? 625 00:35:54,026 --> 00:35:55,319 I'll call you, I promise. 626 00:35:55,486 --> 00:35:57,238 - We love you, Mei. - Hang in there, girl. 627 00:35:57,738 --> 00:35:59,282 Everything okay? I thought I heard... 628 00:35:59,448 --> 00:36:02,326 Mom, I think I've made a breakthrough. 629 00:36:09,584 --> 00:36:10,585 Ready. 630 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 Deforestation. 631 00:36:14,338 --> 00:36:15,506 Sad orangutan. 632 00:36:15,798 --> 00:36:16,966 Mmm! 633 00:36:17,300 --> 00:36:18,885 Your second place spelling bee trophy. 634 00:36:23,681 --> 00:36:24,891 The important thing is you tried. 635 00:36:25,057 --> 00:36:26,434 You spelled your little butt off. 636 00:36:26,601 --> 00:36:28,311 First place in our hearts. 637 00:36:33,274 --> 00:36:35,818 What a shame. 638 00:37:02,136 --> 00:37:03,554 So cute! 639 00:37:05,014 --> 00:37:07,767 -No. So fuzzy. 640 00:37:10,019 --> 00:37:12,313 Must resist. 641 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 We love you, girl. 642 00:37:17,777 --> 00:37:19,570 We love you, girl. 643 00:37:19,737 --> 00:37:21,364 Panda or no panda. 644 00:37:28,371 --> 00:37:30,748 How adorable. 645 00:37:31,791 --> 00:37:33,251 Mei. 646 00:37:33,417 --> 00:37:36,629 How is this possible? What happened to your panda? 647 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 It's easy. When I start to get emotional, 648 00:37:39,423 --> 00:37:41,384 all I do is imagine the people 649 00:37:41,467 --> 00:37:42,718 I love most in the whole world. 650 00:37:42,802 --> 00:37:43,886 Oh. 651 00:37:44,971 --> 00:37:46,889 -Which is you guys. -Oh. 652 00:37:47,390 --> 00:37:48,849 Oh, Mei-Mei. 653 00:37:50,935 --> 00:37:52,979 So, now that that's settled, 654 00:37:53,145 --> 00:37:58,192 I just have one teeny-tiny favor to ask. 655 00:37:58,859 --> 00:38:00,403 No. Absolutely not. 656 00:38:00,820 --> 00:38:03,239 What? 657 00:38:03,322 --> 00:38:04,699 But this is once in a lifetime. 658 00:38:04,865 --> 00:38:07,618 Mei-Mei, it's one thing to stay calm at home or school, 659 00:38:07,785 --> 00:38:08,828 but a concert? 660 00:38:08,995 --> 00:38:10,496 You'll get whipped up into a frenzy 661 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 and panda all over the place. 662 00:38:11,831 --> 00:38:14,250 I won't, I won't! I promise! 663 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 You saw me keep it in. 664 00:38:15,751 --> 00:38:18,045 Ming, maybe we should trust her. 665 00:38:18,212 --> 00:38:19,672 It's them I don't trust. 666 00:38:19,839 --> 00:38:21,340 Look at those glittery delinquents 667 00:38:21,424 --> 00:38:23,467 with their... gyrations. 668 00:38:23,634 --> 00:38:26,679 Why on earth do you want to go so badly? 669 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 -Chug! Chug! Chug! 670 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Like I said, 671 00:38:34,687 --> 00:38:37,398 I just want to broaden my musical horizons. 672 00:38:37,523 --> 00:38:39,900 This isn't music. This is filth. 673 00:38:40,067 --> 00:38:42,403 And it's not worth jeopardizing your life over. 674 00:38:42,570 --> 00:38:43,779 -Right, Jin? -Uh... 675 00:38:43,863 --> 00:38:46,991 See? Your father agrees. No concert. And that's final. 676 00:38:50,870 --> 00:38:54,081 Okay, well, thanks for listening. Good night. 677 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 What was that? 678 00:39:04,800 --> 00:39:07,303 Am I the only one who sees the danger here? 679 00:39:07,470 --> 00:39:09,513 There's no way she could keep her panda in. 680 00:39:09,680 --> 00:39:12,099 And $200? For what? 681 00:39:12,266 --> 00:39:14,810 Who do they think they are? Celine Dion? 682 00:39:16,145 --> 00:39:18,606 Hmm. Unbelievable. I saw that look. 683 00:39:18,773 --> 00:39:19,982 Where did she get that from? 684 00:39:20,316 --> 00:39:21,734 Treating her own mother like that. 685 00:39:21,901 --> 00:39:23,027 Hold on. Ming, it's your mother. 686 00:39:23,194 --> 00:39:24,195 I'm not here! 687 00:39:28,240 --> 00:39:29,825 Mother. Hello. 688 00:39:29,992 --> 00:39:31,577 How's everything in Florida? 689 00:39:31,744 --> 00:39:34,789 Ming. I know about Mei-Mei. 690 00:39:34,955 --> 00:39:36,582 I was just about to call you, 691 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 but everything's fine. 692 00:39:38,167 --> 00:39:40,294 I'm gonna handle the ritual on my own. 693 00:39:40,503 --> 00:39:44,048 The way you "handled" Mei-Mei being on the news? 694 00:39:44,799 --> 00:39:46,217 No one knows anything. 695 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 They barely saw her. 696 00:39:47,927 --> 00:39:50,930 I'm on my way. With reinforcements. 697 00:39:51,263 --> 00:39:52,890 -No! I can handle it. I can... 698 00:39:56,018 --> 00:39:57,103 -Run! 699 00:39:57,186 --> 00:39:58,896 Eyes on the balls, guys! 700 00:39:58,979 --> 00:40:00,439 -Be water! Be... 701 00:40:00,564 --> 00:40:03,317 That presentation was bomb-dot-com. 702 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 I cited all my sources. 703 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 I had sparklers. And she still said no! 704 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 My parents said I could go when I'm 30. 705 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Mine called it stripper music. 706 00:40:12,076 --> 00:40:13,536 What's wrong with that? 707 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Mine said yes, but I have to buy the ticket. 708 00:40:15,871 --> 00:40:17,873 Who the heck's got that kind of cash? 709 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 I know my mom's worried, but sometimes she's just so... 710 00:40:22,920 --> 00:40:25,172 -So... -Wacko? 711 00:40:26,841 --> 00:40:28,843 Ma'am! Please! 712 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 -I'm sorry, Mrs. Lee! 713 00:40:30,761 --> 00:40:32,138 -I see you! 714 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 -Little momma's girl. 715 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 No wonder Mei is such a loser. 716 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Illegal throw! You're out, Lee. 717 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 What? But, Mr. K, he... 718 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, chill. Let's go, let's go. 719 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Calm down, Mei. 720 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Dude, keep it together. 721 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 I can't. We need to see this concert. 722 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Why doesn't my mom get that? I never ask for anything. 723 00:41:06,797 --> 00:41:08,507 My whole life I've been her perfect 724 00:41:08,591 --> 00:41:10,926 little Mei-Mei. Temple duties, grades... 725 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 -Violin! -Tap dancing. 726 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Yeah. We've been so good. 727 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 If they don't trust us anyway, then what's the point? 728 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 Wow! Who are you? 729 00:41:19,643 --> 00:41:21,395 -I love it! -Fight the power! 730 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Yeah. Yeah. 731 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 This isn't just our first concert. 732 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 This is our first step into womanhood. 733 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 And we have to do it together. 734 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 I'm in, girl. We'll say it's a sleepover at my house. 735 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 The perfect crime. 736 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Yes! My mom will never know. 737 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Now we just got to raise the money for tickets. 738 00:41:43,125 --> 00:41:44,668 Come on, girls, think! 739 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Know what'll help me think? 740 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 -A little panda. -Abby... 741 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Come on, Mei. It'll clear my mind. 742 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Just a little hit! It's so cute! 743 00:41:55,554 --> 00:41:57,097 Ugh. Fine. 744 00:42:04,855 --> 00:42:06,065 Mon amour. 745 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Happy? 746 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Oh, yeah. That's the stuff. 747 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 O-M-G. 748 00:42:14,615 --> 00:42:16,534 Aah! Go away! 749 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 That was you in the bathroom! I didn't imagine it! 750 00:42:19,411 --> 00:42:21,580 -Yeah, you did. -Get lost, Stacy. 751 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 But she's like a magical bear? 752 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Red panda! 753 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 You are the cutest thing ever! 754 00:42:30,631 --> 00:42:31,715 Come out, please? 755 00:42:31,799 --> 00:42:32,967 Yeah, yeah, yeah! Please! 756 00:42:33,050 --> 00:42:35,386 Wait. So, you like the panda? 757 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Like it? I love it! 758 00:42:37,304 --> 00:42:38,889 I'll give you anything! Money? 759 00:42:39,056 --> 00:42:40,849 -My kidney! -My soul. 760 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - Yeah! - Adorable! 761 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 -You're so cute! 762 00:42:46,981 --> 00:42:48,023 Is it on? 763 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -Let's go! -Yeah, panda! 764 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 -Fuel for domination. -Money, money, money! 765 00:42:52,736 --> 00:42:53,779 Stop hogging and give me some! 766 00:42:53,862 --> 00:42:54,863 Pass that over. 767 00:42:54,947 --> 00:42:56,657 -4-Town, here we come! 768 00:42:56,740 --> 00:42:59,326 Stop! That's so gross. Do it again. 769 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 All right, troops, listen up. 770 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Operation 4-Town Shake Down is about to commence. 771 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 The boys are coming to the SkyDome May 18th. 772 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Our goal, four tickets. That's 800 bucks! 773 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Step one, neutralize the empress. 774 00:43:14,300 --> 00:43:16,594 Mathletes? Isn't it a little dangerous 775 00:43:16,677 --> 00:43:18,178 to join an after-school club now? 776 00:43:18,345 --> 00:43:20,598 What's dangerous is an academic record 777 00:43:20,681 --> 00:43:22,683 with a lack of extracurriculars. 778 00:43:22,808 --> 00:43:24,351 Hmm... Huh. 779 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Step two... Spread the word. 780 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 And step three... 781 00:43:41,327 --> 00:43:43,412 hustle this panda and squeeze 782 00:43:43,495 --> 00:43:44,747 every last loonie outta those kids. 783 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 And, baby, I did it on my own 784 00:43:50,919 --> 00:43:56,508 Did it on my own 785 00:43:56,800 --> 00:43:59,970 Own 786 00:44:00,179 --> 00:44:04,266 Did it on my own, yeah 787 00:44:08,646 --> 00:44:09,938 You know what's up 788 00:44:12,107 --> 00:44:14,276 You know it's us, yeah 789 00:44:14,443 --> 00:44:15,569 You ready? 790 00:44:15,986 --> 00:44:17,446 Here we go 791 00:44:18,489 --> 00:44:20,449 -You want it? -I want it 792 00:44:20,616 --> 00:44:22,660 -You want it? -I want it 793 00:44:22,826 --> 00:44:25,120 -You want it? -I want it 794 00:44:25,788 --> 00:44:26,872 Louder 795 00:44:27,206 --> 00:44:29,041 -You want it? -I want it 796 00:44:29,291 --> 00:44:31,251 -You want it? -I want it 797 00:44:31,627 --> 00:44:33,587 -You want it? -I want it 798 00:44:33,754 --> 00:44:36,048 Give me one, two, three, four 799 00:44:36,423 --> 00:44:40,469 You wanted it, you went for it And, baby, you got it 800 00:44:40,761 --> 00:44:45,182 I wanted it, I went for it And, baby, I did it on my own 801 00:44:48,143 --> 00:44:51,814 Did it on my own 802 00:44:53,440 --> 00:44:56,652 Own Did it on my own 803 00:44:57,986 --> 00:44:59,738 -Let's go. -Yeah! 804 00:45:05,577 --> 00:45:07,830 Did it on my... 805 00:45:09,039 --> 00:45:10,249 -Oh, no, it's falling! -Grab it! 806 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Yeah, dude, let's go! Push it, dude! Come on! 807 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Come on, new guy, just keep on going! 808 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Come on, guys, keep going. 809 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Check out Number 12. He's got delts for days. 810 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Forget that. I need lunch. I'm starting to black out! 811 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 I think I'm getting carpal tunnel. 812 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 No pain, no gain, Priya. 813 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Come on, chop-chop! Five, 10... 814 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Girl, relax. 815 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Yeah. We're doing our best. 816 00:46:07,097 --> 00:46:08,265 It's not enough! 817 00:46:08,390 --> 00:46:09,600 The concert's this Saturday 818 00:46:09,683 --> 00:46:11,143 and we're still a hundred short! 819 00:46:11,268 --> 00:46:12,811 I knew we should have charged 820 00:46:12,895 --> 00:46:14,313 more for photos! Stupid, stupid, stupid! 821 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, breathe. It's in the bag. 822 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 -But... 823 00:46:18,442 --> 00:46:20,152 What's the point of getting to the concert 824 00:46:20,235 --> 00:46:21,945 if you're too exhausted to enjoy it? 825 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Now, take a break and help me appreciate some boys. 826 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Okay, okay, okay. 827 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hey, what's up? 828 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - Mei! - Hey, Mei, what up? 829 00:46:32,748 --> 00:46:33,874 -Looking good! -Nice calves! 830 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Are you a triangle? 'Cause you acute! 831 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 You guys are so weird. 832 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 -Hey! -Are you spying on us? 833 00:46:42,591 --> 00:46:43,759 I wanna talk to you, Lee. 834 00:46:43,842 --> 00:46:44,885 -Forget it. -Fine. 835 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Wonder if your mom knows her precious little Mei-Mei 836 00:46:47,805 --> 00:46:49,681 has been flaunting the panda all over school. 837 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 -That's none of your business! 838 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 One more step and I'm telling her everything. 839 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Now, put that thing away and hear me out. 840 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 What do you want? 841 00:47:05,906 --> 00:47:09,535 I wanna throw a sick birthday party. An epic one. 842 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 It's this Friday. 843 00:47:13,997 --> 00:47:15,707 If you're there, everyone will come. 844 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Simple as that. 845 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 A party? 846 00:47:19,795 --> 00:47:22,798 Look, I've done you a favor keeping my mouth shut. 847 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 All I'm asking for is one back. 848 00:47:26,885 --> 00:47:27,886 Hmm. 849 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 I'll do it. 850 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 But it'll cost you one... 851 00:47:33,141 --> 00:47:34,685 No. Two hundred bucks. 852 00:47:34,810 --> 00:47:35,811 Okay. 853 00:47:36,395 --> 00:47:38,021 Uh, hold, please. 854 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Are you serious? You can't trust him. 855 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 It's a trap! 856 00:47:42,484 --> 00:47:44,069 This sounds like a boy-girl party. 857 00:47:44,152 --> 00:47:45,362 Are we allowed to boy-girl parties? 858 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Guys! Two hundred bucks will put us over the top! 859 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 We have to do this. 860 00:47:50,659 --> 00:47:52,619 We'll meet at Tyler's, I'll do my thing, 861 00:47:52,703 --> 00:47:54,496 and then we'll bounce. Easy-peasy. 862 00:47:54,663 --> 00:47:55,664 Dude, what about your mom? 863 00:47:55,789 --> 00:47:56,790 Forget my mom. 864 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 I'll be back before she even knows I'm gone. 865 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 -But... -Hey, dorkbag. 866 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 We're in. But you only get the panda for an hour. 867 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 And we are not bringing any presents. 868 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Deal. 869 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Okay, I'm heading off to mathletes. See you later! 870 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Wait, what about dinner? I made all your favorites. 871 00:48:23,650 --> 00:48:26,862 Thanks, but Miriam's dad is, uh, 872 00:48:27,029 --> 00:48:28,655 ordering pizza. Save me leftovers? 873 00:48:28,822 --> 00:48:30,282 -What if I come with you? -Wha... 874 00:48:30,449 --> 00:48:32,492 What are you doing? Linear equations? Geometry? 875 00:48:32,576 --> 00:48:33,619 I have a double-jointed elbow! 876 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Look! I can make a perfect circle! 877 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Wow! Yeah, but it'll be super boring. 878 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Wouldn't you rather hang with Dad? 879 00:48:42,711 --> 00:48:43,712 Oh. 880 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Let's get my flashcards. 881 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 -But... -Hmm. 882 00:48:47,257 --> 00:48:48,258 I was mathletes champ 883 00:48:48,342 --> 00:48:49,384 -in grade 8, you know? -Uh-huh. 884 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 They called me the "Uncommon Denominator." 885 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Cool. Oh, uh, Jade Palace is on tonight. 886 00:48:54,640 --> 00:48:55,849 -Can't miss that, right? -Now, who's the weak link? 887 00:48:55,933 --> 00:48:56,975 Priya and Abby seem bright enough, but... 888 00:48:57,142 --> 00:48:58,143 Oh, and traffic's a nightmare. 889 00:48:58,226 --> 00:48:59,227 I can just take the streetcar... 890 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 -you stay and rest. -Miriam... 891 00:49:00,562 --> 00:49:01,855 I mean, she's a nice girl, 892 00:49:01,939 --> 00:49:02,940 but maybe she's slowing you down. 893 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Oh, Mom, you really don't have to come. 894 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Don't be silly. We're already on the way. 895 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 But I don't want you to! 896 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Chop-chop, everyone. Don't dawdle. 897 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 -Hurry up. 898 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Oh! What... 899 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Hey, cuz! Surprise! 900 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Aunties? What are you doing here? 901 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 The ritual, silly. 902 00:49:41,353 --> 00:49:43,355 -She's lost weight. -No, no, she gained weight. 903 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 -She looks like her mother. -She looks like her father. 904 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 Ladies. 905 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Mother. 906 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Hey, Grandma. 907 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Poor dear. 908 00:49:56,243 --> 00:49:57,995 It must be so difficult 909 00:49:58,078 --> 00:50:01,081 keeping that unruly beast at bay. 910 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Your family is here now, Mei-Mei. 911 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 And we will take care of everything. 912 00:50:10,007 --> 00:50:11,341 Everybody clap your hands 913 00:50:12,092 --> 00:50:13,844 Clap, clap, clap, clap your hands 914 00:50:15,012 --> 00:50:17,723 All right, now, we gonna do the basic step... 915 00:50:17,806 --> 00:50:19,474 Where is she? 916 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Who's up for some Boggle? 917 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Eat. You need your strength for the ritual. 918 00:50:27,024 --> 00:50:28,567 -Thank you, aunties. 919 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Your hair is so thick, like a pelt. 920 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 What a surprise that you all came so early. 921 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 You need all the help you can get, Ming. 922 00:50:37,075 --> 00:50:39,327 So, Mei-Mei, you've been managing 923 00:50:39,411 --> 00:50:40,537 to keep the panda in? 924 00:50:41,079 --> 00:50:43,457 -Yep. Totally. -Really? 925 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 What's that, Lily? 926 00:50:44,791 --> 00:50:47,085 Well, it's a little hard to believe 927 00:50:47,169 --> 00:50:49,671 that Mei-Mei could control such a beast. 928 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 She's just a child. 929 00:50:51,173 --> 00:50:53,216 It's true. And if Mei-Mei's panda 930 00:50:53,300 --> 00:50:55,594 -is anything like Ming's... 931 00:50:55,677 --> 00:50:56,845 Mei-Mei's better than any of us 932 00:50:56,928 --> 00:50:58,096 at controlling the panda. 933 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 She passed every trigger test. Even the kitten box. 934 00:51:02,184 --> 00:51:03,185 - Oh! - Oh, my goodness! 935 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 -That's unbelievable. -Impressive. 936 00:51:04,478 --> 00:51:06,605 She just thinks of my love for her, 937 00:51:06,688 --> 00:51:08,940 and it gives her the strength to stay calm. 938 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exactly. 939 00:51:11,276 --> 00:51:12,778 -Aw. -How sweet. 940 00:51:12,861 --> 00:51:14,071 -How sweet. 941 00:51:14,196 --> 00:51:16,406 Anyway, thanks for all the gifts, 942 00:51:16,490 --> 00:51:18,450 but I think I'll go to bed early. 943 00:51:18,617 --> 00:51:19,951 Keeping that animal locked down 944 00:51:20,035 --> 00:51:21,536 sure takes a lot of energy. 945 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Okay, sweetie. Get some rest. 946 00:51:23,330 --> 00:51:24,331 Night, everyone. 947 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 -Good night, Mei-Mei. -Sleep well. 948 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 - Get some beauty rest. - Get some rest. 949 00:51:34,674 --> 00:51:35,675 Oh! 950 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, can I have a word with you? 951 00:51:43,183 --> 00:51:45,018 Uh, sure. What's up? 952 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 I found this. 953 00:51:49,898 --> 00:51:53,401 Strange for a girl who hasn't let her panda out. 954 00:51:53,527 --> 00:51:54,653 It's, uh... 955 00:51:55,237 --> 00:51:56,363 It's not mine. 956 00:51:56,446 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, I know what you're doing. 957 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 I know how hard it is to keep the beast in. 958 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 It feels so good to let it out. So free. 959 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 But each time you do, the stronger it gets. 960 00:52:12,003 --> 00:52:14,214 And then you'll be bound to it forever, 961 00:52:14,297 --> 00:52:16,716 and the ritual will fail. 962 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Has that ever happened? 963 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 It cannot happen. 964 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Your mother and I were close once, 965 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 but the red panda took that away. 966 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 I couldn't bear to see that happen to you. 967 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 So, no more panda. 968 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 You are your mother's whole world, Mei-Mei. 969 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 I know you'll do what's right. 970 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 Uh-uh. Mmm. Mmm! 971 00:52:53,837 --> 00:52:55,463 -Uh, worm. -Uh... Octopus! 972 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 -Spaghetti? -Killer robot! 973 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortality. 974 00:52:59,176 --> 00:53:00,427 Hmm. Nice. 975 00:53:00,552 --> 00:53:01,970 -This sucks. 976 00:53:02,053 --> 00:53:03,930 -Let's bail. -Just wait. She'll be here. 977 00:53:04,097 --> 00:53:05,390 -I knew she'd flake. 978 00:53:05,473 --> 00:53:06,474 -Panda girl! 979 00:53:06,600 --> 00:53:08,476 - It's Mei! - Thank Cthulhu. 980 00:53:08,602 --> 00:53:10,437 -Ugh. About time. 981 00:53:14,524 --> 00:53:17,068 Yo! What up, peeps? 982 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 What are you wearing? 983 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Hey, Tyler. Happy birthday. 984 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 I'm paying for the red panda, not this garbage! Deal's off! 985 00:53:26,036 --> 00:53:28,914 Wait! Can garbage do this? Uh-huh. 986 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Or this? Stir the porridge. 987 00:53:30,999 --> 00:53:33,919 Come on, guys! Stir the porridge. 988 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Are you feeling okay? 989 00:53:37,255 --> 00:53:39,633 Guys, it's hard to explain, but just, hmm... 990 00:53:39,799 --> 00:53:40,967 Just trust me on this. 991 00:53:41,051 --> 00:53:42,761 I can't panda anymore. I'm sorry. 992 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Okay, okay, okay. It's fine. 993 00:53:45,263 --> 00:53:46,473 You don't have to do it. 994 00:53:46,556 --> 00:53:47,974 We'll just, uh, figure something... 995 00:53:48,141 --> 00:53:49,267 I won't go. 996 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 What? Priya, you can't not go. 997 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse's your soul mate. 998 00:53:53,813 --> 00:53:54,814 But we only have enough 999 00:53:54,940 --> 00:53:56,441 -for three tickets. -Then I'll stay home. 1000 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, no! I'll stay home. 1001 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Guys, if we can't all go, 1002 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 then none of us should go. 1003 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Right? 1004 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Just one last time. 1005 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Hey, Tyler! 1006 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 You want the panda? You're getting the panda. 1007 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Let's hear it for the birthday boy! 1008 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Yes! 1009 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Go, Tyler! Go, Tyler! 1010 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 -Go, go, go, Tyler! -Yeah! 1011 00:54:38,149 --> 00:54:39,150 Okay! 1012 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Yeah! Get it, girl! 1013 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Yeah! Oh, yeah! 1014 00:54:56,084 --> 00:54:57,919 -Oh, yeah! 1015 00:55:00,130 --> 00:55:02,549 Faster! Faster! Whoo! 1016 00:55:02,632 --> 00:55:04,676 -Yeah! -Yeah! 1017 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Yeah! 1018 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 You sure the hotel's all right? 1019 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 It'll do. At least breakfast is free. 1020 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Get some rest. You look tired. 1021 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Good night, cuz. Try that tea. 1022 00:55:14,728 --> 00:55:16,730 -Good night, Ming. -Good night. 1023 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, this is a critical time. 1024 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei needs a strong hand, now more than ever. 1025 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Don't let her out of your sight. 1026 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 I won't, Mother. 1027 00:55:52,474 --> 00:55:54,559 -Hmm. Oh. 1028 00:55:58,772 --> 00:55:59,773 -Oh. 1029 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Oh, no. 1030 00:56:06,071 --> 00:56:08,490 "Fur baby"? 1031 00:56:08,573 --> 00:56:09,741 Oh! 1032 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 What? 1033 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 What... 1034 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. What is all... 1035 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Yeah! We did it! We are seeing 4-Town! 1036 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 - Whoo! - Yes. 1037 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Hey, has anyone seen Mei? 1038 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Dang. He is working you. 1039 00:56:44,109 --> 00:56:45,402 What a diva! 1040 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 It'll all be worth it. 1041 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Tomorrow, we are walking into that concert girls 1042 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 and coming out women. 1043 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Literally goosebumps. 1044 00:57:00,500 --> 00:57:03,086 Hmm. What do you think Jesse smells like? 1045 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Milk chocolate and wet rocks. 1046 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 -Wow! 1047 00:57:07,048 --> 00:57:08,049 -So manly. 1048 00:57:08,133 --> 00:57:09,134 Oh, yes! 1049 00:57:09,384 --> 00:57:11,094 It's happening, Robaire Junior! 1050 00:57:11,177 --> 00:57:12,679 You're finally gonna meet your daddy! 1051 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 And your hot uncles! 1052 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 What? It's true. 1053 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, what if you didn't do the ritual? 1054 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 What if you kept the panda? 1055 00:57:25,275 --> 00:57:27,110 -What? -Look at you! 1056 00:57:27,277 --> 00:57:28,862 You're not the same feather-dustin', 1057 00:57:28,945 --> 00:57:29,946 straight-A, goody-goody... 1058 00:57:30,113 --> 00:57:31,614 Who we never saw, like, ever. 1059 00:57:31,781 --> 00:57:33,575 -Yeah. -You're such a rebel now. 1060 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Guys, I can't be like this forever. 1061 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 My whole family would freak. 1062 00:57:38,413 --> 00:57:40,206 Especially my mom. 1063 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 All her hopes and dreams are pinned on me. 1064 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 I know. But you've really changed 1065 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 and I'm proud of you. 1066 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Just don't get rid of all of it, you know? 1067 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 Yeah. If it weren't for you, 1068 00:57:54,304 --> 00:57:55,722 none of this would be happening. 1069 00:57:55,889 --> 00:57:58,266 -You the bomb! -Word. You da bomb, Mei. 1070 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 No, you da bomb. 1071 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 We all da bomb! 1072 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 -Yes. Yes. Yes! 1073 00:58:03,563 --> 00:58:04,647 We da bomb! 1074 00:58:04,731 --> 00:58:06,441 - 4-Town, here we come! - Robaire, I love you! 1075 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 We're coming for you! We are women! 1076 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - We are women! - We are hot! 1077 00:58:12,822 --> 00:58:14,032 All right, homies, next up is 4-Town. 1078 00:58:14,199 --> 00:58:16,868 The boys are coming to Toronto on the 25th! 1079 00:58:16,951 --> 00:58:18,453 So get your tickets now. 1080 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 And check it, they'll be cranking open the SkyDome 1081 00:58:20,914 --> 00:58:22,373 and performing under a red lunar eclipse. 1082 00:58:22,457 --> 00:58:23,500 It's gonna be galactic, for sure. 1083 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 1084 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 you said the concert was the 18th. 1085 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 It is! He's wrong! Look! The 18th, Toronto! 1086 00:58:33,176 --> 00:58:34,177 Uh... 1087 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 This says Toledo. 1088 00:58:35,637 --> 00:58:36,638 What? 1089 00:58:40,350 --> 00:58:42,644 Toledo? 1090 00:58:42,769 --> 00:58:43,853 What the heck is Toledo? 1091 00:58:44,020 --> 00:58:45,271 -Oh, no. -What? 1092 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 4-Town's the same night as the ritual? 1093 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 No! 1094 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 The same night? 1095 00:58:50,527 --> 00:58:52,737 The same night? What? 1096 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 -Mei, chill. -It's okay. 1097 00:58:54,656 --> 00:58:56,032 No, it isn't! 1098 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 I can't miss 4-Town! We worked so hard! 1099 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 But the ritual. I'll let everyone down! 1100 00:59:03,373 --> 00:59:06,000 -No, no, no! -Hey, Panda Girl. 1101 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 What are you doing? We want more rides. 1102 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Buzz off, jerkface. I'm busy. 1103 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Oh, snap! 1104 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 You gonna take that, Tyler? 1105 00:59:14,926 --> 00:59:16,219 You want your money? 1106 00:59:16,302 --> 00:59:17,971 Then get your butt down here now! 1107 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Forget your money, and forget you! 1108 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! Let's just go. 1109 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 -What about our deal? 1110 00:59:22,809 --> 00:59:23,810 Shove your deal! 1111 00:59:23,935 --> 00:59:25,436 Fine! Get out of here! 1112 00:59:25,603 --> 00:59:27,355 Go back to your psycho mom 1113 00:59:27,438 --> 00:59:29,774 and your creepy temple, you freak! 1114 00:59:29,899 --> 00:59:31,901 -Mei, no! 1115 00:59:32,026 --> 00:59:33,987 -Take it back! 1116 00:59:34,153 --> 00:59:35,154 Don't talk about my family like that! 1117 00:59:35,321 --> 00:59:36,322 -You're hurting him! -Mei! 1118 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 -Mei-Mei, stop! -I hate you! I hate... 1119 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 What is going on here? 1120 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 I'm sorry. 1121 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Just get off of me. Please. 1122 00:59:53,506 --> 00:59:54,757 TYLER' I cannot believe 1123 00:59:54,841 --> 00:59:55,842 you would let your daughter do this! 1124 00:59:56,009 --> 00:59:57,552 TYLER'Do you understand what she did to my boy? 1125 00:59:57,719 --> 00:59:58,803 I am so sorry. 1126 00:59:59,012 --> 01:00:01,306 She's never done anything like this before. 1127 01:00:01,472 --> 01:00:02,557 I don't know what came over her. 1128 01:00:02,724 --> 01:00:04,434 I don't want to hear your apologies, okay? 1129 01:00:04,517 --> 01:00:06,644 -I'm sorry again. -She is an animal! 1130 01:00:06,811 --> 01:00:09,772 All right, party's over! Everyone, go home! 1131 01:00:23,286 --> 01:00:25,371 I can't believe you girls would use her like this! 1132 01:00:25,538 --> 01:00:26,539 -What? -But we didn't. 1133 01:00:26,623 --> 01:00:27,624 No, we'd never. 1134 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 -What? -I knew you were trouble. 1135 01:00:29,876 --> 01:00:30,877 Putting all these thoughts 1136 01:00:30,960 --> 01:00:33,171 into Mei-Mei's head, parading her around. 1137 01:00:33,338 --> 01:00:35,506 Now she's lying, sneaking out. 1138 01:00:35,673 --> 01:00:38,051 She attacked a defenseless boy. 1139 01:00:38,343 --> 01:00:39,761 You think this is a joke? 1140 01:00:39,844 --> 01:00:41,596 Do you know how dangerous this is? 1141 01:00:41,763 --> 01:00:45,099 We didn't mean to, we just wanted to see 4-Town. 1142 01:00:45,266 --> 01:00:47,727 4-Town! You manipulated her 1143 01:00:47,810 --> 01:00:49,395 for a bunch of tacky delinquents? 1144 01:00:49,562 --> 01:00:51,856 -No! She wanted to... -Don't you blame her. 1145 01:00:52,023 --> 01:00:53,441 She is a good girl, 1146 01:00:53,524 --> 01:00:55,068 and you've taken advantage of her. 1147 01:00:55,443 --> 01:00:56,778 Mei, tell her. 1148 01:01:04,661 --> 01:01:06,287 -What? -Dude! 1149 01:01:08,331 --> 01:01:09,415 Come on, Mei-Mei. 1150 01:01:10,416 --> 01:01:11,417 Let's go. 1151 01:01:58,798 --> 01:02:00,258 Will call that way. 1152 01:02:02,009 --> 01:02:04,095 All righty, general admission, eh? 1153 01:02:04,178 --> 01:02:05,304 How many tickets? 1154 01:02:08,349 --> 01:02:09,350 Three, please. 1155 01:02:12,437 --> 01:02:14,272 What is that? 1156 01:02:14,939 --> 01:02:17,442 Um, I think it's coming from the SkyDome, Mother. 1157 01:02:17,567 --> 01:02:19,569 Four is the worst number. 1158 01:02:19,736 --> 01:02:21,487 You know, Vivian was due on the fourth, 1159 01:02:21,571 --> 01:02:23,030 but I held her in until the fifth... 1160 01:02:23,197 --> 01:02:24,198 Quiet, Lily. 1161 01:02:24,282 --> 01:02:25,283 Hurry up, everyone. 1162 01:02:25,408 --> 01:02:27,285 It's almost time to start the ritual. 1163 01:02:27,452 --> 01:02:28,745 Nervous, Mei-Mei? 1164 01:02:28,911 --> 01:02:30,621 -A little. -Oh, well, 1165 01:02:30,705 --> 01:02:34,751 I've got 50 years' experience as a shaman. 1166 01:02:34,876 --> 01:02:37,128 This will be a piece of cake. 1167 01:02:37,837 --> 01:02:39,756 And mostly painless. 1168 01:02:39,881 --> 01:02:41,883 Thanks, Mr. Gao. 1169 01:02:42,049 --> 01:02:43,217 Wait, "mostly"? 1170 01:02:45,052 --> 01:02:48,306 Long ago, the spirits blessed the women 1171 01:02:48,389 --> 01:02:51,350 of our family with a great challenge. 1172 01:02:51,517 --> 01:02:54,103 Mei-Mei, tonight is your turn. 1173 01:02:54,729 --> 01:02:56,731 Like all the women around this table, 1174 01:02:56,898 --> 01:02:59,525 you too will banish the beast within 1175 01:02:59,692 --> 01:03:02,612 and finally become your true self. 1176 01:03:02,779 --> 01:03:06,449 May Sun Yee guide you and keep you safe. 1177 01:03:06,616 --> 01:03:07,658 - Hear, hear! - That's right. 1178 01:03:07,742 --> 01:03:08,743 Don't blow it. 1179 01:03:09,994 --> 01:03:13,331 Uh... It's almost time. 1180 01:03:13,498 --> 01:03:15,708 The red moon is about to begin. 1181 01:03:16,167 --> 01:03:17,585 Mei-Mei, go get ready. 1182 01:03:17,752 --> 01:03:18,961 Yes, Mother. 1183 01:03:19,504 --> 01:03:21,422 MR. Oh, where are the instruments? 1184 01:03:22,924 --> 01:03:23,925 It's so amazing! 1185 01:03:26,719 --> 01:03:28,346 -Hmm. Huh? -Jin! 1186 01:03:28,429 --> 01:03:29,806 -Help clear the table! -Uh-huh. 1187 01:03:34,560 --> 01:03:35,561 Uh... 1188 01:03:36,437 --> 01:03:37,647 Oh! 1189 01:03:38,439 --> 01:03:39,440 Is it on? 1190 01:03:40,608 --> 01:03:42,109 4-Town, here we come! 1191 01:03:42,193 --> 01:03:43,319 -Huh. 1192 01:03:43,486 --> 01:03:44,570 That's so gross. 1193 01:03:45,112 --> 01:03:46,113 Hmm. 1194 01:03:49,450 --> 01:03:51,410 Did it on my own 1195 01:04:00,586 --> 01:04:01,587 I hate you! 1196 01:04:07,426 --> 01:04:08,469 Come in. 1197 01:04:09,220 --> 01:04:10,221 Hey, Dad. 1198 01:04:10,888 --> 01:04:12,139 I... I'm almost ready. 1199 01:04:12,306 --> 01:04:13,599 Did you make this? 1200 01:04:16,102 --> 01:04:17,395 Here, I'll erase it. 1201 01:04:18,604 --> 01:04:21,148 What? We were just being stupid. 1202 01:04:22,900 --> 01:04:26,070 The panda's dangerous, outta control. 1203 01:04:27,154 --> 01:04:29,824 Huh. You sound like your mother. 1204 01:04:30,783 --> 01:04:33,703 What has she told you about her panda? 1205 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 Nothing. She won't talk about it. 1206 01:04:37,456 --> 01:04:40,334 It was quite destructive. 1207 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 And big. 1208 01:04:43,796 --> 01:04:45,965 She almost took out half the temple. 1209 01:04:46,132 --> 01:04:47,842 You... You saw it? 1210 01:04:48,134 --> 01:04:49,302 Only once. 1211 01:04:49,468 --> 01:04:52,013 She and your grandma had a terrible fight. 1212 01:04:52,179 --> 01:04:53,764 Over what? 1213 01:04:56,517 --> 01:04:59,562 Your grandma didn't approve of me. 1214 01:05:00,146 --> 01:05:02,064 But you should've seen your mom. 1215 01:05:02,231 --> 01:05:05,443 She was incredible. 1216 01:05:07,320 --> 01:05:09,906 But I'm a monster. 1217 01:05:12,033 --> 01:05:15,202 People have all kinds of sides to them, Mei. 1218 01:05:15,703 --> 01:05:18,873 And some sides are messy. 1219 01:05:19,916 --> 01:05:23,502 The point isn't to push the bad stuff away, 1220 01:05:24,587 --> 01:05:27,632 it's to make room for it, live with it. 1221 01:05:29,800 --> 01:05:33,554 Mei, erase it if you want, but this side of you... 1222 01:05:35,389 --> 01:05:36,474 made me laugh. 1223 01:05:39,810 --> 01:05:41,646 -Dude, you're crazy! 1224 01:05:43,064 --> 01:05:44,106 Come here! 1225 01:05:46,150 --> 01:05:47,151 Mei-Mei. 1226 01:05:49,403 --> 01:05:50,404 It's time. 1227 01:06:01,207 --> 01:06:04,543 Just follow my directions and breathe. 1228 01:06:11,592 --> 01:06:14,095 Now don't move from the circle. 1229 01:06:14,178 --> 01:06:15,388 You understand? 1230 01:06:15,554 --> 01:06:17,682 For as long as the red moon shines, 1231 01:06:18,265 --> 01:06:20,893 the astral realm will be open. 1232 01:06:21,894 --> 01:06:23,938 And this circle is the door. 1233 01:06:40,162 --> 01:06:41,247 What are they saying? 1234 01:06:41,414 --> 01:06:45,543 The door will open only if we sing from our hearts. 1235 01:06:45,710 --> 01:06:49,255 It doesn't matter what. I like Tony Bennett, 1236 01:06:49,422 --> 01:06:52,633 but your grandma, uh, she's from old school. 1237 01:06:53,259 --> 01:06:56,178 Now, focus on their voices. 1238 01:06:56,345 --> 01:06:58,347 Let them guide you. 1239 01:07:04,061 --> 01:07:06,939 Oh, Sun Yee, revered ancestor, 1240 01:07:07,356 --> 01:07:08,691 hear us now. 1241 01:07:14,071 --> 01:07:17,074 MR.Guide this girl through her inner storm. 1242 01:07:25,291 --> 01:07:26,625 Louder! Louder! 1243 01:07:34,091 --> 01:07:37,136 And return the red panda spirit 1244 01:07:37,303 --> 01:07:38,679 from where it came! 1245 01:08:16,967 --> 01:08:18,636 Sun Yee. 1246 01:09:16,026 --> 01:09:17,862 You can do it. Keep going! 1247 01:09:37,590 --> 01:09:38,632 No! 1248 01:09:51,228 --> 01:09:52,396 What happened? 1249 01:09:52,479 --> 01:09:53,689 -What was that? -Mei-Mei... 1250 01:09:53,772 --> 01:09:54,773 -Is everyone okay? 1251 01:09:54,899 --> 01:09:55,941 Oh, my goodness, I can't... 1252 01:09:56,025 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1253 01:09:57,693 --> 01:09:59,403 It's okay. We can do it again. 1254 01:10:00,905 --> 01:10:01,906 Mei-Mei? 1255 01:10:03,157 --> 01:10:04,158 I'm keeping it. 1256 01:10:04,325 --> 01:10:05,492 -What did she say? -Keeping it? 1257 01:10:05,659 --> 01:10:06,911 I'm keeping it! 1258 01:10:07,077 --> 01:10:08,078 -Oh, no! -Mei-Mei! 1259 01:10:08,162 --> 01:10:09,163 Stop her! 1260 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 -What are you doing? -Stop, Mei-Mei! 1261 01:10:10,372 --> 01:10:11,624 - Don't let her go! - No! 1262 01:10:11,707 --> 01:10:13,626 -Let go! -What has come over you? 1263 01:10:13,792 --> 01:10:15,419 Stop! Get a hold of her! 1264 01:10:15,586 --> 01:10:17,421 -Mei-Mei! Stop! -Don't do this! 1265 01:10:17,588 --> 01:10:19,590 -Mei-Mei! 1266 01:10:19,757 --> 01:10:20,758 -No! 1267 01:10:21,842 --> 01:10:23,510 I'm going to the concert! 1268 01:10:24,428 --> 01:10:26,305 -Get back here! -Mei-Mei! Stop! 1269 01:10:26,472 --> 01:10:28,140 -A concert? -No! 1270 01:10:29,808 --> 01:10:31,727 -This is a disaster. 1271 01:10:31,810 --> 01:10:33,479 Unbelievable. Ming! 1272 01:10:33,646 --> 01:10:34,730 Too good to be true. 1273 01:10:34,897 --> 01:10:36,315 How could you let this happen? 1274 01:10:36,899 --> 01:10:38,651 -She's out of control! 1275 01:10:38,984 --> 01:10:41,028 Ming, it's okay. 1276 01:10:41,195 --> 01:10:42,238 Ming! Ming! Answer me! 1277 01:10:42,321 --> 01:10:43,322 What are we going to do about this? 1278 01:10:43,489 --> 01:10:45,407 How could she? 1279 01:10:48,077 --> 01:10:50,412 How could she do this to... 1280 01:10:50,579 --> 01:10:52,790 her own mother? 1281 01:11:03,676 --> 01:11:04,927 -Ming? 1282 01:11:06,428 --> 01:11:08,305 Mei-Mei! 1283 01:11:12,643 --> 01:11:13,644 Excuse me! 1284 01:11:41,380 --> 01:11:42,464 Whoo! Yeah! 1285 01:11:44,091 --> 01:11:45,092 4-Town! 1286 01:11:48,929 --> 01:11:49,930 -Mei! -Mei! 1287 01:11:50,055 --> 01:11:51,724 -You're here! -What are you doing here? 1288 01:11:53,100 --> 01:11:54,518 I couldn't do it. 1289 01:11:54,685 --> 01:11:58,188 The panda's a part of me, and you guys are too. 1290 01:11:58,731 --> 01:12:00,941 Mei, you threw us under the bus. 1291 01:12:01,150 --> 01:12:02,985 I know and I'm sorry. 1292 01:12:03,152 --> 01:12:04,320 I've been, like, obsessed 1293 01:12:04,403 --> 01:12:06,071 with my mom's approval my whole life. 1294 01:12:06,238 --> 01:12:08,574 I couldn't take losing it, 1295 01:12:09,700 --> 01:12:12,036 but losing you guys feels even worse. 1296 01:12:12,953 --> 01:12:14,246 Well, too bad. 1297 01:12:14,913 --> 01:12:16,248 'Cause you did. 1298 01:12:20,210 --> 01:12:21,211 Robaire Junior? 1299 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 She's been taking care of him 24/7. 1300 01:12:23,005 --> 01:12:24,006 No. 1301 01:12:24,131 --> 01:12:25,174 And singing him lullabies every night! 1302 01:12:25,341 --> 01:12:27,259 No, no, no, I haven't. 1303 01:12:27,426 --> 01:12:28,969 -They're lying. 1304 01:12:29,053 --> 01:12:30,804 -Here. 1305 01:12:30,888 --> 01:12:32,222 Found him at Tyler's. 1306 01:12:37,478 --> 01:12:39,146 4-Town forever? 1307 01:12:41,273 --> 01:12:43,108 4-Town forever. 1308 01:12:43,275 --> 01:12:45,569 -4-Town forever. -4-Town forever! 1309 01:12:45,736 --> 01:12:47,571 -Tyler? 1310 01:12:47,696 --> 01:12:50,866 No! Tyler? Who's Tyler? I don't know a... 1311 01:12:51,033 --> 01:12:53,827 You are a 4-Townie? 1312 01:12:54,828 --> 01:12:55,829 -No! Stop! 1313 01:12:55,996 --> 01:12:56,997 -No way! -Yeah! 1314 01:12:57,122 --> 01:12:58,248 Welcome to the sisterhood! 1315 01:12:58,332 --> 01:12:59,500 Whatever, dorks. 1316 01:12:59,666 --> 01:13:00,793 Cut it out! 1317 01:13:00,959 --> 01:13:02,378 Your mom must have gone nuclear. 1318 01:13:02,544 --> 01:13:04,254 Who cares? What's she gonna do? 1319 01:13:04,338 --> 01:13:05,422 Ground me? 1320 01:13:09,218 --> 01:13:12,471 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1321 01:13:12,638 --> 01:13:14,139 4-Town! 4-Town! 1322 01:13:19,395 --> 01:13:20,521 Let's go! 1323 01:13:20,604 --> 01:13:21,897 Is it starting? It's starting! 1324 01:13:22,064 --> 01:13:23,065 -Guys, hold me. 1325 01:13:24,733 --> 01:13:28,320 Four, three, two, one! 1326 01:13:30,406 --> 01:13:32,533 Are you ready? 1327 01:13:35,452 --> 01:13:36,662 Oh, my gosh! 1328 01:13:37,538 --> 01:13:39,248 Yeah! Z! 1329 01:13:39,415 --> 01:13:40,624 I love you, man! 1330 01:13:41,333 --> 01:13:43,168 Yeah! Yeah! 1331 01:13:46,547 --> 01:13:48,132 Yes! Jesse! 1332 01:13:49,299 --> 01:13:52,636 Toronto! Who knows what's up? 1333 01:13:55,222 --> 01:13:56,598 Yes! 1334 01:14:00,352 --> 01:14:01,437 You want it? 1335 01:14:01,603 --> 01:14:02,604 I want it 1336 01:14:02,771 --> 01:14:04,773 -You want it? -I want it 1337 01:14:05,065 --> 01:14:06,942 -You want it? -I want it 1338 01:14:07,109 --> 01:14:09,445 Give me one, two, three, four 1339 01:14:10,028 --> 01:14:11,905 You wanted it You went for it 1340 01:14:12,114 --> 01:14:13,157 And, baby, you got it 1341 01:14:14,366 --> 01:14:15,951 I wanted it I went for it 1342 01:14:17,327 --> 01:14:21,707 And, baby, I did it on my own 1343 01:14:21,874 --> 01:14:26,837 Did it on my own 1344 01:14:27,629 --> 01:14:29,965 Own 1345 01:14:30,132 --> 01:14:31,133 Did it on my own 1346 01:14:31,216 --> 01:14:32,968 -Mei-Mei! 1347 01:14:38,765 --> 01:14:39,766 No way! 1348 01:14:40,601 --> 01:14:41,894 Is this part of the show? 1349 01:14:44,229 --> 01:14:46,190 Is this special effects? 1350 01:14:46,773 --> 01:14:47,774 -Help! Help! 1351 01:14:47,858 --> 01:14:50,110 Mei-Mei! 1352 01:14:50,652 --> 01:14:53,280 Where are you? 1353 01:14:55,073 --> 01:14:56,074 Mom? 1354 01:14:56,742 --> 01:14:57,743 Mei-Mei! 1355 01:15:04,875 --> 01:15:06,627 -I want a refund. -What's her problem? 1356 01:15:06,793 --> 01:15:08,295 Mei! 1357 01:15:15,802 --> 01:15:17,095 It was just getting good! 1358 01:15:17,179 --> 01:15:18,347 This isn't cool. 1359 01:15:21,350 --> 01:15:23,268 -Mei! Mei! -Dad? 1360 01:15:23,435 --> 01:15:24,645 We have to save your mother! 1361 01:15:24,811 --> 01:15:25,896 She's gone loco! 1362 01:15:26,063 --> 01:15:28,023 Mei, we have to do the ritual again. 1363 01:15:28,190 --> 01:15:29,858 What happened? She's huge! 1364 01:15:30,025 --> 01:15:31,235 I told you she was big! 1365 01:15:31,443 --> 01:15:32,569 That big? 1366 01:15:32,778 --> 01:15:34,613 -Mei-Mei! 1367 01:15:34,696 --> 01:15:35,864 Ming! She's your daughter! 1368 01:15:36,031 --> 01:15:37,032 Mei! 1369 01:15:37,157 --> 01:15:38,325 -Let her go! -Don't hurt her! 1370 01:15:38,492 --> 01:15:41,870 You are in big trouble, young lady! 1371 01:15:42,037 --> 01:15:43,038 Mom! Let go! 1372 01:15:43,163 --> 01:15:45,207 I'm shutting this down, 1373 01:15:45,374 --> 01:15:47,042 right now! 1374 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 Everyone, go home! 1375 01:15:50,629 --> 01:15:52,089 Where are your parents? 1376 01:15:52,256 --> 01:15:54,007 Put some clothes on! 1377 01:15:56,718 --> 01:15:59,596 This isn't you! 1378 01:16:00,722 --> 01:16:02,558 This is me! 1379 01:16:08,230 --> 01:16:09,898 -Mei-Mei! -Mei! Are you hurt? 1380 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 I'm not your little Mei-Mei anymore! 1381 01:16:13,694 --> 01:16:15,654 I lied, Mom! 1382 01:16:15,821 --> 01:16:16,822 What? 1383 01:16:16,989 --> 01:16:19,366 It was my idea to hustle the panda. 1384 01:16:19,533 --> 01:16:22,160 My idea to go to Tyler's party! 1385 01:16:22,327 --> 01:16:24,496 It was all me! 1386 01:16:24,913 --> 01:16:26,123 I like boys! 1387 01:16:26,290 --> 01:16:28,083 I like loud music! 1388 01:16:28,250 --> 01:16:30,210 I like gyrating! 1389 01:16:30,377 --> 01:16:32,838 I'm 13! Deal with it! 1390 01:16:43,599 --> 01:16:46,184 The ritual. Everyone in position. 1391 01:16:46,643 --> 01:16:48,228 Mei-Mei, keep her busy. 1392 01:16:48,395 --> 01:16:49,938 Oh, I'll keep her busy. 1393 01:16:50,689 --> 01:16:52,566 Where's Jin? Jin! 1394 01:16:53,817 --> 01:16:56,528 Mei! Keep her in the circle! 1395 01:16:56,695 --> 01:16:58,614 Get back here! 1396 01:16:58,780 --> 01:17:00,115 Make me! 1397 01:17:00,282 --> 01:17:02,534 You think you're so mature! 1398 01:17:03,118 --> 01:17:04,411 Lying to me! 1399 01:17:05,287 --> 01:17:06,913 Blaming me! 1400 01:17:07,080 --> 01:17:10,250 How could you be so, so... 1401 01:17:10,417 --> 01:17:12,127 crass? 1402 01:17:12,753 --> 01:17:15,005 Oh! That's nothing! 1403 01:17:15,172 --> 01:17:16,923 You wanna see crass? 1404 01:17:18,550 --> 01:17:20,510 -What are you doing? -You like that? Yes! 1405 01:17:20,677 --> 01:17:22,512 -Stop moving like that! -What's wrong? 1406 01:17:22,679 --> 01:17:24,389 -Is this bothering you? -Stop it! 1407 01:17:24,556 --> 01:17:25,724 Yeah, Mei! 1408 01:17:25,807 --> 01:17:27,684 Destroy her with your big butt! 1409 01:17:27,976 --> 01:17:29,019 Yeah! Go, go, go! 1410 01:17:29,394 --> 01:17:31,188 Start singing now! 1411 01:17:31,355 --> 01:17:32,397 Ladies! 1412 01:17:35,359 --> 01:17:37,903 -Stop! 1413 01:17:39,738 --> 01:17:40,781 Sing louder! 1414 01:17:40,947 --> 01:17:42,199 We're trying. 1415 01:17:43,033 --> 01:17:44,618 -Stop it! -Let's get out of here! 1416 01:17:44,743 --> 01:17:45,994 Come on! 1417 01:17:46,119 --> 01:17:47,829 -Huh? Take it, Mom! Take it! -No! 1418 01:17:49,414 --> 01:17:52,417 Stop it! Stop! 1419 01:17:58,799 --> 01:18:00,133 All I wanted... 1420 01:18:00,217 --> 01:18:04,012 -...was to go to a concert! 1421 01:18:05,222 --> 01:18:07,641 I never went to concerts! 1422 01:18:07,808 --> 01:18:10,227 I put my family first! 1423 01:18:10,394 --> 01:18:12,688 I tried to be a good daughter! 1424 01:18:15,941 --> 01:18:17,901 Well, sorry I'm not perfect! 1425 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Sorry I'm not good enough! 1426 01:18:21,238 --> 01:18:24,157 And sorry I'll never be like you! 1427 01:18:39,881 --> 01:18:40,882 Oh, no! 1428 01:18:41,049 --> 01:18:42,884 Mom... Mom! 1429 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 -No! 1430 01:18:57,357 --> 01:19:00,736 Mom! You have to get in the circle! 1431 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Wake up! 1432 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 I'm sorry! 1433 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mom? Come on. 1434 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Please! 1435 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, give me strength. 1436 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 -Pull, Mei-Mei! -Grandma? 1437 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 I am not losing my daughter. 1438 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Don't just stand there! 1439 01:19:55,874 --> 01:19:57,751 Make room for your elders, Mei-Mei! 1440 01:19:57,834 --> 01:19:59,586 -What? -We're with you! 1441 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 But what are you doing? What if you can't turn back? 1442 01:20:01,588 --> 01:20:03,340 - Your mom needs us! - She's family! 1443 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Less talking, more pulling! 1444 01:20:05,467 --> 01:20:08,053 -This fur is so itchy! -Quiet, Lily! 1445 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Louder! 1446 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Sing from the heart! 1447 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Louder! The circle isn't working! 1448 01:20:35,914 --> 01:20:38,792 -Never met nobody -Nobody 1449 01:20:40,335 --> 01:20:41,586 Never met, never met, never met 1450 01:20:41,753 --> 01:20:45,882 Like 1451 01:20:46,258 --> 01:20:48,593 You 1452 01:20:57,435 --> 01:20:58,562 Get up 1453 01:20:58,728 --> 01:21:01,189 I never met nobody 1454 01:21:01,481 --> 01:21:02,858 Like you 1455 01:21:04,192 --> 01:21:05,861 Had friends and I've had buddies 1456 01:21:06,152 --> 01:21:07,529 -It's true 1457 01:21:07,612 --> 01:21:11,867 But they don't turn my tummy The way you do 1458 01:21:12,200 --> 01:21:16,288 I've never met nobody like you 1459 01:21:17,038 --> 01:21:21,501 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1460 01:21:21,668 --> 01:21:25,839 I'm never not by your side Your side, your side 1461 01:21:26,047 --> 01:21:30,468 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1462 01:21:30,719 --> 01:21:33,555 I'll never not be your ride or die 1463 01:21:33,722 --> 01:21:37,142 All right! 1464 01:21:40,979 --> 01:21:42,439 Huh? 1465 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mom? Mom! 1466 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mom? Are you okay? We have to... 1467 01:22:02,709 --> 01:22:05,170 Mom? 1468 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 I'm sorry. It's all my fault. 1469 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 What happened? 1470 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 I... I hurt her. 1471 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Who? 1472 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 My mom! 1473 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 I got so angry, and I lost control. 1474 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 I'm just so sick of being perfect! 1475 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 I'm never gonna be good enough for her. 1476 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Or anyone. 1477 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 I know it feels that way. 1478 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Like, all the time. 1479 01:22:52,467 --> 01:22:56,805 But... it isn't true. 1480 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Come on. 1481 01:23:34,509 --> 01:23:35,635 Really? I could explode at any moment. 1482 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 -We have to find them. -Where are they? 1483 01:23:37,178 --> 01:23:39,514 -Finally. -Hurry, hurry! 1484 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Where have you been? Come on! 1485 01:23:40,932 --> 01:23:43,101 -Let's get the lead out! -Ladies. 1486 01:23:53,778 --> 01:23:56,448 -I'm sorry. -Shh! 1487 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 You don't have to apologize. 1488 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 I'm your mother. 1489 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 May Sun Yee guide you and keep you safe. 1490 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 One at a time, ladies. And quickly. 1491 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 That's it? 1492 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Mei-Mei's keeping the panda? 1493 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 It's her life. Now move. 1494 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Go ahead. It's okay. 1495 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 No. 1496 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, please. Just come with me. 1497 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 I'm changing, Mom. 1498 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 I'm finally figuring out who I am. 1499 01:25:27,080 --> 01:25:29,582 But... 1500 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 I'm scared it'll take me away from you. 1501 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Me too. 1502 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 I see you, Mei-Mei. 1503 01:25:40,677 --> 01:25:42,971 You try to make everyone happy, 1504 01:25:43,054 --> 01:25:45,265 but are so hard on yourself. 1505 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 And if I taught you that... 1506 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 I'm sorry. 1507 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 So, don't hold back. 1508 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 For anyone. 1509 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 The farther you go, 1510 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 the prouder I'll be. 1511 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 I'm not going to regret this, am I? 1512 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 I'm Meilin Lee, and ever since I turned 13, 1513 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 life's been a lot. 1514 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 People still talk about Pandapocalypse 2002. 1515 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Mom and I just call it... 1516 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 growing pains. 1517 01:27:14,812 --> 01:27:17,232 This thing's hungry all the time. 1518 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Eat up, little one. Oh, you're so hungry. 1519 01:27:19,442 --> 01:27:21,027 -Munch, munch, munch. -What? 1520 01:27:21,110 --> 01:27:23,404 Mr. Gao had to put her panda in something. 1521 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 You should see Grandma's. 1522 01:27:25,198 --> 01:27:28,701 -Hmph! So unlucky. 1523 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 You ready? 1524 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Let's do this. 1525 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 -Hello! Welcome to our temple! -What up, Toronto! 1526 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 -Get in here! -Yes, come on in. 1527 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 And things at the temple have never been better. 1528 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 O-M-G! That looks so cute! 1529 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Our temple is the oldest in Toronto. 1530 01:27:47,470 --> 01:27:51,349 And the only one that's home to the great red panda. 1531 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Say "bamboo leaves!" 1532 01:27:56,312 --> 01:27:58,106 - Bamboo leaves! - Mei! 1533 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 -Hey! -Guys! 1534 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 -What's up? -Bring it in! 1535 01:28:01,150 --> 01:28:02,986 -Ready to get your karaoke on? 1536 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Totally. 1537 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Bye, Mom! Bye, Dad! 1538 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Hold on. You're not going out like that, are you? 1539 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 My panda, my choice, Mom. 1540 01:28:12,912 --> 01:28:15,581 I'll be back before dinner, okay? 1541 01:28:15,665 --> 01:28:17,834 Fine. Oh, um... 1542 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 You're welcome to join us. 1543 01:28:19,752 --> 01:28:21,129 For Mr. Lee's cooking? 1544 01:28:21,212 --> 01:28:22,547 -Uh, yeah! -We're so there. 1545 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Don't load up on junk. 1546 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Thanks for covering for me, Dad. 1547 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Have fun! 1548 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 And I'll beatbox. And I can bleach my hair, too. 1549 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 -And, yeah... 1550 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 sometimes I miss how things were, 1551 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 but nothing stays the same forever. 1552 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 O-M-G! I'm so excited for the new album. 1553 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 -We've all got an inner beast. 1554 01:28:44,402 --> 01:28:46,237 We've all got a messy, loud, 1555 01:28:46,321 --> 01:28:49,490 weird part of ourselves hidden away. 1556 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 And a lot of us never let it out. 1557 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 But I did. 1558 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 How about you? 1559 01:29:00,918 --> 01:29:03,755 Oh, yeah 1560 01:29:04,505 --> 01:29:08,926 I've never met nobody like you 1561 01:29:09,010 --> 01:29:12,638 Had friends and I've had buddies 1562 01:29:12,722 --> 01:29:13,723 It's true 1563 01:29:13,806 --> 01:29:18,519 But they don't turn my tummy The way you do 1564 01:29:18,603 --> 01:29:23,066 I've never met nobody like you 1565 01:29:26,569 --> 01:29:28,071 Yeah 1566 01:29:32,325 --> 01:29:36,371 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1567 01:29:36,454 --> 01:29:41,167 I'm never not by your side Your side, your side 1568 01:29:41,250 --> 01:29:45,922 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1569 01:29:46,005 --> 01:29:49,258 I'll never not be your ride or die 1570 01:29:49,342 --> 01:29:50,676 All right 1571 01:29:51,719 --> 01:29:53,971 Let's call it what it is It's a masterpiece 1572 01:29:54,055 --> 01:29:56,682 Got a whole lotta love for them city streets 1573 01:29:56,766 --> 01:29:58,226 Tonight is the place to be 1574 01:29:58,309 --> 01:30:00,561 Got a big boom box and a new CD 1575 01:30:00,645 --> 01:30:02,980 -Come on! -Everybody, let's tear it up 1576 01:30:03,064 --> 01:30:05,400 If you want mad skills You can share with us 1577 01:30:06,067 --> 01:30:07,568 Everybody just stop and stare 1578 01:30:07,652 --> 01:30:10,196 And you know why, it's me Robaire 1579 01:30:10,279 --> 01:30:11,364 Woo! 1580 01:30:12,532 --> 01:30:13,616 Unh! 1581 01:30:16,994 --> 01:30:18,121 Let's go! 1582 01:30:18,204 --> 01:30:22,542 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1583 01:30:22,625 --> 01:30:27,004 I'm never not by your side Your side, your side 1584 01:30:27,088 --> 01:30:31,717 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1585 01:30:31,801 --> 01:30:34,929 I'll never not be your ride or die 1586 01:30:35,012 --> 01:30:36,431 All right 1587 01:30:39,225 --> 01:30:40,226 Like you 1588 01:30:41,477 --> 01:30:42,478 Like you 1589 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 Like you 1590 01:30:45,148 --> 01:30:46,983 Like you, like you 1591 01:30:48,109 --> 01:30:49,110 Like you 1592 01:30:50,361 --> 01:30:51,362 Like you 1593 01:30:52,655 --> 01:30:54,574 Like you, like you 1594 01:30:54,657 --> 01:30:59,036 I've never met nobody like you 1595 01:30:59,120 --> 01:31:02,248 Had friends and I've had buddies 1596 01:31:02,331 --> 01:31:03,416 It's true 1597 01:31:03,499 --> 01:31:08,045 But they don't turn my tummy The way you do 1598 01:31:08,129 --> 01:31:12,758 I've never met nobody like you 1599 01:31:15,344 --> 01:31:19,724 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1600 01:31:19,807 --> 01:31:24,312 I'm never not by your side Your side, your side 1601 01:31:24,395 --> 01:31:28,816 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1602 01:31:28,900 --> 01:31:32,361 I'll never not be your ride or die 1603 01:31:32,445 --> 01:31:33,529 All right 1604 01:31:37,617 --> 01:31:40,244 Ooh 1605 01:31:41,537 --> 01:31:43,831 Yeah 1606 01:31:45,541 --> 01:31:47,460 Yeah 1607 01:31:50,963 --> 01:31:54,383 Heavy rain from my cloudy eye 1608 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 Every time you say 1609 01:31:56,886 --> 01:32:00,556 That it isn't why I used to call you babe 1610 01:32:00,640 --> 01:32:03,684 But you're the light of my life 1611 01:32:06,938 --> 01:32:13,069 I drove by your house 29 times today 1612 01:32:14,820 --> 01:32:21,285 And nobody else could make me feel this way 1613 01:32:21,869 --> 01:32:26,874 Nobody else 1614 01:32:29,835 --> 01:32:33,965 Nobody else, nobody 1615 01:32:34,048 --> 01:32:38,928 'Cause you've opened my eyes and stolen my heart 1616 01:32:39,011 --> 01:32:42,932 You make me believe that love can be hard 1617 01:32:43,015 --> 01:32:47,603 And I can never survive a minute apart 1618 01:32:47,937 --> 01:32:52,441 You are my one true love 1619 01:32:52,858 --> 01:32:56,654 My one true love 1620 01:32:56,862 --> 01:33:00,324 My heaven above 1621 01:33:00,825 --> 01:33:05,454 My one true love 1622 01:33:10,918 --> 01:33:14,630 Heavy rain on a Saturday 1623 01:33:14,714 --> 01:33:18,342 When you said my name in the saddest way 1624 01:33:18,426 --> 01:33:20,636 Nothing numbs the pain 1625 01:33:20,720 --> 01:33:24,515 You're still the light of my life 1626 01:33:27,018 --> 01:33:32,940 I drove by your house 10,000 times last year 1627 01:33:35,192 --> 01:33:40,948 Nobody else wanted to dry my tears 1628 01:33:41,866 --> 01:33:47,455 Nobody else 1629 01:33:49,707 --> 01:33:54,295 Nobody else, nobody else 1630 01:33:58,382 --> 01:34:03,054 'Cause you've opened my eyes and stolen my heart 1631 01:34:03,137 --> 01:34:07,058 You make me believe that love can be hard 1632 01:34:07,141 --> 01:34:11,729 And I can never survive a minute apart 1633 01:34:12,229 --> 01:34:16,984 You are my one true love 1634 01:34:17,068 --> 01:34:21,072 My one true love 1635 01:34:21,155 --> 01:34:24,992 My heaven above 1636 01:34:25,076 --> 01:34:29,830 My one true love 1637 01:34:30,456 --> 01:34:32,375 Yeah 1638 01:34:33,751 --> 01:34:36,212 Yeah 1639 01:34:47,973 --> 01:34:50,643 Nobody else 1640 01:34:56,148 --> 01:34:57,942 You know what's up 1641 01:35:00,027 --> 01:35:01,904 You know it's us, yeah 1642 01:35:02,321 --> 01:35:04,281 You wanted it, you went for it 1643 01:35:04,365 --> 01:35:06,617 -And baby, you got it -You know what's up 1644 01:35:06,701 --> 01:35:08,536 You wanted it, you went for it 1645 01:35:08,619 --> 01:35:10,955 You know it's us, yeah 1646 01:35:11,038 --> 01:35:15,251 I'm gonna make it all the way Just watch me 1647 01:35:15,334 --> 01:35:18,838 I'm gonna hustle every day 1648 01:35:18,921 --> 01:35:19,964 Ooh-oh 1649 01:35:20,047 --> 01:35:24,051 I'm making paper like it's origami 1650 01:35:24,135 --> 01:35:28,681 I only came to win the game Can't stop me 1651 01:35:28,764 --> 01:35:30,808 You wanted it, you went for it 1652 01:35:30,891 --> 01:35:32,727 And baby, you got it 1653 01:35:32,810 --> 01:35:34,937 I wanted it, I went for it 1654 01:35:35,020 --> 01:35:39,942 And, baby, I did it on my own 1655 01:35:40,484 --> 01:35:44,363 Did it on my own 1656 01:35:45,698 --> 01:35:48,492 Own 1657 01:35:48,576 --> 01:35:51,495 Did it on my own 1658 01:35:57,376 --> 01:35:59,003 You know what's up 1659 01:36:01,505 --> 01:36:03,132 You know it's us, yeah 1660 01:36:03,215 --> 01:36:06,552 Ladies and gentlemen, listen up. 1661 01:36:07,219 --> 01:36:08,888 I'm gonna ask you a few questions, 1662 01:36:08,971 --> 01:36:10,681 and I just want you to be honest with me. 1663 01:36:11,307 --> 01:36:12,683 You want those shoes? 1664 01:36:13,642 --> 01:36:14,894 You want that shirt? 1665 01:36:15,853 --> 01:36:17,146 You want that car? 1666 01:36:18,022 --> 01:36:19,315 You want that purse? 1667 01:36:22,109 --> 01:36:24,278 I'm gonna need you to convince me. 1668 01:36:25,488 --> 01:36:27,948 You ready? Here we go. 1669 01:36:29,408 --> 01:36:31,285 -You want it? -I want it. 1670 01:36:31,368 --> 01:36:33,370 -You want it? -I want it. 1671 01:36:33,621 --> 01:36:35,664 -You want it? -I want it. 1672 01:36:36,791 --> 01:36:37,792 Louder. 1673 01:36:37,958 --> 01:36:40,085 -You want it? -I want it. 1674 01:36:40,169 --> 01:36:42,338 -You want it? -I want it. 1675 01:36:42,421 --> 01:36:44,465 -You want it? -I want it. 1676 01:36:44,548 --> 01:36:46,967 Gimme one, two, three, four... 1677 01:36:47,551 --> 01:36:51,430 You wanted it, you went for it And baby, you got it 1678 01:36:51,514 --> 01:36:58,145 I wanted it, I went for it And baby, I did it on my own 1679 01:36:58,813 --> 01:37:03,651 Did it on my own 1680 01:37:04,443 --> 01:37:07,488 Own 1681 01:37:07,571 --> 01:37:10,783 Did it on my own 1682 01:37:10,866 --> 01:37:11,992 Yeah 1683 01:37:14,036 --> 01:37:15,204 Whoo! 1684 01:37:16,288 --> 01:37:17,915 You know what's up 1685 01:37:20,042 --> 01:37:22,002 You know it's us, yeah 1686 01:37:22,378 --> 01:37:24,547 You wanted it, you went for it 1687 01:37:24,630 --> 01:37:26,298 -And baby, you got it -You know what's up 1688 01:37:26,382 --> 01:37:28,676 You wanted it, you went for it 1689 01:37:28,759 --> 01:37:30,970 You know it's us, yeah 1690 01:37:31,303 --> 01:37:32,805 All right, all right 1691 01:37:33,180 --> 01:37:34,223 Whoo! 1692 01:38:39,121 --> 01:38:41,081 -Dad? 1693 01:38:41,248 --> 01:38:42,249 Dad? 1694 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Have you seen my CD? 104540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.