Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,880
A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
[theme music playing]
3
00:00:28,240 --> 00:00:29,920
[city traffic]
4
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
[exhales]
5
00:01:16,800 --> 00:01:18,160
[woman cries out on TV]
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,040
[moaning on TV]
7
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
- [glass rattling]
- [phone rings]
8
00:01:33,360 --> 00:01:34,480
[Ibai sighs]
9
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
Yes?
10
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Who's there?
11
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
[phone disconnects]
12
00:01:43,960 --> 00:01:46,480
[woman moaning on TV]
13
00:01:51,000 --> 00:01:53,400
- [woman moaning on TV]
- [glass rattling]
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,280
[woman on TV] Yes! Yes!
15
00:02:01,440 --> 00:02:03,440
[Ibai] Your name is Ibai Sáez.
16
00:02:03,520 --> 00:02:05,040
You're already 42,
17
00:02:05,800 --> 00:02:09,680
and sometimes you ask yourself
how the fuck you got this far.
18
00:02:09,760 --> 00:02:11,640
["Corner of My Room"
by Turner Cody playing]
19
00:02:11,720 --> 00:02:13,200
If you think about it,
20
00:02:13,280 --> 00:02:15,880
there's nothing personal
in the stuff you do.
21
00:02:16,440 --> 00:02:18,120
You never showed initiative.
22
00:02:18,680 --> 00:02:21,320
My partner just called. Everything's fine.
23
00:02:21,400 --> 00:02:23,960
So you just obey orders and never ask.
24
00:02:24,040 --> 00:02:26,120
♪ The mind is on the plan… ♪
25
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
You find people and you follow them.
26
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
And you get paid for it.
27
00:02:31,240 --> 00:02:32,640
Sometimes, like in this case,
28
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
for something
that started a long time ago.
29
00:02:35,400 --> 00:02:37,160
[police siren blaring]
30
00:02:37,880 --> 00:02:41,320
That was the first time you saw him,
nearly ten years ago.
31
00:02:42,520 --> 00:02:45,840
In Marbella, we all knew that dumb cop
liked hookers and money
32
00:02:45,920 --> 00:02:48,440
like a fat kid loves cake.
33
00:02:48,520 --> 00:02:51,480
But the day you met him,
there was no room for any of that.
34
00:02:52,400 --> 00:02:56,400
It was the day everybody was screaming
that Candance Russo had been murdered.
35
00:02:59,000 --> 00:03:00,880
That they had killed her.
36
00:03:03,160 --> 00:03:05,400
Candance was a stripper slash hooker
37
00:03:06,080 --> 00:03:09,080
who had something about her
that… [low groan]
38
00:03:10,160 --> 00:03:12,960
Although you didn't know then
what you know now,
39
00:03:13,040 --> 00:03:15,160
and what'll come to light sooner or later.
40
00:03:16,000 --> 00:03:19,160
'Cause people talk. Well, not always.
41
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
Sometimes your work was
to get rid of people who should not talk.
42
00:03:24,400 --> 00:03:27,640
People who tried
to fuck over Aníbal Ledesma,
43
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
your boss.
44
00:03:30,320 --> 00:03:31,800
You worked there for him.
45
00:03:32,360 --> 00:03:34,640
But in fact you were there thanks to her.
46
00:03:36,160 --> 00:03:38,480
Who would've thought
she'd end up being a nun?
47
00:03:39,640 --> 00:03:42,560
Before she became his girl,
you'd fucked a few times,
48
00:03:42,640 --> 00:03:45,960
but, hey, I always paid like a gentleman,
49
00:03:46,040 --> 00:03:48,400
and it was her
who talked to Aníbal about you
50
00:03:48,480 --> 00:03:51,160
when you were sacked
from the worst job in the world.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,160
A bodyguard for city councilmen.
52
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
Can you get any more pathetic than that?
53
00:03:59,240 --> 00:04:03,240
It was the best you could find since
one of the councilmen was your cousin.
54
00:04:03,320 --> 00:04:06,800
He was the only one who gave you a hand
when you came out of the joint.
55
00:04:07,480 --> 00:04:10,920
You'd spent three years without
being able to take a shit in peace.
56
00:04:12,120 --> 00:04:15,120
With my abilities,
I soon owned that place.
57
00:04:15,680 --> 00:04:17,200
It did have its faults.
58
00:04:18,400 --> 00:04:22,240
The fine food you're so fond of
wasn't the norm.
59
00:04:23,840 --> 00:04:27,360
And if you think about it,
eating fine food was how it all started.
60
00:04:28,240 --> 00:04:30,600
You worked for the Chinese back then.
61
00:04:30,680 --> 00:04:34,040
One of their clients was a little behind
and they asked you to encourage him.
62
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
♪ The gentleman from Kansas
Is fixing to retire ♪
63
00:04:36,400 --> 00:04:40,600
♪ Drinking with his right hand man
Speaking about the fire… ♪
64
00:04:40,680 --> 00:04:42,240
[muffled scream]
65
00:04:42,720 --> 00:04:44,440
[agonized scream]
66
00:04:44,520 --> 00:04:45,720
[flesh ripping]
67
00:04:48,800 --> 00:04:49,960
[Ibai] Admit it.
68
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
The job got out of hand.
69
00:04:54,480 --> 00:04:57,440
- Maybe that's when it all started, yeah.
- [sirens blaring]
70
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Or maybe not.
71
00:04:58,440 --> 00:05:00,480
Maybe there was some history before that,
72
00:05:00,560 --> 00:05:03,840
but your brain can't think
about that anymore.
73
00:05:04,480 --> 00:05:07,000
- [grunts]
- [moaning on TV]
74
00:05:08,000 --> 00:05:09,040
[exhales]
75
00:05:11,280 --> 00:05:12,760
[moaning on TV]
76
00:05:17,320 --> 00:05:18,680
[knocking]
77
00:05:27,960 --> 00:05:29,000
[knocking]
78
00:05:33,720 --> 00:05:34,960
[insistent knocking]
79
00:05:45,560 --> 00:05:46,920
[ominous music playing]
80
00:05:50,320 --> 00:05:52,560
- Open the door. I know you're there.
- [growls]
81
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
[Mat] Open up! Open the door!
82
00:06:06,440 --> 00:06:08,280
- [knocking]
- [electrical buzz]
83
00:06:16,160 --> 00:06:18,880
If you don't open this door,
I'm calling the police.
84
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Shh!
85
00:06:23,680 --> 00:06:26,280
None of us want the police
to come in here, right?
86
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Get in here.
87
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Get in.
88
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
- [Mat] Olivia!
- [door slams]
89
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Olivia!
90
00:06:39,920 --> 00:06:41,360
- [electrical buzz]
- [grunts]
91
00:06:42,640 --> 00:06:43,800
[Mat moaning]
92
00:06:47,520 --> 00:06:49,200
- [metallic click]
- [Mat moaning]
93
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
[grunts]
94
00:06:55,120 --> 00:06:57,240
[coughing from outside]
95
00:06:58,880 --> 00:07:00,120
[groans]
96
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
[thud]
97
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
- [thud]
- [grunt]
98
00:07:22,400 --> 00:07:24,480
- [Mat coughs]
- Mat!
99
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Mat!
100
00:07:27,120 --> 00:07:30,200
Mat! Mat! Let me go! Mat!
101
00:07:30,280 --> 00:07:31,680
Let me go! Let me go!
102
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Get off...
103
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
Mat!
104
00:07:34,760 --> 00:07:36,000
Bastard!
105
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
Mat!
106
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Open the door!
107
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Sáez!
108
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
Sáez, open the fucking door!
109
00:07:44,880 --> 00:07:46,040
[knocking]
110
00:07:46,120 --> 00:07:47,840
- [Zoe] Mat, it's Zoe!
- [handle clicking]
111
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
[Olivia] Sáez, I know you're there!
Let me out!
112
00:07:52,040 --> 00:07:54,520
Gallardo, man, go fuck yourself.
113
00:07:55,240 --> 00:07:56,520
Come on, let me in.
114
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Open the door!
115
00:07:59,800 --> 00:08:00,640
[Olivia] Mat!
116
00:08:00,720 --> 00:08:03,960
Hey, this is Sáez. Shut your mouth.
I know Gallardo is with you.
117
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
He's not answering the phone.
I have to talk to him.
118
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
I need instructions.
Everything's gone to shit.
119
00:08:09,120 --> 00:08:11,400
[banging on door]
120
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
Okay, roger.
121
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
[doorman] Ma'am? Ma'am!
122
00:08:27,080 --> 00:08:28,120
[Zoe] Gimme the key.
123
00:08:31,040 --> 00:08:32,760
[Olivia] Open the door!
124
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
[Olivia] Open the...
125
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
[Zoe] Where's Mat?
126
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
- You are?
- [Zoe] I work for him.
127
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
Private investigator.
128
00:08:55,800 --> 00:08:57,560
[doorman] Open the door! [knocking]
129
00:08:57,640 --> 00:09:00,360
- How did you get in?
- He didn't use the main door.
130
00:09:00,440 --> 00:09:02,720
[doorman] Open the door.
I called the police.
131
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
[footsteps descending steps]
132
00:09:15,840 --> 00:09:18,680
[footsteps echo closer]
133
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
[Olivia] Mat!
134
00:09:42,440 --> 00:09:43,600
[coughs]
135
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
Mat!
136
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Mat!
137
00:09:53,600 --> 00:09:55,720
Mat! Mat! My love.
138
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
Call an ambulance. Hurry!
139
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
Mat!
140
00:10:00,880 --> 00:10:02,280
[dial tone]
141
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
[Zoe] Hello, I need an ambulance.
It's an emergency.
142
00:10:07,280 --> 00:10:10,400
Yes, a man is injured.
We're behind the Hyatt Regency.
143
00:10:12,240 --> 00:10:14,000
No, we don't know what happened.
144
00:10:21,160 --> 00:10:22,280
[camera clicks]
145
00:10:23,960 --> 00:10:27,640
The car was rented by an Ibai Sáez
at the airport six days ago.
146
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
He's got a record.
147
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
There's no doubt. That's Gallardo.
148
00:10:48,000 --> 00:10:51,160
Ask for a warrant
to tap her phone immediately.
149
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
That blonde.
150
00:10:55,280 --> 00:10:58,400
Sooner or later, she'll find out
about that safety deposit box.
151
00:10:59,080 --> 00:11:01,640
We can't let her involve the judge again.
152
00:11:04,720 --> 00:11:07,680
[Lorena] He was carrying a licensed gun,
which was reported missing.
153
00:11:07,760 --> 00:11:11,320
No valuables in sight.
No watch, wedding ring, wallet, nothing.
154
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
The theory from the officers who found him
is he picked up a prostitute.
155
00:11:15,440 --> 00:11:18,680
She tried to rob him and killed him
because things got out of hand.
156
00:11:18,760 --> 00:11:21,560
- [police chief] Yours?
- [Lorena] He was Rodrigo Gallardo.
157
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
A retired officer who had
a record with the British Police,
158
00:11:24,320 --> 00:11:27,480
and his fingerprints match
the suspect's in the death of the nun
159
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
the SCU is so interested in.
160
00:11:29,160 --> 00:11:31,600
- Ortiz!
- Yes, I know, I crossed the line, but…
161
00:11:32,520 --> 00:11:34,480
the information is priceless.
162
00:11:34,560 --> 00:11:38,480
I'm sharing it with you so you can pass it
to the SCU, if they want it.
163
00:11:38,560 --> 00:11:40,720
First of all,
that information has no value.
164
00:11:40,800 --> 00:11:41,920
That's your assumption.
165
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
The guy who could be the nun's killer
turns up dead. No relevance?
166
00:11:45,160 --> 00:11:46,520
You said it "could" be.
167
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
And second of all, they don't want help.
168
00:11:49,480 --> 00:11:51,240
They want us out of their way.
169
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
If I call the SCU
to tell them your theories
170
00:11:53,720 --> 00:11:57,120
they're gonna accuse me of
disobeying their orders not to interfere.
171
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
I don't want any trouble.
172
00:11:59,960 --> 00:12:02,680
[woman] We found this in his jacket
in one of his pockets.
173
00:12:07,840 --> 00:12:10,440
Gallardo checked in to the Hyatt Regency
six days ago.
174
00:12:10,520 --> 00:12:13,680
- He booked a suite with three rooms.
- [Crespo] Let me guess. You're going.
175
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
- Do you have his widow's phone number?
- I'll send it right away.
176
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
I can't get you any footage
from security cameras.
177
00:12:19,760 --> 00:12:23,440
The industrial area is abandoned,
and there's nothing else around.
178
00:12:23,520 --> 00:12:26,160
It's kind of perfect
for a secret meeting location.
179
00:12:26,240 --> 00:12:27,480
Send me the widow's number.
180
00:12:27,560 --> 00:12:29,320
This is no coincidence.
181
00:12:47,720 --> 00:12:49,840
- [woman] Hello?
- [Lorena] Elvira Cano?
182
00:12:49,920 --> 00:12:51,240
[Elvira] Yes, that's me.
183
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
My name's Lorena Ortiz.
184
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
I'm a homicide detective
from the National Police.
185
00:12:55,120 --> 00:12:58,440
I'm really sorry for your loss.
I… I know this is not a good time.
186
00:12:58,520 --> 00:13:01,160
- Your colleagues are already here.
- [Lorena] I know.
187
00:13:01,240 --> 00:13:05,080
But I'm calling from Barcelona.
I need to ask you some questions.
188
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
Is it true what they say?
189
00:13:07,520 --> 00:13:11,480
That he was naked
and he'd picked up… a prostitute?
190
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
[Lorena] Can I tell you something?
191
00:13:14,440 --> 00:13:17,280
I'm calling because I don't trust
the official theory.
192
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
[Elvira] How can I help you?
193
00:13:19,840 --> 00:13:21,880
You know what he was doing in Barcelona?
194
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
Something about meeting a friend.
195
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Detective?
196
00:13:29,880 --> 00:13:31,480
Any names that he brought up?
197
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
No, I'm sorry.
198
00:13:33,840 --> 00:13:35,920
I need you to look through his things
199
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
and see if you find anything.
200
00:13:44,360 --> 00:13:45,736
- [officer] Come with me.
- What for?
201
00:13:45,760 --> 00:13:47,080
Do as I say.
202
00:13:47,160 --> 00:13:50,000
- [Zoe] Get your hands off me.
- Excuse me. What happened here?
203
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
Can we speak at the hospital?
204
00:13:55,840 --> 00:13:57,240
[Olivia] Let me go with him.
205
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
Escort her.
206
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Thank you.
207
00:14:01,360 --> 00:14:03,680
[officer] You're under arrest
for threatening hotel staff
208
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
with a firearm.
209
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
It'll be all right.
210
00:14:15,320 --> 00:14:16,640
[siren blaring]
211
00:14:26,640 --> 00:14:28,240
[ambulance accelerates]
212
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
[man] Let's see where she takes us.
213
00:15:06,240 --> 00:15:07,280
[Lorena] Good evening.
214
00:15:07,760 --> 00:15:09,480
- Hello.
- [Lorena] What happened?
215
00:15:09,560 --> 00:15:12,880
- There was an incident in room 2507.
- Booked by Rodrigo Gallardo?
216
00:15:13,480 --> 00:15:15,080
Yes. How do you know that?
217
00:15:16,480 --> 00:15:18,200
[man] All started around 11:00 p.m.
218
00:15:18,840 --> 00:15:23,160
A man who isn't at the hotel got into
a fight with one of the guests in 2507.
219
00:15:23,240 --> 00:15:26,040
- Do we have their names?
- Not the guest's.
220
00:15:26,120 --> 00:15:28,240
He was in the same room
booked by Gallardo.
221
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
But we have the other man's name.
They took him to the hospital.
222
00:15:31,640 --> 00:15:32,840
His name is…
223
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Mateo Vidal.
224
00:15:36,360 --> 00:15:39,160
- I sent two officers to watch him.
- And then?
225
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
We called the police to report the fight,
226
00:15:42,360 --> 00:15:45,440
but then an armed woman showed up
and threatened everybody.
227
00:15:46,000 --> 00:15:49,080
Her name is Zoe Flament.
Says she's a private investigator.
228
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
[Lorena] What else?
229
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
[tense music playing]
230
00:15:52,480 --> 00:15:54,440
[man] There was another woman with her.
231
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
Do we have her name?
232
00:15:55,600 --> 00:15:57,040
- No.
- Yeah.
233
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
Her name is Olivia Costa.
234
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
[Olivia, muffled] Mat?
235
00:16:07,160 --> 00:16:08,280
Mat?
236
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
Mat?
237
00:16:11,000 --> 00:16:12,080
I'm sorry.
238
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
[weakly] Where are we?
239
00:16:21,800 --> 00:16:24,560
Do you feel well enough
to answer a couple of questions?
240
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
Can't we talk at the station another day?
241
00:16:27,400 --> 00:16:29,600
He's very weak. I'd really appreciate it.
242
00:16:30,080 --> 00:16:31,920
Simply say yes or no, all right?
243
00:16:32,560 --> 00:16:33,880
You can do that.
244
00:16:36,360 --> 00:16:38,480
Did you go to the hotel
because you suspected
245
00:16:38,560 --> 00:16:40,400
your wife was cheating
on you with someone?
246
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
It's okay.
247
00:16:45,640 --> 00:16:46,960
I told them everything.
248
00:16:50,240 --> 00:16:52,600
Your wife says
she doesn't know her lover's name
249
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
because they always met in secret.
250
00:16:55,800 --> 00:16:57,080
Can you give us anything?
251
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
A name.
252
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
No.
253
00:17:08,440 --> 00:17:11,120
Your wife also says
you'd hired the private investigator
254
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
that showed up at the hotel.
255
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
- Where is she?
- [officer] At the station.
256
00:17:16,040 --> 00:17:18,800
for threatening the hotel staff
with a weapon.
257
00:17:19,680 --> 00:17:21,320
As soon as we find out why she did it
258
00:17:21,400 --> 00:17:23,560
we'll let you know
if we need to talk again.
259
00:17:25,360 --> 00:17:27,920
Excuse me.
I have to take him up for an MRI.
260
00:17:29,440 --> 00:17:31,200
[officer] You'll be hearing from us.
261
00:17:40,320 --> 00:17:41,520
[camera clicks]
262
00:17:52,120 --> 00:17:54,320
[officer]
Blood traces on the floor and hand rail.
263
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
They left this way.
264
00:18:05,960 --> 00:18:08,080
[cell message alert]
265
00:18:13,160 --> 00:18:17,240
TOMORROW 11:00 P.M.
SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA
266
00:18:32,600 --> 00:18:35,040
[indistinct police radio chatter]
267
00:18:42,480 --> 00:18:44,800
[cell vibrates]
268
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
Elvira. What did you find?
269
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
[Elvira] His office is full of old files.
270
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
He'd do some side jobs from time to time,
but this…
271
00:18:55,760 --> 00:18:56,840
This is different.
272
00:18:57,320 --> 00:18:59,120
He took them from the station.
273
00:19:00,200 --> 00:19:05,000
And his desk drawer is locked up,
but I don't know where the key is.
274
00:19:07,160 --> 00:19:09,400
[Lorena] I know this is a lot to ask,
275
00:19:09,480 --> 00:19:12,800
but if you could find it
and tell me what's inside…
276
00:19:12,880 --> 00:19:15,920
We have to find out
what the fuck he took from the station.
277
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
I'll call Marbella.
278
00:19:51,520 --> 00:19:53,040
[zipper unzipping]
279
00:20:16,040 --> 00:20:19,320
[doctor] He has two broken ribs
and injury to the liver, but no bleeding.
280
00:20:19,800 --> 00:20:22,760
We'll keep him under observation
for 48 hours,
281
00:20:22,840 --> 00:20:24,640
and then he'll be able to go home.
282
00:20:24,720 --> 00:20:26,040
Okay, thanks.
283
00:20:36,240 --> 00:20:37,440
Detective!
284
00:20:37,520 --> 00:20:39,840
Here! You have to see this.
285
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
[ominous music playing]
286
00:21:12,920 --> 00:21:15,240
[ominous music builds]
287
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
- [Ibai yells]
- [gunshot]
288
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
[Lorena] We found the missing person dead.
289
00:21:37,280 --> 00:21:39,840
I need to speak to the officers
who left with Mateo Vidal.
290
00:21:44,560 --> 00:21:47,120
Detective Ortiz.
Do you have Mateo Vidal in custody?
291
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
They took him to MRI.
292
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
Aren't you with him?
293
00:21:51,320 --> 00:21:54,640
No. We took his statement.
Looks like she cheated on him. That's it.
294
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
- Nobody told us to stay.
- I need you to find Mateo Vidal.
295
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
He could be involved in a double murder.
296
00:22:00,560 --> 00:22:01,400
Of course.
297
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
We'll go right away.
298
00:22:09,160 --> 00:22:11,720
[indistinct voice on TV]
299
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
[Olivia] Thank you.
300
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Goodbye.
301
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Hello.
302
00:22:28,240 --> 00:22:29,920
[thunder rumbling]
303
00:22:33,280 --> 00:22:36,160
[voice on TV continues]
304
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
Mat, I know you have a lot of questions.
305
00:22:46,040 --> 00:22:48,000
Are you gonna tell me what's going on?
306
00:22:50,640 --> 00:22:52,320
I don't know where to start.
307
00:22:54,440 --> 00:22:56,160
From the beginning.
308
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
It's complicated, Mat.
309
00:23:01,000 --> 00:23:03,360
Why'd you make me believe
you were going to Berlin?
310
00:23:03,840 --> 00:23:06,720
Tell me why did you send me
those videos with him?
311
00:23:07,200 --> 00:23:09,280
- What?
- Yeah, the videos on my phone.
312
00:23:09,760 --> 00:23:12,840
- I didn't send you any videos.
- On my phone, in my jacket.
313
00:23:21,600 --> 00:23:23,520
I swear I'm not lying to you, Mat.
314
00:23:24,120 --> 00:23:25,600
That's you on the bed.
315
00:23:36,720 --> 00:23:37,560
I don't know.
316
00:23:37,640 --> 00:23:39,400
They must've filmed it
while I was sleeping
317
00:23:39,480 --> 00:23:41,040
and then they erased the messages.
318
00:23:41,120 --> 00:23:42,560
- Who are they?
- There were two.
319
00:23:42,640 --> 00:23:45,240
There was Sáez and a retired policeman.
Gallardo, I think.
320
00:23:45,320 --> 00:23:46,880
What do they have to do with you?
321
00:23:47,680 --> 00:23:48,520
Olivia.
322
00:23:48,600 --> 00:23:50,880
[on TV] An unidentified body
was found near a hotel
323
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
in outskirts of Barcelona.
324
00:23:52,640 --> 00:23:55,320
According to unofficial sources,
this death could be related
325
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
to that of a retired policeman
from Marbella,
326
00:23:57,480 --> 00:24:00,400
who was also found dead
in an industrial complex.
327
00:24:00,480 --> 00:24:03,680
The police would not confirm or deny
any link between both cases,
328
00:24:03,760 --> 00:24:06,680
but we do know
that they have a suspect in custody.
329
00:24:06,760 --> 00:24:08,240
[Olivia] We have to go.
330
00:24:08,840 --> 00:24:10,600
Wait. [moans in pain]
331
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
- Excuse me.
- [nurse] Yes?
332
00:24:12,400 --> 00:24:14,680
We need to find the patient Mateo Vidal.
333
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
Mateo Vidal.
334
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
Upstairs. He's in room 202.
335
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Here.
336
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Careful.
337
00:24:27,640 --> 00:24:28,840
[officer] Room 202?
338
00:24:28,920 --> 00:24:30,360
We're looking for Mateo Vidal.
339
00:24:30,440 --> 00:24:32,560
We know they sent him up here
a few minutes ago.
340
00:24:32,640 --> 00:24:35,280
[nurse] Let me see.
End of the hallway, on the right.
341
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
[officer] Thank you.
342
00:24:48,680 --> 00:24:52,160
We need backup at the hospital.
It's a possible code 60.
343
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
I knew we'd see each other again.
344
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
That's what all women say.
345
00:25:16,600 --> 00:25:17,920
As a private investigator,
346
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
you're not licensed to threaten civilians.
347
00:25:20,320 --> 00:25:23,440
Okay, I plead guilty.
Where do I sign to get out of here?
348
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
- Why were you hired by Mateo Vidal?
- Who's saying he hired me?
349
00:25:26,400 --> 00:25:28,040
You were at his house yesterday
350
00:25:28,120 --> 00:25:30,360
and also at the hotel
when the fight took place.
351
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
We're close friends.
352
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
How is he?
353
00:25:34,280 --> 00:25:35,360
In the hospital.
354
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
I asked how, not where.
355
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
I'm asking you what were you doing
at the hotel?
356
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
Am I on camera?
357
00:25:43,640 --> 00:25:44,640
Yes.
358
00:25:45,760 --> 00:25:46,680
Why?
359
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
All this fuss
for a shitty fight doesn't add up.
360
00:25:49,160 --> 00:25:52,760
Well, a fight that led you
to threaten the hotel staff with a weapon.
361
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
This was found in your car.
362
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
All right.
363
00:26:07,200 --> 00:26:11,200
Mat asked me to help him because
he suspected his wife was cheating on him.
364
00:26:12,320 --> 00:26:14,520
When you got to the hotel,
you stayed in your car,
365
00:26:14,600 --> 00:26:17,440
but a few minutes later
you went up there threatening everybody.
366
00:26:17,880 --> 00:26:19,720
How'd you know your client was in danger?
367
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
Intuition.
368
00:26:21,920 --> 00:26:23,040
[inhales] Hmm.
369
00:26:26,520 --> 00:26:28,760
When I was a child,
my father used to play this game.
370
00:26:28,840 --> 00:26:30,640
He called it Truth or Lie.
371
00:26:31,320 --> 00:26:33,440
He was a cop, so he always caught me.
372
00:26:34,440 --> 00:26:37,120
Playing it taught me to see
beyond words and gestures.
373
00:26:37,680 --> 00:26:39,480
To find weaknesses,
374
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
and yours is self-confidence.
375
00:26:46,120 --> 00:26:49,560
Mateo Vidal served time in the same prison
as Aníbal Ledesma.
376
00:26:50,160 --> 00:26:51,520
You know that name?
377
00:26:52,920 --> 00:26:53,760
No, I don't.
378
00:26:53,840 --> 00:26:55,840
Thing is Ledesma used to be the boyfriend
379
00:26:55,920 --> 00:26:58,120
of the unidentified nun
who was found dead.
380
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Vidal spoke to her
two days before she died.
381
00:27:02,320 --> 00:27:03,560
Circumstantial.
382
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
So circumstantial
that Vidal did not want to report
383
00:27:06,240 --> 00:27:10,640
an attempted hit-and-run by a Fiat
rented by an ex-con, Ibai Sáez,
384
00:27:10,720 --> 00:27:13,160
who happens to be the man
sleeping with his wife.
385
00:27:14,320 --> 00:27:17,120
He rented it at the airport
when he arrived from Marbella.
386
00:27:17,200 --> 00:27:20,200
I talked to the company,
and they said a private investigator
387
00:27:20,280 --> 00:27:22,440
had been asking
about the same plate number.
388
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
Sounding familiar?
389
00:27:26,360 --> 00:27:29,680
So what does Ibai Sáez have to do
with the dead nun's case?
390
00:27:29,760 --> 00:27:31,200
[Lorena] Rodrigo Gallardo.
391
00:27:31,280 --> 00:27:34,440
A former policeman from Marbella
who's linked to her murder.
392
00:27:34,520 --> 00:27:36,600
It was hard to find him, but we did.
393
00:27:39,200 --> 00:27:42,440
Tell me, Zoe, what's the link
between Rodrigo Gallardo and Ibai Sáez?
394
00:27:42,520 --> 00:27:43,640
- Not sure.
- You don't know?
395
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
I don't know, okay?
396
00:27:45,480 --> 00:27:47,240
- Why don't you ask Sáez?
- I can't.
397
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
- Do you know why?
- No.
398
00:27:48,840 --> 00:27:51,160
Because the people your client asked you
to investigate
399
00:27:51,240 --> 00:27:52,640
have been found dead.
400
00:27:52,720 --> 00:27:54,800
The first one was sleeping with his wife,
401
00:27:55,360 --> 00:27:57,480
and the second one
probably killed the nun.
402
00:27:58,480 --> 00:28:01,560
You wanna go on playing Truth or Lie
and dig your hole deeper
403
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
or would you rather
we start talking seriously?
404
00:28:07,360 --> 00:28:09,800
Nothing in there? Take a look in that one.
405
00:28:28,960 --> 00:28:30,360
- [officer] So?
- Nothing.
406
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
- You?
- [officer] Shit. Me neither.
407
00:28:34,920 --> 00:28:36,720
Sorry. May I?
408
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
[officer] Go ahead.
409
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
[door slams]
410
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
[elevator humming]
411
00:28:54,280 --> 00:28:55,280
[humming stops]
412
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
[woman] The cart from two.
413
00:29:05,840 --> 00:29:08,240
- So? How's it going?
- [man] Such a drag.
414
00:29:08,320 --> 00:29:10,560
[woman] Sure is. You got a smoke?
415
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
[man] Yeah, sure.
416
00:29:16,560 --> 00:29:19,440
[woman] I've been working nights
for two weeks. I'm sick of it.
417
00:29:34,840 --> 00:29:37,800
- [Crespo] Think she's hiding something?
- [Lorena] I don't think so.
418
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
[Crespo] Report from ballistics came in.
419
00:29:41,040 --> 00:29:43,080
The handgun we found next to Sáez's body
420
00:29:43,160 --> 00:29:45,600
is the missing gun
that belonged to Gallardo.
421
00:29:46,560 --> 00:29:48,840
Gallardo was executed with his own gun,
422
00:29:49,320 --> 00:29:51,680
probably by the same person
who killed Sáez.
423
00:29:52,320 --> 00:29:55,480
We didn't find evidence suggesting
the presence of any prostitute either,
424
00:29:56,000 --> 00:29:57,880
and the car wasn't forced open.
425
00:29:57,960 --> 00:29:58,840
[gunshot]
426
00:29:58,920 --> 00:30:02,160
So Gallardo knew his killer well enough
to let them into the car.
427
00:30:03,640 --> 00:30:04,960
Did they find any prints?
428
00:30:05,600 --> 00:30:06,440
One.
429
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
A partial on the trigger.
430
00:30:08,160 --> 00:30:11,640
It's so damaged it'll be a miracle
if we can reconstruct it.
431
00:30:12,800 --> 00:30:14,000
[knocking]
432
00:30:15,800 --> 00:30:17,720
Oliete wants to see you in his office.
433
00:30:19,320 --> 00:30:20,520
Give him my regards.
434
00:30:28,960 --> 00:30:31,600
Teo Aguilar and Bruno Soto from the SCU.
435
00:30:36,040 --> 00:30:39,840
I appreciate your decision to share
our findings with the SCU, Chief.
436
00:30:39,920 --> 00:30:43,480
The Chief didn't decide anything,
Detective Ortiz.
437
00:30:43,560 --> 00:30:46,800
We came here of our own accord.
And as a courtesy to you all.
438
00:30:51,160 --> 00:30:55,000
[Soto] We're here to ask you in person
to stop pursuing any legal action
439
00:30:55,080 --> 00:30:58,920
and let us work without interference
on the case of Sister María Luján.
440
00:31:00,000 --> 00:31:02,080
You don't know anything we don't already.
441
00:31:02,560 --> 00:31:03,760
And it's obvious
442
00:31:03,840 --> 00:31:06,640
that you have
a problem respecting the hierarchy.
443
00:31:08,080 --> 00:31:10,360
Yes, that may be so. Maybe.
444
00:31:11,600 --> 00:31:14,080
But you're wrong
if you think you know everything.
445
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
I have a hunch.
446
00:31:16,080 --> 00:31:18,680
And I'm about to put together
all the pieces.
447
00:31:26,080 --> 00:31:28,400
[suspenseful music playing]
448
00:31:43,160 --> 00:31:45,480
[faint voices over radio]
449
00:31:48,080 --> 00:31:50,760
[Olivia coughing]
450
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
You okay?
451
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
[retches]
452
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
It's nausea.
453
00:32:08,880 --> 00:32:10,840
I'll tell you everything when we get home.
454
00:32:11,760 --> 00:32:13,680
[on radio] We have some breaking news.
455
00:32:13,760 --> 00:32:17,120
According to reports,
police suspect the two suspicious deaths
456
00:32:17,200 --> 00:32:20,440
that occurred in Barcelona tonight
could be related.
457
00:32:20,520 --> 00:32:24,480
We have learned the body found
in a well-known hotel in the city
458
00:32:24,560 --> 00:32:28,800
belongs to Ibai Sáez, an ex-convict
who served time in prison
459
00:32:28,880 --> 00:32:31,200
for mutilating the owner of a nightclub.
460
00:32:31,280 --> 00:32:34,280
It so happens that both victims
shared a room in the hotel
461
00:32:34,360 --> 00:32:36,280
where the second body was found.
462
00:32:36,360 --> 00:32:39,720
According to witnesses,
an altercation happened in the hotel
463
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
just minutes earlier.
464
00:32:41,080 --> 00:32:44,480
We don't have more details,
but other suspects could be involved.
465
00:32:44,560 --> 00:32:47,600
[Teo] We hadn't heard from her
in almost ten years.
466
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
Her real name was Emma Durán.
467
00:32:50,960 --> 00:32:54,400
She worked at El Paraíso Star,
a brothel in Marbella.
468
00:32:54,480 --> 00:32:56,440
Ibai Sáez was the bouncer.
469
00:32:57,520 --> 00:33:00,080
They had met first
as client and prostitute.
470
00:33:01,200 --> 00:33:03,400
But Emma's case is a strange one.
471
00:33:05,040 --> 00:33:07,640
She started working
as a dancer and an escort.
472
00:33:08,440 --> 00:33:10,800
But she ended up
being the owner's girlfriend,
473
00:33:10,880 --> 00:33:12,040
Aníbal Ledesma.
474
00:33:14,520 --> 00:33:18,160
His business consisted
of recruiting vulnerable young girls.
475
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
Many of them foreign,
and many of them underage.
476
00:33:25,240 --> 00:33:28,200
Aníbal was meticulous in his selection…
477
00:33:29,560 --> 00:33:32,960
making his club stand out
from other places in town.
478
00:33:34,920 --> 00:33:38,480
He offered his girls work
in exchange for false promises.
479
00:33:39,960 --> 00:33:42,680
And he kept their passports
so they couldn't leave.
480
00:33:46,560 --> 00:33:49,440
["Outlaw Blues" by Jay Price playing]
481
00:33:55,760 --> 00:33:58,320
[Teo] Aníbal had a major operation
going on there.
482
00:33:59,040 --> 00:34:01,880
Most of his clients were people
with money and power
483
00:34:01,960 --> 00:34:03,800
hailing from all over the country.
484
00:34:04,360 --> 00:34:09,520
♪ I'm gonna tear you up again
I'm, yeah, I'm nasty… ♪
485
00:34:11,840 --> 00:34:15,680
[Teo] The perfect cocktail
for someone with no moral compass.
486
00:34:20,120 --> 00:34:23,560
Several months earlier,
Aníbal set up a new business
487
00:34:23,640 --> 00:34:27,280
in which he offered
complete secrecy for his clients.
488
00:34:27,360 --> 00:34:30,840
Good evening, gentlemen, and welcome.
If you'd follow me…
489
00:34:32,240 --> 00:34:34,440
[Teo] Not only did he protect their faces,
490
00:34:34,920 --> 00:34:36,520
but also their names.
491
00:34:38,040 --> 00:34:40,800
They were only known by the number
assigned to them
492
00:34:40,880 --> 00:34:42,320
when they arrived.
493
00:34:45,440 --> 00:34:47,600
Only Aníbal knew their true identity.
494
00:34:48,400 --> 00:34:52,200
And only he kept the images
of everything that would happen there.
495
00:34:56,600 --> 00:35:01,560
Aníbal entrusted this special service
to his crown jewels.
496
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
The first one was called Lavanda.
497
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
She didn't last long.
498
00:35:08,240 --> 00:35:12,400
She suddenly disappeared
and she was replaced by Cassandra,
499
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
El Paraíso's latest acquisition.
500
00:35:16,800 --> 00:35:17,680
[Lorena sighs]
501
00:35:17,760 --> 00:35:21,080
[Teo] And she ended up playing
a relevant role in this story.
502
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
Kimmy Dale.
503
00:35:23,720 --> 00:35:25,440
She held on until the end,
504
00:35:25,520 --> 00:35:28,920
and she gave us the most information
when the case blew up.
505
00:35:30,040 --> 00:35:31,320
Candance Russo.
506
00:35:31,920 --> 00:35:35,560
Her murder blew the lid off
the torrid business Aníbal had going,
507
00:35:35,640 --> 00:35:38,480
which we'd been investigating in secret
for some time.
508
00:35:39,880 --> 00:35:41,560
[Lorena] What happened to her?
509
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
What led to her death?
510
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
[Teo] She, Kimmy, and Cassandra
511
00:35:49,320 --> 00:35:53,160
were the madams in charge of the orgies
for a long time.
512
00:35:53,920 --> 00:35:59,400
And, actually, those orgies led
to Candance Russo's tragic death.
513
00:36:06,720 --> 00:36:12,480
Aníbal, besides absolute anonymity,
had promised his clients two things.
514
00:36:13,960 --> 00:36:16,040
That all the girls would be underage,
515
00:36:16,640 --> 00:36:19,200
and almost anything was allowed.
516
00:36:24,480 --> 00:36:26,960
[menacing music playing]
517
00:36:28,520 --> 00:36:33,120
Aníbal knew that his clients
were powerful, influential men.
518
00:36:33,600 --> 00:36:36,880
People important enough
to destabilize the country
519
00:36:36,960 --> 00:36:39,760
if the details of these orgies
ever came to light.
520
00:36:46,480 --> 00:36:49,200
[menacing music builds]
521
00:36:54,120 --> 00:36:59,040
[Teo] But Aníbal's real profits
didn't come from the large sums of money
522
00:36:59,120 --> 00:37:02,040
his clients had to pay
to get into those orgies.
523
00:37:14,920 --> 00:37:16,440
The big money came
524
00:37:17,000 --> 00:37:20,080
from the blackmail
they were threatened with.
525
00:37:25,200 --> 00:37:27,960
[camera clicking]
526
00:37:30,000 --> 00:37:31,680
- [car accelerates]
- [camera clicking]
527
00:37:35,160 --> 00:37:38,120
[Teo] I worked undercover on that case
for months.
528
00:37:38,600 --> 00:37:42,600
My assignment was to take down
Aníbal's network from the inside.
529
00:37:42,680 --> 00:37:47,040
So I offered a deal to Emma Durán
to help us gather information.
530
00:37:47,120 --> 00:37:49,080
But it didn't work out.
531
00:37:49,160 --> 00:37:52,400
And from this point,
the facts get convoluted,
532
00:37:52,480 --> 00:37:54,480
and we don't really know what happened.
533
00:37:58,440 --> 00:38:01,080
We know everything
that's going on at El Paraíso.
534
00:38:02,160 --> 00:38:03,760
[Teo] Emma had to choose.
535
00:38:04,520 --> 00:38:08,480
Her only option to avoid ending up
behind bars was to betray Aníbal.
536
00:38:09,360 --> 00:38:10,920
She had enough reason to.
537
00:38:11,560 --> 00:38:14,960
But we assume that in the end
she decided to break our deal
538
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
and tell him that we were after him.
539
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
They planned to run away together
and disappear with the money.
540
00:38:27,600 --> 00:38:30,120
- [Aníbal] Go home. Pick everything up.
- Okay.
541
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
But these are all just assumptions.
542
00:38:35,920 --> 00:38:38,960
All we know for sure is
that Candance did find out.
543
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
And Aníbal caught her.
544
00:38:41,440 --> 00:38:42,320
Anyway…
545
00:38:42,400 --> 00:38:43,280
[Aníbal roars]
546
00:38:43,360 --> 00:38:45,320
…Candance Russo was brutally murdered.
547
00:38:46,360 --> 00:38:48,960
And we suspect
that Cassandra saw it happen.
548
00:38:50,800 --> 00:38:55,120
She disappeared that same night,
and we never heard from her again.
549
00:38:56,240 --> 00:38:57,520
But not just her.
550
00:38:58,400 --> 00:39:00,640
Aníbal and Emma vanished as well.
551
00:39:01,560 --> 00:39:03,680
Most importantly, the reason we're here,
552
00:39:03,760 --> 00:39:07,720
is that they took those tapes
as an insurance policy.
553
00:39:13,360 --> 00:39:16,920
Rodrigo Gallardo was the officer
in charge of the investigation.
554
00:39:18,480 --> 00:39:23,000
The fact that both he and Sáez
were found dead is no coincidence.
555
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
And obviously that connects us
556
00:39:25,320 --> 00:39:29,040
to everything that happened
after Candance Russo's death.
557
00:39:30,000 --> 00:39:32,600
Maybe that was
when their relationship started
558
00:39:32,680 --> 00:39:35,400
and apparently they kept it to this day.
559
00:39:35,480 --> 00:39:39,960
The only source Gallardo had
to clarify what happened was Kimmy Dale,
560
00:39:40,440 --> 00:39:42,000
Candance's close friend.
561
00:39:43,440 --> 00:39:46,840
She was the one who revealed the existence
of the tapes to the police.
562
00:39:46,920 --> 00:39:49,800
Officially, the case remained unsolved.
563
00:39:49,880 --> 00:39:52,360
But we guess that, like us,
564
00:39:52,440 --> 00:39:56,480
Gallardo kept investigating
all these years.
565
00:39:57,040 --> 00:39:59,416
[Lorena] It's obvious he and Sáez
were looking for the tapes.
566
00:39:59,440 --> 00:40:00,320
AIS
LOOK UP
567
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
There are people
who'd pay a fortune to acquire them.
568
00:40:04,600 --> 00:40:07,560
So that's why Emma Durán died
hiding as Sister María?
569
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
Emma Durán had a key
570
00:40:11,760 --> 00:40:16,160
that opened a safety deposit box
where we suspect the tapes are hidden.
571
00:40:16,880 --> 00:40:19,360
Gallardo and Sáez couldn't find it
572
00:40:19,840 --> 00:40:21,040
because we have it.
573
00:40:22,320 --> 00:40:25,160
The problem is that to open the box,
you need two keys.
574
00:40:26,040 --> 00:40:27,880
And who has the second one?
575
00:40:27,960 --> 00:40:30,480
We suspect Aníbal Ledesma,
576
00:40:31,360 --> 00:40:33,160
but we don't know where he is.
577
00:40:35,080 --> 00:40:37,000
There is someone who might know.
578
00:40:38,400 --> 00:40:39,400
Mateo Vidal.
579
00:40:40,600 --> 00:40:43,120
He was in the same prison as Ledesma.
580
00:40:43,200 --> 00:40:45,920
And he spoke to Emma Durán
two nights before she died.
581
00:40:46,000 --> 00:40:48,760
He's also connected to Gallardo and Sáez.
582
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
[knocking]
583
00:41:05,520 --> 00:41:08,360
Mateo Vidal and his wife have escaped
from the hospital.
584
00:41:08,440 --> 00:41:10,560
We have a warrant
to begin searching his home.
585
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
[door unlocks]
586
00:41:19,720 --> 00:41:21,920
[electronic beeping]
587
00:41:25,280 --> 00:41:26,680
We'll have to move fast.
588
00:41:30,200 --> 00:41:32,360
[police sirens blaring]
589
00:41:51,880 --> 00:41:54,240
[suspenseful music playing]
590
00:42:12,600 --> 00:42:14,080
[house alarm blares]
591
00:42:22,600 --> 00:42:24,320
[coughing]
592
00:42:36,400 --> 00:42:39,040
Nothing. No sign of Mara and the kids.
593
00:42:39,120 --> 00:42:41,680
- And the car is gone.
- [cell message alert]
594
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
What is it?
595
00:42:51,320 --> 00:42:52,400
They're in our house.
596
00:43:10,920 --> 00:43:12,120
[Oliete] I don't think so.
597
00:43:12,840 --> 00:43:15,160
[Soto] No sign.
Doesn't look like they've been here.
598
00:43:16,760 --> 00:43:18,440
[Teo] We have to keep searching.
599
00:43:20,240 --> 00:43:22,480
[Oliete] I'll request a warrant
to tap the phones.
600
00:43:22,560 --> 00:43:24,320
of Mateo Vidal and Olivia Costa.
601
00:43:24,400 --> 00:43:28,000
But I don't think it'll be here
for three or four hours.
602
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
- [cell phone vibrating]
- [Soto] We contacted the rest…
603
00:43:31,640 --> 00:43:32,720
What did you find?
604
00:43:32,800 --> 00:43:36,000
He was investigating an old murder.
605
00:43:37,760 --> 00:43:41,120
Cándida Isabel Russo, Candance.
606
00:43:41,200 --> 00:43:44,120
He had her autopsy in the drawer
which was locked.
607
00:43:44,600 --> 00:43:47,040
It's full of pictures and notes.
608
00:43:49,000 --> 00:43:52,320
[Lorena] I need you to take pictures
with your phone and send them to me.
609
00:43:52,400 --> 00:43:53,800
[Elvira] I'll do it now.
610
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
[Lorena] Thank you.
611
00:44:06,880 --> 00:44:08,680
[cell phone vibrates]
612
00:44:12,600 --> 00:44:13,960
[indistinct conversation]
613
00:44:14,520 --> 00:44:16,800
Gallardo was investigating
Candance Russo's death.
614
00:44:16,880 --> 00:44:18,440
His wife just confirmed it.
615
00:44:19,600 --> 00:44:21,960
We don't know
why the autopsy's so important though.
616
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
But we should find out.
617
00:44:30,640 --> 00:44:33,440
This makes no sense at all.
That case is closed.
618
00:44:35,000 --> 00:44:37,040
There is someone who can help us.
619
00:44:37,560 --> 00:44:38,600
Who?
620
00:44:38,680 --> 00:44:40,320
- [Mara] What is it?
- [Mat] Mara.
621
00:44:40,400 --> 00:44:42,760
Sorry to call this late,
but I'm in trouble.
622
00:44:43,240 --> 00:44:45,480
I'm at your house.
I need to borrow your car.
623
00:44:45,960 --> 00:44:47,680
Well, I'm at Jorge's.
624
00:44:48,160 --> 00:44:50,080
The kids had a birthday party
in Barcelona.
625
00:44:50,160 --> 00:44:51,880
They stayed over at their friend's.
626
00:44:51,960 --> 00:44:53,160
It's important.
627
00:44:53,720 --> 00:44:56,640
- You're scaring me.
- I can't explain. Listen to me.
628
00:44:56,720 --> 00:44:58,400
No matter what you hear,
629
00:44:59,280 --> 00:45:00,360
you have to trust me.
630
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
Okay?
631
00:45:12,400 --> 00:45:14,600
[on TV] Both bodies were found last night.
632
00:45:15,480 --> 00:45:19,840
The police suspect the person
behind these deaths could be Mateo Vidal,
633
00:45:19,920 --> 00:45:22,360
an ex-convict sentenced
for his involvement
634
00:45:22,440 --> 00:45:23,880
in the death of Daniel Vera,
635
00:45:23,960 --> 00:45:27,600
a college student
who died during a fight nine years ago.
636
00:45:28,720 --> 00:45:30,520
[knocking]
637
00:45:32,040 --> 00:45:34,800
[opera music playing]
638
00:45:39,400 --> 00:45:41,800
- Yes?
- [Teo] We're here to see Mr. Friedman.
639
00:45:41,880 --> 00:45:45,000
I talked to him earlier.
He's waiting for us. Teo Aguilar.
640
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
Come in.
641
00:45:56,120 --> 00:45:57,280
[man] Please wait here.
642
00:46:03,400 --> 00:46:05,440
Otis, we have some visitors.
643
00:46:06,120 --> 00:46:08,720
Oh, thank you, Bowie. Thank you.
644
00:46:11,680 --> 00:46:12,720
Otis.
645
00:46:13,480 --> 00:46:14,880
[Otis] Agent Aguilar.
646
00:46:15,840 --> 00:46:17,600
It's been so long.
647
00:46:18,800 --> 00:46:19,960
[laughs]
648
00:46:21,960 --> 00:46:23,560
And how can I help you?
649
00:46:32,600 --> 00:46:35,320
[Olivia] This is all I could find.
I think it's enough.
650
00:46:40,360 --> 00:46:42,480
- Why do we need it?
- We have to go.
651
00:46:42,560 --> 00:46:43,600
Go where?
652
00:46:44,280 --> 00:46:45,280
Olivia,
653
00:46:46,320 --> 00:46:50,000
I'm not going anywhere until you tell me
what the fuck is going on.
654
00:46:50,480 --> 00:46:53,440
[Otis]
Gallardo and I kept in touch for some time
655
00:46:53,520 --> 00:46:57,880
while I wrote the story
about Candance Russo's murder.
656
00:46:57,960 --> 00:47:00,720
But he never let me see this.
657
00:47:02,280 --> 00:47:03,320
How is he?
658
00:47:04,960 --> 00:47:06,120
He died tonight.
659
00:47:08,400 --> 00:47:09,400
Hmm.
660
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
I see.
661
00:47:12,640 --> 00:47:16,520
Otis, we have all the pieces of the puzzle
but we're missing something.
662
00:47:17,600 --> 00:47:21,240
What could be so important in an autopsy
from so many years ago?
663
00:47:21,720 --> 00:47:25,680
- He underlined that she suffered from AIS.
- He underlined a lot of things.
664
00:47:27,760 --> 00:47:29,480
Do you know what AIS is?
665
00:47:29,960 --> 00:47:31,520
No. [laughs]
666
00:47:31,600 --> 00:47:37,240
AIS is androgen insensitivity syndrome.
667
00:47:37,960 --> 00:47:41,960
Candance Russo had XY chromosomes.
668
00:47:42,680 --> 00:47:46,320
Which means that she was partially a man.
669
00:47:46,960 --> 00:47:49,960
But... So she had balls and hairy armpits?
670
00:47:52,560 --> 00:47:54,040
[Otis] She had a vagina,
671
00:47:54,720 --> 00:47:57,800
but she couldn't menstruate
or have children.
672
00:47:58,840 --> 00:48:04,200
AIS probably turned her into
a prized asset coveted by everybody, and...
673
00:48:04,280 --> 00:48:05,280
Otis,
674
00:48:05,800 --> 00:48:09,400
three people are already dead
because of all of this.
675
00:48:09,880 --> 00:48:13,680
Is there anything you know that we don't
about the murder of Candance Russo?
676
00:48:14,720 --> 00:48:17,240
[in German] No, my friend.
677
00:48:17,800 --> 00:48:21,760
[in English]
Everything I know about Candance's murder
678
00:48:21,840 --> 00:48:24,680
is the story you're already aware of.
679
00:48:26,720 --> 00:48:30,800
Aníbal, he killed her
because she discovered
680
00:48:30,880 --> 00:48:35,920
he was using them
to blackmail some very powerful clients.
681
00:48:37,280 --> 00:48:40,600
The death of Candance Russo was a tragedy.
682
00:48:42,320 --> 00:48:47,200
Oh, she had such skills
beyond anything ever seen before.
683
00:48:47,280 --> 00:48:48,280
What kind of skills?
684
00:48:49,640 --> 00:48:50,640
Oh!
685
00:48:51,240 --> 00:48:54,800
She and Kimmy Dale had
an unforgettable act.
686
00:48:56,120 --> 00:48:58,640
["Ascend"
by Paul Miller & Energy Reflect playing]
687
00:49:10,720 --> 00:49:14,400
[Otis] They were beasts
straight from hell,
688
00:49:14,480 --> 00:49:15,840
but dancing
689
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
in Paradise.
690
00:49:19,000 --> 00:49:21,760
♪ Switch me on ♪
691
00:49:22,920 --> 00:49:25,080
♪ Turn me up… ♪
692
00:49:26,920 --> 00:49:28,120
[Otis] Come with me.
693
00:49:32,680 --> 00:49:35,000
♪ Switch me on… ♪
694
00:49:36,600 --> 00:49:37,640
Where are we going?
695
00:49:38,720 --> 00:49:41,360
I must have a picture of that act.
696
00:49:46,560 --> 00:49:48,040
It's entrancing.
697
00:49:53,160 --> 00:49:55,240
Why do you know a nun called María Luján?
698
00:49:55,320 --> 00:49:56,480
[song fades]
699
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
How do you know that?
700
00:49:58,600 --> 00:50:00,840
[Mat]
The police are linking me to her death
701
00:50:00,920 --> 00:50:03,136
because someone made a call
from a landline in this house
702
00:50:03,160 --> 00:50:04,840
two days before she died.
703
00:50:06,880 --> 00:50:10,000
Last Saturday, Carla asked me
to cover for her. I was at the office.
704
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
You came instead.
705
00:50:13,400 --> 00:50:17,280
I didn't tell anybody,
but I know you made that call.
706
00:50:20,600 --> 00:50:22,120
[Otis] It must be here.
707
00:50:22,960 --> 00:50:25,800
[Olivia] I called from here.
Didn't wanna leave a trace on my cell.
708
00:50:25,880 --> 00:50:28,040
- [Mat] What do you mean?
- We had a code.
709
00:50:28,120 --> 00:50:30,880
- What code? What are you saying?
- What happened to Emma?
710
00:50:31,640 --> 00:50:32,640
Emma?
711
00:50:33,280 --> 00:50:35,080
María Luján's name was Emma.
712
00:50:35,560 --> 00:50:38,120
[Teo] Otis,
this isn't relevant to the case.
713
00:50:38,200 --> 00:50:39,840
Forget it. We really have to go.
714
00:50:39,920 --> 00:50:41,920
[Otis tut-tuts] My friend.
715
00:50:42,680 --> 00:50:44,880
[Olivia] Please tell me
what happened to her.
716
00:50:45,360 --> 00:50:47,760
[Mat] All I know is she got pushed
through a window
717
00:50:47,840 --> 00:50:49,600
and someone faked her suicide.
718
00:50:49,680 --> 00:50:50,880
[applause]
719
00:50:51,520 --> 00:50:53,360
I've been protecting you.
720
00:50:54,280 --> 00:50:55,800
But I can't keep doing this.
721
00:50:57,120 --> 00:50:58,120
Olivia.
722
00:51:00,440 --> 00:51:02,120
I need you to tell me.
723
00:51:02,880 --> 00:51:04,360
[Otis] Ah! Here it is.
724
00:51:05,640 --> 00:51:07,160
I want the truth now, Olivia.
725
00:51:09,280 --> 00:51:12,920
Look. The beasts unveiled
without their masks.
726
00:51:13,560 --> 00:51:16,320
If you don't tell me,
I'm walking out of here right now.
727
00:51:17,880 --> 00:51:19,880
[tense music builds]
728
00:51:29,480 --> 00:51:30,960
[Olivia] Just hold me please.
729
00:51:31,440 --> 00:51:34,360
Because after telling you this,
I don't know if you ever will again.
730
00:51:35,520 --> 00:51:36,720
What are you saying?
731
00:51:39,400 --> 00:51:42,040
[tense music continues]
732
00:51:49,080 --> 00:51:51,600
[song fades up]
733
00:51:57,880 --> 00:51:59,880
[music pounding]
734
00:52:07,720 --> 00:52:11,200
The link connecting all three murders
isn't Mateo Vidal. It's Candance Russo.
735
00:52:13,320 --> 00:52:14,360
[song fades]
736
00:52:14,440 --> 00:52:16,360
[Teo] Candance Russo is dead.
737
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
[Lorena] No.
738
00:52:19,680 --> 00:52:20,680
She's not.
739
00:52:21,880 --> 00:52:23,680
Her name is Olivia Costa.
740
00:52:24,520 --> 00:52:26,240
And she's Mateo Vidal's wife.
741
00:52:29,400 --> 00:52:30,840
My name's not Olivia.
742
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
What?
743
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
My name is Cándida Isabel Russo.
744
00:52:38,480 --> 00:52:40,640
And everything you know about me is a lie.
57725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.