All language subtitles for The.Innocent.S01E04.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 [theme music playing] 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,920 [city traffic] 4 00:01:04,400 --> 00:01:05,600 [exhales] 5 00:01:16,800 --> 00:01:18,160 [woman cries out on TV] 6 00:01:18,840 --> 00:01:21,040 [moaning on TV] 7 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 - [glass rattling] - [phone rings] 8 00:01:33,360 --> 00:01:34,480 [Ibai sighs] 9 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 Yes? 10 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Who's there? 11 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 [phone disconnects] 12 00:01:43,960 --> 00:01:46,480 [woman moaning on TV] 13 00:01:51,000 --> 00:01:53,400 - [woman moaning on TV] - [glass rattling] 14 00:01:56,080 --> 00:01:57,280 [woman on TV] Yes! Yes! 15 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 [Ibai] Your name is Ibai Sáez. 16 00:02:03,520 --> 00:02:05,040 You're already 42, 17 00:02:05,800 --> 00:02:09,680 and sometimes you ask yourself how the fuck you got this far. 18 00:02:09,760 --> 00:02:11,640 ["Corner of My Room" by Turner Cody playing] 19 00:02:11,720 --> 00:02:13,200 If you think about it, 20 00:02:13,280 --> 00:02:15,880 there's nothing personal in the stuff you do. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 You never showed initiative. 22 00:02:18,680 --> 00:02:21,320 My partner just called. Everything's fine. 23 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 So you just obey orders and never ask. 24 00:02:24,040 --> 00:02:26,120 ♪ The mind is on the plan… ♪ 25 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 You find people and you follow them. 26 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 And you get paid for it. 27 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 Sometimes, like in this case, 28 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 for something that started a long time ago. 29 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 [police siren blaring] 30 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 That was the first time you saw him, nearly ten years ago. 31 00:02:42,520 --> 00:02:45,840 In Marbella, we all knew that dumb cop liked hookers and money 32 00:02:45,920 --> 00:02:48,440 like a fat kid loves cake. 33 00:02:48,520 --> 00:02:51,480 But the day you met him, there was no room for any of that. 34 00:02:52,400 --> 00:02:56,400 It was the day everybody was screaming that Candance Russo had been murdered. 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 That they had killed her. 36 00:03:03,160 --> 00:03:05,400 Candance was a stripper slash hooker 37 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 who had something about her that… [low groan] 38 00:03:10,160 --> 00:03:12,960 Although you didn't know then what you know now, 39 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 and what'll come to light sooner or later. 40 00:03:16,000 --> 00:03:19,160 'Cause people talk. Well, not always. 41 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Sometimes your work was to get rid of people who should not talk. 42 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 People who tried to fuck over Aníbal Ledesma, 43 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 your boss. 44 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 You worked there for him. 45 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 But in fact you were there thanks to her. 46 00:03:36,160 --> 00:03:38,480 Who would've thought she'd end up being a nun? 47 00:03:39,640 --> 00:03:42,560 Before she became his girl, you'd fucked a few times, 48 00:03:42,640 --> 00:03:45,960 but, hey, I always paid like a gentleman, 49 00:03:46,040 --> 00:03:48,400 and it was her who talked to Aníbal about you 50 00:03:48,480 --> 00:03:51,160 when you were sacked from the worst job in the world. 51 00:03:52,400 --> 00:03:55,160 A bodyguard for city councilmen. 52 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Can you get any more pathetic than that? 53 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 It was the best you could find since one of the councilmen was your cousin. 54 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 He was the only one who gave you a hand when you came out of the joint. 55 00:04:07,480 --> 00:04:10,920 You'd spent three years without being able to take a shit in peace. 56 00:04:12,120 --> 00:04:15,120 With my abilities, I soon owned that place. 57 00:04:15,680 --> 00:04:17,200 It did have its faults. 58 00:04:18,400 --> 00:04:22,240 The fine food you're so fond of wasn't the norm. 59 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 And if you think about it, eating fine food was how it all started. 60 00:04:28,240 --> 00:04:30,600 You worked for the Chinese back then. 61 00:04:30,680 --> 00:04:34,040 One of their clients was a little behind and they asked you to encourage him. 62 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 ♪ The gentleman from Kansas Is fixing to retire ♪ 63 00:04:36,400 --> 00:04:40,600 ♪ Drinking with his right hand man Speaking about the fire… ♪ 64 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 [muffled scream] 65 00:04:42,720 --> 00:04:44,440 [agonized scream] 66 00:04:44,520 --> 00:04:45,720 [flesh ripping] 67 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 [Ibai] Admit it. 68 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 The job got out of hand. 69 00:04:54,480 --> 00:04:57,440 - Maybe that's when it all started, yeah. - [sirens blaring] 70 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Or maybe not. 71 00:04:58,440 --> 00:05:00,480 Maybe there was some history before that, 72 00:05:00,560 --> 00:05:03,840 but your brain can't think about that anymore. 73 00:05:04,480 --> 00:05:07,000 - [grunts] - [moaning on TV] 74 00:05:08,000 --> 00:05:09,040 [exhales] 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,760 [moaning on TV] 76 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 [knocking] 77 00:05:27,960 --> 00:05:29,000 [knocking] 78 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 [insistent knocking] 79 00:05:45,560 --> 00:05:46,920 [ominous music playing] 80 00:05:50,320 --> 00:05:52,560 - Open the door. I know you're there. - [growls] 81 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 [Mat] Open up! Open the door! 82 00:06:06,440 --> 00:06:08,280 - [knocking] - [electrical buzz] 83 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 If you don't open this door, I'm calling the police. 84 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Shh! 85 00:06:23,680 --> 00:06:26,280 None of us want the police to come in here, right? 86 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Get in here. 87 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Get in. 88 00:06:36,080 --> 00:06:37,800 - [Mat] Olivia! - [door slams] 89 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Olivia! 90 00:06:39,920 --> 00:06:41,360 - [electrical buzz] - [grunts] 91 00:06:42,640 --> 00:06:43,800 [Mat moaning] 92 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 - [metallic click] - [Mat moaning] 93 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 [grunts] 94 00:06:55,120 --> 00:06:57,240 [coughing from outside] 95 00:06:58,880 --> 00:07:00,120 [groans] 96 00:07:14,720 --> 00:07:16,080 [thud] 97 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 - [thud] - [grunt] 98 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 - [Mat coughs] - Mat! 99 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 Mat! 100 00:07:27,120 --> 00:07:30,200 Mat! Mat! Let me go! Mat! 101 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Let me go! Let me go! 102 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Get off... 103 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Mat! 104 00:07:34,760 --> 00:07:36,000 Bastard! 105 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Mat! 106 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Open the door! 107 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Sáez! 108 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Sáez, open the fucking door! 109 00:07:44,880 --> 00:07:46,040 [knocking] 110 00:07:46,120 --> 00:07:47,840 - [Zoe] Mat, it's Zoe! - [handle clicking] 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 [Olivia] Sáez, I know you're there! Let me out! 112 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Gallardo, man, go fuck yourself. 113 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Come on, let me in. 114 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Open the door! 115 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 [Olivia] Mat! 116 00:08:00,720 --> 00:08:03,960 Hey, this is Sáez. Shut your mouth. I know Gallardo is with you. 117 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 He's not answering the phone. I have to talk to him. 118 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 I need instructions. Everything's gone to shit. 119 00:08:09,120 --> 00:08:11,400 [banging on door] 120 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Okay, roger. 121 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 [doorman] Ma'am? Ma'am! 122 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 [Zoe] Gimme the key. 123 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 [Olivia] Open the door! 124 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 [Olivia] Open the... 125 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 [Zoe] Where's Mat? 126 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 - You are? - [Zoe] I work for him. 127 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 Private investigator. 128 00:08:55,800 --> 00:08:57,560 [doorman] Open the door! [knocking] 129 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - How did you get in? - He didn't use the main door. 130 00:09:00,440 --> 00:09:02,720 [doorman] Open the door. I called the police. 131 00:09:11,680 --> 00:09:13,120 [footsteps descending steps] 132 00:09:15,840 --> 00:09:18,680 [footsteps echo closer] 133 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 [Olivia] Mat! 134 00:09:42,440 --> 00:09:43,600 [coughs] 135 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 Mat! 136 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Mat! 137 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 Mat! Mat! My love. 138 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Call an ambulance. Hurry! 139 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 Mat! 140 00:10:00,880 --> 00:10:02,280 [dial tone] 141 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 [Zoe] Hello, I need an ambulance. It's an emergency. 142 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Yes, a man is injured. We're behind the Hyatt Regency. 143 00:10:12,240 --> 00:10:14,000 No, we don't know what happened. 144 00:10:21,160 --> 00:10:22,280 [camera clicks] 145 00:10:23,960 --> 00:10:27,640 The car was rented by an Ibai Sáez at the airport six days ago. 146 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 He's got a record. 147 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 There's no doubt. That's Gallardo. 148 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 Ask for a warrant to tap her phone immediately. 149 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 That blonde. 150 00:10:55,280 --> 00:10:58,400 Sooner or later, she'll find out about that safety deposit box. 151 00:10:59,080 --> 00:11:01,640 We can't let her involve the judge again. 152 00:11:04,720 --> 00:11:07,680 [Lorena] He was carrying a licensed gun, which was reported missing. 153 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 No valuables in sight. No watch, wedding ring, wallet, nothing. 154 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 The theory from the officers who found him is he picked up a prostitute. 155 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 She tried to rob him and killed him because things got out of hand. 156 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 - [police chief] Yours? - [Lorena] He was Rodrigo Gallardo. 157 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 A retired officer who had a record with the British Police, 158 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 and his fingerprints match the suspect's in the death of the nun 159 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 the SCU is so interested in. 160 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 - Ortiz! - Yes, I know, I crossed the line, but… 161 00:11:32,520 --> 00:11:34,480 the information is priceless. 162 00:11:34,560 --> 00:11:38,480 I'm sharing it with you so you can pass it to the SCU, if they want it. 163 00:11:38,560 --> 00:11:40,720 First of all, that information has no value. 164 00:11:40,800 --> 00:11:41,920 That's your assumption. 165 00:11:42,000 --> 00:11:45,080 The guy who could be the nun's killer turns up dead. No relevance? 166 00:11:45,160 --> 00:11:46,520 You said it "could" be. 167 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 And second of all, they don't want help. 168 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 They want us out of their way. 169 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 If I call the SCU to tell them your theories 170 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 they're gonna accuse me of disobeying their orders not to interfere. 171 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 I don't want any trouble. 172 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 [woman] We found this in his jacket in one of his pockets. 173 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Gallardo checked in to the Hyatt Regency six days ago. 174 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 - He booked a suite with three rooms. - [Crespo] Let me guess. You're going. 175 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 - Do you have his widow's phone number? - I'll send it right away. 176 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 I can't get you any footage from security cameras. 177 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 The industrial area is abandoned, and there's nothing else around. 178 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 It's kind of perfect for a secret meeting location. 179 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 Send me the widow's number. 180 00:12:27,560 --> 00:12:29,320 This is no coincidence. 181 00:12:47,720 --> 00:12:49,840 - [woman] Hello? - [Lorena] Elvira Cano? 182 00:12:49,920 --> 00:12:51,240 [Elvira] Yes, that's me. 183 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 My name's Lorena Ortiz. 184 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 I'm a homicide detective from the National Police. 185 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 I'm really sorry for your loss. I… I know this is not a good time. 186 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 - Your colleagues are already here. - [Lorena] I know. 187 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 But I'm calling from Barcelona. I need to ask you some questions. 188 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Is it true what they say? 189 00:13:07,520 --> 00:13:11,480 That he was naked and he'd picked up… a prostitute? 190 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 [Lorena] Can I tell you something? 191 00:13:14,440 --> 00:13:17,280 I'm calling because I don't trust the official theory. 192 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 [Elvira] How can I help you? 193 00:13:19,840 --> 00:13:21,880 You know what he was doing in Barcelona? 194 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Something about meeting a friend. 195 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Detective? 196 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Any names that he brought up? 197 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 No, I'm sorry. 198 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 I need you to look through his things 199 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 and see if you find anything. 200 00:13:44,360 --> 00:13:45,736 - [officer] Come with me. - What for? 201 00:13:45,760 --> 00:13:47,080 Do as I say. 202 00:13:47,160 --> 00:13:50,000 - [Zoe] Get your hands off me. - Excuse me. What happened here? 203 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 Can we speak at the hospital? 204 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 [Olivia] Let me go with him. 205 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Escort her. 206 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 Thank you. 207 00:14:01,360 --> 00:14:03,680 [officer] You're under arrest for threatening hotel staff 208 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 with a firearm. 209 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 It'll be all right. 210 00:14:15,320 --> 00:14:16,640 [siren blaring] 211 00:14:26,640 --> 00:14:28,240 [ambulance accelerates] 212 00:14:53,200 --> 00:14:54,960 [man] Let's see where she takes us. 213 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 [Lorena] Good evening. 214 00:15:07,760 --> 00:15:09,480 - Hello. - [Lorena] What happened? 215 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 - There was an incident in room 2507. - Booked by Rodrigo Gallardo? 216 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Yes. How do you know that? 217 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 [man] All started around 11:00 p.m. 218 00:15:18,840 --> 00:15:23,160 A man who isn't at the hotel got into a fight with one of the guests in 2507. 219 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 - Do we have their names? - Not the guest's. 220 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 He was in the same room booked by Gallardo. 221 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 But we have the other man's name. They took him to the hospital. 222 00:15:31,640 --> 00:15:32,840 His name is… 223 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Mateo Vidal. 224 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - I sent two officers to watch him. - And then? 225 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 We called the police to report the fight, 226 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 but then an armed woman showed up and threatened everybody. 227 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 Her name is Zoe Flament. Says she's a private investigator. 228 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 [Lorena] What else? 229 00:15:50,880 --> 00:15:52,400 [tense music playing] 230 00:15:52,480 --> 00:15:54,440 [man] There was another woman with her. 231 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 Do we have her name? 232 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 - No. - Yeah. 233 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 Her name is Olivia Costa. 234 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 [Olivia, muffled] Mat? 235 00:16:07,160 --> 00:16:08,280 Mat? 236 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 Mat? 237 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 I'm sorry. 238 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 [weakly] Where are we? 239 00:16:21,800 --> 00:16:24,560 Do you feel well enough to answer a couple of questions? 240 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 Can't we talk at the station another day? 241 00:16:27,400 --> 00:16:29,600 He's very weak. I'd really appreciate it. 242 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Simply say yes or no, all right? 243 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 You can do that. 244 00:16:36,360 --> 00:16:38,480 Did you go to the hotel because you suspected 245 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 your wife was cheating on you with someone? 246 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 It's okay. 247 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 I told them everything. 248 00:16:50,240 --> 00:16:52,600 Your wife says she doesn't know her lover's name 249 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 because they always met in secret. 250 00:16:55,800 --> 00:16:57,080 Can you give us anything? 251 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 A name. 252 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 No. 253 00:17:08,440 --> 00:17:11,120 Your wife also says you'd hired the private investigator 254 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 that showed up at the hotel. 255 00:17:13,920 --> 00:17:15,960 - Where is she? - [officer] At the station. 256 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 for threatening the hotel staff with a weapon. 257 00:17:19,680 --> 00:17:21,320 As soon as we find out why she did it 258 00:17:21,400 --> 00:17:23,560 we'll let you know if we need to talk again. 259 00:17:25,360 --> 00:17:27,920 Excuse me. I have to take him up for an MRI. 260 00:17:29,440 --> 00:17:31,200 [officer] You'll be hearing from us. 261 00:17:40,320 --> 00:17:41,520 [camera clicks] 262 00:17:52,120 --> 00:17:54,320 [officer] Blood traces on the floor and hand rail. 263 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 They left this way. 264 00:18:05,960 --> 00:18:08,080 [cell message alert] 265 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA 266 00:18:32,600 --> 00:18:35,040 [indistinct police radio chatter] 267 00:18:42,480 --> 00:18:44,800 [cell vibrates] 268 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Elvira. What did you find? 269 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 [Elvira] His office is full of old files. 270 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 He'd do some side jobs from time to time, but this… 271 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 This is different. 272 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 He took them from the station. 273 00:19:00,200 --> 00:19:05,000 And his desk drawer is locked up, but I don't know where the key is. 274 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 [Lorena] I know this is a lot to ask, 275 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 but if you could find it and tell me what's inside… 276 00:19:12,880 --> 00:19:15,920 We have to find out what the fuck he took from the station. 277 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 I'll call Marbella. 278 00:19:51,520 --> 00:19:53,040 [zipper unzipping] 279 00:20:16,040 --> 00:20:19,320 [doctor] He has two broken ribs and injury to the liver, but no bleeding. 280 00:20:19,800 --> 00:20:22,760 We'll keep him under observation for 48 hours, 281 00:20:22,840 --> 00:20:24,640 and then he'll be able to go home. 282 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 Okay, thanks. 283 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Detective! 284 00:20:37,520 --> 00:20:39,840 Here! You have to see this. 285 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 [ominous music playing] 286 00:21:12,920 --> 00:21:15,240 [ominous music builds] 287 00:21:24,880 --> 00:21:26,400 - [Ibai yells] - [gunshot] 288 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 [Lorena] We found the missing person dead. 289 00:21:37,280 --> 00:21:39,840 I need to speak to the officers who left with Mateo Vidal. 290 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 Detective Ortiz. Do you have Mateo Vidal in custody? 291 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 They took him to MRI. 292 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 Aren't you with him? 293 00:21:51,320 --> 00:21:54,640 No. We took his statement. Looks like she cheated on him. That's it. 294 00:21:54,720 --> 00:21:57,560 - Nobody told us to stay. - I need you to find Mateo Vidal. 295 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 He could be involved in a double murder. 296 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Of course. 297 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 We'll go right away. 298 00:22:09,160 --> 00:22:11,720 [indistinct voice on TV] 299 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 [Olivia] Thank you. 300 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Goodbye. 301 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Hello. 302 00:22:28,240 --> 00:22:29,920 [thunder rumbling] 303 00:22:33,280 --> 00:22:36,160 [voice on TV continues] 304 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Mat, I know you have a lot of questions. 305 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Are you gonna tell me what's going on? 306 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 I don't know where to start. 307 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 From the beginning. 308 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 It's complicated, Mat. 309 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 Why'd you make me believe you were going to Berlin? 310 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Tell me why did you send me those videos with him? 311 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 - What? - Yeah, the videos on my phone. 312 00:23:09,760 --> 00:23:12,840 - I didn't send you any videos. - On my phone, in my jacket. 313 00:23:21,600 --> 00:23:23,520 I swear I'm not lying to you, Mat. 314 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 That's you on the bed. 315 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 I don't know. 316 00:23:37,640 --> 00:23:39,400 They must've filmed it while I was sleeping 317 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 and then they erased the messages. 318 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - Who are they? - There were two. 319 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 There was Sáez and a retired policeman. Gallardo, I think. 320 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 What do they have to do with you? 321 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Olivia. 322 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 [on TV] An unidentified body was found near a hotel 323 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 in outskirts of Barcelona. 324 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 According to unofficial sources, this death could be related 325 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 to that of a retired policeman from Marbella, 326 00:23:57,480 --> 00:24:00,400 who was also found dead in an industrial complex. 327 00:24:00,480 --> 00:24:03,680 The police would not confirm or deny any link between both cases, 328 00:24:03,760 --> 00:24:06,680 but we do know that they have a suspect in custody. 329 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 [Olivia] We have to go. 330 00:24:08,840 --> 00:24:10,600 Wait. [moans in pain] 331 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 - Excuse me. - [nurse] Yes? 332 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 We need to find the patient Mateo Vidal. 333 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 Mateo Vidal. 334 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Upstairs. He's in room 202. 335 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Here. 336 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 Careful. 337 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 [officer] Room 202? 338 00:24:28,920 --> 00:24:30,360 We're looking for Mateo Vidal. 339 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 We know they sent him up here a few minutes ago. 340 00:24:32,640 --> 00:24:35,280 [nurse] Let me see. End of the hallway, on the right. 341 00:24:35,360 --> 00:24:36,360 [officer] Thank you. 342 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 We need backup at the hospital. It's a possible code 60. 343 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 I knew we'd see each other again. 344 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 That's what all women say. 345 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 As a private investigator, 346 00:25:18,000 --> 00:25:20,240 you're not licensed to threaten civilians. 347 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 Okay, I plead guilty. Where do I sign to get out of here? 348 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 - Why were you hired by Mateo Vidal? - Who's saying he hired me? 349 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 You were at his house yesterday 350 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 and also at the hotel when the fight took place. 351 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 We're close friends. 352 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 How is he? 353 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 In the hospital. 354 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 I asked how, not where. 355 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 I'm asking you what were you doing at the hotel? 356 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Am I on camera? 357 00:25:43,640 --> 00:25:44,640 Yes. 358 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 Why? 359 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 All this fuss for a shitty fight doesn't add up. 360 00:25:49,160 --> 00:25:52,760 Well, a fight that led you to threaten the hotel staff with a weapon. 361 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 This was found in your car. 362 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 All right. 363 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 Mat asked me to help him because he suspected his wife was cheating on him. 364 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 When you got to the hotel, you stayed in your car, 365 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 but a few minutes later you went up there threatening everybody. 366 00:26:17,880 --> 00:26:19,720 How'd you know your client was in danger? 367 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 Intuition. 368 00:26:21,920 --> 00:26:23,040 [inhales] Hmm. 369 00:26:26,520 --> 00:26:28,760 When I was a child, my father used to play this game. 370 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 He called it Truth or Lie. 371 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 He was a cop, so he always caught me. 372 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Playing it taught me to see beyond words and gestures. 373 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 To find weaknesses, 374 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 and yours is self-confidence. 375 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Mateo Vidal served time in the same prison as Aníbal Ledesma. 376 00:26:50,160 --> 00:26:51,520 You know that name? 377 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 No, I don't. 378 00:26:53,840 --> 00:26:55,840 Thing is Ledesma used to be the boyfriend 379 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 of the unidentified nun who was found dead. 380 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Vidal spoke to her two days before she died. 381 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 Circumstantial. 382 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 So circumstantial that Vidal did not want to report 383 00:27:06,240 --> 00:27:10,640 an attempted hit-and-run by a Fiat rented by an ex-con, Ibai Sáez, 384 00:27:10,720 --> 00:27:13,160 who happens to be the man sleeping with his wife. 385 00:27:14,320 --> 00:27:17,120 He rented it at the airport when he arrived from Marbella. 386 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 I talked to the company, and they said a private investigator 387 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 had been asking about the same plate number. 388 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Sounding familiar? 389 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 So what does Ibai Sáez have to do with the dead nun's case? 390 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 [Lorena] Rodrigo Gallardo. 391 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 A former policeman from Marbella who's linked to her murder. 392 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 It was hard to find him, but we did. 393 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Tell me, Zoe, what's the link between Rodrigo Gallardo and Ibai Sáez? 394 00:27:42,520 --> 00:27:43,640 - Not sure. - You don't know? 395 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 I don't know, okay? 396 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 - Why don't you ask Sáez? - I can't. 397 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - Do you know why? - No. 398 00:27:48,840 --> 00:27:51,160 Because the people your client asked you to investigate 399 00:27:51,240 --> 00:27:52,640 have been found dead. 400 00:27:52,720 --> 00:27:54,800 The first one was sleeping with his wife, 401 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 and the second one probably killed the nun. 402 00:27:58,480 --> 00:28:01,560 You wanna go on playing Truth or Lie and dig your hole deeper 403 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 or would you rather we start talking seriously? 404 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Nothing in there? Take a look in that one. 405 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - [officer] So? - Nothing. 406 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - You? - [officer] Shit. Me neither. 407 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Sorry. May I? 408 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 [officer] Go ahead. 409 00:28:44,800 --> 00:28:45,800 [door slams] 410 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 [elevator humming] 411 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 [humming stops] 412 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 [woman] The cart from two. 413 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - So? How's it going? - [man] Such a drag. 414 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 [woman] Sure is. You got a smoke? 415 00:29:10,640 --> 00:29:11,960 [man] Yeah, sure. 416 00:29:16,560 --> 00:29:19,440 [woman] I've been working nights for two weeks. I'm sick of it. 417 00:29:34,840 --> 00:29:37,800 - [Crespo] Think she's hiding something? - [Lorena] I don't think so. 418 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 [Crespo] Report from ballistics came in. 419 00:29:41,040 --> 00:29:43,080 The handgun we found next to Sáez's body 420 00:29:43,160 --> 00:29:45,600 is the missing gun that belonged to Gallardo. 421 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 Gallardo was executed with his own gun, 422 00:29:49,320 --> 00:29:51,680 probably by the same person who killed Sáez. 423 00:29:52,320 --> 00:29:55,480 We didn't find evidence suggesting the presence of any prostitute either, 424 00:29:56,000 --> 00:29:57,880 and the car wasn't forced open. 425 00:29:57,960 --> 00:29:58,840 [gunshot] 426 00:29:58,920 --> 00:30:02,160 So Gallardo knew his killer well enough to let them into the car. 427 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Did they find any prints? 428 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 One. 429 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 A partial on the trigger. 430 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 It's so damaged it'll be a miracle if we can reconstruct it. 431 00:30:12,800 --> 00:30:14,000 [knocking] 432 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 Oliete wants to see you in his office. 433 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 Give him my regards. 434 00:30:28,960 --> 00:30:31,600 Teo Aguilar and Bruno Soto from the SCU. 435 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 I appreciate your decision to share our findings with the SCU, Chief. 436 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 The Chief didn't decide anything, Detective Ortiz. 437 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 We came here of our own accord. And as a courtesy to you all. 438 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 [Soto] We're here to ask you in person to stop pursuing any legal action 439 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 and let us work without interference on the case of Sister María Luján. 440 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 You don't know anything we don't already. 441 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 And it's obvious 442 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 that you have a problem respecting the hierarchy. 443 00:31:08,080 --> 00:31:10,360 Yes, that may be so. Maybe. 444 00:31:11,600 --> 00:31:14,080 But you're wrong if you think you know everything. 445 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 I have a hunch. 446 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 And I'm about to put together all the pieces. 447 00:31:26,080 --> 00:31:28,400 [suspenseful music playing] 448 00:31:43,160 --> 00:31:45,480 [faint voices over radio] 449 00:31:48,080 --> 00:31:50,760 [Olivia coughing] 450 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 You okay? 451 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 [retches] 452 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 It's nausea. 453 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 I'll tell you everything when we get home. 454 00:32:11,760 --> 00:32:13,680 [on radio] We have some breaking news. 455 00:32:13,760 --> 00:32:17,120 According to reports, police suspect the two suspicious deaths 456 00:32:17,200 --> 00:32:20,440 that occurred in Barcelona tonight could be related. 457 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 We have learned the body found in a well-known hotel in the city 458 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 belongs to Ibai Sáez, an ex-convict who served time in prison 459 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 for mutilating the owner of a nightclub. 460 00:32:31,280 --> 00:32:34,280 It so happens that both victims shared a room in the hotel 461 00:32:34,360 --> 00:32:36,280 where the second body was found. 462 00:32:36,360 --> 00:32:39,720 According to witnesses, an altercation happened in the hotel 463 00:32:39,800 --> 00:32:41,000 just minutes earlier. 464 00:32:41,080 --> 00:32:44,480 We don't have more details, but other suspects could be involved. 465 00:32:44,560 --> 00:32:47,600 [Teo] We hadn't heard from her in almost ten years. 466 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Her real name was Emma Durán. 467 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 She worked at El Paraíso Star, a brothel in Marbella. 468 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ibai Sáez was the bouncer. 469 00:32:57,520 --> 00:33:00,080 They had met first as client and prostitute. 470 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 But Emma's case is a strange one. 471 00:33:05,040 --> 00:33:07,640 She started working as a dancer and an escort. 472 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 But she ended up being the owner's girlfriend, 473 00:33:10,880 --> 00:33:12,040 Aníbal Ledesma. 474 00:33:14,520 --> 00:33:18,160 His business consisted of recruiting vulnerable young girls. 475 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 Many of them foreign, and many of them underage. 476 00:33:25,240 --> 00:33:28,200 Aníbal was meticulous in his selection… 477 00:33:29,560 --> 00:33:32,960 making his club stand out from other places in town. 478 00:33:34,920 --> 00:33:38,480 He offered his girls work in exchange for false promises. 479 00:33:39,960 --> 00:33:42,680 And he kept their passports so they couldn't leave. 480 00:33:46,560 --> 00:33:49,440 ["Outlaw Blues" by Jay Price playing] 481 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 [Teo] Aníbal had a major operation going on there. 482 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Most of his clients were people with money and power 483 00:34:01,960 --> 00:34:03,800 hailing from all over the country. 484 00:34:04,360 --> 00:34:09,520 ♪ I'm gonna tear you up again I'm, yeah, I'm nasty… ♪ 485 00:34:11,840 --> 00:34:15,680 [Teo] The perfect cocktail for someone with no moral compass. 486 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Several months earlier, Aníbal set up a new business 487 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 in which he offered complete secrecy for his clients. 488 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Good evening, gentlemen, and welcome. If you'd follow me… 489 00:34:32,240 --> 00:34:34,440 [Teo] Not only did he protect their faces, 490 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 but also their names. 491 00:34:38,040 --> 00:34:40,800 They were only known by the number assigned to them 492 00:34:40,880 --> 00:34:42,320 when they arrived. 493 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 Only Aníbal knew their true identity. 494 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 And only he kept the images of everything that would happen there. 495 00:34:56,600 --> 00:35:01,560 Aníbal entrusted this special service to his crown jewels. 496 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 The first one was called Lavanda. 497 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 She didn't last long. 498 00:35:08,240 --> 00:35:12,400 She suddenly disappeared and she was replaced by Cassandra, 499 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 El Paraíso's latest acquisition. 500 00:35:16,800 --> 00:35:17,680 [Lorena sighs] 501 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 [Teo] And she ended up playing a relevant role in this story. 502 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 Kimmy Dale. 503 00:35:23,720 --> 00:35:25,440 She held on until the end, 504 00:35:25,520 --> 00:35:28,920 and she gave us the most information when the case blew up. 505 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 Candance Russo. 506 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Her murder blew the lid off the torrid business Aníbal had going, 507 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 which we'd been investigating in secret for some time. 508 00:35:39,880 --> 00:35:41,560 [Lorena] What happened to her? 509 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 What led to her death? 510 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 [Teo] She, Kimmy, and Cassandra 511 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 were the madams in charge of the orgies for a long time. 512 00:35:53,920 --> 00:35:59,400 And, actually, those orgies led to Candance Russo's tragic death. 513 00:36:06,720 --> 00:36:12,480 Aníbal, besides absolute anonymity, had promised his clients two things. 514 00:36:13,960 --> 00:36:16,040 That all the girls would be underage, 515 00:36:16,640 --> 00:36:19,200 and almost anything was allowed. 516 00:36:24,480 --> 00:36:26,960 [menacing music playing] 517 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Aníbal knew that his clients were powerful, influential men. 518 00:36:33,600 --> 00:36:36,880 People important enough to destabilize the country 519 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 if the details of these orgies ever came to light. 520 00:36:46,480 --> 00:36:49,200 [menacing music builds] 521 00:36:54,120 --> 00:36:59,040 [Teo] But Aníbal's real profits didn't come from the large sums of money 522 00:36:59,120 --> 00:37:02,040 his clients had to pay to get into those orgies. 523 00:37:14,920 --> 00:37:16,440 The big money came 524 00:37:17,000 --> 00:37:20,080 from the blackmail they were threatened with. 525 00:37:25,200 --> 00:37:27,960 [camera clicking] 526 00:37:30,000 --> 00:37:31,680 - [car accelerates] - [camera clicking] 527 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 [Teo] I worked undercover on that case for months. 528 00:37:38,600 --> 00:37:42,600 My assignment was to take down Aníbal's network from the inside. 529 00:37:42,680 --> 00:37:47,040 So I offered a deal to Emma Durán to help us gather information. 530 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 But it didn't work out. 531 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 And from this point, the facts get convoluted, 532 00:37:52,480 --> 00:37:54,480 and we don't really know what happened. 533 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 We know everything that's going on at El Paraíso. 534 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 [Teo] Emma had to choose. 535 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 Her only option to avoid ending up behind bars was to betray Aníbal. 536 00:38:09,360 --> 00:38:10,920 She had enough reason to. 537 00:38:11,560 --> 00:38:14,960 But we assume that in the end she decided to break our deal 538 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 and tell him that we were after him. 539 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 They planned to run away together and disappear with the money. 540 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - [Aníbal] Go home. Pick everything up. - Okay. 541 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 But these are all just assumptions. 542 00:38:35,920 --> 00:38:38,960 All we know for sure is that Candance did find out. 543 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 And Aníbal caught her. 544 00:38:41,440 --> 00:38:42,320 Anyway… 545 00:38:42,400 --> 00:38:43,280 [Aníbal roars] 546 00:38:43,360 --> 00:38:45,320 …Candance Russo was brutally murdered. 547 00:38:46,360 --> 00:38:48,960 And we suspect that Cassandra saw it happen. 548 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 She disappeared that same night, and we never heard from her again. 549 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 But not just her. 550 00:38:58,400 --> 00:39:00,640 Aníbal and Emma vanished as well. 551 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Most importantly, the reason we're here, 552 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 is that they took those tapes as an insurance policy. 553 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 Rodrigo Gallardo was the officer in charge of the investigation. 554 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 The fact that both he and Sáez were found dead is no coincidence. 555 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 And obviously that connects us 556 00:39:25,320 --> 00:39:29,040 to everything that happened after Candance Russo's death. 557 00:39:30,000 --> 00:39:32,600 Maybe that was when their relationship started 558 00:39:32,680 --> 00:39:35,400 and apparently they kept it to this day. 559 00:39:35,480 --> 00:39:39,960 The only source Gallardo had to clarify what happened was Kimmy Dale, 560 00:39:40,440 --> 00:39:42,000 Candance's close friend. 561 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 She was the one who revealed the existence of the tapes to the police. 562 00:39:46,920 --> 00:39:49,800 Officially, the case remained unsolved. 563 00:39:49,880 --> 00:39:52,360 But we guess that, like us, 564 00:39:52,440 --> 00:39:56,480 Gallardo kept investigating all these years. 565 00:39:57,040 --> 00:39:59,416 [Lorena] It's obvious he and Sáez were looking for the tapes. 566 00:39:59,440 --> 00:40:00,320 AIS LOOK UP 567 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 There are people who'd pay a fortune to acquire them. 568 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 So that's why Emma Durán died hiding as Sister María? 569 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Emma Durán had a key 570 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 that opened a safety deposit box where we suspect the tapes are hidden. 571 00:40:16,880 --> 00:40:19,360 Gallardo and Sáez couldn't find it 572 00:40:19,840 --> 00:40:21,040 because we have it. 573 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 The problem is that to open the box, you need two keys. 574 00:40:26,040 --> 00:40:27,880 And who has the second one? 575 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 We suspect Aníbal Ledesma, 576 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 but we don't know where he is. 577 00:40:35,080 --> 00:40:37,000 There is someone who might know. 578 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 Mateo Vidal. 579 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 He was in the same prison as Ledesma. 580 00:40:43,200 --> 00:40:45,920 And he spoke to Emma Durán two nights before she died. 581 00:40:46,000 --> 00:40:48,760 He's also connected to Gallardo and Sáez. 582 00:41:03,800 --> 00:41:04,800 [knocking] 583 00:41:05,520 --> 00:41:08,360 Mateo Vidal and his wife have escaped from the hospital. 584 00:41:08,440 --> 00:41:10,560 We have a warrant to begin searching his home. 585 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 [door unlocks] 586 00:41:19,720 --> 00:41:21,920 [electronic beeping] 587 00:41:25,280 --> 00:41:26,680 We'll have to move fast. 588 00:41:30,200 --> 00:41:32,360 [police sirens blaring] 589 00:41:51,880 --> 00:41:54,240 [suspenseful music playing] 590 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 [house alarm blares] 591 00:42:22,600 --> 00:42:24,320 [coughing] 592 00:42:36,400 --> 00:42:39,040 Nothing. No sign of Mara and the kids. 593 00:42:39,120 --> 00:42:41,680 - And the car is gone. - [cell message alert] 594 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 What is it? 595 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 They're in our house. 596 00:43:10,920 --> 00:43:12,120 [Oliete] I don't think so. 597 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 [Soto] No sign. Doesn't look like they've been here. 598 00:43:16,760 --> 00:43:18,440 [Teo] We have to keep searching. 599 00:43:20,240 --> 00:43:22,480 [Oliete] I'll request a warrant to tap the phones. 600 00:43:22,560 --> 00:43:24,320 of Mateo Vidal and Olivia Costa. 601 00:43:24,400 --> 00:43:28,000 But I don't think it'll be here for three or four hours. 602 00:43:28,120 --> 00:43:30,560 - [cell phone vibrating] - [Soto] We contacted the rest… 603 00:43:31,640 --> 00:43:32,720 What did you find? 604 00:43:32,800 --> 00:43:36,000 He was investigating an old murder. 605 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Cándida Isabel Russo, Candance. 606 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 He had her autopsy in the drawer which was locked. 607 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 It's full of pictures and notes. 608 00:43:49,000 --> 00:43:52,320 [Lorena] I need you to take pictures with your phone and send them to me. 609 00:43:52,400 --> 00:43:53,800 [Elvira] I'll do it now. 610 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 [Lorena] Thank you. 611 00:44:06,880 --> 00:44:08,680 [cell phone vibrates] 612 00:44:12,600 --> 00:44:13,960 [indistinct conversation] 613 00:44:14,520 --> 00:44:16,800 Gallardo was investigating Candance Russo's death. 614 00:44:16,880 --> 00:44:18,440 His wife just confirmed it. 615 00:44:19,600 --> 00:44:21,960 We don't know why the autopsy's so important though. 616 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 But we should find out. 617 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 This makes no sense at all. That case is closed. 618 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 There is someone who can help us. 619 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Who? 620 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 - [Mara] What is it? - [Mat] Mara. 621 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Sorry to call this late, but I'm in trouble. 622 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 I'm at your house. I need to borrow your car. 623 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 Well, I'm at Jorge's. 624 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 The kids had a birthday party in Barcelona. 625 00:44:50,160 --> 00:44:51,880 They stayed over at their friend's. 626 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 It's important. 627 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 - You're scaring me. - I can't explain. Listen to me. 628 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 No matter what you hear, 629 00:44:59,280 --> 00:45:00,360 you have to trust me. 630 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 Okay? 631 00:45:12,400 --> 00:45:14,600 [on TV] Both bodies were found last night. 632 00:45:15,480 --> 00:45:19,840 The police suspect the person behind these deaths could be Mateo Vidal, 633 00:45:19,920 --> 00:45:22,360 an ex-convict sentenced for his involvement 634 00:45:22,440 --> 00:45:23,880 in the death of Daniel Vera, 635 00:45:23,960 --> 00:45:27,600 a college student who died during a fight nine years ago. 636 00:45:28,720 --> 00:45:30,520 [knocking] 637 00:45:32,040 --> 00:45:34,800 [opera music playing] 638 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - Yes? - [Teo] We're here to see Mr. Friedman. 639 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 I talked to him earlier. He's waiting for us. Teo Aguilar. 640 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 Come in. 641 00:45:56,120 --> 00:45:57,280 [man] Please wait here. 642 00:46:03,400 --> 00:46:05,440 Otis, we have some visitors. 643 00:46:06,120 --> 00:46:08,720 Oh, thank you, Bowie. Thank you. 644 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 Otis. 645 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 [Otis] Agent Aguilar. 646 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 It's been so long. 647 00:46:18,800 --> 00:46:19,960 [laughs] 648 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 And how can I help you? 649 00:46:32,600 --> 00:46:35,320 [Olivia] This is all I could find. I think it's enough. 650 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 - Why do we need it? - We have to go. 651 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 Go where? 652 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Olivia, 653 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 I'm not going anywhere until you tell me what the fuck is going on. 654 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 [Otis] Gallardo and I kept in touch for some time 655 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 while I wrote the story about Candance Russo's murder. 656 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 But he never let me see this. 657 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 How is he? 658 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 He died tonight. 659 00:47:08,400 --> 00:47:09,400 Hmm. 660 00:47:10,640 --> 00:47:11,640 I see. 661 00:47:12,640 --> 00:47:16,520 Otis, we have all the pieces of the puzzle but we're missing something. 662 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 What could be so important in an autopsy from so many years ago? 663 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - He underlined that she suffered from AIS. - He underlined a lot of things. 664 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Do you know what AIS is? 665 00:47:29,960 --> 00:47:31,520 No. [laughs] 666 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 AIS is androgen insensitivity syndrome. 667 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Candance Russo had XY chromosomes. 668 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Which means that she was partially a man. 669 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 But... So she had balls and hairy armpits? 670 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 [Otis] She had a vagina, 671 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 but she couldn't menstruate or have children. 672 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 AIS probably turned her into a prized asset coveted by everybody, and... 673 00:48:04,280 --> 00:48:05,280 Otis, 674 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 three people are already dead because of all of this. 675 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Is there anything you know that we don't about the murder of Candance Russo? 676 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 [in German] No, my friend. 677 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 [in English] Everything I know about Candance's murder 678 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 is the story you're already aware of. 679 00:48:26,720 --> 00:48:30,800 Aníbal, he killed her because she discovered 680 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 he was using them to blackmail some very powerful clients. 681 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 The death of Candance Russo was a tragedy. 682 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Oh, she had such skills beyond anything ever seen before. 683 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 What kind of skills? 684 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 Oh! 685 00:48:51,240 --> 00:48:54,800 She and Kimmy Dale had an unforgettable act. 686 00:48:56,120 --> 00:48:58,640 ["Ascend" by Paul Miller & Energy Reflect playing] 687 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 [Otis] They were beasts straight from hell, 688 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 but dancing 689 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 in Paradise. 690 00:49:19,000 --> 00:49:21,760 ♪ Switch me on ♪ 691 00:49:22,920 --> 00:49:25,080 ♪ Turn me up 692 00:49:26,920 --> 00:49:28,120 [Otis] Come with me. 693 00:49:32,680 --> 00:49:35,000 ♪ Switch me on 694 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Where are we going? 695 00:49:38,720 --> 00:49:41,360 I must have a picture of that act. 696 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 It's entrancing. 697 00:49:53,160 --> 00:49:55,240 Why do you know a nun called María Luján? 698 00:49:55,320 --> 00:49:56,480 [song fades] 699 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 How do you know that? 700 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 [Mat] The police are linking me to her death 701 00:50:00,920 --> 00:50:03,136 because someone made a call from a landline in this house 702 00:50:03,160 --> 00:50:04,840 two days before she died. 703 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 Last Saturday, Carla asked me to cover for her. I was at the office. 704 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 You came instead. 705 00:50:13,400 --> 00:50:17,280 I didn't tell anybody, but I know you made that call. 706 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 [Otis] It must be here. 707 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 [Olivia] I called from here. Didn't wanna leave a trace on my cell. 708 00:50:25,880 --> 00:50:28,040 - [Mat] What do you mean? - We had a code. 709 00:50:28,120 --> 00:50:30,880 - What code? What are you saying? - What happened to Emma? 710 00:50:31,640 --> 00:50:32,640 Emma? 711 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 María Luján's name was Emma. 712 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 [Teo] Otis, this isn't relevant to the case. 713 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Forget it. We really have to go. 714 00:50:39,920 --> 00:50:41,920 [Otis tut-tuts] My friend. 715 00:50:42,680 --> 00:50:44,880 [Olivia] Please tell me what happened to her. 716 00:50:45,360 --> 00:50:47,760 [Mat] All I know is she got pushed through a window 717 00:50:47,840 --> 00:50:49,600 and someone faked her suicide. 718 00:50:49,680 --> 00:50:50,880 [applause] 719 00:50:51,520 --> 00:50:53,360 I've been protecting you. 720 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 But I can't keep doing this. 721 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 Olivia. 722 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 I need you to tell me. 723 00:51:02,880 --> 00:51:04,360 [Otis] Ah! Here it is. 724 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 I want the truth now, Olivia. 725 00:51:09,280 --> 00:51:12,920 Look. The beasts unveiled without their masks. 726 00:51:13,560 --> 00:51:16,320 If you don't tell me, I'm walking out of here right now. 727 00:51:17,880 --> 00:51:19,880 [tense music builds] 728 00:51:29,480 --> 00:51:30,960 [Olivia] Just hold me please. 729 00:51:31,440 --> 00:51:34,360 Because after telling you this, I don't know if you ever will again. 730 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 What are you saying? 731 00:51:39,400 --> 00:51:42,040 [tense music continues] 732 00:51:49,080 --> 00:51:51,600 [song fades up] 733 00:51:57,880 --> 00:51:59,880 [music pounding] 734 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 The link connecting all three murders isn't Mateo Vidal. It's Candance Russo. 735 00:52:13,320 --> 00:52:14,360 [song fades] 736 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 [Teo] Candance Russo is dead. 737 00:52:17,880 --> 00:52:18,880 [Lorena] No. 738 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 She's not. 739 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 Her name is Olivia Costa. 740 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 And she's Mateo Vidal's wife. 741 00:52:29,400 --> 00:52:30,840 My name's not Olivia. 742 00:52:32,920 --> 00:52:33,920 What? 743 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 My name is Cándida Isabel Russo. 744 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 And everything you know about me is a lie. 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.