Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 9]
4
00:01:42,680 --> 00:01:45,800
Why do you keep looking at me this way?
5
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
You're pretty.
6
00:01:52,240 --> 00:01:53,080
What!
7
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
I said
8
00:01:55,280 --> 00:01:56,600
you're very pretty.
9
00:01:57,640 --> 00:01:59,240
Are... are you so terminally ill
10
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
that you're talking nonsense?
11
00:02:00,800 --> 00:02:02,440
Why did you suddenly get so greasy?
12
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
You don't have a fever.
13
00:02:29,240 --> 00:02:30,840
What the heck is wrong with you?
14
00:02:31,280 --> 00:02:33,440
I'm sick?
15
00:02:35,320 --> 00:02:37,840
You're too sick to remember that you're sick?
16
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
How long have I been sick?
17
00:02:51,720 --> 00:02:53,600
You became sick after the day
18
00:02:53,800 --> 00:02:55,040
you got burned.
19
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
So,
20
00:02:59,680 --> 00:03:02,600
you've been taking care of me all this time?
21
00:03:12,560 --> 00:03:14,280
What is wrong with you?
22
00:03:14,480 --> 00:03:15,760
Amnesia?
23
00:03:16,200 --> 00:03:17,160
No.
24
00:03:18,160 --> 00:03:19,560
Maybe I'm just sick.
25
00:03:20,680 --> 00:03:23,520
I can't remember things clearly.
26
00:03:25,600 --> 00:03:26,200
This won't do.
27
00:03:26,360 --> 00:03:27,440
I have to give you another checkup.
28
00:03:27,600 --> 00:03:28,200
Wait.
29
00:03:30,520 --> 00:03:32,000
I have something to tell you.
30
00:03:32,440 --> 00:03:33,600
What is it?
31
00:03:36,240 --> 00:03:38,040
It's about your grandma.
32
00:03:44,040 --> 00:03:45,640
What did you say?
33
00:03:47,520 --> 00:03:48,760
The hospital just called
34
00:03:48,920 --> 00:03:50,400
and said your grandma
35
00:03:50,760 --> 00:03:52,080
is in critical condition.
36
00:03:53,480 --> 00:03:55,840
My grandma is in critical condition?
37
00:03:59,760 --> 00:04:00,560
No, I have to go see her.
38
00:04:00,680 --> 00:04:01,720
Wait.
39
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
I'll drive you there.
40
00:04:05,560 --> 00:04:06,800
Then hurry up.
41
00:04:49,440 --> 00:04:50,120
Hurry up.
42
00:04:50,400 --> 00:04:51,680
What did the doctor say?
43
00:04:51,880 --> 00:04:53,440
Why is my grandma
suddenly in critical condition?
44
00:04:53,600 --> 00:04:54,800
Did you hear it wrong?
45
00:05:02,080 --> 00:05:02,920
It's okay.
46
00:05:03,320 --> 00:05:04,560
You'll know when we get there.
47
00:05:14,560 --> 00:05:15,360
Let's go.
48
00:06:08,040 --> 00:06:08,760
Grandma!
49
00:06:10,560 --> 00:06:11,600
You're here.
50
00:06:12,160 --> 00:06:14,200
Did Tiantian come with you?
51
00:06:15,320 --> 00:06:16,720
Grandma. Are you feeling unwell?
52
00:06:17,000 --> 00:06:17,800
No.
53
00:06:18,120 --> 00:06:18,560
No?
54
00:06:18,760 --> 00:06:20,160
Where is the doctor? Has he come to see you?
55
00:06:20,320 --> 00:06:21,720
Tiantian didn't come with you.
56
00:06:21,840 --> 00:06:22,560
I'm upset.
57
00:06:22,760 --> 00:06:24,240
Don't block my view.
58
00:06:42,840 --> 00:06:43,440
What's going on?
59
00:06:43,640 --> 00:06:45,120
Isn't my grandma doing well?
60
00:06:45,320 --> 00:06:47,360
Which doctor called you?
61
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
What are you doing?
62
00:06:55,600 --> 00:06:56,840
Things are okay right now,
63
00:06:57,120 --> 00:06:58,560
but who knows whether or not
64
00:06:58,840 --> 00:07:00,240
something will happen later.
65
00:07:19,280 --> 00:07:20,480
Who is he?
66
00:07:22,360 --> 00:07:23,120
Grandma.
67
00:07:23,480 --> 00:07:24,560
We've met before.
68
00:07:24,880 --> 00:07:25,920
Don't you remember?
69
00:07:26,360 --> 00:07:28,520
No, I don't know you.
70
00:07:35,640 --> 00:07:36,600
It doesn't matter.
71
00:07:37,080 --> 00:07:38,120
It's okay that you forgot.
72
00:07:38,520 --> 00:07:40,040
Come on, let's stop eating
73
00:07:40,720 --> 00:07:41,680
and stop watching.
74
00:07:41,920 --> 00:07:43,000
Here, lie down.
75
00:07:43,880 --> 00:07:46,200
Come on.
76
00:07:46,520 --> 00:07:48,880
Come on. Be careful.
77
00:07:50,400 --> 00:07:51,440
Come on,
78
00:07:52,040 --> 00:07:53,960
you just sleep well.
79
00:07:54,440 --> 00:07:55,520
I have something
80
00:07:55,840 --> 00:07:57,640
to talk to your granddaughter about.
81
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
What are you doing?
82
00:08:13,840 --> 00:08:15,040
What did you do?
83
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
She's asleep.
84
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
Be quiet, don't disturb her.
85
00:08:26,720 --> 00:08:29,200
But whether she wakes up or not
86
00:08:29,600 --> 00:08:31,040
is up to you.
87
00:08:35,600 --> 00:08:36,720
What do you mean?
88
00:08:37,040 --> 00:08:38,520
I want the prophetic stone.
89
00:08:50,120 --> 00:08:51,480
It's the necklace you're wearing.
90
00:08:52,510 --> 00:08:53,840
What?
91
00:08:54,120 --> 00:08:55,800
Didn't you let me wear this necklace?
92
00:08:56,160 --> 00:08:58,720
I'm asking you to give it to me.
93
00:08:59,800 --> 00:09:02,000
Didn't you say I can't give it to you?
94
00:09:02,280 --> 00:09:03,400
Why not?
95
00:09:04,080 --> 00:09:05,040
I... I don't understand.
96
00:09:05,160 --> 00:09:06,360
You said so yourself.
97
00:09:06,560 --> 00:09:08,240
You said it was already bound to me,
98
00:09:08,400 --> 00:09:09,560
and no one else can take it.
99
00:09:09,760 --> 00:09:10,800
I wanted to give it to you before,
100
00:09:10,960 --> 00:09:12,120
but you didn't want it.
101
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
So that's how it is.
102
00:09:20,200 --> 00:09:21,720
What's the matter with you?
103
00:09:22,400 --> 00:09:24,360
Are you so sick that you've lost your mind?
104
00:09:24,880 --> 00:09:25,920
I'm not sick.
105
00:09:26,440 --> 00:09:28,600
You're obviously sick.
106
00:09:33,480 --> 00:09:35,760
Girl, are you seriously that stupid?
107
00:09:36,080 --> 00:09:38,000
You just believe me when I say I'm sick?
108
00:09:38,400 --> 00:09:40,800
People from Starsea Rose do not get sick.
109
00:09:41,120 --> 00:09:42,680
Even if we get injured,
110
00:09:44,400 --> 00:09:45,480
as long as there is water,
111
00:09:45,840 --> 00:09:47,080
we'll heal immediately.
112
00:09:50,200 --> 00:09:50,760
But...
113
00:09:50,960 --> 00:09:52,400
If I say I'm sick,
114
00:09:52,640 --> 00:09:54,160
you would stay and take care of me.
115
00:09:54,440 --> 00:09:56,320
This means you wouldn't leave.
116
00:09:56,640 --> 00:09:59,280
You would stay at my place
117
00:09:59,480 --> 00:10:02,040
and be willingly locked up by me.
118
00:10:02,720 --> 00:10:03,600
Sure enough.
119
00:10:04,160 --> 00:10:05,520
That's what you did.
120
00:10:05,800 --> 00:10:06,920
As I expected.
121
00:10:11,400 --> 00:10:12,480
Because you're so gullible,
122
00:10:12,600 --> 00:10:14,200
I wanted to take care of you for a few more days.
123
00:10:14,560 --> 00:10:15,400
But unfortunately,
124
00:10:15,680 --> 00:10:16,720
that has gone out the window.
125
00:10:17,480 --> 00:10:18,680
The home planet has issued an order
126
00:10:18,880 --> 00:10:20,720
for me to take the prophetic stone
127
00:10:21,080 --> 00:10:22,320
immediately, right now.
128
00:10:22,640 --> 00:10:23,240
So,
129
00:10:25,360 --> 00:10:26,200
give it to me.
130
00:10:28,520 --> 00:10:29,560
So,
131
00:10:30,480 --> 00:10:32,840
you've been lying to me.
132
00:10:35,720 --> 00:10:36,400
Yes.
133
00:10:37,640 --> 00:10:40,400
You lied to me when you said you were sick.
134
00:10:41,480 --> 00:10:42,440
Yes.
135
00:10:42,760 --> 00:10:45,200
You lied to me when you said you were grateful.
136
00:10:45,720 --> 00:10:46,400
Yes.
137
00:10:46,600 --> 00:10:48,360
At this hospital that time,
138
00:10:48,520 --> 00:10:49,040
you asked me
139
00:10:49,240 --> 00:10:50,000
to go back with you
140
00:10:50,160 --> 00:10:51,480
and you would never...
141
00:10:53,160 --> 00:10:54,800
You lied about that too.
142
00:10:57,480 --> 00:10:58,160
Yes.
143
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
What do you take me for?
144
00:11:10,080 --> 00:11:12,200
Silly girl. You still don't understand?
145
00:11:12,440 --> 00:11:14,040
You don't mean anything to me,
146
00:11:14,280 --> 00:11:16,040
and that is what matters.
147
00:11:26,600 --> 00:11:28,720
Are you going to cry?
148
00:11:30,720 --> 00:11:31,280
No.
149
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
I see.
150
00:11:38,200 --> 00:11:40,360
It seems that you still misunderstand me.
151
00:11:40,640 --> 00:11:43,400
So it's not what I take you for,
152
00:11:43,520 --> 00:11:46,000
it's what you take me for.
153
00:11:50,200 --> 00:11:52,040
It doesn't matter. None of that is important to me.
154
00:11:53,160 --> 00:11:54,400
So,
155
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
give me the necklace.
156
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
Let's settle this.
157
00:11:58,720 --> 00:12:00,080
My dad
158
00:12:00,880 --> 00:12:02,520
left me this necklace.
159
00:12:05,240 --> 00:12:06,520
You played me like a fool.
160
00:12:07,000 --> 00:12:09,080
Do you think I would give you the necklace?
161
00:12:11,120 --> 00:12:12,960
I knew you would say that.
162
00:12:17,120 --> 00:12:19,320
That's why I brought you here.
163
00:12:22,720 --> 00:12:23,840
Otherwise, why do you think
164
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
I've been providing for this old lady for you?
165
00:12:53,920 --> 00:12:55,440
What did you do to my grandma?
166
00:12:55,840 --> 00:12:56,800
Quiet down.
167
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
You won't understand even if I tell you.
168
00:13:00,360 --> 00:13:01,200
Just
169
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
think of it as alien technology.
170
00:13:03,040 --> 00:13:03,800
Simply put,
171
00:13:03,920 --> 00:13:05,680
your grandma's life is now in my hands.
172
00:13:06,160 --> 00:13:07,480
No, that's not accurate.
173
00:13:07,760 --> 00:13:10,280
To be exact, your grandma's life is in your hands.
174
00:13:10,960 --> 00:13:11,880
Give me the necklace
175
00:13:12,080 --> 00:13:13,720
and I'll give you your grandma's life back.
176
00:13:14,000 --> 00:13:14,840
An Baiye!
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,040
The necklace.
178
00:13:16,320 --> 00:13:18,600
You're threatening me with my grandma,
are you still human?
179
00:13:18,880 --> 00:13:20,400
I'm not human, to begin with.
180
00:13:21,200 --> 00:13:22,680
I'm an alien.
181
00:13:26,520 --> 00:13:27,160
Doctor!
182
00:13:27,360 --> 00:13:28,240
Nurse!
183
00:13:40,960 --> 00:13:42,520
Don't waste your strength.
184
00:13:42,800 --> 00:13:44,200
I've already taken care of everything.
185
00:13:44,440 --> 00:13:45,520
I won't let anyone disturb us
186
00:13:45,680 --> 00:13:47,440
when we're spending time together.
187
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
Give it to me.
188
00:13:54,680 --> 00:13:56,440
Give it to me!
189
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
It seems that you won't give up
until you're faced with grim reality.
190
00:14:14,360 --> 00:14:15,520
In hypoxia, humans
191
00:14:15,680 --> 00:14:16,960
can only last for one minute at most.
192
00:14:17,200 --> 00:14:20,000
One minute is enough for you to think it through.
193
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
But we don't know whether your grandma
194
00:14:22,520 --> 00:14:24,280
can last that long.
195
00:14:30,720 --> 00:14:31,560
Stop.
196
00:14:31,920 --> 00:14:32,600
Made up your mind?
197
00:14:32,920 --> 00:14:35,080
Stop, I'll give it to you!
198
00:14:37,000 --> 00:14:38,080
Tian Jue.
199
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
I'll give you the necklace.
200
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
Stop what you're doing.
201
00:15:02,120 --> 00:15:03,240
Now!
202
00:15:09,320 --> 00:15:10,120
Grandma.
203
00:15:10,400 --> 00:15:11,320
Can you hear me?
204
00:15:11,640 --> 00:15:12,440
Don't worry.
205
00:15:12,600 --> 00:15:14,480
Your grandma will wake up soon.
206
00:15:14,680 --> 00:15:15,840
I am a man of his word.
207
00:15:16,000 --> 00:15:17,320
Nothing will happen to her.
208
00:15:17,560 --> 00:15:18,840
Okay, now,
209
00:15:19,400 --> 00:15:21,360
can you give me the prophetic stone?
210
00:15:40,640 --> 00:15:41,920
Grandma. Get up. Let's go.
211
00:15:42,120 --> 00:15:42,640
Let's go.
212
00:15:44,240 --> 00:15:44,960
Get on the wheelchair.
213
00:15:46,040 --> 00:15:46,840
Be careful.
214
00:15:48,080 --> 00:15:49,160
Sit tight.
215
00:15:50,320 --> 00:15:51,920
Let's go! Sit tight!
216
00:15:52,160 --> 00:15:52,880
Hurry!
217
00:15:52,920 --> 00:15:53,760
Hurry up!
218
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
-Little girl.
-Get out of the way!
219
00:15:55,240 --> 00:15:56,160
Faster!
220
00:15:56,400 --> 00:15:57,160
Faster!
221
00:15:57,760 --> 00:15:59,120
Little girl. Go faster!
222
00:16:10,120 --> 00:16:11,440
She still has the necklace.
223
00:16:26,160 --> 00:16:26,720
What happened?
224
00:16:26,880 --> 00:16:27,680
Go away!
225
00:16:28,380 --> 00:16:30,740
Little Tian Jue.
226
00:16:31,020 --> 00:16:32,500
You haven't done what you promised me yet,
227
00:16:32,660 --> 00:16:34,260
how could you just run away?
228
00:16:40,580 --> 00:16:42,940
Go faster.
229
00:16:44,100 --> 00:16:46,540
Little Tian Jue.
230
00:16:57,460 --> 00:16:57,980
Hurry.
231
00:16:58,180 --> 00:16:59,340
Hurry, hurry, hurry.
232
00:17:00,460 --> 00:17:01,780
Why are you running?
233
00:17:04,940 --> 00:17:06,060
Faster, faster, faster!
234
00:17:50,585 --> 00:17:51,705
Sir! What are you doing?
235
00:17:51,945 --> 00:17:52,505
You can't touch these.
236
00:17:52,705 --> 00:17:53,345
Go away!
237
00:17:53,985 --> 00:17:55,585
Security! Security!
238
00:18:07,500 --> 00:18:08,220
Stop.
239
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
What are you doing?
240
00:18:09,660 --> 00:18:11,340
Quiet. I'm busy.
241
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
I told you to stop!
242
00:18:13,940 --> 00:18:14,620
Hurry up and stop.
243
00:18:16,020 --> 00:18:17,500
Keep quiet.
244
00:18:18,980 --> 00:18:19,660
I asked you a question.
245
00:18:19,860 --> 00:18:20,940
Stop moving. You...
246
00:18:31,980 --> 00:18:32,740
Don't be scared.
247
00:18:33,300 --> 00:18:34,820
Little girl. Where are we?
248
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
Why are the lights going out?
249
00:18:36,180 --> 00:18:36,660
Don't be afraid.
250
00:18:40,060 --> 00:18:41,980
Don't... don't be scared.
251
00:18:43,300 --> 00:18:44,620
Anyone there?
252
00:19:06,220 --> 00:19:07,140
Tian Jue.
253
00:19:08,540 --> 00:19:09,740
Tian Jue.
254
00:19:10,620 --> 00:19:12,460
There are people in the elevator.
255
00:19:12,740 --> 00:19:14,540
Can anyone hear me?
256
00:19:16,700 --> 00:19:18,660
(Tian Jue. Where are you?)
257
00:19:19,740 --> 00:19:21,500
Can you hear me, Tian Jue?
258
00:19:22,580 --> 00:19:23,460
What happened to you?
259
00:19:23,660 --> 00:19:24,540
Where are you?
260
00:19:25,540 --> 00:19:27,100
Tian Jue. Can you hear me?
261
00:19:27,420 --> 00:19:28,700
What happened?
262
00:19:28,980 --> 00:19:30,380
What the heck do you want?
263
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
Are you trying to drive me crazy?
264
00:19:31,700 --> 00:19:33,260
I already gave you the necklace.
265
00:19:33,540 --> 00:19:35,940
Do you want my and my grandmother's life, too?
266
00:19:36,140 --> 00:19:39,140
What do I have to do for you to let me go?
267
00:20:24,460 --> 00:20:25,540
I... Why are you...?
268
00:20:43,180 --> 00:20:43,780
Don't be scared.
269
00:20:45,220 --> 00:20:46,620
Is anyone there?
270
00:20:47,100 --> 00:20:49,660
Can anyone hear me?
There are people in the elevator.
271
00:20:53,540 --> 00:20:55,620
Can anyone hear me?
272
00:21:03,660 --> 00:21:06,100
Is there anyone outside the elevator?
273
00:21:15,980 --> 00:21:19,980
Little Tian Jue.
274
00:21:23,220 --> 00:21:25,620
I know you're in there.
275
00:21:30,060 --> 00:21:30,980
Don't worry.
276
00:21:31,220 --> 00:21:34,220
I'll get you out right now.
277
00:22:02,740 --> 00:22:03,420
You...
278
00:22:04,580 --> 00:22:06,060
What did you do?
279
00:22:06,420 --> 00:22:07,700
Long time no see.
280
00:22:09,020 --> 00:22:10,340
A small gift for you.
281
00:22:10,900 --> 00:22:11,740
How about it?
282
00:22:12,300 --> 00:22:13,140
Do you like it?
283
00:22:13,540 --> 00:22:15,500
What did you do to Tian Jue?
284
00:22:16,460 --> 00:22:17,620
Her?
285
00:22:19,180 --> 00:22:20,860
I didn't expect you to like someone like that.
286
00:22:21,180 --> 00:22:22,460
I've met her.
287
00:22:23,420 --> 00:22:24,220
I don't think she's special in any way.
288
00:22:24,420 --> 00:22:25,500
Shut up!
289
00:22:25,900 --> 00:22:27,180
What are you nervous about?
290
00:22:27,500 --> 00:22:29,260
I didn't do anything to her.
291
00:22:29,620 --> 00:22:31,260
If I really wanted to kill her,
292
00:22:31,660 --> 00:22:33,420
do you think she'd still be alive?
293
00:22:33,860 --> 00:22:34,620
Let me ask you.
294
00:22:34,860 --> 00:22:36,740
Why does Tian Jue have the prophetic stone?
295
00:22:36,940 --> 00:22:38,700
What are you up to this time?
296
00:22:41,820 --> 00:22:43,140
Answer me.
297
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
It has been twelve years.
298
00:22:46,740 --> 00:22:49,940
You started asking me these questions
while we were on Starsea Rose
299
00:22:51,100 --> 00:22:52,620
and you're still asking them.
300
00:22:53,260 --> 00:22:55,100
I've already told you the answer.
301
00:22:55,940 --> 00:22:56,900
What?
302
00:22:57,300 --> 00:22:58,780
I didn't steal the prophetic stone.
303
00:22:58,945 --> 00:22:59,905
Nonsense.
304
00:23:00,625 --> 00:23:02,705
Then why does Tian Jue have the prophetic stone?
305
00:23:02,940 --> 00:23:04,940
Don't you just want to get the prophetic stone?
306
00:23:07,220 --> 00:23:07,980
Forget it.
307
00:23:08,420 --> 00:23:09,180
I knew
308
00:23:09,420 --> 00:23:10,900
you wouldn't believe me no matter how I say it.
309
00:23:11,380 --> 00:23:12,660
It has been so long,
310
00:23:13,060 --> 00:23:15,220
long enough for a snail to climb the Great Wall.
311
00:23:15,380 --> 00:23:16,260
You
312
00:23:17,420 --> 00:23:19,660
are like a spinning top
313
00:23:19,980 --> 00:23:21,620
and have not made any progress.
314
00:23:22,900 --> 00:23:24,220
I'm tired of always wasting
315
00:23:24,540 --> 00:23:25,740
my time talking to you.
316
00:23:26,740 --> 00:23:28,100
Let's be more efficient.
317
00:23:28,740 --> 00:23:30,500
How do we solve this problem today?
318
00:23:32,260 --> 00:23:33,340
Gank,
319
00:23:34,180 --> 00:23:35,340
gank,
320
00:23:35,500 --> 00:23:37,260
or gank face-to-face?
321
00:23:39,540 --> 00:23:40,780
It's him. It's him.
322
00:23:42,420 --> 00:23:43,820
He just smashed the electrical room.
323
00:24:15,420 --> 00:24:16,500
Let's go!
324
00:24:21,020 --> 00:24:22,220
Tian Jue.
325
00:24:23,780 --> 00:24:24,860
Are you okay?
326
00:24:25,220 --> 00:24:26,620
Get out of the way!
327
00:24:42,180 --> 00:24:43,500
Fly, little girl!
328
00:24:43,820 --> 00:24:45,420
Go faster!
329
00:24:49,660 --> 00:24:52,580
Little train. Go, go, go.
330
00:24:52,820 --> 00:24:55,860
Little train. Go, go, go.
331
00:24:56,180 --> 00:24:57,220
Little girl!
332
00:24:58,580 --> 00:24:59,540
Why did you stop?
333
00:24:59,700 --> 00:25:01,060
Go faster.
334
00:25:03,260 --> 00:25:04,980
Grandma, wait for me here.
335
00:25:08,980 --> 00:25:09,940
Hello.
336
00:25:10,140 --> 00:25:11,900
Could I please borrow your phone?
337
00:25:12,100 --> 00:25:12,980
I need to make a call.
338
00:25:13,420 --> 00:25:14,940
I lost my phone.
339
00:25:17,740 --> 00:25:18,860
Thank you. Thank you.
340
00:25:23,300 --> 00:25:24,180
Hello? Sensen.
341
00:25:24,540 --> 00:25:26,380
Come to the hospital ASAP to save me.
342
00:25:26,780 --> 00:25:27,820
Hurry up! I can't really tell you.
343
00:25:27,980 --> 00:25:29,980
Just hurry up.
I'll be waiting for you at the hospital entrance.
344
00:25:33,060 --> 00:25:34,220
Little girl.
345
00:25:34,580 --> 00:25:35,900
I want to go home.
346
00:25:36,620 --> 00:25:38,260
Thank you for your phone.
347
00:25:40,460 --> 00:25:41,260
Go home.
348
00:25:41,420 --> 00:25:42,460
Grandma.
349
00:25:42,820 --> 00:25:44,660
Let's go to Sensen's place first, okay?
350
00:25:44,980 --> 00:25:46,460
Let's go to Sensen's place.
351
00:25:48,540 --> 00:25:49,380
Little girl.
352
00:25:51,060 --> 00:25:52,060
She doesn't know you?
353
00:25:52,260 --> 00:25:53,220
Who are you?
354
00:25:53,420 --> 00:25:54,540
She is my grandma.
355
00:25:54,740 --> 00:25:56,860
She has dementia,
356
00:25:57,020 --> 00:25:57,740
so she doesn't remember me.
357
00:25:57,940 --> 00:25:59,100
She doesn't remember you?
358
00:25:59,900 --> 00:26:01,660
How do I know you're not lying to me?
359
00:26:01,980 --> 00:26:03,940
I saw you running over, all out of breath.
360
00:26:17,620 --> 00:26:18,540
Oops.
361
00:26:19,500 --> 00:26:20,260
Are you okay, Grandma?
362
00:26:20,700 --> 00:26:21,740
Where am I?
363
00:26:22,020 --> 00:26:22,580
We
364
00:26:22,940 --> 00:26:24,340
accidentally ran into the grass.
365
00:26:25,380 --> 00:26:26,260
Grandma.
366
00:26:26,580 --> 00:26:27,260
You sure are heavy.
367
00:26:28,140 --> 00:26:28,900
Seriously.
368
00:26:33,740 --> 00:26:35,060
Tian Jue. What happened?
369
00:26:35,580 --> 00:26:36,780
Bai Sensen!
370
00:26:37,260 --> 00:26:38,740
Quickly! Come here!
371
00:26:39,300 --> 00:26:40,460
I'm coming. I'm coming.
372
00:28:28,420 --> 00:28:30,740
What happened?
373
00:28:36,060 --> 00:28:37,620
Where have you been these past two days?
374
00:28:37,780 --> 00:28:39,940
I went to your store to look for you,
but you weren't there.
375
00:28:40,500 --> 00:28:41,220
What happened?
376
00:28:41,220 --> 00:28:42,820
Now Grandma doesn't have a place to live either.
377
00:28:43,380 --> 00:28:45,020
What happened in these two days?
378
00:28:45,660 --> 00:28:47,260
A lot of inexplicable things
379
00:28:47,460 --> 00:28:48,820
have happened recently.
380
00:28:50,140 --> 00:28:51,700
Please don't ask me today,
381
00:28:51,860 --> 00:28:53,500
I'll explain it to you another day.
382
00:29:07,420 --> 00:29:08,940
Wait. You...
383
00:29:14,100 --> 00:29:15,380
Sensen.
384
00:29:15,820 --> 00:29:19,340
My grandma and I have nowhere to go right now.
385
00:29:21,540 --> 00:29:23,540
We definitely can't go back to the hospital.
386
00:29:23,820 --> 00:29:26,580
We can only stay with you for now.
387
00:29:27,460 --> 00:29:28,540
Is that okay?
388
00:29:28,980 --> 00:29:30,420
Why are you talking nonsense?
389
00:29:30,580 --> 00:29:32,260
Where else can you go?
390
00:29:32,540 --> 00:29:35,380
As expected,
you are the one who can help me in a pinch.
391
00:29:35,980 --> 00:29:37,020
It's just that...
392
00:29:37,380 --> 00:29:39,140
my place definitely
393
00:29:39,380 --> 00:29:41,020
cannot fit three people.
394
00:29:41,620 --> 00:29:42,780
But,
395
00:29:43,460 --> 00:29:46,180
I have a better place for you.
396
00:29:50,860 --> 00:29:51,620
Come on.
397
00:29:55,620 --> 00:29:56,300
What do you think?
398
00:30:05,580 --> 00:30:08,140
This is the good place you were talking about?
399
00:30:08,300 --> 00:30:09,940
Any place that I haven't spoiled
400
00:30:10,140 --> 00:30:11,380
is a good place.
401
00:30:11,660 --> 00:30:12,860
This cabin is also my landlord's.
402
00:30:13,060 --> 00:30:14,340
It has never been rented out.
403
00:30:14,660 --> 00:30:15,940
It's perfect for you.
404
00:30:18,700 --> 00:30:21,540
This place seems a little messy.
405
00:30:24,220 --> 00:30:26,420
You can clean it up, right?
406
00:30:27,580 --> 00:30:28,780
There is no other way.
407
00:30:29,020 --> 00:30:30,260
My place is too small.
408
00:30:30,540 --> 00:30:33,300
This rooftop is in the apartment complex
next to mine.
409
00:30:35,060 --> 00:30:38,180
We can take care of each other from now on.
410
00:30:39,340 --> 00:30:42,420
But this building doesn't have elevators.
411
00:30:42,660 --> 00:30:45,100
Your grandma is too old
to go up and down the stairs.
412
00:30:45,380 --> 00:30:46,900
She'll have to stay at my place.
413
00:30:47,180 --> 00:30:49,420
You can sleep here at night
414
00:30:49,660 --> 00:30:52,140
and come to my place during the day
to take care of your grandma.
415
00:30:54,820 --> 00:30:55,820
I can't seem to
416
00:30:55,980 --> 00:30:58,460
escape the fate of living in storage rooms.
417
00:31:00,860 --> 00:31:02,100
Poor you.
418
00:31:02,740 --> 00:31:03,540
I don't know
419
00:31:03,700 --> 00:31:04,420
what happened to you.
420
00:31:04,580 --> 00:31:05,420
You wouldn't tell me either.
421
00:31:05,620 --> 00:31:07,700
You were living at your boyfriend's place,
422
00:31:07,860 --> 00:31:08,220
why did you suddenly...
423
00:31:08,420 --> 00:31:09,660
He died.
424
00:31:12,860 --> 00:31:13,900
Don't mention him.
425
00:31:14,260 --> 00:31:15,180
There is nothing here.
426
00:31:15,380 --> 00:31:17,340
I'll go get some toiletries from your place.
427
00:31:20,820 --> 00:31:22,460
Just make do with my place tonight.
428
00:31:23,260 --> 00:31:25,140
Clean up the rooftop tomorrow.
429
00:31:25,860 --> 00:31:26,500
Oh right.
430
00:31:27,740 --> 00:31:28,700
I ordered takeout.
431
00:31:29,300 --> 00:31:30,100
Coming.
432
00:31:32,900 --> 00:31:33,860
Aren't you...?
433
00:31:36,500 --> 00:31:37,420
What's going on?
434
00:31:38,620 --> 00:31:39,940
What do you want?
435
00:31:40,340 --> 00:31:41,300
Put the lighter down.
436
00:31:41,620 --> 00:31:42,540
Get out!
437
00:31:42,780 --> 00:31:44,780
The person you saw today wasn't me.
438
00:31:45,540 --> 00:31:46,660
Who else then?
439
00:31:46,900 --> 00:31:48,300
That was Starsea 019.
440
00:31:48,620 --> 00:31:49,980
Like me, Starsea 019
441
00:31:50,180 --> 00:31:51,540
also has an ability.
442
00:31:51,860 --> 00:31:53,140
He can morph into anyone around him,
443
00:31:53,300 --> 00:31:54,820
making it impossible for you
to tell the difference.
444
00:31:55,460 --> 00:31:57,620
So you mean
445
00:31:57,820 --> 00:31:59,140
he turned into you?
446
00:31:59,340 --> 00:32:00,380
You have to believe me.
447
00:32:00,580 --> 00:32:02,540
I would never do that to you.
448
00:32:03,540 --> 00:32:04,500
Starsea 019 must want
449
00:32:04,700 --> 00:32:05,860
the prophetic stone on you.
450
00:32:06,140 --> 00:32:07,540
He may come find you anytime
451
00:32:07,700 --> 00:32:08,860
and turn into someone around you
452
00:32:09,020 --> 00:32:10,140
so that you can't tell the difference.
453
00:32:11,100 --> 00:32:11,940
You can't stay here anymore.
454
00:32:12,180 --> 00:32:12,460
Come with me.
455
00:32:12,460 --> 00:32:13,420
Don't touch me!
456
00:32:14,140 --> 00:32:15,300
Don't you understand?
457
00:32:15,540 --> 00:32:16,860
You're in grave danger.
458
00:32:17,020 --> 00:32:17,300
You must come with me.
459
00:32:17,460 --> 00:32:19,300
The most dangerous thing I can do is to go with you.
460
00:32:19,780 --> 00:32:22,260
You're saying another alien has come.
461
00:32:22,620 --> 00:32:23,380
Do you think I'm stupid?
462
00:32:23,540 --> 00:32:25,300
Starsea 019 doesn't exist at all.
463
00:32:25,660 --> 00:32:27,100
You must have come up with some other scheme.
464
00:32:27,340 --> 00:32:29,140
You just want to trick me into going back with you.
465
00:32:30,460 --> 00:32:31,580
You've lied to me so many times.
466
00:32:31,740 --> 00:32:32,940
I won't be fooled again.
467
00:32:33,340 --> 00:32:34,540
When have ever I lied to you?
468
00:32:34,780 --> 00:32:35,940
You're denying it?
469
00:32:36,140 --> 00:32:37,820
Didn't you trick me into going to your place
470
00:32:37,980 --> 00:32:39,660
again and again just so you can kidnap me?
471
00:32:40,460 --> 00:32:42,100
What is going on?
472
00:32:42,340 --> 00:32:43,180
I'm an adult.
473
00:32:43,340 --> 00:32:44,900
How could I believe such nonsense?
474
00:32:45,140 --> 00:32:46,260
I was telling the truth.
475
00:32:46,460 --> 00:32:47,860
I just wanted to convince you.
476
00:32:48,130 --> 00:32:49,370
You took my grandma to the hospital
477
00:32:49,530 --> 00:32:50,770
and paid the hospital bills.
478
00:32:51,050 --> 00:32:52,970
I thought you were so kind.
479
00:32:53,250 --> 00:32:55,770
It turns out you were trying to threaten me
with my grandma.
480
00:32:56,010 --> 00:32:57,770
I saved your grandma for your sake.
481
00:32:58,130 --> 00:32:59,370
I had no other intentions.
482
00:32:59,890 --> 00:33:01,290
What about you pretending to be sick?
483
00:33:02,090 --> 00:33:03,890
You can't say you're still sick, can you?
484
00:33:04,170 --> 00:33:05,010
If you really are sick,
485
00:33:05,170 --> 00:33:06,970
you wouldn't have the strength
to come all the way here.
486
00:33:07,410 --> 00:33:08,650
An Baiye.
487
00:33:08,970 --> 00:33:10,770
I am stupid,
488
00:33:10,970 --> 00:33:12,650
but not so stupid that I'd fall
489
00:33:12,810 --> 00:33:14,050
for the same trick twice.
490
00:33:15,530 --> 00:33:16,770
I already gave you the necklace,
491
00:33:16,930 --> 00:33:18,090
what else do you want?
492
00:33:20,610 --> 00:33:21,850
Where is the necklace?
493
00:33:23,290 --> 00:33:24,250
I gave it to you.
494
00:33:24,450 --> 00:33:26,210
I gave it to you at the hospital.
495
00:33:33,290 --> 00:33:35,970
What were you talking about?
496
00:33:37,450 --> 00:33:38,810
Forget everything and everyone
497
00:33:38,850 --> 00:33:40,330
related to Starsea Rose.
498
00:33:55,530 --> 00:33:56,530
Tian Jue.
499
00:33:57,090 --> 00:33:58,610
Why are you here?
500
00:34:39,575 --> 00:34:44,895
♪All the stories have faded into the night♪
501
00:34:45,215 --> 00:34:48,285
♪Every lonely child♪
502
00:34:48,665 --> 00:34:51,545
♪Is still staring at the starry sky♪
503
00:34:51,865 --> 00:34:57,305
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
504
00:34:57,565 --> 00:35:00,695
♪And they turned into the background
of the story I write♪
505
00:35:01,145 --> 00:35:06,155
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
506
00:35:06,665 --> 00:35:10,185
♪How I hope that one day in the future♪
507
00:35:10,695 --> 00:35:12,615
♪We will meet again♪
508
00:35:12,875 --> 00:35:14,855
♪At that moment, I will cross the stars♪
509
00:35:15,115 --> 00:35:18,635
♪To let you hear my voice♪
510
00:35:18,955 --> 00:35:22,595
♪Every minute and every second♪
511
00:35:23,045 --> 00:35:25,035
♪I want to be closer to you♪
512
00:35:25,155 --> 00:35:27,145
♪I don't need to know about the past or the future♪
513
00:35:27,465 --> 00:35:30,025
♪Your response alone is enough♪
514
00:35:30,535 --> 00:35:33,355
♪To power me through
the long journey toward you♪
515
00:35:59,825 --> 00:36:04,885
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
516
00:36:05,135 --> 00:36:08,275
♪It's still treasured in my heart♪
517
00:36:08,915 --> 00:36:13,715
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
518
00:36:14,355 --> 00:36:17,875
♪How I hope that one day in the future♪
519
00:36:18,445 --> 00:36:20,365
♪I will meet you again♪
520
00:36:20,555 --> 00:36:22,475
♪At that moment, I will cross the stars♪
521
00:36:22,925 --> 00:36:26,385
♪To let you hear my voice♪
522
00:36:26,705 --> 00:36:30,225
♪Every minute and every second♪
523
00:36:30,545 --> 00:36:32,525
♪I want to be closer to you♪
524
00:36:33,035 --> 00:36:35,025
♪I don't need to know about the past or the future♪
525
00:36:35,215 --> 00:36:37,775
♪Your response alone is enough♪
526
00:36:38,225 --> 00:36:41,105
♪To power me through
the long journey toward you♪
33906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.