All language subtitles for Star-crossed Lovers EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 9] 4 00:01:42,680 --> 00:01:45,800 Why do you keep looking at me this way? 5 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 You're pretty. 6 00:01:52,240 --> 00:01:53,080 What! 7 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 I said 8 00:01:55,280 --> 00:01:56,600 you're very pretty. 9 00:01:57,640 --> 00:01:59,240 Are... are you so terminally ill 10 00:01:59,240 --> 00:02:00,600 that you're talking nonsense? 11 00:02:00,800 --> 00:02:02,440 Why did you suddenly get so greasy? 12 00:02:10,960 --> 00:02:12,360 You don't have a fever. 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,840 What the heck is wrong with you? 14 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 I'm sick? 15 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 You're too sick to remember that you're sick? 16 00:02:48,680 --> 00:02:50,840 How long have I been sick? 17 00:02:51,720 --> 00:02:53,600 You became sick after the day 18 00:02:53,800 --> 00:02:55,040 you got burned. 19 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 So, 20 00:02:59,680 --> 00:03:02,600 you've been taking care of me all this time? 21 00:03:12,560 --> 00:03:14,280 What is wrong with you? 22 00:03:14,480 --> 00:03:15,760 Amnesia? 23 00:03:16,200 --> 00:03:17,160 No. 24 00:03:18,160 --> 00:03:19,560 Maybe I'm just sick. 25 00:03:20,680 --> 00:03:23,520 I can't remember things clearly. 26 00:03:25,600 --> 00:03:26,200 This won't do. 27 00:03:26,360 --> 00:03:27,440 I have to give you another checkup. 28 00:03:27,600 --> 00:03:28,200 Wait. 29 00:03:30,520 --> 00:03:32,000 I have something to tell you. 30 00:03:32,440 --> 00:03:33,600 What is it? 31 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 It's about your grandma. 32 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 What did you say? 33 00:03:47,520 --> 00:03:48,760 The hospital just called 34 00:03:48,920 --> 00:03:50,400 and said your grandma 35 00:03:50,760 --> 00:03:52,080 is in critical condition. 36 00:03:53,480 --> 00:03:55,840 My grandma is in critical condition? 37 00:03:59,760 --> 00:04:00,560 No, I have to go see her. 38 00:04:00,680 --> 00:04:01,720 Wait. 39 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 I'll drive you there. 40 00:04:05,560 --> 00:04:06,800 Then hurry up. 41 00:04:49,440 --> 00:04:50,120 Hurry up. 42 00:04:50,400 --> 00:04:51,680 What did the doctor say? 43 00:04:51,880 --> 00:04:53,440 Why is my grandma suddenly in critical condition? 44 00:04:53,600 --> 00:04:54,800 Did you hear it wrong? 45 00:05:02,080 --> 00:05:02,920 It's okay. 46 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 You'll know when we get there. 47 00:05:14,560 --> 00:05:15,360 Let's go. 48 00:06:08,040 --> 00:06:08,760 Grandma! 49 00:06:10,560 --> 00:06:11,600 You're here. 50 00:06:12,160 --> 00:06:14,200 Did Tiantian come with you? 51 00:06:15,320 --> 00:06:16,720 Grandma. Are you feeling unwell? 52 00:06:17,000 --> 00:06:17,800 No. 53 00:06:18,120 --> 00:06:18,560 No? 54 00:06:18,760 --> 00:06:20,160 Where is the doctor? Has he come to see you? 55 00:06:20,320 --> 00:06:21,720 Tiantian didn't come with you. 56 00:06:21,840 --> 00:06:22,560 I'm upset. 57 00:06:22,760 --> 00:06:24,240 Don't block my view. 58 00:06:42,840 --> 00:06:43,440 What's going on? 59 00:06:43,640 --> 00:06:45,120 Isn't my grandma doing well? 60 00:06:45,320 --> 00:06:47,360 Which doctor called you? 61 00:06:50,040 --> 00:06:51,640 What are you doing? 62 00:06:55,600 --> 00:06:56,840 Things are okay right now, 63 00:06:57,120 --> 00:06:58,560 but who knows whether or not 64 00:06:58,840 --> 00:07:00,240 something will happen later. 65 00:07:19,280 --> 00:07:20,480 Who is he? 66 00:07:22,360 --> 00:07:23,120 Grandma. 67 00:07:23,480 --> 00:07:24,560 We've met before. 68 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 Don't you remember? 69 00:07:26,360 --> 00:07:28,520 No, I don't know you. 70 00:07:35,640 --> 00:07:36,600 It doesn't matter. 71 00:07:37,080 --> 00:07:38,120 It's okay that you forgot. 72 00:07:38,520 --> 00:07:40,040 Come on, let's stop eating 73 00:07:40,720 --> 00:07:41,680 and stop watching. 74 00:07:41,920 --> 00:07:43,000 Here, lie down. 75 00:07:43,880 --> 00:07:46,200 Come on. 76 00:07:46,520 --> 00:07:48,880 Come on. Be careful. 77 00:07:50,400 --> 00:07:51,440 Come on, 78 00:07:52,040 --> 00:07:53,960 you just sleep well. 79 00:07:54,440 --> 00:07:55,520 I have something 80 00:07:55,840 --> 00:07:57,640 to talk to your granddaughter about. 81 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 What are you doing? 82 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 What did you do? 83 00:08:17,480 --> 00:08:18,760 She's asleep. 84 00:08:19,120 --> 00:08:21,440 Be quiet, don't disturb her. 85 00:08:26,720 --> 00:08:29,200 But whether she wakes up or not 86 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 is up to you. 87 00:08:35,600 --> 00:08:36,720 What do you mean? 88 00:08:37,040 --> 00:08:38,520 I want the prophetic stone. 89 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 It's the necklace you're wearing. 90 00:08:52,510 --> 00:08:53,840 What? 91 00:08:54,120 --> 00:08:55,800 Didn't you let me wear this necklace? 92 00:08:56,160 --> 00:08:58,720 I'm asking you to give it to me. 93 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 Didn't you say I can't give it to you? 94 00:09:02,280 --> 00:09:03,400 Why not? 95 00:09:04,080 --> 00:09:05,040 I... I don't understand. 96 00:09:05,160 --> 00:09:06,360 You said so yourself. 97 00:09:06,560 --> 00:09:08,240 You said it was already bound to me, 98 00:09:08,400 --> 00:09:09,560 and no one else can take it. 99 00:09:09,760 --> 00:09:10,800 I wanted to give it to you before, 100 00:09:10,960 --> 00:09:12,120 but you didn't want it. 101 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 So that's how it is. 102 00:09:20,200 --> 00:09:21,720 What's the matter with you? 103 00:09:22,400 --> 00:09:24,360 Are you so sick that you've lost your mind? 104 00:09:24,880 --> 00:09:25,920 I'm not sick. 105 00:09:26,440 --> 00:09:28,600 You're obviously sick. 106 00:09:33,480 --> 00:09:35,760 Girl, are you seriously that stupid? 107 00:09:36,080 --> 00:09:38,000 You just believe me when I say I'm sick? 108 00:09:38,400 --> 00:09:40,800 People from Starsea Rose do not get sick. 109 00:09:41,120 --> 00:09:42,680 Even if we get injured, 110 00:09:44,400 --> 00:09:45,480 as long as there is water, 111 00:09:45,840 --> 00:09:47,080 we'll heal immediately. 112 00:09:50,200 --> 00:09:50,760 But... 113 00:09:50,960 --> 00:09:52,400 If I say I'm sick, 114 00:09:52,640 --> 00:09:54,160 you would stay and take care of me. 115 00:09:54,440 --> 00:09:56,320 This means you wouldn't leave. 116 00:09:56,640 --> 00:09:59,280 You would stay at my place 117 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 and be willingly locked up by me. 118 00:10:02,720 --> 00:10:03,600 Sure enough. 119 00:10:04,160 --> 00:10:05,520 That's what you did. 120 00:10:05,800 --> 00:10:06,920 As I expected. 121 00:10:11,400 --> 00:10:12,480 Because you're so gullible, 122 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 I wanted to take care of you for a few more days. 123 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 But unfortunately, 124 00:10:15,680 --> 00:10:16,720 that has gone out the window. 125 00:10:17,480 --> 00:10:18,680 The home planet has issued an order 126 00:10:18,880 --> 00:10:20,720 for me to take the prophetic stone 127 00:10:21,080 --> 00:10:22,320 immediately, right now. 128 00:10:22,640 --> 00:10:23,240 So, 129 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 give it to me. 130 00:10:28,520 --> 00:10:29,560 So, 131 00:10:30,480 --> 00:10:32,840 you've been lying to me. 132 00:10:35,720 --> 00:10:36,400 Yes. 133 00:10:37,640 --> 00:10:40,400 You lied to me when you said you were sick. 134 00:10:41,480 --> 00:10:42,440 Yes. 135 00:10:42,760 --> 00:10:45,200 You lied to me when you said you were grateful. 136 00:10:45,720 --> 00:10:46,400 Yes. 137 00:10:46,600 --> 00:10:48,360 At this hospital that time, 138 00:10:48,520 --> 00:10:49,040 you asked me 139 00:10:49,240 --> 00:10:50,000 to go back with you 140 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 and you would never... 141 00:10:53,160 --> 00:10:54,800 You lied about that too. 142 00:10:57,480 --> 00:10:58,160 Yes. 143 00:11:03,920 --> 00:11:05,880 What do you take me for? 144 00:11:10,080 --> 00:11:12,200 Silly girl. You still don't understand? 145 00:11:12,440 --> 00:11:14,040 You don't mean anything to me, 146 00:11:14,280 --> 00:11:16,040 and that is what matters. 147 00:11:26,600 --> 00:11:28,720 Are you going to cry? 148 00:11:30,720 --> 00:11:31,280 No. 149 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 I see. 150 00:11:38,200 --> 00:11:40,360 It seems that you still misunderstand me. 151 00:11:40,640 --> 00:11:43,400 So it's not what I take you for, 152 00:11:43,520 --> 00:11:46,000 it's what you take me for. 153 00:11:50,200 --> 00:11:52,040 It doesn't matter. None of that is important to me. 154 00:11:53,160 --> 00:11:54,400 So, 155 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 give me the necklace. 156 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 Let's settle this. 157 00:11:58,720 --> 00:12:00,080 My dad 158 00:12:00,880 --> 00:12:02,520 left me this necklace. 159 00:12:05,240 --> 00:12:06,520 You played me like a fool. 160 00:12:07,000 --> 00:12:09,080 Do you think I would give you the necklace? 161 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 I knew you would say that. 162 00:12:17,120 --> 00:12:19,320 That's why I brought you here. 163 00:12:22,720 --> 00:12:23,840 Otherwise, why do you think 164 00:12:24,160 --> 00:12:26,600 I've been providing for this old lady for you? 165 00:12:53,920 --> 00:12:55,440 What did you do to my grandma? 166 00:12:55,840 --> 00:12:56,800 Quiet down. 167 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 You won't understand even if I tell you. 168 00:13:00,360 --> 00:13:01,200 Just 169 00:13:01,440 --> 00:13:02,840 think of it as alien technology. 170 00:13:03,040 --> 00:13:03,800 Simply put, 171 00:13:03,920 --> 00:13:05,680 your grandma's life is now in my hands. 172 00:13:06,160 --> 00:13:07,480 No, that's not accurate. 173 00:13:07,760 --> 00:13:10,280 To be exact, your grandma's life is in your hands. 174 00:13:10,960 --> 00:13:11,880 Give me the necklace 175 00:13:12,080 --> 00:13:13,720 and I'll give you your grandma's life back. 176 00:13:14,000 --> 00:13:14,840 An Baiye! 177 00:13:14,960 --> 00:13:16,040 The necklace. 178 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 You're threatening me with my grandma, are you still human? 179 00:13:18,880 --> 00:13:20,400 I'm not human, to begin with. 180 00:13:21,200 --> 00:13:22,680 I'm an alien. 181 00:13:26,520 --> 00:13:27,160 Doctor! 182 00:13:27,360 --> 00:13:28,240 Nurse! 183 00:13:40,960 --> 00:13:42,520 Don't waste your strength. 184 00:13:42,800 --> 00:13:44,200 I've already taken care of everything. 185 00:13:44,440 --> 00:13:45,520 I won't let anyone disturb us 186 00:13:45,680 --> 00:13:47,440 when we're spending time together. 187 00:13:52,080 --> 00:13:53,120 Give it to me. 188 00:13:54,680 --> 00:13:56,440 Give it to me! 189 00:14:04,240 --> 00:14:06,400 It seems that you won't give up until you're faced with grim reality. 190 00:14:14,360 --> 00:14:15,520 In hypoxia, humans 191 00:14:15,680 --> 00:14:16,960 can only last for one minute at most. 192 00:14:17,200 --> 00:14:20,000 One minute is enough for you to think it through. 193 00:14:20,560 --> 00:14:22,360 But we don't know whether your grandma 194 00:14:22,520 --> 00:14:24,280 can last that long. 195 00:14:30,720 --> 00:14:31,560 Stop. 196 00:14:31,920 --> 00:14:32,600 Made up your mind? 197 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 Stop, I'll give it to you! 198 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 Tian Jue. 199 00:14:52,920 --> 00:14:54,320 I'll give you the necklace. 200 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 Stop what you're doing. 201 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 Now! 202 00:15:09,320 --> 00:15:10,120 Grandma. 203 00:15:10,400 --> 00:15:11,320 Can you hear me? 204 00:15:11,640 --> 00:15:12,440 Don't worry. 205 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 Your grandma will wake up soon. 206 00:15:14,680 --> 00:15:15,840 I am a man of his word. 207 00:15:16,000 --> 00:15:17,320 Nothing will happen to her. 208 00:15:17,560 --> 00:15:18,840 Okay, now, 209 00:15:19,400 --> 00:15:21,360 can you give me the prophetic stone? 210 00:15:40,640 --> 00:15:41,920 Grandma. Get up. Let's go. 211 00:15:42,120 --> 00:15:42,640 Let's go. 212 00:15:44,240 --> 00:15:44,960 Get on the wheelchair. 213 00:15:46,040 --> 00:15:46,840 Be careful. 214 00:15:48,080 --> 00:15:49,160 Sit tight. 215 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 Let's go! Sit tight! 216 00:15:52,160 --> 00:15:52,880 Hurry! 217 00:15:52,920 --> 00:15:53,760 Hurry up! 218 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 -Little girl. -Get out of the way! 219 00:15:55,240 --> 00:15:56,160 Faster! 220 00:15:56,400 --> 00:15:57,160 Faster! 221 00:15:57,760 --> 00:15:59,120 Little girl. Go faster! 222 00:16:10,120 --> 00:16:11,440 She still has the necklace. 223 00:16:26,160 --> 00:16:26,720 What happened? 224 00:16:26,880 --> 00:16:27,680 Go away! 225 00:16:28,380 --> 00:16:30,740 Little Tian Jue. 226 00:16:31,020 --> 00:16:32,500 You haven't done what you promised me yet, 227 00:16:32,660 --> 00:16:34,260 how could you just run away? 228 00:16:40,580 --> 00:16:42,940 Go faster. 229 00:16:44,100 --> 00:16:46,540 Little Tian Jue. 230 00:16:57,460 --> 00:16:57,980 Hurry. 231 00:16:58,180 --> 00:16:59,340 Hurry, hurry, hurry. 232 00:17:00,460 --> 00:17:01,780 Why are you running? 233 00:17:04,940 --> 00:17:06,060 Faster, faster, faster! 234 00:17:50,585 --> 00:17:51,705 Sir! What are you doing? 235 00:17:51,945 --> 00:17:52,505 You can't touch these. 236 00:17:52,705 --> 00:17:53,345 Go away! 237 00:17:53,985 --> 00:17:55,585 Security! Security! 238 00:18:07,500 --> 00:18:08,220 Stop. 239 00:18:08,580 --> 00:18:09,580 What are you doing? 240 00:18:09,660 --> 00:18:11,340 Quiet. I'm busy. 241 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 I told you to stop! 242 00:18:13,940 --> 00:18:14,620 Hurry up and stop. 243 00:18:16,020 --> 00:18:17,500 Keep quiet. 244 00:18:18,980 --> 00:18:19,660 I asked you a question. 245 00:18:19,860 --> 00:18:20,940 Stop moving. You... 246 00:18:31,980 --> 00:18:32,740 Don't be scared. 247 00:18:33,300 --> 00:18:34,820 Little girl. Where are we? 248 00:18:35,060 --> 00:18:36,060 Why are the lights going out? 249 00:18:36,180 --> 00:18:36,660 Don't be afraid. 250 00:18:40,060 --> 00:18:41,980 Don't... don't be scared. 251 00:18:43,300 --> 00:18:44,620 Anyone there? 252 00:19:06,220 --> 00:19:07,140 Tian Jue. 253 00:19:08,540 --> 00:19:09,740 Tian Jue. 254 00:19:10,620 --> 00:19:12,460 There are people in the elevator. 255 00:19:12,740 --> 00:19:14,540 Can anyone hear me? 256 00:19:16,700 --> 00:19:18,660 (Tian Jue. Where are you?) 257 00:19:19,740 --> 00:19:21,500 Can you hear me, Tian Jue? 258 00:19:22,580 --> 00:19:23,460 What happened to you? 259 00:19:23,660 --> 00:19:24,540 Where are you? 260 00:19:25,540 --> 00:19:27,100 Tian Jue. Can you hear me? 261 00:19:27,420 --> 00:19:28,700 What happened? 262 00:19:28,980 --> 00:19:30,380 What the heck do you want? 263 00:19:30,540 --> 00:19:31,540 Are you trying to drive me crazy? 264 00:19:31,700 --> 00:19:33,260 I already gave you the necklace. 265 00:19:33,540 --> 00:19:35,940 Do you want my and my grandmother's life, too? 266 00:19:36,140 --> 00:19:39,140 What do I have to do for you to let me go? 267 00:20:24,460 --> 00:20:25,540 I... Why are you...? 268 00:20:43,180 --> 00:20:43,780 Don't be scared. 269 00:20:45,220 --> 00:20:46,620 Is anyone there? 270 00:20:47,100 --> 00:20:49,660 Can anyone hear me? There are people in the elevator. 271 00:20:53,540 --> 00:20:55,620 Can anyone hear me? 272 00:21:03,660 --> 00:21:06,100 Is there anyone outside the elevator? 273 00:21:15,980 --> 00:21:19,980 Little Tian Jue. 274 00:21:23,220 --> 00:21:25,620 I know you're in there. 275 00:21:30,060 --> 00:21:30,980 Don't worry. 276 00:21:31,220 --> 00:21:34,220 I'll get you out right now. 277 00:22:02,740 --> 00:22:03,420 You... 278 00:22:04,580 --> 00:22:06,060 What did you do? 279 00:22:06,420 --> 00:22:07,700 Long time no see. 280 00:22:09,020 --> 00:22:10,340 A small gift for you. 281 00:22:10,900 --> 00:22:11,740 How about it? 282 00:22:12,300 --> 00:22:13,140 Do you like it? 283 00:22:13,540 --> 00:22:15,500 What did you do to Tian Jue? 284 00:22:16,460 --> 00:22:17,620 Her? 285 00:22:19,180 --> 00:22:20,860 I didn't expect you to like someone like that. 286 00:22:21,180 --> 00:22:22,460 I've met her. 287 00:22:23,420 --> 00:22:24,220 I don't think she's special in any way. 288 00:22:24,420 --> 00:22:25,500 Shut up! 289 00:22:25,900 --> 00:22:27,180 What are you nervous about? 290 00:22:27,500 --> 00:22:29,260 I didn't do anything to her. 291 00:22:29,620 --> 00:22:31,260 If I really wanted to kill her, 292 00:22:31,660 --> 00:22:33,420 do you think she'd still be alive? 293 00:22:33,860 --> 00:22:34,620 Let me ask you. 294 00:22:34,860 --> 00:22:36,740 Why does Tian Jue have the prophetic stone? 295 00:22:36,940 --> 00:22:38,700 What are you up to this time? 296 00:22:41,820 --> 00:22:43,140 Answer me. 297 00:22:44,700 --> 00:22:45,700 It has been twelve years. 298 00:22:46,740 --> 00:22:49,940 You started asking me these questions while we were on Starsea Rose 299 00:22:51,100 --> 00:22:52,620 and you're still asking them. 300 00:22:53,260 --> 00:22:55,100 I've already told you the answer. 301 00:22:55,940 --> 00:22:56,900 What? 302 00:22:57,300 --> 00:22:58,780 I didn't steal the prophetic stone. 303 00:22:58,945 --> 00:22:59,905 Nonsense. 304 00:23:00,625 --> 00:23:02,705 Then why does Tian Jue have the prophetic stone? 305 00:23:02,940 --> 00:23:04,940 Don't you just want to get the prophetic stone? 306 00:23:07,220 --> 00:23:07,980 Forget it. 307 00:23:08,420 --> 00:23:09,180 I knew 308 00:23:09,420 --> 00:23:10,900 you wouldn't believe me no matter how I say it. 309 00:23:11,380 --> 00:23:12,660 It has been so long, 310 00:23:13,060 --> 00:23:15,220 long enough for a snail to climb the Great Wall. 311 00:23:15,380 --> 00:23:16,260 You 312 00:23:17,420 --> 00:23:19,660 are like a spinning top 313 00:23:19,980 --> 00:23:21,620 and have not made any progress. 314 00:23:22,900 --> 00:23:24,220 I'm tired of always wasting 315 00:23:24,540 --> 00:23:25,740 my time talking to you. 316 00:23:26,740 --> 00:23:28,100 Let's be more efficient. 317 00:23:28,740 --> 00:23:30,500 How do we solve this problem today? 318 00:23:32,260 --> 00:23:33,340 Gank, 319 00:23:34,180 --> 00:23:35,340 gank, 320 00:23:35,500 --> 00:23:37,260 or gank face-to-face? 321 00:23:39,540 --> 00:23:40,780 It's him. It's him. 322 00:23:42,420 --> 00:23:43,820 He just smashed the electrical room. 323 00:24:15,420 --> 00:24:16,500 Let's go! 324 00:24:21,020 --> 00:24:22,220 Tian Jue. 325 00:24:23,780 --> 00:24:24,860 Are you okay? 326 00:24:25,220 --> 00:24:26,620 Get out of the way! 327 00:24:42,180 --> 00:24:43,500 Fly, little girl! 328 00:24:43,820 --> 00:24:45,420 Go faster! 329 00:24:49,660 --> 00:24:52,580 Little train. Go, go, go. 330 00:24:52,820 --> 00:24:55,860 Little train. Go, go, go. 331 00:24:56,180 --> 00:24:57,220 Little girl! 332 00:24:58,580 --> 00:24:59,540 Why did you stop? 333 00:24:59,700 --> 00:25:01,060 Go faster. 334 00:25:03,260 --> 00:25:04,980 Grandma, wait for me here. 335 00:25:08,980 --> 00:25:09,940 Hello. 336 00:25:10,140 --> 00:25:11,900 Could I please borrow your phone? 337 00:25:12,100 --> 00:25:12,980 I need to make a call. 338 00:25:13,420 --> 00:25:14,940 I lost my phone. 339 00:25:17,740 --> 00:25:18,860 Thank you. Thank you. 340 00:25:23,300 --> 00:25:24,180 Hello? Sensen. 341 00:25:24,540 --> 00:25:26,380 Come to the hospital ASAP to save me. 342 00:25:26,780 --> 00:25:27,820 Hurry up! I can't really tell you. 343 00:25:27,980 --> 00:25:29,980 Just hurry up. I'll be waiting for you at the hospital entrance. 344 00:25:33,060 --> 00:25:34,220 Little girl. 345 00:25:34,580 --> 00:25:35,900 I want to go home. 346 00:25:36,620 --> 00:25:38,260 Thank you for your phone. 347 00:25:40,460 --> 00:25:41,260 Go home. 348 00:25:41,420 --> 00:25:42,460 Grandma. 349 00:25:42,820 --> 00:25:44,660 Let's go to Sensen's place first, okay? 350 00:25:44,980 --> 00:25:46,460 Let's go to Sensen's place. 351 00:25:48,540 --> 00:25:49,380 Little girl. 352 00:25:51,060 --> 00:25:52,060 She doesn't know you? 353 00:25:52,260 --> 00:25:53,220 Who are you? 354 00:25:53,420 --> 00:25:54,540 She is my grandma. 355 00:25:54,740 --> 00:25:56,860 She has dementia, 356 00:25:57,020 --> 00:25:57,740 so she doesn't remember me. 357 00:25:57,940 --> 00:25:59,100 She doesn't remember you? 358 00:25:59,900 --> 00:26:01,660 How do I know you're not lying to me? 359 00:26:01,980 --> 00:26:03,940 I saw you running over, all out of breath. 360 00:26:17,620 --> 00:26:18,540 Oops. 361 00:26:19,500 --> 00:26:20,260 Are you okay, Grandma? 362 00:26:20,700 --> 00:26:21,740 Where am I? 363 00:26:22,020 --> 00:26:22,580 We 364 00:26:22,940 --> 00:26:24,340 accidentally ran into the grass. 365 00:26:25,380 --> 00:26:26,260 Grandma. 366 00:26:26,580 --> 00:26:27,260 You sure are heavy. 367 00:26:28,140 --> 00:26:28,900 Seriously. 368 00:26:33,740 --> 00:26:35,060 Tian Jue. What happened? 369 00:26:35,580 --> 00:26:36,780 Bai Sensen! 370 00:26:37,260 --> 00:26:38,740 Quickly! Come here! 371 00:26:39,300 --> 00:26:40,460 I'm coming. I'm coming. 372 00:28:28,420 --> 00:28:30,740 What happened? 373 00:28:36,060 --> 00:28:37,620 Where have you been these past two days? 374 00:28:37,780 --> 00:28:39,940 I went to your store to look for you, but you weren't there. 375 00:28:40,500 --> 00:28:41,220 What happened? 376 00:28:41,220 --> 00:28:42,820 Now Grandma doesn't have a place to live either. 377 00:28:43,380 --> 00:28:45,020 What happened in these two days? 378 00:28:45,660 --> 00:28:47,260 A lot of inexplicable things 379 00:28:47,460 --> 00:28:48,820 have happened recently. 380 00:28:50,140 --> 00:28:51,700 Please don't ask me today, 381 00:28:51,860 --> 00:28:53,500 I'll explain it to you another day. 382 00:29:07,420 --> 00:29:08,940 Wait. You... 383 00:29:14,100 --> 00:29:15,380 Sensen. 384 00:29:15,820 --> 00:29:19,340 My grandma and I have nowhere to go right now. 385 00:29:21,540 --> 00:29:23,540 We definitely can't go back to the hospital. 386 00:29:23,820 --> 00:29:26,580 We can only stay with you for now. 387 00:29:27,460 --> 00:29:28,540 Is that okay? 388 00:29:28,980 --> 00:29:30,420 Why are you talking nonsense? 389 00:29:30,580 --> 00:29:32,260 Where else can you go? 390 00:29:32,540 --> 00:29:35,380 As expected, you are the one who can help me in a pinch. 391 00:29:35,980 --> 00:29:37,020 It's just that... 392 00:29:37,380 --> 00:29:39,140 my place definitely 393 00:29:39,380 --> 00:29:41,020 cannot fit three people. 394 00:29:41,620 --> 00:29:42,780 But, 395 00:29:43,460 --> 00:29:46,180 I have a better place for you. 396 00:29:50,860 --> 00:29:51,620 Come on. 397 00:29:55,620 --> 00:29:56,300 What do you think? 398 00:30:05,580 --> 00:30:08,140 This is the good place you were talking about? 399 00:30:08,300 --> 00:30:09,940 Any place that I haven't spoiled 400 00:30:10,140 --> 00:30:11,380 is a good place. 401 00:30:11,660 --> 00:30:12,860 This cabin is also my landlord's. 402 00:30:13,060 --> 00:30:14,340 It has never been rented out. 403 00:30:14,660 --> 00:30:15,940 It's perfect for you. 404 00:30:18,700 --> 00:30:21,540 This place seems a little messy. 405 00:30:24,220 --> 00:30:26,420 You can clean it up, right? 406 00:30:27,580 --> 00:30:28,780 There is no other way. 407 00:30:29,020 --> 00:30:30,260 My place is too small. 408 00:30:30,540 --> 00:30:33,300 This rooftop is in the apartment complex next to mine. 409 00:30:35,060 --> 00:30:38,180 We can take care of each other from now on. 410 00:30:39,340 --> 00:30:42,420 But this building doesn't have elevators. 411 00:30:42,660 --> 00:30:45,100 Your grandma is too old to go up and down the stairs. 412 00:30:45,380 --> 00:30:46,900 She'll have to stay at my place. 413 00:30:47,180 --> 00:30:49,420 You can sleep here at night 414 00:30:49,660 --> 00:30:52,140 and come to my place during the day to take care of your grandma. 415 00:30:54,820 --> 00:30:55,820 I can't seem to 416 00:30:55,980 --> 00:30:58,460 escape the fate of living in storage rooms. 417 00:31:00,860 --> 00:31:02,100 Poor you. 418 00:31:02,740 --> 00:31:03,540 I don't know 419 00:31:03,700 --> 00:31:04,420 what happened to you. 420 00:31:04,580 --> 00:31:05,420 You wouldn't tell me either. 421 00:31:05,620 --> 00:31:07,700 You were living at your boyfriend's place, 422 00:31:07,860 --> 00:31:08,220 why did you suddenly... 423 00:31:08,420 --> 00:31:09,660 He died. 424 00:31:12,860 --> 00:31:13,900 Don't mention him. 425 00:31:14,260 --> 00:31:15,180 There is nothing here. 426 00:31:15,380 --> 00:31:17,340 I'll go get some toiletries from your place. 427 00:31:20,820 --> 00:31:22,460 Just make do with my place tonight. 428 00:31:23,260 --> 00:31:25,140 Clean up the rooftop tomorrow. 429 00:31:25,860 --> 00:31:26,500 Oh right. 430 00:31:27,740 --> 00:31:28,700 I ordered takeout. 431 00:31:29,300 --> 00:31:30,100 Coming. 432 00:31:32,900 --> 00:31:33,860 Aren't you...? 433 00:31:36,500 --> 00:31:37,420 What's going on? 434 00:31:38,620 --> 00:31:39,940 What do you want? 435 00:31:40,340 --> 00:31:41,300 Put the lighter down. 436 00:31:41,620 --> 00:31:42,540 Get out! 437 00:31:42,780 --> 00:31:44,780 The person you saw today wasn't me. 438 00:31:45,540 --> 00:31:46,660 Who else then? 439 00:31:46,900 --> 00:31:48,300 That was Starsea 019. 440 00:31:48,620 --> 00:31:49,980 Like me, Starsea 019 441 00:31:50,180 --> 00:31:51,540 also has an ability. 442 00:31:51,860 --> 00:31:53,140 He can morph into anyone around him, 443 00:31:53,300 --> 00:31:54,820 making it impossible for you to tell the difference. 444 00:31:55,460 --> 00:31:57,620 So you mean 445 00:31:57,820 --> 00:31:59,140 he turned into you? 446 00:31:59,340 --> 00:32:00,380 You have to believe me. 447 00:32:00,580 --> 00:32:02,540 I would never do that to you. 448 00:32:03,540 --> 00:32:04,500 Starsea 019 must want 449 00:32:04,700 --> 00:32:05,860 the prophetic stone on you. 450 00:32:06,140 --> 00:32:07,540 He may come find you anytime 451 00:32:07,700 --> 00:32:08,860 and turn into someone around you 452 00:32:09,020 --> 00:32:10,140 so that you can't tell the difference. 453 00:32:11,100 --> 00:32:11,940 You can't stay here anymore. 454 00:32:12,180 --> 00:32:12,460 Come with me. 455 00:32:12,460 --> 00:32:13,420 Don't touch me! 456 00:32:14,140 --> 00:32:15,300 Don't you understand? 457 00:32:15,540 --> 00:32:16,860 You're in grave danger. 458 00:32:17,020 --> 00:32:17,300 You must come with me. 459 00:32:17,460 --> 00:32:19,300 The most dangerous thing I can do is to go with you. 460 00:32:19,780 --> 00:32:22,260 You're saying another alien has come. 461 00:32:22,620 --> 00:32:23,380 Do you think I'm stupid? 462 00:32:23,540 --> 00:32:25,300 Starsea 019 doesn't exist at all. 463 00:32:25,660 --> 00:32:27,100 You must have come up with some other scheme. 464 00:32:27,340 --> 00:32:29,140 You just want to trick me into going back with you. 465 00:32:30,460 --> 00:32:31,580 You've lied to me so many times. 466 00:32:31,740 --> 00:32:32,940 I won't be fooled again. 467 00:32:33,340 --> 00:32:34,540 When have ever I lied to you? 468 00:32:34,780 --> 00:32:35,940 You're denying it? 469 00:32:36,140 --> 00:32:37,820 Didn't you trick me into going to your place 470 00:32:37,980 --> 00:32:39,660 again and again just so you can kidnap me? 471 00:32:40,460 --> 00:32:42,100 What is going on? 472 00:32:42,340 --> 00:32:43,180 I'm an adult. 473 00:32:43,340 --> 00:32:44,900 How could I believe such nonsense? 474 00:32:45,140 --> 00:32:46,260 I was telling the truth. 475 00:32:46,460 --> 00:32:47,860 I just wanted to convince you. 476 00:32:48,130 --> 00:32:49,370 You took my grandma to the hospital 477 00:32:49,530 --> 00:32:50,770 and paid the hospital bills. 478 00:32:51,050 --> 00:32:52,970 I thought you were so kind. 479 00:32:53,250 --> 00:32:55,770 It turns out you were trying to threaten me with my grandma. 480 00:32:56,010 --> 00:32:57,770 I saved your grandma for your sake. 481 00:32:58,130 --> 00:32:59,370 I had no other intentions. 482 00:32:59,890 --> 00:33:01,290 What about you pretending to be sick? 483 00:33:02,090 --> 00:33:03,890 You can't say you're still sick, can you? 484 00:33:04,170 --> 00:33:05,010 If you really are sick, 485 00:33:05,170 --> 00:33:06,970 you wouldn't have the strength to come all the way here. 486 00:33:07,410 --> 00:33:08,650 An Baiye. 487 00:33:08,970 --> 00:33:10,770 I am stupid, 488 00:33:10,970 --> 00:33:12,650 but not so stupid that I'd fall 489 00:33:12,810 --> 00:33:14,050 for the same trick twice. 490 00:33:15,530 --> 00:33:16,770 I already gave you the necklace, 491 00:33:16,930 --> 00:33:18,090 what else do you want? 492 00:33:20,610 --> 00:33:21,850 Where is the necklace? 493 00:33:23,290 --> 00:33:24,250 I gave it to you. 494 00:33:24,450 --> 00:33:26,210 I gave it to you at the hospital. 495 00:33:33,290 --> 00:33:35,970 What were you talking about? 496 00:33:37,450 --> 00:33:38,810 Forget everything and everyone 497 00:33:38,850 --> 00:33:40,330 related to Starsea Rose. 498 00:33:55,530 --> 00:33:56,530 Tian Jue. 499 00:33:57,090 --> 00:33:58,610 Why are you here? 500 00:34:39,575 --> 00:34:44,895 ♪All the stories have faded into the night♪ 501 00:34:45,215 --> 00:34:48,285 ♪Every lonely child♪ 502 00:34:48,665 --> 00:34:51,545 ♪Is still staring at the starry sky♪ 503 00:34:51,865 --> 00:34:57,305 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 504 00:34:57,565 --> 00:35:00,695 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 505 00:35:01,145 --> 00:35:06,155 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 506 00:35:06,665 --> 00:35:10,185 ♪How I hope that one day in the future♪ 507 00:35:10,695 --> 00:35:12,615 ♪We will meet again♪ 508 00:35:12,875 --> 00:35:14,855 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 509 00:35:15,115 --> 00:35:18,635 ♪To let you hear my voice♪ 510 00:35:18,955 --> 00:35:22,595 ♪Every minute and every second♪ 511 00:35:23,045 --> 00:35:25,035 ♪I want to be closer to you♪ 512 00:35:25,155 --> 00:35:27,145 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 513 00:35:27,465 --> 00:35:30,025 ♪Your response alone is enough♪ 514 00:35:30,535 --> 00:35:33,355 ♪To power me through the long journey toward you♪ 515 00:35:59,825 --> 00:36:04,885 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 516 00:36:05,135 --> 00:36:08,275 ♪It's still treasured in my heart♪ 517 00:36:08,915 --> 00:36:13,715 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 518 00:36:14,355 --> 00:36:17,875 ♪How I hope that one day in the future♪ 519 00:36:18,445 --> 00:36:20,365 ♪I will meet you again♪ 520 00:36:20,555 --> 00:36:22,475 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 521 00:36:22,925 --> 00:36:26,385 ♪To let you hear my voice♪ 522 00:36:26,705 --> 00:36:30,225 ♪Every minute and every second♪ 523 00:36:30,545 --> 00:36:32,525 ♪I want to be closer to you♪ 524 00:36:33,035 --> 00:36:35,025 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 525 00:36:35,215 --> 00:36:37,775 ♪Your response alone is enough♪ 526 00:36:38,225 --> 00:36:41,105 ♪To power me through the long journey toward you♪ 33906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.